﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:01,656
سابقاً في (بلا حدود)

2
00:00:01,680 --> 00:00:03,280
كنتَ تعمل لصالح (السيناتور مورا)

3
00:00:04,098 --> 00:00:06,726
أنا حتى لا أعرف مَن أنتَ بعد الآن
لقد تم إقحامي في هذا-

4
00:00:06,768 --> 00:00:08,726
هُناك أمورٌ لا تعلمين عنها

5
00:00:08,768 --> 00:00:10,686
مِن الأفضل لك أن تُخبرني-
إذا لم أستعمل الحقنه-

6
00:00:10,728 --> 00:00:13,081
فإني غير مُحصن ضد الآثار الجانبيه
لل(ن.ز.ت)

7
00:00:13,181 --> 00:00:14,728
(هيوستون) هل أنتَ مُستعدٌ لأن تُدلي بشهادتك

8
00:00:14,770 --> 00:00:15,728
على كل هذا أمام المحكمه؟

9
00:00:15,770 --> 00:00:16,928
بما في ذلك شهادتك بأن (جاريد ساندس)

10
00:00:16,970 --> 00:00:17,928
قتل والدي؟

11
00:00:17,970 --> 00:00:19,888
يبدو أنك موافقٌ

12
00:00:19,930 --> 00:00:22,560
ألقِ سلاحك، الآن

13
00:00:23,600 --> 00:00:25,728
إحترق في الجحيم يا (ساندس)

14
00:00:25,770 --> 00:00:26,928
أيامي هنا معدوده

15
00:00:26,970 --> 00:00:29,768
لا أعلم بالتحديد كم سيدوم مفعول الحُقنه
المُقويه

16
00:00:29,810 --> 00:00:31,770
(ناز) لن يخاطر بان يجعلك تتناول تتناول حبةً بدونها

17
00:00:31,810 --> 00:00:35,558
هل ضحيت بمعارفك من أجل
أن تعطيني حقنة المناعه

18
00:00:35,600 --> 00:00:38,470
لا يُمكنك أن تتناول ال(ن.ز.ت) بعد الآن

19
00:00:41,899 --> 00:00:43,888
حسناً إذاً، لنُراجع مِن جديد

20
00:00:43,930 --> 00:00:45,598
(جاريد ساندس)

21
00:00:45,640 --> 00:00:47,388
ومجموعةٌ أخرى مِن خمسة أناس أو أكثر

22
00:00:47,430 --> 00:00:50,428
يحتجزون (بايبير بيرد)
والتى، كما يعلم معظمكم

23
00:00:50,470 --> 00:00:51,928
صديقتي الحميمة نوعاً ما

24
00:00:51,970 --> 00:00:55,018
على كُلِ، س(ساندس) مسجون
ويرفُض الحديث

25
00:00:55,060 --> 00:00:58,308
ومِن ثّمّ فنحنُ لا نعرف مَن هم
بقية الأعضاء

26
00:00:58,350 --> 00:01:02,228
وبناءاً على هذا فقد قررتُ أن ندعوهم ب

27
00:01:02,270 --> 00:01:04,888
(تحالُف مَن)
<font color="#ffff00">( لتعني: مَن whom :إستخدم كلمة)</font>

28
00:01:04,930 --> 00:01:06,638
سؤال-
ماذا؟ نعم-

29
00:01:06,680 --> 00:01:09,098
أليس مِن المُفترض أن ندعوه ب (تحالُفُ مَن)
<font color="#ffff00">( لتعني: مَن who :إستخدم كلمة)</font>

30
00:01:09,140 --> 00:01:10,468
هذا غير هام

31
00:01:10,510 --> 00:01:11,638
لا، في الواقع (براين) على صواب

32
00:01:11,680 --> 00:01:13,388
مفعولٌ به لكلمة: تحالُفُ (whom) كلمة: مَن
فكّر في الأمر-

33
00:01:13,430 --> 00:01:15,098
!حربٌ-
حسناً-

34
00:01:15,140 --> 00:01:16,468
يا رفاق، هذا ليس محل النقاش

35
00:01:16,510 --> 00:01:18,098
إنّ معرفتنا لهم

36
00:01:18,140 --> 00:01:20,268
هو المفتاح الذي سيدُلنا على مكان (بايبير)

37
00:01:20,310 --> 00:01:21,638
ولكن كان مِن المفترض استخدام كلمة
صحيح؟(whom)

38
00:01:21,680 --> 00:01:23,388
أجل

39
00:01:23,430 --> 00:01:24,848
أنزيمُ المناعه

40
00:01:24,890 --> 00:01:27,598
هكذا تمكنتُ من البقاء حياً وانا
تحت تأثير ال(ن.ز.ت) طيلة هذا الوقت..هذا

41
00:01:27,640 --> 00:01:29,888
ما يُريده (التحالُفُ) منها

42
00:01:29,930 --> 00:01:31,098
ولكن مضى شهرٌ على هذا

43
00:01:31,140 --> 00:01:32,968
ماذا لو أنها أعطتها لهم بالفعل؟

44
00:01:33,010 --> 00:01:35,228
لم تكُن لتُعطها لهم فهى مُناضله

45
00:01:35,270 --> 00:01:38,268
ماذا لو انها ناضلت و... ؟

46
00:01:38,310 --> 00:01:40,010
وخسرت

47
00:01:41,060 --> 00:01:42,888
أتعلم، لا مزيد مِن الأسئله

48
00:01:42,930 --> 00:01:44,058
(براين)، ألم تقُل

49
00:01:44,100 --> 00:01:45,928
أنكَ كنتَ تعمل في وردية
بعد الظهيره اليوم؟

50
00:01:45,970 --> 00:01:48,268
<i>مِن غير السهل أن تحُل القضايا الإجراميه
بعد أن تطردُك الشرطه الفيدراليه</i>

51
00:01:48,310 --> 00:01:50,268
<i>وتسلُب منك ال(ن.ز.ت) خاصتُك</i>

52
00:01:50,310 --> 00:01:52,268
<i>إستقبلنى والديَّ ولكنهما</i>

53
00:01:52,310 --> 00:01:54,308
<i>قالا بأنه على أن أدفع الإيجار</i>

54
00:01:54,350 --> 00:01:56,678
حسناً، هذا سؤالٌ جيد

55
00:01:56,720 --> 00:02:00,058
- لماذا تشتري النموذج ذو الشاشة المنحنيه
- اجل

56
00:02:00,100 --> 00:02:02,850
صحيفة(كونسيومر ريبورتس)
تقول انها مضيضعة للمال

57
00:02:04,600 --> 00:02:06,348
....حسناً

58
00:02:06,390 --> 00:02:08,098
أنا اعنى ..

59
00:02:08,140 --> 00:02:09,728
سوف ...

60
00:02:09,770 --> 00:02:11,638
ستضيف فائده , ربما

61
00:02:11,680 --> 00:02:12,968
ربما لا

62
00:02:13,010 --> 00:02:14,018
ولكن على الارجح ..

63
00:02:14,060 --> 00:02:16,808
مقابل ..

64
00:02:16,850 --> 00:02:18,138
الى اخره

65
00:02:18,180 --> 00:02:19,928
- هل مازلت معي ؟
<i>في كل وقت وحين</i>

66
00:02:19,970 --> 00:02:22,058
<i>ستنتابني لحظات الصفاء الغريبةُ هذه</i>

67
00:02:22,100 --> 00:02:23,968
ولكن (غراي) صحفيٌ من جريدة
(كونسيومر ريبورت)

68
00:02:24,010 --> 00:02:26,058
سيكون في منزلك
عندما يأتي أصدقائك

69
00:02:26,100 --> 00:02:28,268
ويرون تلفازاً عاديا في منزلك

70
00:02:28,310 --> 00:02:31,018
هل سيقول: "غراي رجل مُبدع"

71
00:02:31,060 --> 00:02:33,968
ولكن في هذة الحاله وضع احتياطاته
واختياره المعقول

72
00:02:34,010 --> 00:02:37,138
أعتقد إننا سنمدحه لكونه حذراً

73
00:02:37,180 --> 00:02:39,180
ورجلاً ذى حكمه

74
00:02:43,060 --> 00:02:45,058
لنقُم بهذا

75
00:02:45,100 --> 00:02:46,678
ذكرني مجدداً عن اى تلفاز نتحدث

76
00:02:46,720 --> 00:02:48,388
ولكنهم أختفوا بمجرد ان ظهروا

77
00:02:48,430 --> 00:02:51,178
- إنها مجرد نقطه على الحائط
- أعتقد أنها كانت نوع من الذكريات

78
00:02:51,220 --> 00:02:52,468
بسبب أخذ الكثير من عقار ن.ز.ت

79
00:02:52,510 --> 00:02:54,728
هل فكرت في حياتي
بعد ترك الشرطه الفيدراليه ؟

80
00:02:54,770 --> 00:02:58,098
بالتأكيد. ولكن في الغالب لأن والدي
ظل يسألني عن خطتي

81
00:02:58,140 --> 00:03:00,058
كلية الحقوق ؟

82
00:03:00,100 --> 00:03:02,468
حقاً؟-
أجل، حقاً-

83
00:03:02,510 --> 00:03:04,808
أعنى , فكر في الامر .
قد اذهب الى كلية عاديه

84
00:03:04,850 --> 00:03:05,968
وقد ارفع علاماتي

85
00:03:06,010 --> 00:03:08,558
انت محام
محامي ( كاميرون )

86
00:03:08,600 --> 00:03:10,180
ولمَ لا؟

87
00:03:12,060 --> 00:03:13,598
ولمَ لا؟!

88
00:03:13,640 --> 00:03:14,848
أجل

89
00:03:14,890 --> 00:03:16,558
أجل، ولعلّ هذا هو نفس السبب

90
00:03:16,600 --> 00:03:19,598
الذي جعل (أوليفر ويندويل هولميس) يأخذ
الحانه. "لمَ لا"؟

91
00:03:19,640 --> 00:03:22,268
لم تكن لديّ أدنى فكرة مَن هو
(أوليفر وينديل) هذا

92
00:03:22,310 --> 00:03:24,018
ولكن أبي كان له وجهةُ نظر

93
00:03:24,060 --> 00:03:27,060
قلبي كان عازماً على ايجاد
( بايبر )

94
00:03:28,100 --> 00:03:30,178
ولذا، قبل أن ينتهى مفعول آخر حبةِ لدي

95
00:03:30,220 --> 00:03:32,728
كتبتُ كل ما أتذكره عن (ساندس)

96
00:03:32,770 --> 00:03:36,018
الاجوبه والأسماء لأولئك الذين

97
00:03:36,060 --> 00:03:39,678
في (تحالُف مَن) قد يكونون هناك

98
00:03:39,720 --> 00:03:41,728
أنا أواجة صعوبات في الوصول إليهم

99
00:03:41,770 --> 00:03:44,058
ولهذا يرنو الجميع الى
 لجنة العداله الاجتماعيه

100
00:03:44,100 --> 00:03:45,808
(تحالُف مَن)

101
00:03:45,850 --> 00:03:47,468
إذاً انتم تشتاقون إلى يا رفاق

102
00:03:47,510 --> 00:03:51,058
حسناً , لا يبدوا أسوء مما
حصلنا عليه .

103
00:03:51,100 --> 00:03:53,928
إذا كان (ساندز) جزء من عصابة اجراميه
تعمل تحت تأثير الـ ن.ز.ت

104
00:03:53,970 --> 00:03:55,768
لا نعرفُ ما الذي يربطه بهم

105
00:03:55,810 --> 00:03:58,518
ولا نعلم دوافعهم

106
00:03:58,560 --> 00:04:00,178
وهذا يجعلني عصبيه

107
00:04:00,220 --> 00:04:02,308
اجل وانا ايضاً

108
00:04:02,350 --> 00:04:04,468
ولهذا السبب إذا عملنا معاً

109
00:04:04,510 --> 00:04:06,968
إذا أحضرتِ لي حبةً أخرى يا (ريبيكا)

110
00:04:07,010 --> 00:04:09,228
فإن مفعول حقنة المناعه لدي
سيبقى أثره

111
00:04:09,270 --> 00:04:10,850
وإذا عثرتُ على (بايبير) فإن بإمكانها
تحضير المزيد

112
00:04:10,892 --> 00:04:11,388
براين ..

113
00:04:11,430 --> 00:04:14,178
لا استطيع اعطائك الـ ن.ز.ت
الشرطة الفيدراليه ليس لديهم معلومات كافيه

114
00:04:14,220 --> 00:04:15,848
عن تلك الحقنه , واذا اصابك ..

