﻿1
00:00:02,162 --> 00:00:03,728
(اسمي (برايان فينش

2
00:00:03,779 --> 00:00:07,948
كنت شخصًا عابثًا بعمر الـ 28
(حتى تناولت قرصًا يدعى (إن زي تي

3
00:00:07,950 --> 00:00:11,218
فتمكّنت فجأة من
.تسخير كل خلية بعقلي

4
00:00:11,220 --> 00:00:12,319
،لذا تم تعييني بالمباحث الفيدرالية

5
00:00:12,321 --> 00:00:15,322
،)أنا (برايان فينش)، وهذه (ريبيكا هاريس
وإننا نعمل مع المباحث الفيدرالية

6
00:00:15,324 --> 00:00:16,890
!رباه، يا للوقع الأخَّاذ

7
00:00:16,892 --> 00:00:18,592
إنَّما ثمة مشكلة وحيدة

8
00:00:18,594 --> 00:00:22,229
عقار (إن زي تي) يقتل مُعاقِره
ما لم يُحقن بهذه الجرعة

9
00:00:22,231 --> 00:00:24,965
(يمكنك أن تعاقر (إن زي تي
.كما يحلو لك بلا آثار جانبية

10
00:00:24,967 --> 00:00:26,399
(اسمي (ساندس

11
00:00:26,401 --> 00:00:30,604
(وأنت مِلك السيد (مورا
مما يعني أنك مِلك لي

12
00:00:30,606 --> 00:00:33,807
(إننا نعرف الكثير حيال (إن زي تي
أما المباحث الفيدرالية تحاول اللحاق بنا

13
00:00:33,809 --> 00:00:37,110
أودك أن تتبين ما
يعلمونه تحديدًا وتأتيني به

14
00:00:37,112 --> 00:00:38,812
نسخت هذا الملف

15
00:00:38,814 --> 00:00:40,280
لا أقدر أن أخبرك
بكيفية حصولي عليه

16
00:00:40,282 --> 00:00:42,649
ولكني أظن أنه عليك
أن تعرفي ما يحويه

17
00:00:46,020 --> 00:00:48,555
علمت المباحث الفيدرالية أن
والدك كان يعاقر (إن زي تي) قبلما يموت

18
00:00:48,557 --> 00:00:51,558
ريبيكا)، إنهم يعرفون من قبل)
أن تبدأي بالعمل في مركز العدالة الجنائية

19
00:00:51,560 --> 00:00:53,660
من أين حصلت على هذا؟

20
00:00:53,662 --> 00:00:55,795
(من مكتب (ناز

21
00:00:55,797 --> 00:00:57,030
سرقته؟

22
00:00:57,032 --> 00:00:59,933
إنهم يعطوني ذلك
العقار كل يوم

23
00:00:59,935 --> 00:01:02,936
عرضت عليَّ (ناز) الملفات
الخاصة بدراسات المكتب عن العقار

24
00:01:02,938 --> 00:01:05,172
أجل، ولكن أبيك لم
يمكن جزءًا من تجارب المكتب

25
00:01:05,174 --> 00:01:06,706
لقد كانوا يتتبعون مدنيين أيضًا

26
00:01:06,708 --> 00:01:09,543
(الذين ظنوا أنهم يعاقرون (إن زي تي

27
00:01:09,545 --> 00:01:12,345
لماذا لم تخبرني (ناز) بهذا؟

28
00:01:13,648 --> 00:01:17,384
لماذا تخبرني أنت بهذا بينما
يمكنني اعتقالك لما قمت به؟

29
00:01:17,386 --> 00:01:20,420
ظننتك تريدين أن تعرفي

30
00:01:20,422 --> 00:01:22,656
أريد أن أعرف

31
00:01:25,426 --> 00:01:30,197
أريد أن أعرف لماذا رئيستي لديها
ملف لوالدي المقتول ولم تخبرني

32
00:01:30,199 --> 00:01:33,300
أريد أن أعرف ما حدث له

33
00:01:33,302 --> 00:01:36,403
أريد أن أعرف ما علاقة
المباحث الفيدرالية بهذا

34
00:01:36,405 --> 00:01:37,804
سأساعدك

35
00:01:37,806 --> 00:01:41,675
لا يمكننا إخبار
أحد بما نفعله

36
00:01:44,545 --> 00:01:47,948
الملف لا يخبرنا بمن كان يتعقب
والدك أو بمدة تتبع المباحث الفيدرالية له

37
00:01:47,950 --> 00:01:49,249
مجرد بعض المعلومات عنه

38
00:01:49,251 --> 00:01:51,985
وهذه الورقة

39
00:01:51,987 --> 00:01:55,088
"عمارات (إن زي تي) بأبر إيست سايد"

40
00:01:55,090 --> 00:01:56,423
كان أبي رسامًا

41
00:01:56,425 --> 00:01:57,891
كان مفلسًا طوال حياته

42
00:01:57,893 --> 00:01:59,793
لا وجود لشيء في (أبر إيست سايد) يخصه

43
00:01:59,795 --> 00:02:01,194
لا، لقد ذهب لإعادة التأعيل هناك

44
00:02:01,196 --> 00:02:03,964
"مركز "نيو سبرنغس للاستشفاء

45
00:02:03,966 --> 00:02:06,566
ذلك المكان يكلف آلاف
الدولارات للأسبوع الواحد

46
00:02:06,568 --> 00:02:08,068
المشاهير يذهبون هناك

47
00:02:08,070 --> 00:02:09,069
لم يقدر على تكلفة ذلك

48
00:02:09,071 --> 00:02:10,270
حسنٌ، لقد كان هناك

49
00:02:10,272 --> 00:02:12,105
وكما مكتوب أنه تم صرفه
من الخدمة في سبتمبر 2013

50
00:02:12,107 --> 00:02:15,942
وتظن المباحث الفيدرالية أنه
"حصل على العقار من "أبر إيست سايد

51
00:02:15,944 --> 00:02:18,478
ربما يستحق الأمر البحث عنه -
بويل) دومًا يساندني) -

52
00:02:18,480 --> 00:02:20,413
ولا أريد أن أقحمه في هذا

53
00:02:20,415 --> 00:02:23,216
سأخبره أنني أبحث في أمر ما
لرئيسي القديم في محكمة الجنايات

54
00:02:23,218 --> 00:02:25,051
وماذا عن (مايك) و(أيك)؟

55
00:02:25,053 --> 00:02:27,120
سأخبرهم أنك
تعمل علي شيء ما لي

56
00:02:27,122 --> 00:02:28,989
وتحتاج إلى الخروج لبضعة أيام

57
00:02:28,991 --> 00:02:30,557
حسنٌ؟

58
00:02:30,559 --> 00:02:31,992
اتفقنا؟

59
00:02:31,994 --> 00:02:33,460
هل نحن مستعدون؟

60
00:02:37,298 --> 00:02:39,599
برايان)؟)

61
00:02:39,601 --> 00:02:42,335
نعم؟ -
شكرًا لك -

62
00:02:42,337 --> 00:02:44,070
أنا متأكد تمامًا أنني
أشركتك في جريمة

63
00:02:44,072 --> 00:02:45,171
ليس عليك أن تشكريني

64
00:02:45,173 --> 00:02:46,080
صباح الخير

65
00:02:46,080 --> 00:02:46,980
صباح الخير -
صباح الخير -

66
00:02:47,042 --> 00:02:48,541
ريبيكا)، هل بإمكاني)
مقابلتك في مكتبي، من فضلك؟

67
00:02:48,543 --> 00:02:50,744
بالتأكيد

68
00:02:52,780 --> 00:02:55,882
أفترض أنك على علم
بفكرة الفريق الأحمر؟

69
00:02:55,884 --> 00:02:57,651
تقصدين، مثل التدريبات العسكرية؟

70
00:02:57,653 --> 00:03:00,487
البنتاغون ينظم تدريبات
مشتركة بين الوكالات

71
00:03:00,489 --> 00:03:03,657
لاختبار تأهبنا لسيناريوهات تهديد مختلفة

72
00:03:03,659 --> 00:03:08,595
هذه المرة يتدربون على ما قد يحصل مباشرًة
بعد هجوم إلكتروني على النظام الاقتصادي

73
00:03:08,597 --> 00:03:10,764
فريق أزرق يمثل الولايات المتحدة

74
00:03:10,766 --> 00:03:13,500
(وشأنهم من (واشنطن

75
00:03:13,502 --> 00:03:16,336
وفريق أحمر يلعب دور العدو
(متمركز هنا في (نيويورك

76
00:03:16,338 --> 00:03:20,440
سأعمل مدير قسم الاقصاد
باولسون) لقيادة الفريق الأحمر)

77
00:03:20,442 --> 00:03:22,309
يا له من شرف كبير

78
00:03:22,311 --> 00:03:24,611
أجل، ويا له من تعهد أيضًا

79
00:03:24,613 --> 00:03:30,984
ولذلك طلبوا مني اختيار عميل
استثنائي للمشاركة هذه المرة

80
00:03:30,986 --> 00:03:33,853
ما رأيك؟

81
00:03:33,855 --> 00:03:35,522
هذا إطراء جميل

82
00:03:37,326 --> 00:03:39,693
لديَّ عمل كثير على
قضية في الوقت الحالي

83
00:03:39,695 --> 00:03:42,128
لذا ربما (بويل) يستطيع مساعدتك

84
00:03:42,130 --> 00:03:44,264
لقد اخترتك

85
00:03:44,266 --> 00:03:47,801
المدير (أفيري) شارك مع ثلاثة
فرق حمراء مختلفة عندما أتى

86
00:03:47,803 --> 00:03:51,071
هكذا تُصنع الوظائف

87
00:03:51,073 --> 00:03:52,906
هل تمازحني؟

88
00:03:52,908 --> 00:03:56,443
لقد ابتسمت لي وكأننا نعقد
اتفاق ما أو ما شابه

89
00:03:56,445 --> 00:03:58,912
تلك المرأة ليست مرشدي -
لا، ولكنها تظن عكس ذلك -

