1
00:00:02,360 --> 00:00:04,010
<b>...سابقاً من فارغو</b>

2
00:00:04,390 --> 00:00:05,800
<b>أمكِ بالمنزل ؟ -
نعم -</b>

3
00:00:05,740 --> 00:00:07,060
<b>لنأكل. إنني أتضور جوعاً</b>

4
00:00:07,330 --> 00:00:08,100
<b>مكتب التحقيقات الفيدرالية</b>

5
00:00:08,100 --> 00:00:09,430
<b>سبق وأن أجريت إتصالان</b>

6
00:00:09,430 --> 00:00:11,620
<b>بخصوص مذبحة النقابة</b>

7
00:00:11,630 --> 00:00:13,690
<b>ويصادف أني عرفت المجرم</b>

8
00:00:13,690 --> 00:00:14,800
<b>إلهي</b>

9
00:00:14,800 --> 00:00:16,810
<b>هنا سيكون مكان عملكما الأن</b>

10
00:00:16,810 --> 00:00:18,030
<b>...لدي إطراء</b>

11
00:00:18,190 --> 00:00:21,300
<b>أقدم لكم أفضل مندوب تأمينات لهذه السنة</b>

12
00:00:21,310 --> 00:00:22,550
<b>ليستر نيقارد</b>

13
00:00:23,850 --> 00:00:25,580
<b>فخورة بك ياليستر</b>

14
00:00:25,740 --> 00:00:26,690
<b>يا آنسة ؟</b>

15
00:00:26,790 --> 00:00:28,400
<b>هل يمكنكِ إحضار المزيد من الماء الفوار ؟</b>

16
00:01:12,050 --> 00:01:15,210
<b>وأي حيوان
سواء أكان خنزير أم سنجاب أم دجاج</b>

17
00:01:15,240 --> 00:01:16,600
<b>يمضي عليهم فترة طويلة دون أن يناموا</b>

18
00:01:16,600 --> 00:01:19,490
<b>وبعدها تلاحظ بعض التغيرات الغريبة
في السلوك</b>

19
00:01:20,260 --> 00:01:22,230
<b>: أولاً
هناك عدم قابلية للتركيز</b>

20
00:01:22,230 --> 00:01:24,530
<b>ويؤدي إلأ إرتفاع الحماس بالحركة</b>

21
00:01:24,890 --> 00:01:25,940
<b>...وبعدها تلاحظ</b>

22
00:01:25,940 --> 00:01:28,320
<b>في الجيش عملوا دراسات عن هذه
في الخمسينات</b>

23
00:01:28,330 --> 00:01:31,050
<b>عن تأثيرات عدم النوم
على عقل الإنسان</b>

24
00:01:31,470 --> 00:01:33,770
<b>أعرف عن هذا لأن والد صديقي
كان مثالاً عن هذه الدراسة</b>

25
00:01:33,770 --> 00:01:35,510
<b>سابقاً في الحرب الكورية</b>

26
00:01:35,880 --> 00:01:36,400
<b>أعني, تباً ياراي</b>

27
00:01:36,410 --> 00:01:38,530
<b>ماهي أطول فترة أستمريت فيها مواصلاً
دون نوم ؟</b>

28
00:01:40,670 --> 00:01:41,890
<b>خمسة أيام بالنسبة لي</b>

29
00:01:41,960 --> 00:01:43,370
<b>حدث هذا حين كنت
في كلية طب الأسنان</b>

30
00:01:43,370 --> 00:01:45,510
<b>مارتي بيرلمارت حينها
سرق كتيب الوصفات الطبية</b>

31
00:01:45,510 --> 00:01:47,580
<b>ووصف لنا جميعاً دواء الأمفيتامين</b>

32
00:01:48,050 --> 00:01:49,630
<b>لكي نبقى مستيقضين من أجل الإختبارات</b>

33
00:01:50,370 --> 00:01:51,710
<b>وأخبرك يارجل</b>

34
00:01:51,860 --> 00:01:53,500
<b>وبعد أن مضى ثلاثة إيام وأنا مستيقضاً</b>

35
00:01:53,780 --> 00:01:54,870
<b>أصبحت متوحش</b>

36
00:01:58,180 --> 00:01:59,450
<b>حسناً ياصاحبي</b>

37
00:02:00,500 --> 00:02:01,530
<b>أنتهينا هكذا</b>

38
00:02:02,340 --> 00:02:04,810
<b>لازلت قلقنا عن الإسنان 23 و 24</b>

39
00:02:04,810 --> 00:02:07,030
<b>لذا علينا أن نحضر لك موعد لكي
نتعامل معها</b>