115
00:04:15,890 --> 00:04:18,390
شيء ما
أعلم إنني عائق أنا اعلم ..

116
00:04:19,310 --> 00:04:22,598
فقط خذي هذا , حسناً ؟

117
00:04:22,640 --> 00:04:25,968
لابد ان هناك معلومات مفيده هنا في مكان ما

118
00:04:26,010 --> 00:04:27,598
أنا اعتقد

119
00:04:27,640 --> 00:04:29,018
بالتأكيد

120
00:04:29,060 --> 00:04:30,518
على أن أعود أدراجي-
حسناً-

121
00:04:30,560 --> 00:04:32,468
سنعثُر على (بايبير)

122
00:04:32,510 --> 00:04:34,178
أولئك الذبن أخذوها

123
00:04:34,220 --> 00:04:36,098
يتعاطون ال(ن.ز.ت) ولذا نحن
نعرف ما نبحث عنه

124
00:04:36,140 --> 00:04:37,768
هناك فقط كثير من (ن.ز.ت)

125
00:04:37,810 --> 00:04:39,518
إنها مُحقه....على الأقل

126
00:04:39,560 --> 00:04:41,518
غاب ال(ن.ز.ت) عن الشوارع لفتره

127
00:04:41,560 --> 00:04:42,888
ولكن هذا كان على وشك أن يتغير

128
00:04:42,930 --> 00:04:45,098
حصلتُ على شحنةِ جديدة منه

129
00:04:45,140 --> 00:04:47,518
مِن مصدر جديد، وجربتها هذا
الصباح وكانت

130
00:04:47,560 --> 00:04:49,728
وكانت رائعه

131
00:04:49,770 --> 00:04:51,510
ماذا عن عينةِ مجانيه؟

132
00:04:52,975 --> 00:04:55,143
ماذا تسمى ؟
ن.ز.ت

133
00:04:55,350 --> 00:04:57,180
لقد عادت

134
00:04:57,931 --> 00:05:07,498
:ترجمة
<font color="#ffff00">Mahmouod S3dawy & Hoss_Kan</font>

135
00:05:22,953 --> 00:05:26,640
Www.CimaClub.Com

136
00:05:33,739 --> 00:05:36,860
أخبار عاجلةٌ هذا المساء حيث
تم الربطُ ما بين سلسلة جرائم

137
00:05:36,907 --> 00:05:40,591
وبين عقار جديد يُدعى (ن.ز.ت)

138
00:05:40,633 --> 00:05:43,301
السلطات تحذر من انها ماده مسببه للادمان
مثل الـ ( ديسومورفين )

139
00:05:43,343 --> 00:05:45,801
وانها خطر للغايه

140
00:05:45,843 --> 00:05:48,141
وطبقاً للتقارير، فإن هذا العقار

141
00:05:48,183 --> 00:05:50,301
يجعل مُتعاطيه يُصدق أنه قادرٌ على أي شئ

142
00:05:50,343 --> 00:05:52,591
تقارير شرطة نيويورك تشير الى تصرفات شاذه

143
00:05:52,633 --> 00:05:54,431
في جميع انحاء المدينه

144
00:05:54,473 --> 00:05:56,565
يقتل الناس بعضهم بعضاً في
سبيل هذا العقار

145
00:05:56,585 --> 00:05:57,713
السلطات بصدد

146
00:05:57,755 --> 00:05:59,713
الوصول الى مصدر العقار

147
00:05:59,755 --> 00:06:01,123
عصابةٌ مكسيكيه

148
00:06:01,165 --> 00:06:02,793
الاعشاب المخدره تقل عندما يتم تشريعها

149
00:06:02,835 --> 00:06:04,923
ويرون هذا مشروعاً جديداً

150
00:06:04,965 --> 00:06:07,083
هم أكبر، وأكثر
سوق مربحة حتى الان.

151
00:06:07,125 --> 00:06:10,623
شرطة نيويورك ربطت هذا بجريمة اخرى

152
00:06:10,665 --> 00:06:13,873
جريمة قتل مزدوج
( كروتيس ) و (روزي تاناكا )

153
00:06:13,915 --> 00:06:15,713
زوجان صيدليان

154
00:06:15,755 --> 00:06:18,543
عثر عليهم مقتولين في
مختبرهم بالليله الماضيه

155
00:06:18,585 --> 00:06:21,423
مازلنا نتحرى إذا كانت
الجريمه مع سبق الإصرار عليه،

156
00:06:21,465 --> 00:06:24,123
ولكن يبدو ان المعتدي الذي اقتحم المختبر

157
00:06:24,165 --> 00:06:26,503
باحثاً عن عقار الـ ن.ز.ت
عائلة ( تناكا ) كانت تعد العقار

158
00:06:26,545 --> 00:06:28,753
لا، لا، لا....ليس لدينا دليل
على هذا بعد

159
00:06:28,795 --> 00:06:31,423
ولكن ان كانوا كذلك، وهم مصدر الوباء

160
00:06:31,465 --> 00:06:33,543
فإن عملنا شبه منتهي
وإذا لم يكونوا

161
00:06:33,585 --> 00:06:35,873
فإن علينا ان نبحث عن مصدر صنعه

162
00:06:35,915 --> 00:06:37,463
ونوقفه
ونوقفه عند حده

163
00:06:37,505 --> 00:06:39,333


164
00:06:39,375 --> 00:06:41,003
(ريبيكا هاريس)

165
00:06:41,045 --> 00:06:42,663
العميل ادم , إدارة مكافحة المخدرات.

166
00:06:42,705 --> 00:06:44,873
إنه مصدرنا في هذا التحقيق

167
00:06:44,915 --> 00:06:46,293
علمتُ أنا و(ناز) على مقربة

168
00:06:46,335 --> 00:06:48,423
آخر مرةِ كان هذا الطاقم
في الشارع

169
00:06:48,465 --> 00:06:49,793
أما هذه المره فالوضع اسوأ

170
00:06:49,835 --> 00:06:51,923
لقد صدمتم ايضاً يا رفاق

171
00:06:51,965 --> 00:06:53,873
حسنا، على الأقل انها
تقتصر على مدينة نيويورك.

172
00:06:53,915 --> 00:06:55,295
حتى الان

173
00:06:56,465 --> 00:06:58,373
اريد لنا جميعاً أن نبقى على نفس الجانب

174
00:06:58,415 --> 00:07:00,463
لابد ان نتأكد من ان جميعنا
لدينا معلومات مترابطه

175
00:07:00,505 --> 00:07:03,213
من اجل تحقيقنا بعقار الـ
( ن ز ت )

176
00:07:03,255 --> 00:07:06,503
الشرطه الفيدراليه تُجري تحقيقاً مع
(السيناتور إدوارد مورا)

177
00:07:06,545 --> 00:07:09,083
وقائد حرسه السابق
(جاريد ساندس)

178
00:07:09,125 --> 00:07:10,503
نظنُ أنهما متورطين

179
00:07:10,545 --> 00:07:13,665
في استخدام وتوزيع ال(ن.ز.ت)

180
00:07:14,465 --> 00:07:16,423
(إداوارد مورا) أأنت جادٌ فيمَ تقول؟

181
00:07:16,465 --> 00:07:19,123
لدينا ما يكفي من الأدلة لدعم
إدانته

182
00:07:19,165 --> 00:07:21,923
ولكن في الوقت الحالي نحن
نُرسي الأساس لقضية

183
00:07:21,965 --> 00:07:24,213
كما نعتقد أن (ساندس) كان يجمع
أفراداً

184
00:07:24,255 --> 00:07:27,463
ويمدُهم بال(ن.ز.ت) ليُشكل

185
00:07:27,505 --> 00:07:29,583
جماعةٌ مِن المُعززين دماغياً بفعل العقار

186
00:07:29,625 --> 00:07:31,663
لقد احتجزناه ولكنه يرقض الحديث
حتى الآن

187
00:07:31,705 --> 00:07:32,463
انتظري لحظه

188
00:07:32,505 --> 00:07:34,873
انتى تخبريني إن هناك سيناتور

189
00:07:34,915 --> 00:07:38,213
يتعاطى مخدراً بشكل منتظم
وانشق عنه نائبه

190
00:07:38,255 --> 00:07:40,333
ليشكل فرقة من المهووسين دماغياً

191
00:07:40,375 --> 00:07:41,833
اذا مررت بأى شيء

192
00:07:41,875 --> 00:07:43,583
قد يُشير إلى ساندس أو مورا

193
00:07:43,625 --> 00:07:45,123
أو تلك المجموعة التي يُشكلونها

194
00:07:45,165 --> 00:07:46,663
فنحن نود أن نعرف بكل تأكيد

195
00:07:46,705 --> 00:07:48,463
كيف عرفت ذلك ؟

196
00:07:48,505 --> 00:07:51,083
كان لدينا مُستشاراً
(براين فينش)

197
00:07:51,125 --> 00:07:54,253
إنه خبير ال(ن.ز.ت) لدينا

198
00:07:54,295 --> 00:07:55,755
عندما قُلتَ كلمة: كان

199
00:07:56,665 --> 00:07:58,503
تم رفد ( فرينش ) من الشرطه الفيدراليه

200
00:07:58,545 --> 00:07:59,965
كانت هناك تعقيدات لذلك

201
00:08:01,295 --> 00:08:03,543
لذلك لدينا أشخاص في الحجز

202
00:08:03,585 --> 00:08:05,713
نظن انهم مازالوا تحت
تأثير عقار الـ ن.ز.ت

203
00:08:05,755 --> 00:08:07,873
أقترح أن نبدأ محادثةً إذاً

204
00:08:07,915 --> 00:08:10,003
قبل ان يزول مفعول الـ ن.ز.ت لديهم

205
00:08:10,045 --> 00:08:12,465
احضروا عباقرة الـ fugazi
( فرقة موسيقيه )

206
00:08:13,665 --> 00:08:15,753
قد يكون هذا مُفاجئاً لك

207
00:08:15,795 --> 00:08:18,585
ولكني تناولت بعض المخدرات هذا اليوم

208
00:08:19,835 --> 00:08:20,963
هذا النوع ؟

209
00:08:21,005 --> 00:08:22,543
لا يضاهى

210
00:08:22,585 --> 00:08:26,663
حسناً .. انا لست تحت تأثير المخدر

211
00:08:26,705 --> 00:08:29,373
اخذت عهداً على نفسي ان لا اتناوله

212
00:08:29,415 --> 00:08:32,333
انا فقط أعطيتها لطلبتي الخريجيين

213
00:08:32,375 --> 00:08:34,333
هل فكرت في إمكانية

214
00:08:34,375 --> 00:08:35,793
من مصدراً صناعياً عدائياً

215
00:08:35,835 --> 00:08:38,123
شديد الحساسيه

216
00:08:38,165 --> 00:08:40,213
عندما ينتشر هذا العقار

217
00:08:40,255 --> 00:08:42,293
لن يبقى شئٌ على حاله

218
00:08:42,335 --> 00:08:45,463
يوجد عدد كثير من الناس يتناولون
عقار الـ ( ابوكريفون )

219
00:08:45,505 --> 00:08:48,043
وعندها ستبدأ الثورة الحقيقيه

220
00:08:48,085 --> 00:08:49,043
توقف

221
00:08:49,085 --> 00:08:50,213
ماذا قلت لتوك؟

222
00:08:50,255 --> 00:08:52,083
ما هو الـ ( ابوكريفون )

223
00:08:52,125 --> 00:08:53,083
ما هذا؟

224
00:08:53,125 --> 00:08:54,873
حسبَ ما أدركتُ

225
00:08:54,915 --> 00:08:56,755
إنه أحد أسماء العقار
في الشوارع

226
00:08:59,536 --> 00:09:05,936
<font color="#ffff00">CimaClub.com</font>

227
00:09:06,125 --> 00:09:07,083
ايتها العميله ( هاريس )

228
00:09:07,125 --> 00:09:08,585
نعم ؟

229
00:09:09,585 --> 00:09:10,663
أنا لا احتسى الشاى كثيراً

230
00:09:10,705 --> 00:09:12,213
ولكن شكراً لك

231
00:09:12,255 --> 00:09:13,423
أوه، الشاي مِن أجلي

232
00:09:13,465 --> 00:09:15,043
أنا احضرت القهوه السوداء من أجلك

233
00:09:15,085 --> 00:09:16,373
شيء طبيعي

234
00:09:16,415 --> 00:09:17,663
شكراً

235
00:09:17,705 --> 00:09:20,543
تحدثت مع رجلي

236
00:09:20,585 --> 00:09:22,333
لا أستطيع أن أجد صلةً بين

237
00:09:22,375 --> 00:09:24,083
الزوج والزوجة الكيميائيين

238
00:09:24,125 --> 00:09:25,873
هذه نهايةٌ مسدودةٌ إذاً-
أعتقد ذلك

239
00:09:25,915 --> 00:09:27,833
ولكن رجلاً في الدائره الثالثة والعشرون

240
00:09:27,875 --> 00:09:29,623
أخبرني عن جريمة قتل اخرى

241
00:09:29,665 --> 00:09:31,623
اُرتُكبت اليوم

242
00:09:31,665 --> 00:09:33,163
الضحية صيدليٌ ذكر

243
00:09:33,205 --> 00:09:35,163
يعمل في مُختبر جديد

244
00:09:35,205 --> 00:09:38,083
وبناءاً على هذا بدأت في البحث بعمق

245
00:09:38,125 --> 00:09:41,543
واثنين من الصيادله قد
قتلوا الاسبوع الماضي.