90
00:03:58,914 --> 00:04:00,313
وعليك أن تعطيها المجال نوعًا ما

91
00:04:01,515 --> 00:04:03,316
أنت تعرفين أنه يتحتم فعل هذا، صحيح؟

92
00:04:03,318 --> 00:04:06,686
سأجلس بجوار (ناز) لثلاثة أيام

93
00:04:06,688 --> 00:04:09,956
صحيح، ولكن على الجانب
المشرق هذا سيبقيها منشغلة

94
00:04:09,958 --> 00:04:12,425
وبالإضافة إلى أنكم ستلعبون
دور الأشرار، صحيح؟

95
00:04:12,427 --> 00:04:15,795
أعني، أنك نوعًا ما مجنونة بالأمور
الصناعية العسكرية في الوقت الحالي

96
00:04:15,797 --> 00:04:17,297
اذًا احرقيهم حتى آخرهم

97
00:04:17,299 --> 00:04:18,865
الفوضي في الشوارع

98
00:04:18,867 --> 00:04:21,334
اجعلي نفسك الملكة البربرية
(لمدينة (نيويورك

99
00:04:21,336 --> 00:04:24,070
وسأذهب إلى مركز اعادة
التأهيل وأرى ما يمكنني إيجاده

100
00:04:24,072 --> 00:04:26,406
بخصوص والدك -
حسنٌ -

101
00:04:26,408 --> 00:04:29,843
لا تتسبب في القبض
عليك مقتحمًا المكان وحسب

102
00:04:29,845 --> 00:04:31,978
لن أقتحم المكان

103
00:04:34,248 --> 00:04:37,183
(مرحبًا، اسمي (مايك أكيرسون
وأنا مدمن

104
00:04:37,185 --> 00:04:38,885
(أهلاً بك في (نيو سبرنغس

105
00:04:38,887 --> 00:04:40,220
...اذًا، أخبرني هل كنت

106
00:04:40,222 --> 00:04:42,322
يكفي القول بأن (مايك
أكيرسون) لديه مشاكل

107
00:04:42,324 --> 00:04:43,390
...أعرفهم، إنهم دومًا

108
00:04:43,392 --> 00:04:45,024
(مرحبًا. اسمي (مايك

109
00:04:45,026 --> 00:04:46,393
مشاكل كثيرة

110
00:04:46,395 --> 00:04:47,827
وأنا سعيد لوجوي هنا

111
00:04:47,829 --> 00:04:50,864
أظنه قام ببعض الإنجازات
في العلاج الجماعي، بالرغم من ذلك

112
00:04:50,866 --> 00:04:53,333
لسوء الحظ، كان هناك وقت طويل
في مراقبة العمليات العقلية والعاطفية

113
00:04:53,335 --> 00:04:54,667
شكرًا لكم

114
00:04:54,669 --> 00:04:58,438
ووصلت إلى تلك الملفات أخيرًا

115
00:05:03,110 --> 00:05:05,478
بعدما نظرت إليهم جميعًا

116
00:05:05,480 --> 00:05:07,580
أصبح (مايك أكيرسون) مستعدًا
ليواجه العالم كرجل مستقيم

117
00:05:07,582 --> 00:05:09,249
حسنٌ، شكرًا جزيلاً

118
00:05:09,251 --> 00:05:11,418
أشعر بتحسن كبير

119
00:05:16,290 --> 00:05:19,092
سيدي، هل أنت بخير؟

120
00:05:19,094 --> 00:05:21,261
سيدي؟

121
00:05:22,797 --> 00:05:26,299
اتضح أنه يوجد الكثير من الأسباب
...لتغير الرؤى والأصوات المفاجئ

122
00:05:26,301 --> 00:05:27,467
أورام المخ

123
00:05:27,469 --> 00:05:29,736
الجلطات... أمور مضحكة

124
00:05:29,738 --> 00:05:31,104
مرحبًا

125
00:05:31,106 --> 00:05:32,238
مرحبًا

126
00:05:32,240 --> 00:05:33,406
توصلت لشيء؟

127
00:05:33,408 --> 00:05:34,874
ليس بالكثير

128
00:05:34,876 --> 00:05:39,546
أعني، أن والدك اجتاز رحلة العلاج
بكل سهولة، طبقًا إلى ملفه

129
00:05:39,548 --> 00:05:42,081
كان أبي جيدًا في ملاطفة المعالجين

130
00:05:42,083 --> 00:05:43,583
هل هذا كل شيء؟

131
00:05:43,585 --> 00:05:44,884
كان هناك شيء ما

132
00:05:44,886 --> 00:05:47,454
كان لأبيك تلك التدوينة في ملفه

133
00:05:47,456 --> 00:05:50,290
"(تقول: "استشارة أسبوعية مع (أ.إي

134
00:05:50,292 --> 00:05:53,493
قرأت ملفات كل من كان
هناك في فترة تواجد والدك

135
00:05:53,495 --> 00:05:55,495
كان يوجد 4 أشخاص
لديهم نفس التدوينة

136
00:05:55,497 --> 00:05:57,397
هل لديك فكرة عن معنى ذلك؟

137
00:05:57,399 --> 00:05:59,532
أعني أنهم مرتبطون بأبيك بطريقة ما

138
00:05:59,534 --> 00:06:02,368
لذا إن تتبعنا أحدهم
ربما يعرفون أي شيء

139
00:06:02,370 --> 00:06:03,636
حسنٌ، اعطني الأسماء

140
00:06:03,638 --> 00:06:08,041
يتحم عليَّ فهم هذا العمل الكبير
بحلول الغد، ولكن قد أستطيع المساعدة

141
00:06:09,444 --> 00:06:11,711
برايان)؟)

142
00:06:11,713 --> 00:06:13,046
هل أنت بخير؟

143
00:06:13,048 --> 00:06:15,148
أجل

144
00:06:16,384 --> 00:06:18,017
ربما تتعبني الجيوب
الأنفية أو شيء ما

145
00:06:18,019 --> 00:06:19,486
ربما أصاب بالبرد

146
00:06:19,488 --> 00:06:21,387
عليك العودة للمنزل

147
00:06:22,690 --> 00:06:24,491
شكرًا لك على هذا

148
00:06:24,493 --> 00:06:26,860
وعلى قيامك بالأمر

149
00:06:26,862 --> 00:06:28,495
الأمر برمته

150
00:06:33,634 --> 00:06:36,035
جيوب أنفية تؤلمك؟
بربك، يا صاح

151
00:06:36,037 --> 00:06:38,471
لست بحاجة للإنترنت
لمعرفة ما يجري معك

152
00:06:38,473 --> 00:06:40,273
عندما سرقت تلك الملفات
(من مكتب (ناز

153
00:06:40,275 --> 00:06:42,976
هل تتذكر ذلك الفيديو من
الدراسات للحكومية عن الـ(إن زي تي)؟

154
00:06:43,811 --> 00:06:47,113
اليوم 11 من التجارب الأولية
على تأثير (إن زي تي-48) على الإنسان

155
00:06:47,115 --> 00:06:51,217
في آخر 24 ساعة، أربعة مرضى
يصفون وقائع من تشوه الرؤى

156
00:06:51,219 --> 00:06:53,286
وفقدان القدرة على استيعاب الكلام

157
00:06:53,288 --> 00:06:55,922
أجل، إنها تتكلم عن رؤية مشوهة

158
00:06:55,924 --> 00:06:58,925
وصعوبة في فهم الكلام

159
00:06:58,927 --> 00:07:01,895
أنت تعاني من آثار العقار
الجانبية، يا صديقي

160
00:07:01,897 --> 00:07:04,964
تأثير الجرعة المحصنة يزول

161
00:07:04,966 --> 00:07:06,566
أين تلك الحقنة المعززة
(التي وعدك بها (ساندس

162
00:07:06,568 --> 00:07:09,636
لارتكابك الخيانة؟

163
00:07:29,156 --> 00:07:32,825
كنت أتساءل كم سيتطلب
الأمر منك كي تتواصل معي

164
00:07:32,827 --> 00:07:34,527
كيف تشعر، يا (برايان)؟

165
00:07:34,529 --> 00:07:36,663
أنا بحاجة لتلك الجرعة

166
00:07:36,665 --> 00:07:38,698
ترى أشياء ضبابية مؤخرًا؟

167
00:07:38,700 --> 00:07:40,800
والعبارات لا تبدو سليمة بما يكفي؟

168
00:07:40,802 --> 00:07:43,136
لماذا تريد أن أعاني
من الآثار الجانبية؟

169
00:07:43,138 --> 00:07:46,372
نريدك أن تكون في
المزاج المناسب

170
00:07:47,775 --> 00:07:50,043
فالسيناتور لديه وظيفة لك

171
00:07:50,045 --> 00:07:51,678
(الأمر بخصوص (ريبيكا هاريس

172
00:07:51,680 --> 00:07:55,248
أخبرت السيد (مورا) أنك تتقرب لها اكثر

173
00:07:55,250 --> 00:07:58,318
نحن قلقون أنها مجرد إلهاء لك

174
00:07:58,320 --> 00:08:00,920
بماذا تهتمون؟

175
00:08:00,922 --> 00:08:04,591
لطالما أفعل ما تريدون
بماذا تهتمون؟

176
00:08:04,593 --> 00:08:08,394
توجد أيضًا قضية والدها

177
00:08:09,396 --> 00:08:15,535
فلديها القدرة على التحقيق بدافع
(فريد في أمر الـ(إن زي تي

178
00:08:15,537 --> 00:08:18,938
نفضل أنها لم تفعل

179
00:08:18,940 --> 00:08:23,042
نريدها أن ترحل

180
00:08:28,617 --> 00:08:31,184
لا أخبرك بأن تقتلها، يا صديقي

181
00:08:33,355 --> 00:08:35,688
فقط ابعدها عنك

182
00:08:35,690 --> 00:08:42,228
لو وجد أن العميلة (هاريس) بحوزتها
(تلك الملفات من مكتب (ناز