40
00:02:07,030 --> 00:02:08,280
<b>بعد ست أشهر تقريباً</b>

41
00:02:09,490 --> 00:02:10,750
<b>أقدر لك هذا ياطبيب</b>

42
00:02:11,310 --> 00:02:12,090
<b>حقاً</b>

43
00:02:12,380 --> 00:02:13,860
<b>رجلاً أسود الذي قام بعلاج قدمي</b>

44
00:02:13,860 --> 00:02:16,280
<b>بواسطة المنظف البخار</b>

45
00:02:16,450 --> 00:02:18,630
<b>واؤكد لك, ان هذا يؤلم أكثر من
الذي قام به بفارق شاسع</b>

46
00:02:18,750 --> 00:02:20,430
<b>نعم هذا مؤلم</b>

47
00:02:20,750 --> 00:02:23,760
<b>عليك أن تتجنب أكل البندق</b>

48
00:02:23,760 --> 00:02:25,600
<b>أو أي نوع من الفواكه بداخله حسلة</b>

49
00:02:25,950 --> 00:02:27,040
<b>جيما ستعطيك كتيب النصائح</b>

50
00:02:27,040 --> 00:02:28,310
<b>حسناً</b>

51
00:02:28,310 --> 00:02:29,110
<b>مرحباً</b>

52
00:02:29,600 --> 00:02:30,520
<b>ميك مايك</b>

53
00:02:31,730 --> 00:02:33,210
<b>هل لانزال سنلعب الغولف الإسبوع القادم ؟</b>

54
00:02:33,540 --> 00:02:34,940
<b>بالتأكيد لانزال يابورتي بورت</b>

55
00:02:35,180 --> 00:02:36,440
<b>ولكن الأهم من ذالك, هو أنت ولويس</b>

56
00:02:36,450 --> 00:02:37,950
<b>ستأتون يوم الأحد</b>

57
00:02:38,290 --> 00:02:40,690
<b>هل تقوم الكلاب بشم مؤخرات بعضها البعض ؟</b>

58
00:02:40,870 --> 00:02:42,380
<b>أعتقد انني قد لاحظت</b>

59
00:02:42,380 --> 00:02:44,410
<b>هذا النوع من السلوك</b>

60
00:02:45,860 --> 00:02:47,010
<b>حسناً سنكون هناك</b>

61
00:02:47,150 --> 00:02:49,740
<b>ويزي ستقوم بإعداد طبقها المفضل الفول بالصلصة</b>

62
00:02:51,740 --> 00:02:52,730
<b>رائع</b>

63
00:02:57,731 --> 00:03:01,731
<b>: ترجمة
<font color=#FFFF00>@DiMadoneri</font> & <font color=#FFFF00>@Na9rCFC</font></b>

64
00:03:21,120 --> 00:03:21,850
<b>هاك</b>

65
00:03:22,050 --> 00:03:23,640
<b>شكراً عزيزتي</b>

66
00:03:24,860 --> 00:03:26,940
<b>ياميك مايك</b>

67
00:03:27,090 --> 00:03:29,930
<b>لا أصدق نفسي</b>

68
00:03:30,370 --> 00:03:31,750
<b>ياعزيزتي أنتي تستحقينها</b>

69
00:03:32,040 --> 00:03:33,520
<b>أنه كما كانت أمي دائماً تقول</b>

70
00:03:33,520 --> 00:03:37,240
<b>يافتية إذا أعجبكم الحليب
قوموا بشراء البقرة أكملها</b>

71
00:03:37,760 --> 00:03:39,710
<b>هذا لطيف</b>

72
00:03:40,440 --> 00:03:44,040
<b>سأدخل أصبعي داخل مؤخرتك لاحقاً</b>

73
00:03:44,910 --> 00:03:45,920
<b>رائع</b>

74
00:03:58,510 --> 00:03:59,340
<b>مرحباً</b>

75
00:04:04,070 --> 00:04:07,170
<b>الأن ياعزيزتي هل يقوم هذا الرجل
بمضايقتكِ أو ماذا ؟</b>