246
00:09:41,585 --> 00:09:43,423
قالت الشرطه إن الجريمتين عشوائين

247
00:09:43,465 --> 00:09:45,213
هذا نمط

248
00:09:45,255 --> 00:09:48,623
قطعاً هذا ليس مجرد مدمن يبحث
عن عقار الـ ن ز ت

249
00:09:48,665 --> 00:09:51,163
قد يكون شخصٌ ما يبحث عن المصدر

250
00:09:51,205 --> 00:09:53,333
أو أنه يحاول القضاء على منافسيه

251
00:09:53,375 --> 00:09:54,833
هذا ما كنت افكر به

252
00:09:54,875 --> 00:09:57,644
سآخذ فريقاً لأكتشف ما يحدث

253
00:09:57,675 --> 00:09:59,133
هل تريد المجيء ؟

254
00:09:59,176 --> 00:10:02,004
علىّ ان انتهى من تلك التحقيقات

255
00:10:02,045 --> 00:10:03,253
بالمناسبه

256
00:10:03,295 --> 00:10:06,333
هل ذكر أحد المصادر كلمة
(آبوريفون)؟

257
00:10:06,376 --> 00:10:08,584
ماذا تعتقد انها تعني ؟

258
00:10:08,626 --> 00:10:10,334
لا أعلم بعد

259
00:10:10,376 --> 00:10:12,714
الزوار مندهشون بحديقة حيوانات برونكس

260
00:10:12,755 --> 00:10:15,333
لقد شاهدوا رجلاً تحت تأثير الـ ن.ز.ت

261
00:10:15,376 --> 00:10:17,544
يقفز الى بيت الاسد

262
00:10:17,585 --> 00:10:19,293
وشرع في ترويض
واحده من الحيوانات،

263
00:10:19,335 --> 00:10:20,923
الى درجة انها كانت

264
00:10:20,966 --> 00:10:22,464
تأكل من يديه وهو لا يشعر

265
00:10:22,506 --> 00:10:24,464
يا إلهي

266
00:10:24,506 --> 00:10:26,424
نحن يجب ان نحصل على بعض من ذلك العقار

267
00:10:26,466 --> 00:10:29,504
انا كنت اشاهد مقاطع الفيديو
ولقطات لهؤلاء الناس

268
00:10:29,545 --> 00:10:31,583
يفعلون كل هذه الاشياء تحت تأثير الـ
ن . ت . ز

269
00:10:31,626 --> 00:10:33,464
( ن.ز.ت )

270
00:10:33,506 --> 00:10:36,464
انها تجعلك ذكياً مثل انشتاين او ..

271
00:10:36,505 --> 00:10:39,043
أى كان اسمه الرجل الاخر

272
00:10:39,085 --> 00:10:41,043
الذي يتحدث عبر صوت انسان الي

273
00:10:41,086 --> 00:10:42,834
(ستيفن هوكنج<font color="#ffff00">(أشهر عالم فيزيائي</font>))
لا-

274
00:10:42,876 --> 00:10:45,504
لا اعلم , كنت سأعلم لو انني كنت تحت تأثير
الـ ن . ز . ت

275
00:10:45,546 --> 00:10:46,794
انها مثل ..

276
00:10:46,836 --> 00:10:49,544
الفياجرا للعقل .. ^_^

277
00:10:49,585 --> 00:10:51,293
انها تجعل الدماغ منتصبه ^_^

278
00:10:51,336 --> 00:10:52,874
أجل-
لا أعلم يا رجل-

279
00:10:52,916 --> 00:10:56,294
تبدوا خطيرة جداً
لا , يارجل , هيا , كلمتان

280
00:10:56,336 --> 00:10:57,674
خطط الاعلام التخويفيه

281
00:10:57,716 --> 00:10:59,424
تلك ثلاث كلمات-
- هل تريد أن تعرف لماذا؟

282
00:10:59,465 --> 00:11:01,753
لأن العقار لا ياتي من الولايات المتحده

283
00:11:01,796 --> 00:11:03,504
وإذا لم تستطع الولايات المتحده
الاستفادة منه

284
00:11:03,546 --> 00:11:04,714
فإنهم يُشرّعونه

285
00:11:04,756 --> 00:11:06,544
هذه هى الطريقه التي يسير بها العالم

286
00:11:06,586 --> 00:11:07,374
حقاً؟-
أجل-

287
00:11:07,416 --> 00:11:08,374
اممم

288
00:11:08,415 --> 00:11:12,373
قد احصل على البعض منه

289
00:11:12,416 --> 00:11:14,374
لدى معارف كثيره

290
00:11:14,415 --> 00:11:16,793
وماذا ستفعل اذا كان لديك البعض
 منه يا ( غروفر ) ؟

291
00:11:16,836 --> 00:11:18,424
أوه ه ه

292
00:11:18,465 --> 00:11:20,963
فتاتان في نفس الوقت

293
00:11:21,005 --> 00:11:22,583
انت تقتبس من فيلم
( Office Space ) فيلم صدر 1999

294
00:11:22,625 --> 00:11:24,583
أجل، ولهذا نحن رفيقان

295
00:11:24,625 --> 00:11:26,583
حقاً؟ أجل-

296
00:11:26,625 --> 00:11:29,633
على كُلِ، لا أعرف ما افعل بها

297
00:11:29,675 --> 00:11:33,253
ولكن تخيل الاحتمالات

298
00:11:33,295 --> 00:11:36,213
الوباء لا يظهر اى علامات للانكماش

299
00:11:36,255 --> 00:11:38,583
وتقارير غرف الطوارئ في الاحياء الخمسه

300
00:11:38,625 --> 00:11:41,003
تشير الى تدفق اعداد المصابين

301
00:11:41,045 --> 00:11:42,923
بنفس الاعراض العصبيه والمريبه

302
00:11:42,965 --> 00:11:46,133
الارتباك وفقدان الذاكره والضياع

303
00:11:46,175 --> 00:11:48,753
- مركز مكافحة الامراض يحذر من اساءة استخدام العقار
- أنا سعيد إن هذا ليس لديك

304
00:11:48,795 --> 00:11:50,923
- نعم

305
00:11:50,965 --> 00:11:52,923
وانا ايضاً-
-لا أنا جاد،

306
00:11:52,965 --> 00:11:54,503
(براين)

307
00:11:54,545 --> 00:11:56,713
لقد نجوت , حالفك الحظ

308
00:11:56,755 --> 00:11:58,963
أشعر أنني محظوظ جدا.

309
00:11:59,005 --> 00:12:01,213
انا ارتدي شارة العمل

310
00:12:01,255 --> 00:12:03,543
واسمي مدونٌ عليها-
حسناً-

311
00:12:03,586 --> 00:12:06,504
لقد كان من الصعب. أعرف أنك
قلق حول صديقتك

312
00:12:06,546 --> 00:12:09,084
(بايبير) كانت أكثر من مجرد صديقه
يا ابي

313
00:12:09,125 --> 00:12:10,873
اجل، أعلم انها اكثر من مجرد صديقه

314
00:12:10,916 --> 00:12:14,754
وتعلم إنني احاول الوصول الى اى شخص
قد يساعد في ايجادها

315
00:12:14,796 --> 00:12:15,964
هناك رجلٌ يعمل مع الشركه

316
00:12:16,006 --> 00:12:18,254
إنه واحدٌ مِن أفضل المُستثمرين

317
00:12:18,296 --> 00:12:20,254
وهو يبحث عنها

318
00:12:20,296 --> 00:12:21,586
شكراً

319
00:12:22,626 --> 00:12:24,626
حسناً

320
00:12:31,376 --> 00:12:34,758
_

321
00:12:36,626 --> 00:12:37,926
مرحباً

322
00:12:39,676 --> 00:12:41,794
اجتماع بالغ السريه

323
00:12:41,836 --> 00:12:43,214
يعجبني هذا

324
00:12:43,256 --> 00:12:45,153
انتى هنا من اجلي اليس كذلك ؟

325
00:12:45,796 --> 00:12:48,004
كل تلك الأخبار، يبدو الامر جنونيا

326
00:12:48,046 --> 00:12:51,004
...أعني انكم يا رفاق لابد-
- ماذا يمكنك ان تخبرني حول ذلك ؟

327
00:12:53,296 --> 00:12:56,334
استطيع ان اجزم بإن هذا
سلسلة ارقام

328
00:12:56,376 --> 00:12:58,600
وحروف كتبتُها ذات مره

329
00:12:59,376 --> 00:13:01,924
كما انها رابع البومات (ذا سوورد)
<font color="#ffff00">( فرقه موسيقيه )</font>

330
00:13:01,966 --> 00:13:04,874
لا، لا أعرف معناها حالياً

331
00:13:04,916 --> 00:13:06,714
ولكنى كتبتُها عندما كنتُ تحت
تأثير ال(ن.ز.ت)

332
00:13:06,756 --> 00:13:08,504
حالما تعُطني الحبةَ

333
00:13:12,216 --> 00:13:13,504
حسناً

334
00:13:13,546 --> 00:13:15,174
ليس لديك حبةٌ لي، اليس كذلك؟

335
00:13:15,216 --> 00:13:16,334
هذا ليس سبب وجودك هنا

336
00:13:16,376 --> 00:13:18,334
(براين) ما يحدث بالخارج

337
00:13:18,376 --> 00:13:20,756
هناك لا يؤثر على موقفك مع
الشرطه الفيدراليه

338
00:13:22,236 --> 00:13:24,236
أنا اسفه

339
00:13:26,876 --> 00:13:31,244
انت كتبت هذا قبل اسابيع
من انتشار الـ ن.ز.ت بأسابيع في مانهتن

340
00:13:31,286 --> 00:13:32,624
كيف عرفت الاسم الذي يطلق على
العقار في الشوارع

341
00:13:32,665 --> 00:13:34,455
قبل أن يتوفّر في الشوارع؟

342
00:13:37,075 --> 00:13:37,873
ماذا، هل كنت على أمل أن

343
00:13:37,915 --> 00:13:39,665
أتذكر شيء ؟

344
00:13:40,825 --> 00:13:42,623
إذن, جئتي إلى هنا بالاساس لتذكيري

345
00:13:42,665 --> 00:13:45,453
مع الـ ن.ز.ت انا مفيد
ولكن بدونه

346
00:13:45,495 --> 00:13:47,493
أنا لست مفيداً
أتعلميين

347
00:13:47,535 --> 00:13:50,493
يا الهي , أنا اشعر مثل هذا الرجل في الكتاب

348
00:13:50,535 --> 00:13:53,873
الذي اصبح ذكياً جداً ثم اصبح غبياً مره اخرى

349
00:13:53,915 --> 00:13:55,953
هل تقصد كتاب(فلاورز اوف الغيرون)
<font color="#ffff00">(رواية خيال علميه)</font>

350
00:13:55,995 --> 00:13:58,333
لا أتذكر اسمه وهذه
هى المشكله

351
00:13:58,375 --> 00:13:59,493
(براين)-
سؤال-

352
00:13:59,535 --> 00:14:01,575
هل  تبحثون عن (بايبير)؟

353
00:14:02,825 --> 00:14:04,115
بالطبع نحن نبحث عنها

354
00:14:05,825 --> 00:14:07,783
ولكن، عملياً

355
00:14:07,825 --> 00:14:09,953
مُعظم مصادرنا يعملون على هذا
في الوقت الحالي

356
00:14:09,995 --> 00:14:12,073
....ولذا

357
00:14:12,115 --> 00:14:14,573
علىّ أن أذهب

358
00:14:14,615 --> 00:14:16,875
احتفظ بهذا في حالة إنك وصلت لشيء

359
00:14:25,205 --> 00:14:27,373
بخ

360
00:14:28,995 --> 00:14:30,615
- غروفر.