183
00:08:42,230 --> 00:08:45,098
أظن أن ذلك قد يوفي بالغرض

184
00:08:45,100 --> 00:08:47,300
اذًا، تريديني أن ألفق لها التهمة؟

185
00:08:47,302 --> 00:08:49,902
ذلك سيبعدها عن المكتب الفيدرالي

186
00:08:49,904 --> 00:08:51,471
ستذهب إلى السجن

187
00:08:51,473 --> 00:08:52,939
تلك هي الفكرة

188
00:08:52,941 --> 00:08:54,440
لا

189
00:08:54,442 --> 00:08:56,342
لن أفعل ذلك قط

190
00:08:56,344 --> 00:09:00,146
اذًا، فعليكم أن تفكروا في شيء أخر

191
00:09:00,148 --> 00:09:03,082
(فكر مجددًا، يا (برايان

192
00:09:03,084 --> 00:09:05,752
فكالعادة الطريقة الوحيدة

193
00:09:05,754 --> 00:09:08,554
هي ما نحددها

194
00:09:11,492 --> 00:09:13,826
أنت تشعر ببعض الولاء لهذه المرأة

195
00:09:13,828 --> 00:09:15,361
ذلك جيد للآن

196
00:09:15,363 --> 00:09:17,697
في خلال يوم، أو يومين؟

197
00:09:17,699 --> 00:09:21,434
عندما تشعر وكأن نار تلتهم عقلك

198
00:09:21,436 --> 00:09:25,605
سترغب في قتل (ريبيكا
هاريس) لأجل تلك الجرعة

199
00:09:27,174 --> 00:09:29,776
دعنا لا نصل لتلك
المرحلة، حسنٌ؟

200
00:09:38,976 --> 00:09:49,466
((  الموسم الأول .... (( بلا حدود
(( ...الحلقة السادسة .... (( الآثار الجانبية قد تتضمن

201
00:10:05,110 --> 00:10:07,811
الأمور ليست كما ينبغي

202
00:10:07,813 --> 00:10:11,948
خلال الأسبوع الماضي، عانى
الخاضعين للتجارب من فقدان ذاكرة

203
00:10:11,950 --> 00:10:13,450
جنون شك حاد

204
00:10:13,452 --> 00:10:14,751
اخرجوهم من داخلي

205
00:10:14,753 --> 00:10:15,785
نرى علامات شيخوخة سريعة

206
00:10:15,787 --> 00:10:18,221
واختلال عقلي مفاجئ

207
00:10:18,223 --> 00:10:21,124
(محاولات للتخلي عن (إن زي تي
لمريض واحد تسببت في سوء حالته

208
00:10:21,126 --> 00:10:25,395
بدرجة كبيرة جدًا حيث أجبرنا
على وضعه في حالة غيبوبة اصطناعية

209
00:10:25,397 --> 00:10:27,263
وجدت شريحتك

210
00:10:27,265 --> 00:10:29,199
إن الأمر مبهم حاليًا
...أيهما أكثر خطورة

211
00:10:29,201 --> 00:10:31,301
تزويدهم بالحبوب

212
00:10:31,303 --> 00:10:33,169
أم حرمانهم منها

213
00:10:34,505 --> 00:10:36,940
هل هناك مشكلة؟

214
00:10:36,942 --> 00:10:38,942
إن أخذت هذا القرص
سأعاني من الآثار الجانبية

215
00:10:38,944 --> 00:10:42,412
ولكن إن كنت ذكي بما فيه الكفاية
لكشف كيفية منع الآثار الجانبية من الحدوث

216
00:10:42,414 --> 00:10:45,048
فعليَّ أن آخذ القرص

217
00:10:45,050 --> 00:10:46,616
أجل، هناك مشكلة

218
00:10:46,618 --> 00:10:50,353
♪ الآن سوف تموت ♪

219
00:10:54,492 --> 00:10:57,627
أليس من المفترض أن تكتشف
ماذا حدث لوالدها؟

220
00:10:57,629 --> 00:11:00,864
أجل، سأصل إلى ذلك ولكني
في مشكلة إلى حد ما الآن

221
00:11:00,866 --> 00:11:01,965
لاحظت هذا

222
00:11:01,967 --> 00:11:04,200
حسنٌ، لنعرض خياراتك

223
00:11:04,202 --> 00:11:09,606
بإمكاني إكتشاف كيفية صنع أيًا كان محتوى
(الحقنة التي أعطاها لي السيناتور (مورا

224
00:11:09,608 --> 00:11:12,375
...أجل، ولكن

225
00:11:12,377 --> 00:11:16,179
استغرقه الأمر شهور وملايين الدولارات لصنعها

226
00:11:16,181 --> 00:11:17,914
وهذا لا يتوافق مع جدولنا الزمني

227
00:11:17,916 --> 00:11:20,450
بإمكاني إيجاد شخص آخر لديه الحقنة

228
00:11:20,452 --> 00:11:22,018
حسنٌ، من اذًا؟

229
00:11:22,020 --> 00:11:24,587
إن كانت الحكومة تعرف
هذا لما كانوا احتاجوك

230
00:11:24,589 --> 00:11:27,290
ماذا عن مخترع الـ(إن زي تي)؟

231
00:11:27,292 --> 00:11:29,192
هل تعرف من هو؟

232
00:11:29,194 --> 00:11:31,795
أشك في أنك تعرفه لأنك
كما تعرف، أنا أعلم كل شيء

233
00:11:31,797 --> 00:11:34,063
وأنا لا أعرف من هو

234
00:11:34,899 --> 00:11:38,168
حسنٌ، ماذا لو توقفت عن أخذ العقار؟

235
00:11:38,170 --> 00:11:40,370
ابتعد وحسب، انسحب

236
00:11:40,372 --> 00:11:41,971
بالتأكيد

237
00:11:41,973 --> 00:11:45,008
ثم تلقي بك الحكومة في
السجن لانتهاك اتفاقك معهم

238
00:11:45,010 --> 00:11:46,910
إن لم يقتلك التخلي عنه أولاً

239
00:11:48,045 --> 00:11:49,779
محامي الشيطان؟

240
00:11:49,781 --> 00:11:51,581
ماذا عن قيامك بما يريده (ساندس)؟

241
00:11:51,583 --> 00:11:53,249
تعني التضحية بها؟

242
00:11:53,251 --> 00:11:54,884
ليس خيار جيد

243
00:11:54,886 --> 00:11:56,019
حسنٌ، ماذا اذًا؟

244
00:11:56,021 --> 00:11:59,222
تحظى بموت بطيء ومدمر للعقل؟

245
00:11:59,224 --> 00:12:01,991
في الحقيقة ليس خيارًا

246
00:12:01,993 --> 00:12:04,661
حسنٌ، ماذا إن ذهبت
مباشرًة إلى السيناتور (مورا)؟

247
00:12:04,663 --> 00:12:08,264
ربما أنا وهو نصل لاتفاق
(لا يضمر الأذى لـ(ريبيكا

248
00:12:08,266 --> 00:12:10,200
هذه مخاطرة

249
00:12:10,202 --> 00:12:13,169
في كل مرة تقترب من
ساندس)، تحدث مصائب)

250
00:12:13,171 --> 00:12:16,105
أسوأ من موت بطيء ومدمر للعقل؟

251
00:12:18,610 --> 00:12:21,411
كيف ستصل إلى شخص
مثل السيناتور (مورا)؟

252
00:12:21,413 --> 00:12:22,846
ليس من السهل الوصول إليه

253
00:12:22,848 --> 00:12:25,081
ولكن قد يكون من السهل
التحدث لأشخاص قريبين منه

254
00:12:25,083 --> 00:12:27,383
...مرحبًا. لديَّ لقطات

255
00:12:27,385 --> 00:12:29,819
للسيناتور (مورا) وهو في الفراش
مع زوجة زعيم حزب الأغلبة

256
00:12:29,821 --> 00:12:32,222
وحزب ثالث ينضم إليهما بعد فترة

257
00:12:32,224 --> 00:12:34,190
لا أعرف من تكون بعد

258
00:12:34,192 --> 00:12:35,959
كنت سأطرح الفيديو في السوق

259
00:12:35,961 --> 00:12:38,995
ما لم يريد أحد هنا
عرض مناقصة وقائية؟

260
00:12:38,997 --> 00:12:41,397
انتظروا له

261
00:12:43,133 --> 00:12:44,601
بأي لحظة الآن

262
00:12:50,808 --> 00:12:52,375
إنها مزحة صارخة

263
00:12:52,377 --> 00:12:53,343
نلت منك

264
00:12:53,345 --> 00:12:56,513
لا، لم يكن لديَّ فيديو
لـ(إيدي مورا) وهو على الفراش

265
00:12:56,515 --> 00:12:59,883
ولكن عندما تركت مكتبه
كان لديَّ شيء جيد

266
00:12:59,885 --> 00:13:02,252
هاتف مديرة مكتبه الميداني

267
00:13:02,254 --> 00:13:05,522
الذي يكون عيد ميلاد ابنها
كما رأيت في تقويمها، 10 أبريل

268
00:13:07,358 --> 00:13:09,292
(سيد (مورا)، أنا (برايان فينش

269
00:13:09,294 --> 00:13:12,762
علينا أن نتحدث عاجلاً
أنا وأنت فقط. من فضلك

270
00:13:30,247 --> 00:13:32,882
الخاضع للتجربة رقم 12 يعاني
من عدم الاحساس بالوقت

271
00:13:33,444 --> 00:13:34,674
سأتواصل معك

272
00:13:34,752 --> 00:13:36,319
(رسالة من (إيدوارد مورا

273
00:13:36,321 --> 00:13:38,187
ذلك كان الرد الوحيد الذي استلمته

274
00:13:38,189 --> 00:13:40,957
كل ما أستطيع فعله هو الانتظار

275
00:13:42,794 --> 00:13:45,295
أهلاً بكم في الفريق الأحمر

276
00:13:45,297 --> 00:13:48,331
نحن نمثل مجموعة من
المخربين الممولين من الصين

277
00:13:48,333 --> 00:13:51,935
بتفويض لتدمير اقتصاد الولايات المتحدة

278
00:13:51,937 --> 00:13:53,703
وسنقوم بالخطوة الأولى

279
00:13:53,705 --> 00:13:55,805
هل من أحد؟

280
00:13:57,708 --> 00:14:00,143
هل ستدعوني حقًا
أطلب من أحدكم؟

281
00:14:00,145 --> 00:14:01,444
(ريبيكا هاريس)