76
00:04:08,440 --> 00:04:11,590
<b>سنشرب الكثير الليلة ياصديقي أؤكد لك هذا</b>

77
00:04:11,850 --> 00:04:14,190
<b>لايوجد أفضل من الهدايا
هذا ما أقوله دائماً</b>

78
00:04:14,190 --> 00:04:15,560
<b>صلصة الفول ؟</b>

79
00:04:15,560 --> 00:04:16,560
<b>نعم</b>

80
00:04:19,670 --> 00:04:21,500
<b>تبدين رائعه</b>

81
00:04:21,880 --> 00:04:23,090
<b>وأنتي ايضاً</b>

82
00:04:24,300 --> 00:04:25,310
<b>نبيذ مثلج</b>

83
00:04:27,920 --> 00:04:30,740
<b>صديقاً لي يقول أنه في فنلندا يقسمون بإسم
مثل هذه المشروبات</b>

84
00:04:30,940 --> 00:04:33,270
<b>أنهم مجموعة من مقدسي الكحول</b>

85
00:04:33,270 --> 00:04:34,550
<b>لذالك ليس غريباً عليهم هذا الفعل</b>

86
00:04:42,680 --> 00:04:43,890
<b>لذيذ -</b>

87
00:04:44,840 --> 00:04:47,480
<b>ويزي تقول انك قدمت الطلب</b>

88
00:04:47,480 --> 00:04:49,530
<b>ستجعل من جيما امرأة شريفة</b>

89
00:04:49,820 --> 00:04:51,530
<b>نعم لقد بكيت كالطفل</b>

90
00:04:51,630 --> 00:04:52,670
<b>لست خائفاً من قول هذا</b>

91
00:04:52,670 --> 00:04:54,740
<b>انها فاتنة</b>

92
00:04:55,790 --> 00:04:57,270
<b>بيني وبينك</b>

93
00:04:57,800 --> 00:05:00,390
<b>...هذا الجسم...أعني</b>

94
00:05:02,410 --> 00:05:04,000
<b>كيف تتعامل عندما تقومون بها ؟</b>

95
00:05:06,930 --> 00:05:07,960
<b>متوحشة</b>

96
00:05:08,780 --> 00:05:09,820
<b>هذه الكلمة الوحيدة التي تستطيع وصفها</b>

97
00:05:09,820 --> 00:05:11,080
<b>تباً</b>

98
00:05:13,840 --> 00:05:16,320
<b>ويزي تصبح يهودية عندما نفعلها</b>

99
00:05:16,780 --> 00:05:18,010
<b>أتعني انها تغطي رأسها</b>

100
00:05:18,010 --> 00:05:20,240
<b>وتجعلك تفعل بها من خلال فتحة عبر الملاءة</b>

101
00:05:21,190 --> 00:05:23,310
<b>لا لا لا</b>

102
00:05:25,920 --> 00:05:27,470
<b>لقد توقفت عن وضعه في فمها</b>

103
00:05:27,470 --> 00:05:29,250
<b>بعدما وضعت الخاتم على يدها</b>

104
00:05:30,360 --> 00:05:32,630
<b>أنها مأساة وطنية يابورت</b>

105
00:05:33,320 --> 00:05:34,210
<b>آمين</b>

106
00:05:36,460 --> 00:05:37,360
<b>علي أن اؤكد لك ياميك مايك</b>

107
00:05:37,360 --> 00:05:39,480
<b>أنه يعجبني أن أكون قريب منك</b>

108
00:05:39,650 --> 00:05:41,670
<b>وأنا ايضاً يابورتي بورت</b>

109
00:05:42,330 --> 00:05:45,460
<b>العمل لقد كان مُمِلاً
إلا أن ظهرت أنت</b>

110
00:05:45,490 --> 00:05:47,640
<b>جالباً للسعادة</b>

111
00:05:48,050 --> 00:05:48,890
<b>انا رائع</b>

112
00:05:48,890 --> 00:05:50,280
<b>اؤكد لك هذا</b>

113
00:05:50,660 --> 00:05:52,430
<b>نعم يابوب</b>

114
00:05:54,390 --> 00:05:56,330
<b>مثلما أخبرتك سابقاً
أنت وأخي</b>

115
00:05:56,740 --> 00:05:58,460
<b>ستتوافقنا مع بعضكم البعض</b>

116
00:05:58,910 --> 00:06:00,870
<b>يسعدني أن أقابله</b>

117
00:06:01,400 --> 00:06:02,980
<b>...مثلما قلت, يصعب مقابلته</b>

118
00:06:06,530 --> 00:06:07,320
<b>...أنه</b>

119
00:06:09,170 --> 00:06:11,570
<b>أنه في برنامج حماية الشاهد -
ماذا قلت ؟ -</b>