361
00:14:31,665 --> 00:14:33,333
قلت إن لديك شغف , اليس كذلك ؟

362
00:14:33,375 --> 00:14:34,375
يُمكنك العثور على ال(ن.ز.ت)؟

363
00:14:35,375 --> 00:14:36,873
قد أكون أجريتُ اتصالاً

364
00:14:36,915 --> 00:14:38,953
قد يكون هناك حفلةٌ الليله

365
00:14:38,995 --> 00:14:40,455
هل لديهم بعض ال(ن.ز.ت)؟

366
00:14:41,495 --> 00:14:42,495
إعتقدتُ انك غير موافق على هذا

367
00:14:43,375 --> 00:14:45,243
إنت لست نارك اليس كذلك ؟
( فيلم صدر 2002 يحكي عن ضابط متخف )

368
00:14:45,285 --> 00:14:48,413
نعم، (غروفر)، وأنا أعمل
لمكتب التحقيقات الفدرالي

369
00:14:48,455 --> 00:14:50,703
بطلب من القياده العامه
مع علامة تعجب

370
00:14:50,745 --> 00:14:53,283
نعم نعم , انا فقط عنيت
أنك كنت غريباً مع ..

371
00:14:53,325 --> 00:14:56,123
الاثار الجانبيه , وانا لا اريد ان ادمر
رحلة اى شخص

372
00:14:56,165 --> 00:14:58,743


373
00:14:58,785 --> 00:15:00,333
إذاً انت في الحافله ؟
بسبب القطار

374
00:15:00,375 --> 00:15:02,163
الذي يغادر المحطه والاصدقاء

375
00:15:02,205 --> 00:15:03,493
أجل، انا على متن الحافله

376
00:15:03,535 --> 00:15:04,743
والقطار

377
00:15:04,785 --> 00:15:06,623
...سوف

378
00:15:06,665 --> 00:15:08,955
أُنظر، اريد ان اشتري عقاقيراً-
معك-

379
00:15:17,615 --> 00:15:18,615
يا للروعه

380
00:15:21,575 --> 00:15:22,983
 إن المدخل بأكمله

381
00:15:23,025 --> 00:15:24,405
مصنوع من شفاطات الشرب

382
00:15:25,405 --> 00:15:27,445
أظن اننا في المكان الصحيح

383
00:15:29,275 --> 00:15:30,823
مرحباً

384
00:15:30,865 --> 00:15:34,403
فقط اتبعني

385
00:15:36,315 --> 00:15:37,735
هيا، الآن

386
00:15:41,235 --> 00:15:43,483
سأذهب وأبحث عن (آليس)-
حسناً-

387
00:16:06,865 --> 00:16:07,773
مرحباً

388
00:16:07,815 --> 00:16:09,193
أجل-
أظن اننى وجدتُها-

389
00:16:10,365 --> 00:16:11,903
وذلك عندما أدى ( تايلور سويفت )
اليمين الدستوريه

390
00:16:11,945 --> 00:16:13,903
إلى أسلاف 13 من المتنورين

391
00:16:13,945 --> 00:16:16,153
من قبل الملكة نفسها،
( بيونسيه )

392
00:16:17,985 --> 00:16:18,943
مرحبا

393
00:16:18,985 --> 00:16:20,403
(آليس)

394
00:16:20,445 --> 00:16:21,363
غروفر

395
00:16:21,405 --> 00:16:24,573
ابن عمي هو صديق ( شيلا )

396
00:16:24,615 --> 00:16:28,363
امم , على اى حال
كنت فقط اتساءل انا وصديقي

397
00:16:28,405 --> 00:16:30,573
إذا كان لديك أي من ذلك ... إذا
لديك أي من تلك الاصناف

398
00:16:30,615 --> 00:16:32,403
- الذي يتحدث عنه الجميع هنا وهناك .. ال ..
(أبوكريفون)

399
00:16:32,445 --> 00:16:35,363
انها صغيره و سلسه
انها صافيه بشكل لا يصدق

400
00:16:35,405 --> 00:16:36,573
أربعون دولاراً للحبه

401
00:16:36,615 --> 00:16:38,573
حسناً، سنأخذ اثنتين

402
00:16:38,615 --> 00:16:40,363
انها ثقيله جدا

403
00:16:40,405 --> 00:16:41,733
وقد تكون الرحله مُجهده

404
00:16:41,775 --> 00:16:43,573
وعادة ما تستخدم حوالي عشرة
في المئة من عقلك ...

405
00:16:43,615 --> 00:16:46,033
نعم هذه في الواقع اسطوره
ان عشره بالمئه هى كل شيء

406
00:16:46,075 --> 00:16:48,483
ولكن من الذي يقول، حقا؟

407
00:16:48,525 --> 00:16:50,533
إذن هل نقوم بأخذ هذا مع الطعام أو .. ؟

408
00:16:50,575 --> 00:16:52,113
أيا يكن فالطائره ستُحلّق

409
00:16:52,155 --> 00:16:53,823
حسناً، شكراً لك

410
00:16:53,865 --> 00:16:56,823
إذاً، ماذا سنفعل الآن؟

411
00:16:56,865 --> 00:16:59,403
هل نذهب ونأخذها فقط؟

412
00:16:59,445 --> 00:17:01,033
هل كنت جاد عندما تحدثت عن الطعام

413
00:17:01,075 --> 00:17:02,033
لأننى لم آكل منذ فتره

414
00:17:02,075 --> 00:17:03,075
أنا جائع قليلا.

415
00:17:03,115 --> 00:17:04,653
حسناً، سآخذ واحدةً أيضاً

416
00:17:04,695 --> 00:17:07,073
لا أرى ما المانع

417
00:17:07,115 --> 00:17:09,273
أوه ه

418
00:17:09,315 --> 00:17:10,443
حسناً

419
00:17:10,485 --> 00:17:12,483
أتسائل كم من الوقت يستغرق
ل، مثل ركلة في ..

420
00:17:12,525 --> 00:17:14,403
هل تعتقد انها ستكون
شديده كما قالت لنا ؟

421
00:17:14,445 --> 00:17:16,233
هل نبقى هنا
أو نُغادر

422
00:17:16,275 --> 00:17:18,233
إلى الطبيعه

423
00:17:18,275 --> 00:17:20,233
كان (غروفر) هائماً مثل طفل متوتر

424
00:17:20,275 --> 00:17:22,363
يصعد الى لعبة القطار الدوار

425
00:17:22,405 --> 00:17:23,533
كانت لدي مخاوفي الخاصه

426
00:17:23,575 --> 00:17:25,533
إذا لم أكُن مُحصّناً بحقنة 
المناه

427
00:17:25,575 --> 00:17:28,363
لم أستطع أن أتنباً إذا ماكنت سأتسكع
أو سيحدث ما هو أسوأ

428
00:17:28,405 --> 00:17:30,613
مثل مُدمن الهيروين الذي
الذي يُغشى عليه مِن جرعة

429
00:17:30,655 --> 00:17:33,323
تلك الجُرعه التى تقتله

430
00:17:33,365 --> 00:17:36,363
وبمُجرد ان اندمجت زالت مخاوفي

431
00:17:36,405 --> 00:17:38,443
وحلت محلها رؤياي عن (بايبير)

432
00:17:38,485 --> 00:17:40,233
كان علىّ أن أُركّز

433
00:17:40,275 --> 00:17:42,823
مرحباً بعودتك يا صديقي

434
00:17:42,865 --> 00:17:46,533
اتعلم اذا مت بالـ ن . ز . ت
سيكون هذا جنتي

435
00:17:46,575 --> 00:17:49,363
فيما عدا الجزء حيث كل
هؤلاء الناس يفقدون أسنانهم

436
00:17:49,405 --> 00:17:50,983
ويصبحون مجانين

437
00:17:51,025 --> 00:17:55,025
صحيح , لهذا تحديداً نحتاج
الى اصلاح هذا

438
00:17:57,365 --> 00:17:58,613
حسناً

439
00:17:58,655 --> 00:17:59,773
(ابوكريفون)

440
00:17:59,815 --> 00:18:01,443
أين رأيتُ هذا؟

441
00:18:01,485 --> 00:18:03,033
(جاريد ساندس) لا يعمل لصالحي
بعد الآن

442
00:18:03,075 --> 00:18:04,653
<i>إنه يعمل مع أُناس آخرين</i>

443
00:18:04,695 --> 00:18:06,613
<i>أُناس آخرين؟</i>

444
00:18:06,655 --> 00:18:08,773
<i>ماذا لو كان (أبوكريفون) شخصٌ
ماذا يعني هذا؟</i>

445
00:18:08,815 --> 00:18:11,773
ماذا لو أنهم سموه تيمُناً بمَن صنعه؟

446
00:18:11,815 --> 00:18:13,983
شخصٌ كان تابعاً لمُعسكر (مورا)

447
00:18:14,025 --> 00:18:15,573
وبعدها انضم لمُعسكر (ساندس)

448
00:18:15,615 --> 00:18:17,983
وفي هذه المره، صنع نُسخةً
جديدة مِن ال(ن.ز.ت)

449
00:18:18,025 --> 00:18:19,443
وسمّاه تيمُناً بنفسه

450
00:18:19,485 --> 00:18:21,033
مما يعني أننا إذا تعقّبنا ال(ن.ز.ت)

451
00:18:21,075 --> 00:18:22,733
فهذا قد يقودنا إلى(بايبير)

452
00:18:22,775 --> 00:18:23,543
ولذا كل ما علينا فعله

453
00:18:23,585 --> 00:18:25,613
أن نتعقّب المصدر الذي أتت
منه هذه الحبوب

454
00:18:25,655 --> 00:18:27,613
ماذا عن (غروفر)؟

455
00:18:27,655 --> 00:18:29,193
إنه شخصٌ طيب

456
00:18:29,235 --> 00:18:30,773
وإذا كُنت تتعقب مصدر ال(ن.ز.ت)

457
00:18:30,815 --> 00:18:32,613
شخصان سيتحركا أسرع مِن واحد

458
00:18:32,655 --> 00:18:34,653
صحيح

459
00:18:34,695 --> 00:18:37,653
لستُ متأكداً مِن أن (تايلور) ستقودنا
إلى مُفيد

460
00:18:37,695 --> 00:18:41,073
ولكنى على ثقة بأنها ستجعلنا
نقترب خطوةً أخرى

461
00:18:41,115 --> 00:18:42,693
أجل-
على الأقل-

462
00:18:42,735 --> 00:18:43,483
(غروفر)-
أجل-

463
00:18:43,525 --> 00:18:45,483
مرحباً يا رجل
( تايلور سويفت )

464
00:18:45,525 --> 00:18:46,943
هل حقاً سوف تسيطر على العالم

465
00:18:46,985 --> 00:18:48,363
فلنتحرك إذاً

466
00:18:48,405 --> 00:18:49,363
سأخرجك من هنا-
حسناً-

467
00:18:49,405 --> 00:18:50,533
مرحباً يا (آليس)

468
00:18:50,575 --> 00:18:53,025
هل لديك مانع ان تخبرني
اين حصلت على هذا الصنف ؟

469
00:18:54,075 --> 00:18:54,943
دعنى أُعيد صياغة هذا

470
00:18:54,985 --> 00:18:56,363
أعرف شخصاُ عالماً بالامور

471
00:18:56,405 --> 00:18:57,613
إسمها (أندريا)

472
00:18:57,655 --> 00:18:58,483
انا متأكد تماماً
من إنني سمعت انها ذكرت

473
00:18:58,525 --> 00:18:59,773
أنها تعرف شخص لديه

474
00:18:59,815 --> 00:19:03,323
أغنية (تايلور) الغير موزعه بعد
(دارك بلو تينسي)ذكر كلمة: بلو يمعنى:أزرق

475
00:19:03,365 --> 00:19:06,443
والأزرق هو اللون الأساسي
للماسونيه

476
00:19:06,485 --> 00:19:07,985
أعلمُ

477
00:19:09,155 --> 00:19:10,233
أخبره أننى أرسلتُك

478
00:19:10,275 --> 00:19:11,733
لك هذا

479
00:19:11,775 --> 00:19:13,823
وداعاً

480
00:19:13,865 --> 00:19:16,193
أخبرتُ (غروفر) أننى أريد ان اعرف
مِن أين يأتي ال(ن.ز.ت)