282
00:14:01,446 --> 00:14:04,113
التي تعمل معي هنا في
...(الوكالة الجنائية بـ(نيويورك

283
00:14:04,115 --> 00:14:07,350
كان لديها بعض الأفكار
المثيرة للاهتمام خلال الترتيبات

284
00:14:07,352 --> 00:14:10,053
هل هذا صحيح، أيتها العميلة (هاريس)؟

285
00:14:13,090 --> 00:14:15,625
إن كان السؤال: كيف
نقوم بتدمير الاقتصاد

286
00:14:15,627 --> 00:14:17,460
بالموارد التي لدينا

287
00:14:17,462 --> 00:14:19,629
فلا نستطيع

288
00:14:21,465 --> 00:14:22,599
هل من أحد أخر؟

289
00:14:22,601 --> 00:14:23,967
في الظروف الحالية

290
00:14:23,969 --> 00:14:26,703
لدينا القوى العاملة الكافية
لإطلاق عملية تخريبية واحدة

291
00:14:26,705 --> 00:14:28,471
إن لم نكن طموحين جدًا

292
00:14:28,473 --> 00:14:30,940
علينا أن نخلق موارد أكثر

293
00:14:30,942 --> 00:14:32,408
نحتاج إلى متظاهرين ولصوص

294
00:14:32,410 --> 00:14:33,509
نحتاج إلى الفوضى

295
00:14:33,511 --> 00:14:35,345
يمكننا استخدام وسائل التواصل
...الاجتماعي لنشر شائعات

296
00:14:35,347 --> 00:14:37,213
بأن الشرطة تتخذ اجراءات صارمة

297
00:14:37,215 --> 00:14:39,215
سنحتاج إلى صورة
لحشد الناس

298
00:14:39,217 --> 00:14:43,620
لذا أقترح أن نضع صورة
لضابط في شرطة مكافحة الشغب

299
00:14:43,622 --> 00:14:46,889
يطلق النار على زعيم اجتماعي

300
00:14:46,891 --> 00:14:48,391
وكيف نرتب إلى ذلك؟

301
00:14:48,393 --> 00:14:52,595
ومع ذلك علينا أن نرتب لها حتى
إن اضطررنا لإطلاق النار على أحد

302
00:14:52,597 --> 00:14:55,398
متدربتك تشترك في اللعبة

303
00:14:57,968 --> 00:15:01,404
لا زلت منتظرًا لسماع أي شيء

304
00:15:01,406 --> 00:15:04,440
(أي شيء من السيناتور (مورا

305
00:15:04,442 --> 00:15:06,476
ألا يمكنه مراسلتي حتى؟

306
00:15:06,478 --> 00:15:07,910
...ما هذا -
برايان)؟) -

307
00:15:07,912 --> 00:15:09,312
مرحبًا

308
00:15:11,148 --> 00:15:12,615
هل أنت بخير؟

309
00:15:12,617 --> 00:15:14,083
ماذا؟

310
00:15:14,085 --> 00:15:16,285
أجل، لقد شربت بعض الشاي
الساخن، لأجل الجيوب الأنفية

311
00:15:16,287 --> 00:15:17,987
كيف سار الأمر اليوم؟

312
00:15:17,989 --> 00:15:20,156
غزو (نيويورك) وما شابه

313
00:15:20,158 --> 00:15:22,825
هل ستحكمين من فوق
كومة من جماجم البشر؟

314
00:15:22,827 --> 00:15:24,193
ليس بعد

315
00:15:24,195 --> 00:15:25,528
لقد تحالفت مع (ناز) بالرغم من بذلك

316
00:15:25,530 --> 00:15:27,463
على الأقل هي تظن
أننا تحالفنا

317
00:15:27,465 --> 00:15:29,866
حسنٌ، دعيها تظن ذلك
يجب أن تفكر بأن الأمور طبيعية

318
00:15:29,868 --> 00:15:31,567
حسنٌ، ولكن لا يمكن
أن تكون الأمور طبيعية

319
00:15:31,569 --> 00:15:33,903
بالحديث عن ذلك
أجريت بعض الأبحاث اليوم

320
00:15:33,905 --> 00:15:36,105
ذلك والدي -
أجل -

321
00:15:36,107 --> 00:15:39,809
لقد تتبعت أثر هؤلاء الأشخاص من
مجموعة التأهيل التي حضرها والدك

322
00:15:39,811 --> 00:15:43,312
جميعهم كانوا في أسوأ أحوالهم
(عندما ذهبوا للعلاج في (نيو سبرنغس

323
00:15:43,314 --> 00:15:45,214
كان أبيك معتقلاً

324
00:15:45,216 --> 00:15:47,650
ماركوس تات) حصل على مخالفته)
الثالثة للقيادة تحت تأثير الكحول

325
00:15:47,652 --> 00:15:51,254
وابنة (سوسان إيبستن) تركتها على
جانب الطريق خارج السكك الحديدة

326
00:15:51,256 --> 00:15:53,189
ولكن لحظة خروجهم

327
00:15:53,191 --> 00:15:54,857
تغيرت الأمور

328
00:15:54,859 --> 00:15:56,259
بدأ والدك بالرسم مجددًا

329
00:15:56,261 --> 00:15:59,529
ماركوس تات) كان مقاولاً)
قبلما يصبح مدمنًا

330
00:15:59,531 --> 00:16:01,030
وبعدما خرج من المركز

331
00:16:01,032 --> 00:16:03,299
أعاد بناء منزل عائلته
من الألف إلى الياء

332
00:16:03,301 --> 00:16:05,601
بناه بنفسه؟ -
نعم -

333
00:16:05,603 --> 00:16:08,304
جيرمي داير)... تمت مكافئته)
على أربع براءات اختارع

334
00:16:08,306 --> 00:16:10,239
في أول 6 أشهر بعد علاجه

335
00:16:10,241 --> 00:16:12,508
وباع واحدة مقابل 11 مليون دولار

336
00:16:12,510 --> 00:16:14,510
كل من كان في تلك الاستشارة الأسبوعية

337
00:16:14,512 --> 00:16:16,979
مع (أ.إي) في مركز التأهيل
انقلبت حياتهم رأسًا على عقب

338
00:16:16,981 --> 00:16:19,348
تظن أن جميعهم أخذوا العقار -
نعم -

339
00:16:19,350 --> 00:16:21,250
هؤلاء الأشخاص الخمسة هم
(الوحيدين في (نيو سبرنغس

340
00:16:21,252 --> 00:16:22,819
التي تحولت حياتهم كذلك

341
00:16:22,821 --> 00:16:24,921
ولكن كان لديهم
شيء أخر مشترك

342
00:16:24,923 --> 00:16:26,022
جميعهم فُقدوا؟

343
00:16:26,024 --> 00:16:27,290
رحلوا بدون أثر

344
00:16:27,292 --> 00:16:29,225
الوحيد الذي أمكنني الاعتماد
عليه هو والدك

345
00:16:29,227 --> 00:16:30,159
...وذلك لأن

346
00:16:30,161 --> 00:16:31,194
...لأنه كان

347
00:16:31,196 --> 00:16:33,096
أنه ظهر في النهر الشرقي -
أجل -

348
00:16:33,098 --> 00:16:35,198
كل واحد اختفى في خلال
شهر من الأخر؟

349
00:16:35,200 --> 00:16:36,199
أجل

350
00:16:36,201 --> 00:16:38,000
شارع "ليكسنغتون" 613؟

351
00:16:38,002 --> 00:16:40,870
أجل، لذا ذهبت لأرى
عائلات الجميع هنا

352
00:16:40,872 --> 00:16:42,572
...بحثت في أي شيء كانوا يحتفظون به

353
00:16:42,574 --> 00:16:44,974
هواتف، دفاتر العناوين، تقويمات

354
00:16:44,976 --> 00:16:46,776
(بعد قضاء وقتهم في (نيو سبرنغس

355
00:16:46,778 --> 00:16:48,811
ذهب كل منهم في طريقه

356
00:16:48,813 --> 00:16:52,482
ما عدا، مرة كل أسبوع
كانوا يتقابلون في ذلك العنوان

357
00:16:52,484 --> 00:16:54,016
ما الموجود هناك؟

358
00:16:54,018 --> 00:16:56,352
سأريك

359
00:17:03,494 --> 00:17:07,430
قصة "يوبينت" ليست مجرد
قصة لتصنيع الأدوية

360
00:17:07,432 --> 00:17:09,599
إنها قصة مجموعة صغيرة من الناس

361
00:17:09,601 --> 00:17:12,168
الذين أخذوا إعجابهم
بإطلاق إمكانات

362
00:17:12,170 --> 00:17:15,271
الدماغ البشري إلى العالم الواقعي

363
00:17:15,273 --> 00:17:17,774
شغفنا لعلم الأدوية العصبية

364
00:17:17,776 --> 00:17:21,077
يخبر أن كل قرار نقوم
...به، من إيجاد

365
00:17:21,079 --> 00:17:23,212
...اذًا أبي والآخرين

366
00:17:23,214 --> 00:17:26,649
(كانوا يعاقرون الـ(إن زي تي
...ويهذبون مرة أسبوعيًا لشركة

367
00:17:26,651 --> 00:17:28,017
كانت تصنع المقويات العصبية؟

368
00:17:28,019 --> 00:17:31,120
هل تظن أنهم كانوا يدرسون (إن زي تي)؟

369
00:17:31,122 --> 00:17:33,256
ماذا لو أنهم من اخترعوه؟

370
00:17:34,091 --> 00:17:37,794
(علينا أن نكتشف من يكون (أ.إي

371
00:17:39,130 --> 00:17:40,229
أجل، بلا مزاح

372
00:17:40,231 --> 00:17:41,764
إن كانت تعرف تلك
(الشركة عن (إن زي تي

373
00:17:41,766 --> 00:17:43,432
فربما يعرفون ما حدث
(لوالد (ريبيكا

374
00:17:43,434 --> 00:17:46,435
وربما يعرفون كيفية
التخلص من آثاره الجانبية

375
00:17:46,437 --> 00:17:48,037
لم يتواصل معي
(السيناتور (مورا

376
00:17:48,039 --> 00:17:51,073
إذًا إن كان هناك من سيساعدني
فهم هؤلاء الأشخاص

377
00:18:03,346 --> 00:18:05,081
...الآثار الجانبية قد تتضمن

378
00:18:05,102 --> 00:18:06,801
فقدان الذاكرة، جنون شك حاد

379
00:18:06,803 --> 00:18:09,137
شيخوخة سريعة، واختلال عقلي مفاجئ

380
00:18:23,085 --> 00:18:24,386
(أندرو إيبيرلي)