481
00:19:16,235 --> 00:19:18,193
مِن أجل سبب بسيط وهو
فضولي

482
00:19:18,235 --> 00:19:21,575
وهو, حسناً
كان مستمتعاً بالرحله

483
00:19:24,615 --> 00:19:25,533
بعد بعض المساومات

484
00:19:25,575 --> 00:19:28,058
<i>صديق (آليس) أعطاني رقم
مصدره</i>

485
00:19:28,101 --> 00:19:30,470
فتاةٌ اسمها (بولي)
أرسلتنا لعميلها

486
00:19:30,512 --> 00:19:32,810
<i>(آنا) التى أرسلتنا إلى عميلها</i>

487
00:19:32,852 --> 00:19:34,720
<i>(دريكسيل)</i>

488
00:19:34,762 --> 00:19:36,970
والمشكلة هى انه كلما وصلنا الى
أعالي السلسله

489
00:19:37,012 --> 00:19:38,390
<i>لم يكُن الناس شغوفين حيال
الإفصاح عن مصادرهم</i>

490
00:19:38,432 --> 00:19:40,390
<i>ولكن المال يفي دائماً بالغرض</i>

491
00:19:40,432 --> 00:19:43,430
<i>وهو سببُ مجئينا هنا</i>

492
00:19:43,472 --> 00:19:45,470
ذلك الشخصُ اسمه (هيديس)

493
00:19:45,512 --> 00:19:46,720
فكِروا في الأمر كما شئتم
<font color="#ffff00">(هيديس هو إله الموت في اليونان القديمه)</font>

494
00:19:46,762 --> 00:19:48,850
وبفضل وظيفتي في (داتا فيجيون)

495
00:19:48,892 --> 00:19:51,850
علمتُ كيف أتعامل ُ مع أصعب الزبائن

496
00:19:51,892 --> 00:19:52,930
هل فكرت يوماً في

497
00:19:52,972 --> 00:19:54,350
سبب الإنخفاض في المبيعات؟

498
00:19:54,392 --> 00:19:56,052
قد يكون بسبب اسمك؟

499
00:19:57,432 --> 00:19:59,220
أعنى أننى أعلم سبب اختيارك له

500
00:19:59,262 --> 00:20:01,260
إنه اسم قويٌ وانا أُحبه

501
00:20:01,302 --> 00:20:02,850
ويجذب أُناساً مثلي

502
00:20:02,892 --> 00:20:04,510
ممن لديهم ميولٌ للموت عقلياً

503
00:20:04,552 --> 00:20:06,350
ولكن تخيل انك فتى في ال18 من عمره

504
00:20:06,392 --> 00:20:07,810
أنت تشتري للمرة الأولى

505
00:20:07,852 --> 00:20:09,220
أنت عصبيٌ

506
00:20:09,262 --> 00:20:10,390
خُذ صديقي (غروفر) هنا على سبيل المثال

507
00:20:10,432 --> 00:20:11,810
إنه في الجانب الخطأ من
ذوي ال30 عاماً

508
00:20:11,852 --> 00:20:13,390
وهو يرتجف حالياً

509
00:20:13,432 --> 00:20:15,220
أليس هذا صحيحاً يا (غوفر)؟
- I'm 29.

510
00:20:15,262 --> 00:20:16,430
...المغزى هو

511
00:20:16,472 --> 00:20:18,010
هذا الفتى الخائف ذو ال18 عاماً

512
00:20:18,052 --> 00:20:19,760
هل سيختار الرجل الذي اسمه (هيديس)؟

513
00:20:19,802 --> 00:20:21,222
على الأرجح لا

514
00:20:22,852 --> 00:20:26,012
ربما حان الوقت للقب جديد

515
00:20:30,642 --> 00:20:33,012
كانت امي تُلقبني ب(اليقطينه)

516
00:20:35,512 --> 00:20:36,470
<i>في نهاية الليله</i>

517
00:20:36,512 --> 00:20:38,600
<i>كان لدينا مخزوناً احتياطياً من ال(ن.ز.ت)</i>

518
00:20:38,642 --> 00:20:39,810
<i>إضافةً إلى أنه اصبح لدينا
أسماء التُجار</i>

519
00:20:39,852 --> 00:20:41,592
<i>الذين يبيعون في (منهاتن)</i>

520
00:20:43,512 --> 00:20:45,850
<i>وكل ما كان علينا فعله هو أن
نُرتبهم طبقاً لنظام</i>

521
00:20:45,892 --> 00:20:49,182
<i>ولذلك عرفتُ كيف يكون الإحساس
عندما ينتهى مفعول ال(ن.ز.ت)</i>

522
00:20:52,802 --> 00:20:55,600
<i>وهذا هو سبب أننى انتهيتُ
بهذا الشئ</i>

523
00:20:55,642 --> 00:20:57,680
<i>لم يكن أفضل أعمالي
ولكني انجزتها</i>

524
00:20:57,722 --> 00:20:59,552
<i>وانا في الطريق</i>

525
00:21:05,932 --> 00:21:06,932
ما هذا الشئ؟

526
00:21:08,432 --> 00:21:10,970
إنه النموذج

527
00:21:11,012 --> 00:21:13,640
لطريق توزيع ال(ابوكريفون)

528
00:21:13,682 --> 00:21:15,310
على قدر ما وصلنا إليه في الليلة الماضيه

529
00:21:15,352 --> 00:21:16,352
أنت لا تتذكر؟

530
00:21:18,472 --> 00:21:20,932
(آليس) لم تكن تمزح....أنا اشعر بسوء

531
00:21:22,762 --> 00:21:24,640
لقد أصابني الغثيان

532
00:21:24,682 --> 00:21:25,852
أجل، كُن بحال أفضل يا رجل

533
00:21:29,092 --> 00:21:30,550
أربعة أسابيع هنا

534
00:21:30,592 --> 00:21:31,930
ولم تقُل شيئاً

535
00:21:31,972 --> 00:21:33,640
لمَ طلبت منى أن آتي إلى هنا؟

536
00:21:33,682 --> 00:21:36,850
طلبتُ حضورك بسبب طاعون
ال (ن.ز.ت) هذا

537
00:21:36,892 --> 00:21:39,180
الذي كانت له عواقب غير مسبوقه عليَ

538
00:21:39,222 --> 00:21:41,260
وبما أن السيناتور (مور)لديه اصدقاء

539
00:21:41,302 --> 00:21:44,430
في شتى الأماكن
بما فيها هذا المكان

540
00:21:44,472 --> 00:21:46,430
وهؤلاء الاصدقاء، في اعقاب

541
00:21:46,472 --> 00:21:49,092
إنتشار هذا العقار

542
00:21:50,642 --> 00:21:53,010
يتحركون للقضاء عليّ

543
00:21:53,052 --> 00:21:54,552
أتُريد ان يتم نقلك؟

544
00:21:55,432 --> 00:21:56,390
اجل

545
00:21:56,432 --> 00:21:57,510
ماذا ستُقدم بالمقابل؟

546
00:21:57,552 --> 00:22:00,930
أنا لستُ عالم كيمياء حيويه

547
00:22:00,972 --> 00:22:04,050
ولكنى أعرف المُركب الكيميائي الذي يجعل
مِن ال(ن.ز.ت) ما هو عليه

548
00:22:04,092 --> 00:22:07,180
لا أحد يصنعُ أدوية شرعيةً بهذا المُركب

549
00:22:07,222 --> 00:22:10,390
بالأعداد المطلوبه لسد الطلب عليه

550
00:22:10,432 --> 00:22:12,680
إذا وجدت هذا المُركب الكيميائي

551
00:22:12,722 --> 00:22:16,310
واكتشفت مَن يبيعه بكميات
كبيره

552
00:22:16,352 --> 00:22:18,470
مُحققٌ مُبتدئ قد

553
00:22:18,512 --> 00:22:20,550
يكتشف المُختبر الذي يصنعونه
فيه

554
00:22:20,592 --> 00:22:21,550
ما هو المركب الكيميائي؟

555
00:22:21,592 --> 00:22:22,970
لا أعرف

556
00:22:23,012 --> 00:22:24,810
لن أتعرف عليها حتى لو أخبرتني

557
00:22:24,852 --> 00:22:27,180
ولكن يوجد الكثير من

558
00:22:27,222 --> 00:22:29,550
من المُركبات المُعزّزه لقوة الأعصاب
في العالم

559
00:22:29,592 --> 00:22:31,552
وأقل بكثير في نيويورك

560
00:22:33,972 --> 00:22:36,810
والآن بخصوص نقلي

561
00:22:36,852 --> 00:22:38,810
سوف أُبلغ عن هذا

562
00:22:38,852 --> 00:22:40,852
سوف نرى

563
00:22:46,552 --> 00:22:48,970
الأخبار الجيدة هى انه بفضل حديث
العميله (هاريس)

564
00:22:49,012 --> 00:22:52,220
مع (ساندس) تمكنا من تضييق
الحلقه

565
00:22:52,262 --> 00:22:54,310
الذي قد يُعد ال(ن.ز.ت)

566
00:22:54,352 --> 00:22:56,600
لدينا عشرة من مُحضري
العقاقير

567
00:22:56,642 --> 00:22:59,390
ممن لديهم خبرةٌ واسعةٌ في العقاقير
المُنشطه للذهن

568
00:22:59,432 --> 00:23:02,760
ومُسجلين لدى هيئة مكافحة المخدرات

569
00:23:02,802 --> 00:23:04,600
من اجل إنتاج مادتين كيمائيتين

570
00:23:04,642 --> 00:23:07,600
نحن نبحث عن شئين هنا
الشخص الذي صنع ال(ن.ز.ت)

571
00:23:07,642 --> 00:23:09,810
وأياً مَن كان وراء هذا الشخص

572
00:23:09,852 --> 00:23:11,100
ولذا إذا ركزننا جهودنا على

573
00:23:11,142 --> 00:23:12,810
الأخير، فستكون لدينا فرصة
أفضل

574
00:23:12,852 --> 00:23:14,550
في القبض على كليهما

575
00:23:14,592 --> 00:23:16,640
كُنتُ على اتصال بالمستوصف

576
00:23:16,682 --> 00:23:18,720
قائمةً بالمُركبات الكيميائيه
المُستخدمه في ال (ن.ز.ت)

577
00:23:18,762 --> 00:23:20,720
يُمكننا ان نتاكد من هذه القائمه
من الممولين

578
00:23:20,762 --> 00:23:24,260
ونرى إذا كان أياً من هؤلاء الكيميائيين
قد رتب شيئاً حديثاً

579
00:23:24,302 --> 00:23:25,510
بالضبط

580
00:23:25,552 --> 00:23:26,850
وإذا عملنا بشكل أسرع

581
00:23:26,892 --> 00:23:29,352
قد نُنقذ حياة بعض الناس

582
00:23:34,142 --> 00:23:36,142
سأعود في الحال

583
00:23:37,472 --> 00:23:38,810
إعتدتُ أن أعمل هنا

584
00:23:38,852 --> 00:23:41,050
إسمُك (جانيس) صجيج؟
أو (دايان)؟

585
00:23:41,092 --> 00:23:43,640
انا لا أتذكرُ أسماءاً في الوقت الحالي
ولكن أتذكر أن لديك

586
00:23:43,682 --> 00:23:45,852
أن لديك قطه واسمها (جانيس)

587
00:23:46,722 --> 00:23:48,390
(دايان)-
(براين)-

588
00:23:48,432 --> 00:23:49,510
مرحباً

589
00:23:49,552 --> 00:23:50,510
ماذا تفعل هنا؟

590
00:23:50,552 --> 00:23:51,600
أُريد أن أُريك شيئاً

591
00:23:51,642 --> 00:23:52,972
أحتاج إلى خمس دقائق فقط

592
00:23:54,182 --> 00:23:55,470
شكراً لك (دانيس) إنه معي

593
00:23:55,512 --> 00:23:57,512
آها (دانيس)

594
00:23:59,892 --> 00:24:02,810
تعقبتُ مصدر ال(ن.ز.ت) إلى أن
وصلتُ لهذا الرجل (أبوكروفين)

595
00:24:02,852 --> 00:24:05,010
إنتظر، اهو رجل؟

596
00:24:05,052 --> 00:24:05,010
أجل

597
00:24:05,052 --> 00:24:07,220
ظننتُ أنه اسمٌ يطلق على العقار
في الشوارع

598
00:24:07,262 --> 00:24:08,810
...(براين) هذا

599
00:24:08,852 --> 00:24:09,640
ماذا؟

600
00:24:09,682 --> 00:24:13,012
لمَ يبدو هذا مُخادعاً،  رغم أنه عملي؟

601
00:24:14,262 --> 00:24:16,390
أنت لم تتناول ال(ن.ز.ت)

602
00:24:16,432 --> 00:24:17,600
إنه بالخارج يا (ريبيكا)

603
00:24:17,642 --> 00:24:19,350
ولعلي ذهبتُ للحفلة أو لم أذهب

604
00:24:19,392 --> 00:24:21,600
...ولعلّي-
كيف تشعر؟-

605
00:24:21,642 --> 00:24:22,930
بأفضل حال

606
00:24:22,972 --> 00:24:24,640
شكراً على السؤال

607
00:24:24,682 --> 00:24:26,600
أخبرتُك أن حقنة المناعه
ما زالت سارية المفعول عندي

608
00:24:26,642 --> 00:24:28,600
لم آتِ إلى هنا لأبتهج

609
00:24:28,642 --> 00:24:29,930
لم آتِ إلى هنا لأبتهج فقط

610
00:24:29,972 --> 00:24:31,550
ما أقصده هو انني

611
00:24:31,592 --> 00:24:33,600
أنا و (غروفر) أخذنا جولة حول المدينة
بالأمس

612
00:24:33,642 --> 00:24:34,390
(غروفر)؟

613
00:24:34,432 --> 00:24:35,850
أجل، إنه صديقٌ لي

614
00:24:35,892 --> 00:24:38,600
حسناً، تابع

615
00:24:38,642 --> 00:24:40,760
ووفقاً للتجار الذين اشتريتُ منهم
ال(ن.ز.ت)

616
00:24:40,802 --> 00:24:43,260
وتعقبتُ الاحتمالية إلى المصدر
الذي قد تكون أتت منه في منطقة (ذا برونكس)

617
00:24:43,302 --> 00:24:45,100
وهذه الكيميائيات المُضاعفه

618
00:24:45,142 --> 00:24:46,810
وأنا مُستعدٌ لأن أُراهنك

619
00:24:46,852 --> 00:24:49,310
على اي شئ بأن الصيدليه الذ يعمل
هناك

620
00:24:49,352 --> 00:24:51,510
 (كلاي ميكس)

621
00:24:51,552 --> 00:24:54,220
هو (أبوكريفون)

622
00:24:55,932 --> 00:24:57,640
حسناً

623
00:24:57,682 --> 00:24:59,930
سأرى إذا ما كان هذا الاسم
على قائمتنا

624
00:24:59,972 --> 00:25:02,550
...ولكن

625
00:25:02,592 --> 00:25:04,720
لا يمكنك ان تتناول ال(ن.ز.ت) بشكل غير منظم

626
00:25:04,762 --> 00:25:06,720
أعرف انك على ما يرام اليوم

627
00:25:06,762 --> 00:25:08,600
ولكنك قد تتورط بأي شئ

628
00:25:08,642 --> 00:25:10,050
أجل، ولكن اذا كان هذا هو
الشخص المنشود

629
00:25:10,092 --> 00:25:11,264
ويستطيع إرشادنا إلى (بايبير)

630
00:25:11,316 --> 00:25:13,262
فلا خطر على الإطلاق....يمكنني
عندها أن أحصل على الإنزيم

631
00:25:13,304 --> 00:25:15,182
لا يوجد اسم (كلاي ميكس) على
لائحتنا

632
00:25:15,224 --> 00:25:16,432
حسناً، قد تكون قائمتك غير كامله

633
00:25:16,474 --> 00:25:17,762
أو أنهم يعملون معاً

634
00:25:17,804 --> 00:25:19,222
ولكن إذا أخذتِ هذا

635
00:25:19,264 --> 00:25:19,222
إلى الأعلى

636
00:25:19,264 --> 00:25:21,012
ومِن ثمَّ؟

637
00:25:21,054 --> 00:25:23,682
أنتَ تتناول ال (ن.ز.ت) الممزوج
بشئ مجهول

638
00:25:23,724 --> 00:25:26,052
وتعملُ مع شخص ما اسمه
(غروفر)

639
00:25:26,094 --> 00:25:28,642
(غروفر)اسم دمية يا (براين)

640
00:25:28,684 --> 00:25:30,262
كيف لى أن أُقدم هذا إلى (ناز)؟

641
00:25:30,304 --> 00:25:31,932
أو إلى هيئة إدارة تطبيق الأدويه
بالأمم المتحده

642
00:25:31,974 --> 00:25:33,682
وإذا كنت تبيعون ال(ن.ز.ت)

643
00:25:33,724 --> 00:25:36,474
فإنهم سيعتقلونكم

644
00:25:37,394 --> 00:25:39,222
أنا في موقف صعب

645
00:25:39,264 --> 00:25:41,302
لا تأخذها إليهم

646
00:25:41,344 --> 00:25:42,474
تعال معي

647
00:25:44,184 --> 00:25:46,092
ها أنت ذا

648
00:25:46,134 --> 00:25:47,682
آمل أننى لا أقاطع

649
00:25:47,724 --> 00:25:49,972
ايها العميل(بريوستر)، هذا (براين فينش)

650
00:25:50,014 --> 00:25:51,432
مرحباً

651
00:25:51,474 --> 00:25:53,392
أجل، سمعتُ عنك

652
00:25:53,434 --> 00:25:55,182
أهذا صحيح؟

653
00:25:55,224 --> 00:25:56,552
إسمُك العميل (بريوستر)

654
00:25:56,594 --> 00:25:58,142
أظن اننى سمعتُ عن اختك

655
00:25:58,184 --> 00:26:00,182
(بانكي) أجل

656
00:26:00,224 --> 00:26:03,052
حسناً، لقد كُنا نُنهى الأمور

657
00:26:03,094 --> 00:26:05,642
حسناً لدينا قائمة بالمستوصفات 
في الأعلى

658
00:26:05,684 --> 00:26:07,804
هل أنت جزء من هذا التحقيق؟

659
00:26:10,594 --> 00:26:12,432
لا، لستُ كذلك

660
00:26:12,474 --> 00:26:13,974
أنتم يا رفاق جزء منه

661
00:26:18,724 --> 00:26:20,642
<i>الشرطه الفيدراليه لم تكن في حاجة إلى</i>

662
00:26:20,684 --> 00:26:22,642
<i>ولم أكن في حاجة إليهم</i>

663
00:26:22,684 --> 00:26:26,302
<i>وعندها لم أكن في حاجة
إلى ال(ن.ز.ت)</i>

664
00:26:26,344 --> 00:26:28,682
<i>كل ما احتجتُ لفعله هو أن أُنهى ما بدأته</i>

665
00:26:28,724 --> 00:26:31,302
مما يعني انه على ان اجد(كلاي ميكس)

666
00:26:38,394 --> 00:26:40,352
هل أساعدك في شئ؟

667
00:26:40,394 --> 00:26:42,552
مرحباً، هل تُعدون المُركبات هنا يا رفاق؟

668
00:26:42,594 --> 00:26:44,092
هذا يتوقف على ما تُريده؟

669
00:26:44,134 --> 00:26:48,432
حسنناً، في الواقع كنتُ أتسائل
عن ال (ابوكريفون)

670
00:26:48,474 --> 00:26:50,392
لم أسمع به قط

671
00:26:50,434 --> 00:26:53,142
لا اظن أنها لغير العاقل
بل أظن أنها لعاقل
<font color="#ffff00">(He :وكلمة  It إستخدم كلمة)</font>

672
00:26:53,184 --> 00:26:55,302
إذا لم أكن مجنوناً، فإنه أنت

673
00:26:55,344 --> 00:26:56,852
(كلاي ميكس)

674
00:26:56,894 --> 00:26:58,682
أنتَ تحت تأثيرها الآن يا صديقي

675
00:26:58,724 --> 00:27:00,852
لا ليس الآن

676
00:27:00,894 --> 00:27:02,142
إنها قصةٌ طويلة نوعاً ما

677
00:27:02,184 --> 00:27:04,432
ربما إذا أخبرتني بقصتك سأخبرك
بقصتي

678
00:27:04,474 --> 00:27:06,392
مثل كيف أننا نعرف (ساندس)

679
00:27:06,434 --> 00:27:07,852
غير أنك في صفه.....فيضان ال (ن.ز.ت)

680
00:27:07,894 --> 00:27:09,394
ذُعرٌ في الشوارع

681
00:27:12,554 --> 00:27:14,554
لنتحدث في الخلف

682
00:27:16,594 --> 00:27:18,722
أنت تُريد التحدث عن ال(ن.ز.ت) إذاً؟

683
00:27:18,764 --> 00:27:20,472
أنت والبقيه

684
00:27:20,514 --> 00:27:22,352
دعني أُخمن

685
00:27:22,394 --> 00:27:23,642
إكتشفت اننى الشخص المسؤل

686
00:27:23,684 --> 00:27:25,432
عن الفيضان

687
00:27:25,474 --> 00:27:27,722
واكتشفت اننى الشخص الوحيد الذي
يستطيع ان ينتج بغزارة

688
00:27:27,764 --> 00:27:29,012
ما لا يصح انتاجه

689
00:27:29,054 --> 00:27:31,352
واُغير طريقة سير العالم

690
00:27:31,394 --> 00:27:33,552
أنت تحت تأثير ال(ن.ز.ت) الآن؟

691
00:27:33,594 --> 00:27:35,222
لا تلمس الأغراض

692
00:27:35,264 --> 00:27:36,352
حسناً

693
00:27:36,394 --> 00:27:38,222
أتعمل لصالح (ساندس)؟

694
00:27:38,264 --> 00:27:40,432
إذا سألت (ساندس) أننى أعمل لديه

695
00:27:40,474 --> 00:27:43,722
ونادي العباقره الخاص به

696
00:27:43,764 --> 00:27:47,302
كنتُ أثسميه ب (تحالُف مَن)

697
00:27:47,344 --> 00:27:49,892
ليس سيئاً

698
00:27:49,934 --> 00:27:53,142
على كُلِ، لد خُططي الخاصه

699
00:27:53,184 --> 00:27:55,182
لقد فُتح صندوق (باندورا)

700
00:27:55,224 --> 00:27:57,472
ولا مجال للتراجع الآن

701
00:27:57,514 --> 00:28:00,052
أتُخطط لإطلاق المزيد

702
00:28:00,094 --> 00:28:01,852
أنت تُخبرني بكل هذا؟

703
00:28:01,894 --> 00:28:03,932
أنا لا أحاول ان أُخفيه

704
00:28:03,974 --> 00:28:05,592
اعتقد انه شئٌ جيد

705
00:28:05,634 --> 00:28:07,052
إمنح الناس

706
00:28:07,094 --> 00:28:09,634
شيئاً قريباً من الحقيقه

707
00:28:11,184 --> 00:28:14,434
أنت تعلم معنى ال(ابوكريفون) اليس كذلك؟

708
00:28:15,795 --> 00:28:18,173
إنها المعرفة التى لا يُمكن تعليمها

709
00:28:18,224 --> 00:28:19,205
امممم

710
00:28:19,230 --> 00:28:20,802
نحنُ نتحدث عن شئ مثل الوحي هنا

711
00:28:20,844 --> 00:28:22,972
شئٌ سيُغير مجريات الأمور

712
00:28:23,014 --> 00:28:24,472
حسناً، أنا ابحث عن (بايبير بايارد)

713
00:28:24,514 --> 00:28:27,094
هل امتلكت أياً من تلك المعرفه؟

714
00:28:29,594 --> 00:28:32,932
(ساندس) يبدو حازماً حيال هذا
الشأن

715
00:28:32,974 --> 00:28:35,182
أجل، ولكنك تعلم مَن هى
اليس كذلك؟

716
00:28:35,224 --> 00:28:36,592
لابد انك تعلم شيئاً

717
00:28:36,634 --> 00:28:38,682
علينا جميعاً ان نجد حقيقتنا الخاصه

718
00:28:38,724 --> 00:28:39,932
ما معنى هذا؟

719
00:28:39,974 --> 00:28:41,512
إلى أين أنت ذاهب؟

720
00:28:41,554 --> 00:28:43,352
لستُ ذاهباً لأي مكان

721
00:28:43,394 --> 00:28:44,394
لم أكُن هنا قط

722
00:29:03,118 --> 00:29:04,559
حسناً، أنصتوا

723
00:29:05,559 --> 00:29:07,065
نحنُ نُنفذ امراً بمُذكرة اعتقال

724
00:29:07,090 --> 00:29:09,286
ضد (أنطوني جيكوب)