381
00:18:24,388 --> 00:18:25,954
بحثت كثيرًا الليلة الماضية

382
00:18:25,956 --> 00:18:28,323
يوجد العديد من الأشخاص
(أول أسماءهم (أ.إي

383
00:18:28,325 --> 00:18:30,859
(يعملون لدى (يوبينت
ولكني أظن أن هذا من نريده

384
00:18:30,861 --> 00:18:32,794
اختصاصي الكيمياء العصبية؟ -
هارفارد"، معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا" -

385
00:18:32,796 --> 00:18:35,463
...اسمه على جميع أوراق البحث

386
00:18:35,465 --> 00:18:37,532
الكيمياء العصبية لتنظيم النوم

387
00:18:37,534 --> 00:18:39,701
تلاعب التشابك العصبي الكيميائي

388
00:18:39,703 --> 00:18:42,337
وهذا البحث على التجارب
(البشرية التي أجراها في (يوبينت

389
00:18:42,339 --> 00:18:44,038
بعقار على الجنون

390
00:18:44,040 --> 00:18:45,740
مهلاً، تجارب بشرية؟

391
00:18:46,942 --> 00:18:50,445
ماذا لو كان والدك وهؤلاء المرضى
جزءًا من بعض هذه التجارب؟

392
00:18:50,447 --> 00:18:51,579
(أنت تعرفين، لأجل الـ(إن زي تي

393
00:18:51,581 --> 00:18:53,782
أعني، أنه لو كان (أندرو إيبيرلي) يقودهم

394
00:18:53,784 --> 00:18:56,418
ربما لذلك ذهب
(لرؤيتهم في (نيو سبرنغس

395
00:18:56,420 --> 00:18:58,253
من المؤسف أننا لا
يمكن أن نساله

396
00:18:58,255 --> 00:18:59,554
إنه ميت

397
00:18:59,556 --> 00:19:02,590
مات في حادث قارب قبالة
ساحل ولاية (ماين) السنة الماضية

398
00:19:07,196 --> 00:19:08,229
...حسنٌ، تعرفين

399
00:19:09,366 --> 00:19:11,566
حتى إن كان يجري تجربة ما

400
00:19:11,568 --> 00:19:13,935
فلن يقدر على اتمامها وحده

401
00:19:13,937 --> 00:19:17,672
لا بد من وجود شخص آخر
في (يوبينت) يعرف شيء ما

402
00:19:17,674 --> 00:19:19,174
اعلمني بما تجده

403
00:19:19,176 --> 00:19:20,675
يجب أن أذهب -
أجل -

404
00:19:27,883 --> 00:19:29,551
(مرحبًا، يا (فينش

405
00:19:29,553 --> 00:19:30,351
(فينش)

406
00:19:30,353 --> 00:19:31,820
مرحبًا

407
00:19:31,822 --> 00:19:33,321
بويل)، ما الأخبار، يا رجل؟)

408
00:19:33,323 --> 00:19:35,690
حسنٌ، كما تعلم فأنا أتولى قضيتين
من قضايا (ريبيكا) بينما هي بالخارج

409
00:19:35,692 --> 00:19:37,459
أجل -
...وأنا أصطدم في -

410
00:19:37,461 --> 00:19:39,627
في حائط في قضية احتيال
(على بنك مصرفي في (مولدوفا

411
00:19:39,629 --> 00:19:40,829
أيمكنك إلقاء نظرة
على هذه المعاملات

412
00:19:40,831 --> 00:19:43,064
لترى إن كان أي
منهم يعني لك شيئًا؟

413
00:19:45,401 --> 00:19:48,436
،أجل، طبعًا
في الحقيقة، يسرني طلبُك للغاية

414
00:19:48,438 --> 00:19:51,339
سأباشر ذلك فورًا -
شكرًا -

415
00:19:51,341 --> 00:19:53,041
ماذا؟

416
00:19:53,043 --> 00:19:57,178
أثمة شيء يعتلي مُحَيَّاي؟ -
.كلا -

417
00:20:02,518 --> 00:20:04,652
أأنت بخير؟

418
00:20:04,654 --> 00:20:08,656
".ارتياب حادّ وذُهان مفرط"

419
00:20:10,092 --> 00:20:12,994
،أجل، المعذرة
.إني .. لا بأس عليَّ

420
00:20:14,197 --> 00:20:18,199
،حسن، لا بأس
.على كل حال، أشكرك على مساعدك

421
00:20:24,006 --> 00:20:28,209
.مرحبًا، يتعيّن أن أخاطب شخصًا مهمًّا -
المعذرة يا سيدي، ألك موعد مُسبَق؟ -

422
00:20:28,211 --> 00:20:32,614
كلا، إنما أخبرهم أني هنا لمناقشة تجارب
.(إن زي تي) التي أجراها (أندرو إيبارلي)

423
00:20:32,616 --> 00:20:35,583
عجبًا، حقًا تبدون
.مهمين جدًا يا رفاق

424
00:20:35,585 --> 00:20:40,688
أوقن أنكم مشغولون للغاية بإدارة شركة
يوبيانت) الصيدلية، لذا لن أهدر وقتكم أو وقتي)

425
00:20:40,690 --> 00:20:43,825
أعلم أن شركتكم كانت
.(تتباحث أمر (إن زي تي

426
00:20:43,827 --> 00:20:46,794
سيدي، لم نسمع قبلًا
.(عمَّا يدعى (إن زي تي

427
00:20:50,000 --> 00:20:52,800
،لو كان ذلك حقًّا
لما تخطَّيتُ مكتب الاستقبال بالمقام الأوَّل

428
00:20:53,936 --> 00:20:58,406
(أعلم أن (أندرو إيبارلي
.كان يجري تجاربَ بشرية

429
00:20:58,408 --> 00:21:01,609
أندرو إيبارلي) ليس موظفًا)
.بشركة (يوبيانت) الصيدلية

430
00:21:01,611 --> 00:21:10,151
(إبَّان وقت توظيفه بشركة (يوبيانت
أودُّ أن أرى أبحاثه، وتحديدًا أي شيء حيال

431
00:21:10,153 --> 00:21:11,953
.(عكس الآثار الجانبية لعقار (إن زي تي

432
00:21:12,956 --> 00:21:19,093
وأريد أية سجلات لديكم عن الخاضعين
(للتجربة، وتحديدًا (كونراد هاريس

433
00:21:19,095 --> 00:21:22,497
،اعطوني ما أنشده
.ولن أقصد الصحافة بهذا

434
00:21:22,499 --> 00:21:26,834
سيدي، لم تتواجد يومًا تجربة
.(لما يدعى (إن زي تي) بشركة (يوبيانت

435
00:21:26,836 --> 00:21:35,543
أندرو إيبارلي) كان يتمتَّع باستقلال)
.مهنيّ جسيم إبَّان عمله هنا، وما عاد ذلك قائمًا

436
00:21:35,545 --> 00:21:40,114
الد.(إيبارلي) مات ميتة
مأساوية العام المنصرم

437
00:21:40,116 --> 00:21:44,419
.آسف، نعجز عن مساعدتك

438
00:21:55,865 --> 00:21:58,299
أأنت بخير؟

439
00:21:58,301 --> 00:22:03,104
أستنتج أن جميعكم قرأ ردَّ
الفريق الأزرق على فاتحتنا

440
00:22:03,106 --> 00:22:06,107
.(أو بالأحرى، فاتحة العميلة (هاريس

441
00:22:06,109 --> 00:22:11,112
صار المحتجُّون يواجهون دوريَّات
شُرَطِيَّة مستديمة وحظر تجوُّل بالمدينة

442
00:22:11,114 --> 00:22:14,215
،لو نظَّمنا المحتجّين
فربما يستقطب ذلك المزيد

443
00:22:14,217 --> 00:22:16,250
قَوْل ذلك أسهل
.. من تنفيذه قطعًا، لكني

444
00:22:19,822 --> 00:22:24,125
أيتها العميلة (هاريس)؟ -
.المعذرة -

445
00:22:30,532 --> 00:22:31,799
أأنت بخير؟

446
00:22:31,801 --> 00:22:33,134
.(إنهم يعرفون يا (ريبيكا

447
00:22:33,136 --> 00:22:37,839
،كنت هناك برفقة بَيْضة الشركة
(وكانوا يتكلَّفون جهلهم بكَنَهِ (إن زي تي

448
00:22:37,841 --> 00:22:43,311
راحوا يردّدون إن (إيبارلي) ما عاد يعمل هناك
.وما كانت هناك أية أبحاث، وإنه ميّت حاليًا

449
00:22:43,313 --> 00:22:45,079
.برايان)، على رِسلك)

450
00:22:45,081 --> 00:22:51,486
انظري، لا يُخفَى أنهم لا يودُّون أن
.(يربط أحد بين (يوبيانت) و(إن زي تي

451
00:22:51,488 --> 00:22:54,922
أظنهم ربما أصابوا (إيبارلي) بشيءٍ
والله أعلم، ربما جميعَ مرضى الأبحاث

452
00:22:54,924 --> 00:23:00,828
،لكني أعلم أن الأبحاث هنا
.وما عليَّ إلَّا أن أدخل وأجد السجلات

453
00:23:00,830 --> 00:23:01,829
أأنت موقن؟

454
00:23:01,831 --> 00:23:04,365
أسمعُك غريبًا -
إني بخير -

455
00:23:42,631 --> 00:23:47,231
شكرًا جزيلًا، متى اللقاء؟" -
"الليلة -

456
00:24:01,056 --> 00:24:02,724
أي هراء هذا؟

457
00:24:02,726 --> 00:24:04,592
المعذرة؟

458
00:24:06,462 --> 00:24:07,762
ماذا يجري؟

459
00:24:07,764 --> 00:24:10,331
أيُّ شأن لي هنا؟

460
00:24:10,333 --> 00:24:13,301
،وددت أن تجتمع إليَّ
.في الأقل، هذا ما راسلتني به