725
00:29:09,328 --> 00:29:12,246
المُشتبه به الأول لدينا طبقا
لتقارير العميله (هاريس)

726
00:29:12,288 --> 00:29:13,130
نحن بصدد

727
00:29:13,155 --> 00:29:16,903
مصنعاً كبيراً لتصنيع ال(ن.ز.ت)
في هذا المستودع

728
00:29:17,498 --> 00:29:19,996
لا نعلم كم عدد أمثال (جيكوب)
هناك

729
00:29:20,038 --> 00:29:22,036
ولا نعرف مكانهم

730
00:29:22,078 --> 00:29:24,576
ولذلك استعدوا جيداً

731
00:29:24,618 --> 00:29:27,416
أُريدكم أن تفتشوا كل زاوية وركن

732
00:29:27,458 --> 00:29:29,416
لا مُفاجأه

733
00:29:29,458 --> 00:29:32,826
أية أفكار لامعه، أسئله أو مخاوف؟

734
00:29:32,868 --> 00:29:34,576
لا يا سيدي-
حظاً موفقاً-

735
00:29:34,618 --> 00:29:36,116
(براين) هذا ليس وقتاً مناسباً

736
00:29:36,158 --> 00:29:37,916
(كلاي ميكس) هو (ابوكريفون)

737
00:29:37,958 --> 00:29:39,286
ما الذي تتحدث عنه، أين
أنت؟

738
00:29:39,328 --> 00:29:41,376
وجدتُ (أبوكريفون)

739
00:29:41,418 --> 00:29:43,456
ليس ما توقعتُه بالضبط

740
00:29:43,498 --> 00:29:44,956
ولكنه قطعاً هو

741
00:29:44,998 --> 00:29:46,116
إنتظر، إنه هناك معك

742
00:29:46,158 --> 00:29:47,786
لا، لقد تخلّف

743
00:29:47,828 --> 00:29:49,246
إنه يُشبه النينجا

744
00:29:49,288 --> 00:29:50,746
والآن هو بالخارج في مكان ما

745
00:29:50,788 --> 00:29:52,326
هل سنقوم بهذا يا (هاريس)؟

746
00:29:52,368 --> 00:29:53,786
أجل، لابد أن نذهب....علينا انت نتحرك

747
00:29:53,828 --> 00:29:55,616
لا، ولكني أخبرك بأنك ترتكب أخطاء

748
00:29:55,658 --> 00:29:56,838
علىَ ان اذهب

749
00:29:56,872 --> 00:29:57,872
لا، انتظر، انتظر

750
00:30:00,212 --> 00:30:01,460
مَن كان هذا؟

751
00:30:01,502 --> 00:30:02,872
مصدرٌ اعمل معه

752
00:30:03,872 --> 00:30:05,750
هل أنت واثقة من أن (جيكوب)
هو هدفنا؟

753
00:30:05,792 --> 00:30:07,130
إنه هدفنا

754
00:30:07,172 --> 00:30:09,210
لماذا؟ ومَن المصدر؟

755
00:30:09,252 --> 00:30:12,880
أنا اثق في حدسك يا (هاريس)

756
00:30:12,922 --> 00:30:15,830
ولكن إذا لم تجدي الأدلةً دامغه

757
00:30:15,872 --> 00:30:18,422
فإنها ما أوصلتنا إلى هنا

758
00:30:29,752 --> 00:30:30,752
عُملاء فيدراليون

759
00:30:30,792 --> 00:30:32,472
إرفعوا أيديكم

760
00:30:32,502 --> 00:30:33,830
إرفعوا أيديكم

761
00:30:33,872 --> 00:30:35,170
إبتعد عن الطاوله

762
00:30:35,212 --> 00:30:36,500
لا تتحرك، لا تتحرك

763
00:30:36,542 --> 00:30:37,920
أديروه-
إبق مكانك-

764
00:30:37,962 --> 00:30:39,380
تراجعوا

765
00:30:39,422 --> 00:30:41,210
هذا هو

766
00:30:41,252 --> 00:30:43,090
(أنتوني جيكوبي)

767
00:30:43,132 --> 00:30:44,960
نعم؟-
ماذا تفعل هنا يا سيد (جيكوبي)؟

768
00:30:45,002 --> 00:30:47,090
تُعد بعد العقاقير المتطوره

769
00:30:47,132 --> 00:30:49,130
ربما كان عليك ان تأخذ جرعة
لنفسك

770
00:30:49,172 --> 00:30:50,920
أنت رهن الاعتقال بتهمة تصنيع

771
00:30:50,962 --> 00:30:53,792
وتوزيع ماده مخدره ومحظوره

772
00:31:01,872 --> 00:31:04,750
لا أصدق ان الامر انتهى
ولكنه انتهى

773
00:31:04,792 --> 00:31:06,750
جيكوب لم يعترف بأنه وزع ال(ن.ز.ت)
في الشوارع وحسب

774
00:31:06,792 --> 00:31:08,040
ولكنه ذكر أسماء

775
00:31:08,082 --> 00:31:12,630
ستة أشخاص بمن فيهم (جاريد ساندس)

776
00:31:12,672 --> 00:31:14,210
ومَن هم البقيه؟

777
00:31:14,252 --> 00:31:17,460
(إدغر وايليكس)

778
00:31:17,502 --> 00:31:19,670
كان في الحرس الوطني

779
00:31:19,712 --> 00:31:22,561
(ديبورا هيلغراد) من الاستخبارات الامريكيه

780
00:31:23,502 --> 00:31:26,040
(جوناسون رايلي) من إدارة الاموال

781
00:31:26,082 --> 00:31:27,330

(ليلاند شون)

782
00:31:27,372 --> 00:31:28,920
محامي الدفاع الجنائي

783
00:31:28,962 --> 00:31:32,250
(أماندا كرين)
من هيئة مشتريات الاسلحه

784
00:31:32,292 --> 00:31:34,830
هذا هو كل (تحالُف مَن)
 بأكمله

785
00:31:36,922 --> 00:31:39,250
لا أعرف مَن هو (كلاي ميكس)

786
00:31:39,292 --> 00:31:41,880
ولكنه قد يكون معتوهاً من داعمي نظرية المؤامره

787
00:31:41,922 --> 00:31:43,290
ربما؟-
لا، لا اظن هذا-

788
00:31:43,332 --> 00:31:44,630
أعني انه يعلم اشياءاً

789
00:31:44,672 --> 00:31:46,252
أظن انه يعلم أشياءاً

790
00:31:49,292 --> 00:31:50,960
ما ، ما الامر؟

791
00:31:51,002 --> 00:31:52,920
كنتُ مخطئاً

792
00:31:52,962 --> 00:31:56,002
لا اعرف كيف حدث هذا

793
00:31:57,172 --> 00:31:58,920
كما سبق وان قُلتُ، العقار الذي أخذته

794
00:31:58,962 --> 00:32:00,960
لا بد انه قطع بشئ ما

795
00:32:01,002 --> 00:32:02,630
لم يكن له طعم

796
00:32:02,672 --> 00:32:05,380
لقد اقنعتُ نفسي اننى بخير
لانى اردتُ ذلك

797
00:32:06,922 --> 00:32:09,960
لا أعلم، لقد كان الامر مرحاً

798
00:32:10,002 --> 00:32:13,422
التحقيقي مجدداً والسعي وراء الأدله

799
00:32:14,672 --> 00:32:18,170
أظن أننى.....تورطتُ فيها

800
00:32:18,212 --> 00:32:22,040
حسناً، الجانب المشرق

801
00:32:22,082 --> 00:32:23,920
بمُجرد ان نستجوبهم

802
00:32:23,962 --> 00:32:26,000
فسنكون قد اقتربنا كثيراً من
إيجاد (بايبير)

803
00:32:26,049 --> 00:32:28,719
اجل، اجل،

804
00:32:32,132 --> 00:32:34,090
العميله (بوران)

805
00:32:34,132 --> 00:32:36,330
العميل (بويل)

806
00:32:36,372 --> 00:32:38,960
كما أخبرتكم من  قبل
ليس لدي ما اقوله

807
00:32:39,002 --> 00:32:42,250
أياً كان السبب الذي أتى بكم
إلى هنا فقد ضيعتم وقتكم

808
00:32:42,292 --> 00:32:44,710
معاملات صامته، يبدو هذا منطقيا

809
00:32:44,752 --> 00:32:46,330
إذا كنت تظن ان فريقك سيهرع إلى
إنقاذك

810
00:32:46,372 --> 00:32:48,290
يُصادف اننى اعرف بعض الأشخاص
ممن ينجزون الأمور

811
00:32:48,332 --> 00:32:49,216
حسناً، إليكم الأمر

812
00:32:49,241 --> 00:32:50,830
هذا الفريق الذي تثق به كثيراً

813
00:32:50,872 --> 00:32:52,832
أصبحوا جميعاً محتجزين لدي الشرطه
الفيدراليه

814
00:32:56,385 --> 00:32:58,655
لا بأس، عرفتُ انك لن تصدقنا
على الفور

815
00:32:58,680 --> 00:33:00,582
ولذا أحضرتُ بعض الصور

816
00:33:03,287 --> 00:33:05,960
أعلم ان الامر مُزعج

817
00:33:06,002 --> 00:33:08,130
ولهذا أردتُك ان تسمع به منا

818
00:33:08,172 --> 00:33:10,960
كيف حدث هذا؟

819
00:33:11,002 --> 00:33:14,040
هل لديك أي فكرة كم شخص تأذى؟

820
00:33:14,082 --> 00:33:15,861
مُنذ أن غمرتَ المدينة بال(ن.ز.ت)

821
00:33:15,886 --> 00:33:17,974
كم شخصاً قُتل؟

822
00:33:18,132 --> 00:33:19,960
لقد أصبحتَ طماعاً

823
00:33:20,002 --> 00:33:23,922
ومِن خبراتي، الطمع يجعلك غبياً

824
00:33:24,629 --> 00:33:25,561
أياً كان العقار

825
00:33:25,586 --> 00:33:27,586
الذي تستخدمه في ذلك الوقت

826
00:33:29,786 --> 00:33:30,833
إنتطرا

827
00:33:33,636 --> 00:33:35,245
إلتماس العُذر الذي تحدثتم عنه

828
00:33:35,289 --> 00:33:36,587
خارج النقاش، انا آسفه

829
00:33:36,644 --> 00:33:38,312
ماذا عن (بايبير بايارد) إذاً؟

830
00:33:38,502 --> 00:33:40,162
هل عرف عملائكم مكانها؟

831
00:33:42,015 --> 00:33:44,013
إذا أعدتم الصفة مجدداً

832
00:33:44,055 --> 00:33:45,843
فساخبركم بمكانها

833
00:33:45,884 --> 00:33:48,052
.....و

834
00:33:48,094 --> 00:33:52,021
وسأكون مستعداً لان ادلي بشهادتي

835
00:33:52,046 --> 00:33:54,512
بعلاقتي مع السيناتور

836
00:33:54,554 --> 00:33:56,512
أجل

837
00:33:56,554 --> 00:33:59,844
سأُقدم لكم رأس (إدوارد مورا)

838
00:34:02,006 --> 00:34:03,458
والآن، ما رأيكم؟

839
00:34:11,205 --> 00:34:12,805
كيف لكلمة واحده ان تُشتتني هكذا؟

840
00:34:12,836 --> 00:34:14,914
لم أقترب من إيجاد (بايبير)

841
00:34:14,956 --> 00:34:17,244
وكاد يجن جنوني وانا احاول اكتشاف
خطئي

842
00:34:17,286 --> 00:34:19,164
ولمّ خذلني ال (ن.ز.ت)

843
00:34:19,206 --> 00:34:21,204
لعل (ريبيكا) كانت على صواب

844
00:34:21,246 --> 00:34:22,874
أكان اقل مفعولا؟

845
00:34:22,916 --> 00:34:24,916
هل سيُفيدني أن آخذ المزيد؟

846
00:34:27,286 --> 00:34:28,834
(براين)-
أبي-

847
00:34:28,876 --> 00:34:30,244
مرحباً

848
00:34:30,286 --> 00:34:32,494
أكل شئ على ما يرام؟

849
00:34:32,536 --> 00:34:34,204
أجل

850
00:34:34,246 --> 00:34:35,704
لا، لقد كنتُ افكر

851
00:34:35,746 --> 00:34:37,494
أين كُنتَ؟

852
00:34:37,536 --> 00:34:41,334
لقد أتيتُ من عند رفيقي

853
00:34:41,376 --> 00:34:43,414
أنتَ تعلم، المُحقق الذي أخبرتُك عنه

854
00:34:43,456 --> 00:34:44,836
أجل، هل وجد شيئاً؟

855
00:34:45,876 --> 00:34:48,534
لا شئ-
أجل-

856
00:34:48,576 --> 00:34:50,334
ولا يظن ان بوسعه ان يجد شيئاً

857
00:34:50,376 --> 00:34:52,126
ما معنى هذا؟

858
00:34:53,746 --> 00:34:56,834
أولئك الناس الذي اختطفوها.