461
00:24:16,071 --> 00:24:18,372
.(إني راسلت السيناتور (مورا

462
00:24:19,575 --> 00:24:21,876
.ومِن ثَمَّ هنا نحن أولاء

463
00:24:21,878 --> 00:24:26,147
كنت تخبرني توًّا أن لم تنجز
.(ما كلَّفتُك بخصوص العميلة (هاريس

464
00:24:26,149 --> 00:24:31,252
،كلا، لم أنجزه
.أعجز عن فعل ذلك

465
00:24:31,254 --> 00:24:35,490
حتمًا هناك سبيل آخر
لا يتسبَّب بتدمير حياتها

466
00:24:35,492 --> 00:24:36,891
.المعذرة

467
00:24:50,539 --> 00:24:52,573
.لن تزداد الأعراض إلّا سوءًا

468
00:24:52,575 --> 00:24:57,912
،سيُحسَم حتفُك بقرص الغد أو ما يليه
لكن إن واصلت هكذا

469
00:24:57,914 --> 00:25:03,184
،ففي أحد الأيام
.سيندثر (برايان فينش) بلا رجعةٍ

470
00:25:03,186 --> 00:25:10,391
،آن الأوان لتفكّر في نفسك الآن
(ريبيكا) تعجز عن إنقاذك يا (برايان)

471
00:25:10,393 --> 00:25:12,593
.وحدك الجدير بذلك

472
00:25:27,385 --> 00:25:28,786
أين ذهبت البارحة؟

473
00:25:28,788 --> 00:25:30,788
،أغلقت الخطَّ بوجهي
.ولم تجب هاتفك طوال الليل

474
00:25:30,790 --> 00:25:32,122
.. ماذا

475
00:25:33,526 --> 00:25:36,326
ماذا يجري؟

476
00:25:36,328 --> 00:25:39,396
.رماني الله بليلةٍ لا أختَ لها -
أأنت مريض؟ -

477
00:25:39,398 --> 00:25:42,566
،لست أدري
إنما يعتريني شعور مريب

478
00:25:44,102 --> 00:25:48,405
(ربما يتعيَّن أن أمتنع عن (إن زي تي -
سأحدّد لك موعدًا لدى الطبيب -

479
00:25:48,407 --> 00:25:51,075
كلا، كلا، كلا -
بلى -

480
00:25:52,844 --> 00:25:56,180
،حالما اُستَدعَ لمكتب الطبيب
ينتهِ الأمر

481
00:25:56,182 --> 00:25:57,915
سيتبيَّن المكتب الفيدراليّ
أنني لست منيعًا كما أدَّعي

482
00:25:57,917 --> 00:26:00,250
.وسأُورَد السجن

483
00:26:00,252 --> 00:26:02,252
"إيبارلي) ليست ميتًا)" -
ماذا؟ -

484
00:26:04,989 --> 00:26:07,791
يتعيَّن أن أستبين أنَّى
جاءت تلك الملحوظة

485
00:26:07,793 --> 00:26:09,326
،لو أن (إيبارلي) حيٌّ

486
00:26:09,328 --> 00:26:11,662
فربما يحوز الإنزيم
الكفيل بعكس الأعراض

487
00:26:11,664 --> 00:26:16,333
،(ربما يعلم ما ألمَّ بوالد (ريبيكا
.إني أحتاج (إن زي تي) لهذا

488
00:26:38,389 --> 00:26:40,224
أثمة خطب ما؟

489
00:26:42,827 --> 00:26:48,031
.كلا، إنها حبَّة العقار المعتادة

490
00:27:00,945 --> 00:27:04,915
هذا القرص هو الفرصى المُثلَى
لتذكُّر أنَّى جاءت هذه

491
00:27:04,917 --> 00:27:08,585
.وأرجو ألَّا تقحمني بذهانٍ دائم

492
00:27:10,856 --> 00:27:12,890
.يؤسفني ما يعتريك، وشكرًا لك

493
00:27:18,997 --> 00:27:23,500
،(تلك المرأة من (يوبيانت
.هي من دوَّنت الملحوظة

494
00:27:27,205 --> 00:27:32,543
.مرحبًا، كنت في طريقي لإيجادك -
أي هراء يجري؟ -

495
00:27:32,545 --> 00:27:35,379
ماذا دهاك؟

496
00:27:35,381 --> 00:27:38,182
،آسف يا صاح
.إنما أنا منفعل قليلًا

497
00:27:38,184 --> 00:27:42,719
،وَفْقًا للتقدير الخاصّ بالفريق الأزرق
.ستُكتسح انتفاضتنا في غضون ساعاتٍ

498
00:27:42,721 --> 00:27:44,521
ما رأيكم لو شتَّتنا انتباههم؟

499
00:27:44,523 --> 00:27:47,925
وكيف تقترحين أن نشتّت
جيش الولايات المتَّحدة أجمع؟

500
00:27:47,927 --> 00:27:49,293
.صحيح

501
00:27:49,295 --> 00:27:50,694
.الخطة ما بعد البديلة

502
00:27:50,696 --> 00:27:57,034
إبَّان الحرب الباردة، أُشِيعَ أن المباحث الفيدرالية أدرجت
قائمة بالأسماء المفترض اعتقالها في حال وقوع أزمةٍ كهذه

503
00:27:57,036 --> 00:28:00,938
،سياسيُّون، فنَّانون
بل ودبلوماسيُّون أجانب

504
00:28:00,940 --> 00:28:03,240
.أيُّ شخصٍ يمكن تصنيفه كمخرب

505
00:28:03,242 --> 00:28:06,743
ما رأيكم لو نسرّب قائمة شبيهة
تحوي ملايين الأسماء؟

506
00:28:06,745 --> 00:28:09,413
يمكننا أن نُؤَلِّب
نصف البلاد على الحكومة

507
00:28:09,415 --> 00:28:12,583
والدول الأجنبية ستتخّذ
إجراءاتٍ لحماية دبلوماسيّيها؛

508
00:28:12,585 --> 00:28:14,651
.فيَنشأ نزاع متعدّد الجبهات

509
00:28:14,653 --> 00:28:19,990
،(أيتها العميلة (هاريس
.ذكريني ألا أواجهَك غريمًا أبدًا

510
00:28:22,227 --> 00:28:25,729
عليك أن تعلم أنني لن
.أصرّحَ بخوض هذه المحادثة أبدًا

511
00:28:25,731 --> 00:28:32,569
أتاني (أندرو إيبارلي) منذ حين وقال
.إنه احتاج تمويلًا لدراسة ستغير كل شيء

512
00:28:32,571 --> 00:28:37,674
،لم يطلعني على التفاصيل
.وأقرضته المال بدون تساؤل

513
00:28:37,676 --> 00:28:39,610
حسن، وكانت تلك
دراسة عقار (إن زي تي)؟

514
00:28:39,612 --> 00:28:44,581
لم نتبيَّن شأنَها إلا بعدما
اختفى أول خاضع للتجربة

515
00:28:44,583 --> 00:28:51,188
،أصاب الوجلُ (أندرو)، بل جميعنا
.(فأخذنا ندمر كافَّة البحوث قبلما يختفى (أندرو

516
00:28:51,190 --> 00:28:54,458
لمَ تظنين (أندرو) ما يزال حيًّا؟

517
00:28:54,460 --> 00:28:58,629
،زُهاء ستَّة أشهر بعد وفاته
تسلَّمت خطابًا في المنزل

518
00:28:58,631 --> 00:29:01,665
.بلا طابَع بريديّ، ولا عنوان للمُرسِل

519
00:29:01,667 --> 00:29:05,702
،وما ذكر إلَّا التالي
".لستِ مذنبة بشيءٍ، بل إني المذنب"

520
00:29:06,904 --> 00:29:10,607
أظنه زيَّف وفاته واختفى
.كيما يهرب من تلك الغوغاء

521
00:29:10,609 --> 00:29:13,744
هل اكتشف كيفيَّة إيقاف الآثار الجانبية؟ -
.لست أدري -

522
00:29:13,746 --> 00:29:16,613
،(لو تمكنتَ من إيجاد (أندرو
فلعلَّه يتمكن من مساعدتك

523
00:29:16,615 --> 00:29:18,515
أوَّل الله عليك ضالَّتَك -
رباه -

524
00:29:22,687 --> 00:29:26,390
أحقًّا تملك وقتًا كافيًا لإيجاد
شخصٍ لا يودُّ أن يجده أحد؟

525
00:29:26,392 --> 00:29:29,059
!ما باليَّد حيلة

526
00:29:29,061 --> 00:29:30,761
.(ريبيكا)

527
00:29:30,763 --> 00:29:34,231
لو آل الاختيار بينك وبينها؟
.شخصيًّا، صوتي لك

528
00:29:37,635 --> 00:29:41,805
(سوف أجد (إيبارلي
.لو كان حيًّا، فإنه المفتاح لكل شيءٍ

529
00:29:44,208 --> 00:29:47,177
تراوحت المدائح فيك

530
00:29:47,179 --> 00:29:52,115
آليَّة التصدّي خاصتك فاقت
.مثيلاتها وصولًا للمدير العام

531
00:29:52,117 --> 00:29:54,117
.. عجبًا، أقصد

532
00:29:54,119 --> 00:29:55,352
كيف؟

533
00:29:55,354 --> 00:30:01,458
كما تجلَّى، قرر المدير (آيفري) أن
.يشارك بتمرين هذا العام، كيما يعود لأصوله

534
00:30:01,460 --> 00:30:03,794
.كان يشارك بجانب الفريق الأزرق

535
00:30:03,796 --> 00:30:06,096
.. لم أدرك

536
00:30:06,098 --> 00:30:10,133
لما تفوَّهت بكل ما قلته
.عن الخطة ما بعد البديلة

537
00:30:10,135 --> 00:30:14,938
لقد هاتفني مباشرةً، وأعرب عن إعجابه
بآلية تصدّيك وتفكيرك الاستثنائيّ

538
00:30:14,940 --> 00:30:20,677
كما أنه يود أن يقابلك يومَ غدٍ -
عجبًا -

539
00:30:20,679 --> 00:30:21,912
.. لكن ذلك مفاجيء، إنني

540
00:30:27,352 --> 00:30:29,219
هلا عذرتني لوهلةٍ؟

541
00:30:33,520 --> 00:30:34,405
أينك؟

542
00:30:34,435 --> 00:30:37,559
تسلَّمت رسالة من (بويل) مفادها أنك
.تتصرف بغرابة، عليك أن تتعامل بسلاسةٍ

543
00:30:37,560 --> 00:30:40,580
(يتعين أن تذهبي للقاء (أندرو إيبارلي
.إني أبعث لك بعنوانه حاليًا

544
00:30:40,590 --> 00:30:42,193
،إن (إيبارلي) لقِيَ حتفه

545
00:30:42,195 --> 00:30:44,863
برايان)، لم تغيَّبت عن موعد)
الطبيب صباحَ اليوم؟

546
00:30:44,865 --> 00:30:48,500
،إيبارلي) زيف وفاته)
(إنه في (كونيتِكِت

547
00:30:48,502 --> 00:30:51,503
.(يعيش تحت الاسم (دانييل كينيدي

548
00:30:51,505 --> 00:30:54,038
يمكننا أن نقصده الليلة -
لا يمكنني الذهاب -

549
00:30:54,040 --> 00:30:58,676
أنا مريض أو ما شابه -
حسن، سآتي لأقلَّك -

550
00:30:58,678 --> 00:31:02,147
.. لو ثمة خطب ما، علينا أن -
(ريبيكا)، اقصدي (إيبارلي) -

551
00:31:02,149 --> 00:31:13,124
وتبيَّني شأن أبيك، سَليه عن كل يعرفه
.عن العقار وأعراضه، ولو أنه يمكن عكسها

552
00:31:13,126 --> 00:31:16,161
،هل تعاني من آثاره الجانبية
أذلك هو ما يجري؟

553
00:31:16,163 --> 00:31:17,462
اذهبي وحسب، اتفقنا؟

554
00:31:17,464 --> 00:31:20,732
،ابق على الهاتف رجاءً
.سأجدك ويمكننا أن نستبِين هذا

555
00:31:22,469 --> 00:31:23,701
.. برا)

556
00:31:27,339 --> 00:31:29,240
".هذا هاتف (برايان)، اترك رسالة"

557
00:31:35,381 --> 00:31:37,048
.(ريبيكا)

558
00:31:37,050 --> 00:31:39,684
هل الأمور كما يرام؟

559
00:31:39,686 --> 00:31:43,087
أيمكننا تأجيل هذا
الاجتماع بأية طريقة؟

560
00:31:43,089 --> 00:31:44,989
.فإنه طرأ بغتةً

561
00:31:44,991 --> 00:31:50,128
ريبيكا)، حينما يود مدير المباحث)
.الفيدرالية لقاءك، يفترض أن تقابليه

562
00:31:50,130 --> 00:31:53,398
،لا تقلقي
.سأكلّف (جوردان) أن يجد لك قطارًا

563
00:31:53,400 --> 00:31:58,269
عظيم، إنما سيتعين أن أقصد
.المنزل لأحزم حقيبة

564
00:32:03,075 --> 00:32:05,276
برايان)؟)

565
00:32:08,447 --> 00:32:10,615
أينك بحقّ السماء؟

566
00:32:17,056 --> 00:32:21,059
(أجل، معك العميلة (ريبيكا هاريس
(من مركز العدالة الجنائية بـ(نيويورك

567
00:32:21,061 --> 00:32:26,497
،يفترض أن أجتمع إلى المدير صباحًا
.لكن للأسف، طرأ أمر عاجل

568
00:32:29,768 --> 00:32:31,102
".ليست الأمور كما يرام"

569
00:32:31,104 --> 00:32:32,637
!مرحبًا

570
00:32:35,040 --> 00:32:38,776
،اشتكى الخاضعون فقدانَ الذاكرة"
".الارتياب الحادّ

571
00:32:38,778 --> 00:32:40,912
".برايان) ليس آمنًا)"

572
00:32:43,116 --> 00:32:44,883
!حذارك يا صاح

573
00:32:48,388 --> 00:32:51,556
".برايان)، إنهم يحاولون أن يغتالوك)"

574
00:33:22,622 --> 00:33:27,625
من أنت بحقّ السماء؟ -
.(اسمي (ريبيكا هاريس -

575
00:33:27,627 --> 00:33:30,795
،ولو كنت مكانك
.لما أطلقت النيران على عميلة فيدرالية

576
00:33:30,797 --> 00:33:32,864
.(إنك ابنة (كونراد

577
00:33:39,908 --> 00:33:43,710
.(كدنا نفقدك هناك يا (برايان

578
00:33:57,095 --> 00:34:00,401
،لا تقلق
.ستكون بخير حالٍ

579
00:34:02,270 --> 00:34:08,743
،على هَوْنك
فإنك قاسيت الكثير والكثير

580
00:34:08,745 --> 00:34:11,679
صدمت رأسك بقوةٍ، لكنك ستكون
.كما يرام حالما يأخذك تأثير الحقنة

581
00:34:11,681 --> 00:34:14,815
كلا، كلا، كلا -
(لا بأس يا (برايان -

582
00:34:14,817 --> 00:34:18,352
انتهى الأمر -
(لن أوقع بـ(ريبيكا -

583
00:34:18,354 --> 00:34:22,123
.أدري، لم أظنك ستفعل قط

584
00:34:22,125 --> 00:34:27,495
ماذا؟ -
.لم أظنك ستفعلها -

585
00:34:27,497 --> 00:34:30,698
.إنما وددت أن أعرف حدودك

586
00:34:30,700 --> 00:34:32,466
إن كنت شخصًا يأتمر
،(بالأوامر فقط مثل (ساندس

587
00:34:32,468 --> 00:34:37,304
.أم شخصًا تحدوه .. شخصيَّته

588
00:34:37,306 --> 00:34:42,443
،ما الأمر إذن
أكان ذلك اختبارًا؟

589
00:34:42,445 --> 00:34:45,696
كان يمكن أن أموت -
لما سمحت بحدوث ذلك أبدًا -

590
00:34:45,726 --> 00:34:46,992
وماذا عن (ريبيكا)؟

591
00:34:46,994 --> 00:34:51,597
،(كان أبوها يعاقر (إن زي تي
.لن تتناسى ذلك وحسب

592
00:34:51,599 --> 00:34:54,767
،(لست قلقًا حيال (ريبيكا
(فالأمر برمَّته يتمحور حولك يا (برايان

593
00:34:54,769 --> 00:35:01,001
،عمَّا إن كنت موظفًا يأتمر
.أم شخصًا يصلُح أن يكون شريكًا

594
00:35:02,011 --> 00:35:03,509
شريكٌ؟

595
00:35:04,411 --> 00:35:08,514
.إنك هدَّدت عائلتي وأصدقائي

596
00:35:08,516 --> 00:35:13,619
،ما رأيتَ سوى الوجه القبيح الخاص بعملنا
.(لكن هنالك ما يجاوز ذلك يا (برايان

597
00:35:15,088 --> 00:35:18,724
أهنالك أرز؟

598
00:35:18,726 --> 00:35:23,062
،حبة الأرز هذه تحوي نبذة غذائية متكاملة
كل ما يحتاجه الجسم البشريّ

599
00:35:23,064 --> 00:35:28,100
،يمكن أن ينمو في أقسى البيئات المناخية
حيث نحن في أشدّ الحاجة له

600
00:35:28,102 --> 00:35:32,204
،وبمزيدٍ من الأبحاث
.يمكن لهذا الأرز أن يطعم العالم أجمع

601
00:35:34,341 --> 00:35:37,643
،لست أفهم
لمَ تعجز عن إخبار أحدٍ؟

602
00:35:37,645 --> 00:35:41,080
،أعني، لو أن ذلك حقٌّ
فلماذا لست تصرخ بذلك حتى يؤبِّحَك؟

603
00:35:41,082 --> 00:35:43,000
لأن الشعب لن يريده

604
00:35:43,001 --> 00:35:45,518
،فإن صرَّحتُ ببيان
سيطبّقه جماعات الضغط

605
00:35:45,528 --> 00:35:48,020
ويهرِف الشعب بشأن
.التعديل الوراثيّ فينطمر

606
00:35:51,358 --> 00:35:56,063
،العلم وحيدًا يعجز عن تغيير العالم
يتعيَّن أن يرغب العالم بالتغيُّر

607
00:35:56,063 --> 00:35:57,763
وذلك يتطلَّب قادة

608
00:35:57,769 --> 00:36:03,469
،قادة راغبون بإقالة عثرات الطريق
بشَقّ غِمار الغوغاء وخوض المخاطر

609
00:36:03,471 --> 00:36:08,207
.والتغلُّب عليها -
وذلك أنت؟ -

610
00:36:08,209 --> 00:36:10,376
.أعتقد ذلك

611
00:36:10,378 --> 00:36:14,713
،بوجود أناسٍ مثلك يساعدونني
.أعتقد ذلك

612
00:36:14,715 --> 00:36:17,916
وإني جادٌّ في كلامي
.عن احتياجي لشريكٍ

613
00:36:21,121 --> 00:36:25,824
،(خمسة أقراص (إن زي تي
.لم تكن أقوالي كلامًا فارغًا

614
00:36:27,460 --> 00:36:31,997
فيم هؤلاء؟ -
.أيُّما تريد -

615
00:36:34,501 --> 00:36:43,976
،اعتبرهنَّ تمويلًا تقديريًّا
.دلالة لـ .. ثقتي في قراراتك

616
00:36:48,515 --> 00:36:51,250
أودك أن تخبرني بكل
(ما تعرفه عن (إن زي تي

617
00:36:51,252 --> 00:36:54,686
الآثار الجانبية وآليَّة عكسها -
لست أعلم أية آلية -