859
00:34:56,876 --> 00:34:57,954
(بايبير)؟-
امممم-

860
00:34:57,996 --> 00:35:00,744
إنهم اناسُ اشرار-
أعلمُ هذا-

861
00:35:00,786 --> 00:35:02,584
وأعرف انك لا ترغب في سماع هذا
وانا لا اودُ ان اكون

862
00:35:02,626 --> 00:35:03,834
مَن يقوله

863
00:35:03,876 --> 00:35:07,624
يظن ان (بايبير) ماتت

864
00:35:07,666 --> 00:35:09,416
انا آسفٌ

865
00:35:12,876 --> 00:35:14,494
كنتَ انت الشخص الوحيد المتبقي

866
00:35:14,536 --> 00:35:16,204
الوحيد الذي لا يزال مؤمناً بهذا

867
00:35:16,246 --> 00:35:17,994
وانا اودُ ذلك

868
00:35:18,036 --> 00:35:20,664
ماذا لو ان امى كانت مكانها؟

869
00:35:20,706 --> 00:35:21,874
أو (ريتشيل)

870
00:35:21,916 --> 00:35:24,244
هل كنتَ ستنصحني بالإستسلام؟

871
00:35:24,286 --> 00:35:25,954
(براين)

872
00:35:25,996 --> 00:35:28,454
أنتَ ولدي ولا أريد ان اخسرك

873
00:35:28,496 --> 00:35:30,914
سعيكَ وراء شئ قد لا تجده أبداً

874
00:35:30,956 --> 00:35:32,624
ولا أريد ان أخوض هذه المحادثه

875
00:35:32,666 --> 00:35:35,036
مع أمك ومع (ريتشيل)عنك

876
00:35:36,916 --> 00:35:38,956
لا يمكننا سوى العمل بالمعلومات المتوفره
لدينا

877
00:35:39,706 --> 00:35:41,954
والمعلومات التي لدي

878
00:35:41,996 --> 00:35:44,534
تُقيد بأنه قد فات الأوان على (بايبير)

879
00:35:44,576 --> 00:35:47,374
وال (ن.ز.ت) لن يُغير هذا

880
00:35:47,416 --> 00:35:48,576
ال(ن.ز.ت) ليس رصاصةً سحريه

881
00:35:50,076 --> 00:35:52,294
<i>أبي كان يحاول المساعده
ولكنه كان مُخطئاً</i>

882
00:35:52,336 --> 00:35:54,664
ال (ن.ز.ت) رصاصةٌ سحريه

883
00:35:54,706 --> 00:35:58,164
و (تحالُفُ مَن) باسره تحت تأثير ال(ن.ز.ت)

884
00:35:58,206 --> 00:35:59,704
مما يطرح سؤالاً

885
00:35:59,746 --> 00:36:02,744
كيف وصلت إلييهم الشرطه الفيدراليه
بسهوله؟

886
00:36:02,786 --> 00:36:04,954
إلا إذا كان التحالُف يريدهم أن يذهبوا

887
00:36:04,996 --> 00:36:07,454
(براين)

888
00:36:07,496 --> 00:36:08,374
تحدث معي

889
00:36:08,416 --> 00:36:10,416
أعلم انك تتأذى

890
00:36:11,746 --> 00:36:13,794
أتعلم؟ اريد ان اقضى بعض
الوقت

891
00:36:13,836 --> 00:36:17,076
بمفردي الآن، إذا كان هذا ممكناً

892
00:36:18,376 --> 00:36:19,376
أجل

893
00:36:21,206 --> 00:36:22,206
بالطبع

894
00:36:34,206 --> 00:36:36,294
<i>كانت لدي فرصة لتصحيح الامور</i>

895
00:36:36,336 --> 00:36:38,664
لعلنا عرفنا هوية (تحالُف مَن)

896
00:36:38,706 --> 00:36:40,664
ولكني لا زلت لا أعرف لماذا

897
00:36:45,036 --> 00:36:47,994
ستُقلع طائرة (السيناتور مورا) من مطار
خاص

898
00:36:48,036 --> 00:36:49,454
في (فرامنجتون) اليوم

899
00:36:49,496 --> 00:36:51,204
سأكون انا وانت هناك لنعترضه

900
00:36:51,246 --> 00:36:53,954
سنحتجز السيناتور ونستجوبه

901
00:36:53,996 --> 00:36:55,584
طبقاً لشهادة (جاريد ساندس)

902
00:36:55,626 --> 00:36:58,164
هذا سيصبح شيئاً كبيراً جداً

903
00:36:59,336 --> 00:37:01,914
تحقيق الشرطه الفيدراليه مع
عضو كونغرس

904
00:37:01,956 --> 00:37:02,994
قد يكون كذلك

905
00:37:03,036 --> 00:37:04,164
إذا كنا سنقوم بهذا

906
00:37:04,206 --> 00:37:06,034
أحتاج لأن أتأكد انكم جميعاً معي

907
00:37:08,876 --> 00:37:10,494
لنذهب وننل منه

908
00:37:16,456 --> 00:37:18,034
أنا هنا لرؤية سجين

909
00:37:18,076 --> 00:37:19,034
وما اسمه؟

910
00:37:19,076 --> 00:37:20,126
(جاريد ساندس)

911
00:37:39,746 --> 00:37:41,334
أيمكنني مساعدتك؟

912
00:37:41,376 --> 00:37:43,624
مكتب التحقيقات الفدرالي. 
نحن نبحث عن السيناتور ( مورا. )

913
00:37:43,666 --> 00:37:45,374
هل كان في انتظارك؟-
اشك في هذا-

914
00:37:45,416 --> 00:37:47,374
انا اسف، السيناتور ليس هنا

915
00:37:47,416 --> 00:37:48,914
هذه هى طائرته، أليس كذلك؟

916
00:37:48,956 --> 00:37:50,204
في الدقائق الاخيره تغييرات بالخطه

917
00:37:50,246 --> 00:37:51,414
لقد قبل دعوه

918
00:37:51,456 --> 00:37:52,834
بأن يسافر مع صديق من الحملة

919
00:37:52,876 --> 00:37:54,034
يسافر إلى أين؟

920
00:37:54,076 --> 00:37:55,204
هل هناك مشكلة؟

921
00:37:58,246 --> 00:38:00,084
هل هذا لك؟-
إلى ألأسفل، الاسفل-

922
00:38:04,666 --> 00:38:07,164
هذا أنا، لا تطلقوا النيران

923
00:38:07,206 --> 00:38:08,454
تراجعوا، أياً كان ما تقولينه
لهم

924
00:38:08,496 --> 00:38:10,744
حتى لا يقتلونني-
ماذا يا (فينش)؟

925
00:38:10,786 --> 00:38:12,370
لقد اتصلت بك على الهاتف
لماذا لم تجب على هاتفك ؟

926
00:38:12,412 --> 00:38:13,034
كنت مشغولا قليلا

927
00:38:13,076 --> 00:38:14,954
لم أكن مخطئاً حيال أي من هذا

928
00:38:14,996 --> 00:38:17,164
لم يكن (جيكوبي) هو مَن جعل العقار ينتشر
بالشوارع

929
00:38:17,206 --> 00:38:20,294
كان (كلاي ميكس) مَن يعمل لدي (ساندس)

930
00:38:20,336 --> 00:38:22,204
موجةُ ال(ن.ز.ت) لم تكن سوى غطاء

931
00:38:22,246 --> 00:38:24,034
لخلق حالة من الفوضى

932
00:38:24,076 --> 00:38:26,794
أرادوكم ان تزيدوا مِن طاقة طاقمكم

933
00:38:26,836 --> 00:38:28,454
وأرادوكم ان تُحضروا وحدة مكافحة المخدرات

934
00:38:28,496 --> 00:38:32,084
لأنه كان لديهم شخصٌ بينكم

935
00:38:32,126 --> 00:38:33,034
(بريوستر)

936
00:38:33,076 --> 00:38:34,834
(بريوستر) واحدٌ منهم

937
00:38:34,876 --> 00:38:37,294
أظن انه كان تحت تأثير ال(ن.ز.ت)
ولكنه خبأ ذلك بشكل جيد

938
00:38:37,336 --> 00:38:39,244
لم يكن يتحدث بسرعه

939
00:38:39,286 --> 00:38:40,874
لا حكايت من أي شكل

940
00:38:40,916 --> 00:38:43,244
ولكنه الشئ المنطقي الوحيد

941
00:38:43,286 --> 00:38:45,536
أين (بريوستر) بالمناسبه؟

942
00:39:03,706 --> 00:39:05,244
(جيكوبي)

943
00:39:05,286 --> 00:39:07,084
(بريوستر) و (ساندس) أرشدانا إلى
(جيكوبي)

944
00:39:07,126 --> 00:39:08,584
أجل(جيكوبي) كان مغروساً هناك

945
00:39:08,626 --> 00:39:10,164
كل أؤلئك الناس استسلموا

946
00:39:10,206 --> 00:39:13,374
وتحالُف (ساندس)

947
00:39:13,416 --> 00:39:15,584
لم يعمل أيٌ منهم لصالح (ساندس)

948
00:39:15,626 --> 00:39:17,164
مَن هم إذاً؟

949
00:39:17,206 --> 00:39:18,204
حسنا، هذا ما سهرت طوال الليل

950
00:39:18,246 --> 00:39:19,584
في محاولة لمعرفتة، حسنا؟

951
00:39:19,626 --> 00:39:20,831
لدي نموذج في السياره

952
00:39:20,873 --> 00:39:21,244
(براين)

953
00:39:21,286 --> 00:39:22,124
من هؤلاء؟

954
00:39:22,166 --> 00:39:24,084
إنهم تابعين (مورا)

955
00:39:24,126 --> 00:39:26,084
آخر ما تبقى مِن عُملائه

956
00:39:26,126 --> 00:39:27,534
أؤلئك الذين كانوا في صف (ساندس)

957
00:39:27,576 --> 00:39:29,414
كيف فاتنا هذا؟

958
00:39:29,456 --> 00:39:31,496
لأنه لم يكن لديكم شخص هناك ليكتشفها

959
00:39:31,536 --> 00:39:34,204
لم يكن لديكم مزيداً من ال(ن.ز.ت)

960
00:39:34,246 --> 00:39:36,326
وأكره ان اقول هذا نوعاً ما
ولكن بسبب اننى لم اكن معكم ايضاً

961
00:39:39,576 --> 00:39:40,704
أنا لا اعرف يا (براين)

962
00:39:42,206 --> 00:39:44,334
علينا ان نذهب الآن

963
00:39:44,376 --> 00:39:45,084
هل ستأتي ؟

964
00:39:45,126 --> 00:39:46,244
لا أعرف، هل انا آت؟

965
00:39:46,286 --> 00:39:47,366
إركب السياره وحسب يا (فينش)

966
00:39:52,166 --> 00:39:54,164
كيف حدث هذا؟

967
00:39:54,206 --> 00:39:56,124
عرف (بريوستر) اننا نقبض على
كل المتآمرين

968
00:39:56,166 --> 00:39:58,294
ونرسلهم للمسائلة القانونيه

969
00:39:58,336 --> 00:40:00,414
فاستخدم شارة الاعتماد

970
00:40:00,456 --> 00:40:02,244
ليصل إلى تجمع السيارات

971
00:40:02,286 --> 00:40:05,584
ووضع عبوةً ناسفه تحت شاحنتهم

972
00:40:05,626 --> 00:40:08,244
إنها مذبحه

973
00:40:08,286 --> 00:40:10,034
(بريوستر) دبر كل شئ

974
00:40:10,076 --> 00:40:12,994
هؤلاء نصف عملاء (مورا) الأساسيين

975
00:40:13,036 --> 00:40:15,124
جعلنا نقوم بعملهم

976
00:40:15,166 --> 00:40:17,166
حتى يتمكنوا من القضاء عليهم

977
00:40:17,190 --> 00:40:25,690
:ترجمة
<font color="#ffff00">Mahmouod S3dawy & Hoss_Kan</font>

978
00:40:25,693 --> 00:40:29,877
<font color="#ff0000">Sync and corrections by btsix
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com</font>