618
00:36:54,688 --> 00:36:57,222
،إنك درسته
وأجريت تجارب

619
00:36:57,224 --> 00:37:00,059
،بل وإنك أعطيته لوالدي
.ولمرضى آخرين

620
00:37:00,061 --> 00:37:03,162
،هل ماتوا بفعل أعراض العقار
هل ذلك ما جرى؟

621
00:37:03,164 --> 00:37:06,932
،ليس الأمر هكذا
فأجل، كانت ثمة أعراض

622
00:37:06,934 --> 00:37:11,937
،لكني لم أتبيَّن شأنها آنذاك
بجانب أن العقار ساعدهم أيضًا

623
00:37:11,939 --> 00:37:15,941
كنت أحاول مساعدة الناس -
إن أبي لقي حتفه -

624
00:37:15,943 --> 00:37:19,144
،أعرف ذلك
.لكن العقار لم يقتله

625
00:37:19,146 --> 00:37:22,314
،فماذا جرى إذن
هل قتلته أنت؟

626
00:37:22,316 --> 00:37:26,018
هل قتلت كافَّة المرضى الآخرين
.لتستر جُرمَك؟       - كلا

627
00:37:26,020 --> 00:37:32,024
أبوك وكافَّة المرضى لم يكونوا مجرد
.فئران تجارب، بل كانوا مرضاي

628
00:37:32,026 --> 00:37:34,725
كان (إن زي تي) مغايرًا عمَّا
سواه من عقاقيرَ يتناولونها

629
00:37:34,727 --> 00:37:36,195
لقد منحهم فرصة
.للعودة لسابق حالهم

630
00:37:36,197 --> 00:37:39,798
إذن، صنعت (إن زي تي) لتمنح
المدمنين فرصة لِلَمّ شتات أنفسهم؟

631
00:37:39,800 --> 00:37:41,900
.(كلا، لم أصنع (إن زي تي

632
00:37:41,902 --> 00:37:46,672
كان أبي في مرحلة متأخرة من
الزهايمر حين تسلَّمت بريدًا إلكترونيًّا

633
00:37:46,674 --> 00:37:50,008
،أجهل تمامًا هُوِيَّة مرسله
لكن الرسالة كان مفادها

634
00:37:50,010 --> 00:37:55,347
معادلة كيميائية لمركّب منشّط للذهن
.لم أر له مثيلًا من قبل

635
00:37:55,349 --> 00:37:59,718
وظننته سيساعد أبي، لكني لم أستطع
.انتظار قبول هيئة الأغذية والأدوية

636
00:37:59,720 --> 00:38:02,621
إذن قبلته شركة (يوبيانت)؟ -
.لم يعرفوا -

637
00:38:02,623 --> 00:38:03,789
ومتى اكتشفوا؟

638
00:38:03,791 --> 00:38:07,759
يوبيانت) لم تتبيَّن شيئًا حيال الدراسة)
إلا بعدما اختفى عدة مرضى

639
00:38:07,761 --> 00:38:11,997
ماذا ألمَّ بهم؟ -
.لست أدري -

640
00:38:11,999 --> 00:38:16,635
،أبوك كان أحد أُحدوثات النجاح
كان يبلي كما يرام

641
00:38:16,637 --> 00:38:19,404
لكني شككت أنه
بدأ يشارك أحدًا العقار

642
00:38:19,406 --> 00:38:23,609
،فالعقار ظهر بغتة بكلّ أرجاء المدينة
فقلقت من أن يقحم نفسه بالمتاعب

643
00:38:23,611 --> 00:38:24,843
.لذا منعت عنه العقار

644
00:38:24,845 --> 00:38:28,347
كان (إن زي تي) بكل أرجاء
المدينة إذن، فأين ذهب؟

645
00:38:28,349 --> 00:38:30,516
.ذلك هو السؤال الوجيه

646
00:38:30,518 --> 00:38:33,952
كان بكل مكان تارةً
ومن ثمَّ بدأ يختفي تارة

647
00:38:33,954 --> 00:38:41,393
،ثم بدأ يختفي كل من عاقروه
مَن خضعوا للتجربة، أبوك

648
00:38:43,363 --> 00:38:49,401
،كما لو كان تطهيرًا من نوع ما
.كان أحدهم يضيّق الخناق على العقار

649
00:38:49,403 --> 00:38:52,704
مَن؟ -
.لست أدري -

650
00:39:02,515 --> 00:39:07,152
مرحبًا .. أجل، آسف عمَّا بدر -
إنك بخير -

651
00:39:07,154 --> 00:39:12,291
إنما لم أشعر بأني على طبيعتي -
لم تجب اتصالاتي البارحة -

652
00:39:12,293 --> 00:39:17,262
أتعاني من أعراض (إن زي تي)؟ -
أوتعلمين؟ خلتي أعانيها -

653
00:39:17,264 --> 00:39:21,900
ولكني بخير حال اليوم، وإن تلك
ليست آليَّة عمل الأعراض، صحيح؟

654
00:39:23,436 --> 00:39:27,639
لذا، آسف لأنني أقلقتك -
إن القلق تخفيف ممَّا اعتراني -

655
00:39:29,506 --> 00:39:32,727
.قصدت (أندرو إيبارلي) البارحة -
حقًا، وماذا جرى؟ -

656
00:39:32,757 --> 00:39:36,559
.لا يعرف أي ترياق -
ماذا عن شأن أبيك؟ -

657
00:39:36,561 --> 00:39:39,162
،(لقد أعطى أبي (إن زي تي
.وبالأحرى، كل المرضى

658
00:39:39,164 --> 00:39:43,399
،لكني لا أظنه قتلهم
أظن القاتل أحدًا سواه

659
00:39:44,436 --> 00:39:50,540
،أحدًا ينعم بموارد
.وأظنني على وشك أن أُطرَد

660
00:39:54,213 --> 00:39:56,850
وددت أن تقابليني؟ -
.أجل -

661
00:39:57,069 --> 00:39:58,944
.أغلقي الباب، وتفضَّلي بالجلوس

662
00:40:09,435 --> 00:40:11,147
لقد تسلمتُ اتصالًا من مكتب المدير

663
00:40:11,416 --> 00:40:16,219
إنك ألغيت اجتماعكما -
أنا آسفة -

664
00:40:16,221 --> 00:40:19,890
.. إنما -
منذ متى تعرفين؟ -

665
00:40:19,892 --> 00:40:22,626
.بشأن أبيك، الملف

666
00:40:24,996 --> 00:40:27,564
لعلمك، لم أتمكَّن من
تبيُّنه في البُداءة

667
00:40:27,566 --> 00:40:31,868
لكن سلوكك كان مشوبًا
.بشيءٍ ما .. تغيُّر

668
00:40:31,870 --> 00:40:38,275
،ومِن ثَمَّ بدَّدت فرصة لقائك بالمدير
ولا يفعل العميلُ ذلك ما لم يعُد يريد مهنة هنا

669
00:40:38,277 --> 00:40:42,279
لذا حاولت التفكير في
ما يدفعك للقيام بذلك

670
00:40:43,247 --> 00:40:46,550
وما تبادر لذهني
.إلّا تفسير واحد مقنع

671
00:40:46,552 --> 00:40:49,920
إن (إن زي تي) سيغير
(العالم أجمع يا (ريبيكا

672
00:40:49,922 --> 00:40:52,989
ويتعين أن يجابه
هذا القسم ذلك التغيُّر

673
00:40:52,991 --> 00:40:56,059
ألذلك أنا هنا؟ -
.الأمر ليس بتلك البساطة -

674
00:40:56,061 --> 00:40:58,361
تولَّيت هذه الوظيفة
بعدما مات أبي بشهر

675
00:40:58,363 --> 00:41:01,197
إنك حتمًا تبيَّنت الصلة -
قطعًا، فعلت -

676
00:41:01,199 --> 00:41:04,868
،(قرأت ملف (كونراد هاريس
ورأيت أن له ابنة في قسم الجرائم

677
00:41:04,870 --> 00:41:08,939
هنا في (نيويورك)، لذا تحقَّقت شأنها
ورأيت عميلة قليلة الخبرة

678
00:41:08,941 --> 00:41:11,141
لكنها ذكية، داهية، مثابرة

679
00:41:11,143 --> 00:41:15,745
رأيتها شخصًا بوسعه مساعدتنا
.في شأن العقار، شخصًا سيودُّ ذلك

680
00:41:15,747 --> 00:41:19,716
.ونويت أن أريك الملف

681
00:41:19,718 --> 00:41:22,653
ذلك قولٌ هيّن الآن -
حسن، إنك محقَّة -

682
00:41:22,663 --> 00:41:25,030
،ليس عليك أن تصدقيني
.ذلك عائد إليك بجملته

683
00:41:25,156 --> 00:41:30,388
لكنك تحتاجين أرقى درجات التصريح
الفيدرالية لقراءة سجلات العقار الكاملة

684
00:41:30,398 --> 00:41:31,698
.أقصد قانونيًّا

685
00:41:32,033 --> 00:41:33,955
،ولنَيْل ذلك التصريح
عليك أن تتقدَّمي بعملك

686
00:41:33,965 --> 00:41:38,868
ولتتقدمي، تحتاجين أن يلحظك الناس
.ولذلك أدرجتك بالفريق الأحمر

687
00:41:40,312 --> 00:41:45,183
،وإني تستَّرت عليك بشأن المدير
أخبرته أنه سوء تفاهم، أيْ خطئي

688
00:41:45,185 --> 00:41:48,152
واستدررتُ لك مُهْلة يومَين -
شكرًا لك -

689
00:41:48,154 --> 00:41:52,390
أكان الفاعل (فينش)؟ -
كلا -

690
00:41:56,061 --> 00:41:58,796
،وحتَّى لو كان هو
أكنت لِتَشي به؟

691
00:42:47,946 --> 00:42:49,914
"!مرحى"

692
00:42:49,916 --> 00:42:55,787
<font color="#ff0000"><b>Arsany Khalaf & ترجمة: توني خلف
facebook.com/PureSubtitles
 @iFxuu : تعديل </b></font>