120
00:06:11,660 --> 00:06:14,400
<b>قلت أنه في برنامج حماية الشهود</b>

121
00:06:15,200 --> 00:06:18,830
<b>شهد ضد رجال عصابات في شيكاغو</b>

122
00:06:18,930 --> 00:06:20,080
<b>أخبرته ألا يقوم بهذا</b>

123
00:06:21,330 --> 00:06:24,440
<b>الأن لم أره منذ أكثر من سنة</b>

124
00:06:27,790 --> 00:06:29,080
<b>ولكنه يتصل</b>

125
00:06:29,350 --> 00:06:30,480
<b>ولا يجب عليه أن يقوم بهذا</b>

126
00:06:30,480 --> 00:06:33,330
<b>ولكنه لايمكنك التفريق بين الأخوة</b>

127
00:06:33,710 --> 00:06:34,830
<b>نعم</b>

128
00:06:44,860 --> 00:06:45,810
<b>تباً لهذا</b>

129
00:06:45,810 --> 00:06:47,420
<b>مالذي ستقوم به نهاية عطلة الأسبوع ؟</b>

130
00:06:48,650 --> 00:06:49,620
<b>أنت أخبرني</b>

131
00:06:49,920 --> 00:06:51,470
<b>يعجبني هذا</b>

132
00:06:52,810 --> 00:06:56,270
<b>أنا وويزي سنذهب لفيغاس</b>

133
00:06:56,270 --> 00:06:58,380
<b>لإعادة لم شمل العائلة</b>

134
00:06:58,380 --> 00:07:01,700
<b>لماذا لاتأتي انت وجيما معنا</b>

135
00:07:03,160 --> 00:07:04,150
<b>حسناً</b>

136
00:07:12,910 --> 00:07:14,340
<b>أنت قمت بهذا بي</b>

137
00:07:15,470 --> 00:07:18,410
<b>لدي زوجة وعائلة</b>

138
00:07:19,220 --> 00:07:22,190
<b>...لقد كنت سعيداً وبعدها أنت قمت</b>

139
00:07:22,190 --> 00:07:23,520
<b>قمت بماذا ؟</b>

140
00:07:24,270 --> 00:07:25,800
<b>كل ماقمنا به كان الحديث</b>

141
00:07:25,810 --> 00:07:27,330
<b>...لا هذا ليس</b>

142
00:07:27,610 --> 00:07:30,170
<b>لا أنت قلت اشياء, ورطتني بها</b>

143
00:07:30,710 --> 00:07:31,850
<b>...قلت لي</b>

144
00:07:32,630 --> 00:07:33,850
<b>والأن هم ميتين</b>

145
00:07:34,180 --> 00:07:36,020
<b>لماذا أستمعت إليك</b>

146
00:07:36,170 --> 00:07:36,950
<b>لماذا ؟</b>

147
00:07:41,250 --> 00:07:42,410
<b>أخبر زوجتي</b>

148
00:07:43,660 --> 00:07:44,760
<b>أني أحبها</b>

149
00:08:21,840 --> 00:08:23,010
<b>لذا دخلت وجلست</b>

150
00:08:23,010 --> 00:08:25,170
<b>"مرحباً أنا سيد مايكلسن"
وتعرف الباقي</b>

151
00:08:25,170 --> 00:08:27,340
<b>يآ آنسة
هل بإمكانكِ إحضار المزيد من الماء الفوار ؟</b>

152
00:08:27,480 --> 00:08:28,300
<b>شكراً</b>

153
00:08:29,340 --> 00:08:30,640
<b>وضعت القناع</b>

154
00:08:30,990 --> 00:08:32,690
<b>توني أعطاني الإبرتان</b>

155
00:08:32,990 --> 00:08:35,020
<b>واستعدت لكي أخزق الرجل بالإبره</b>

156
00:08:35,170 --> 00:08:37,090
<b>بدلاً عن ذالك خزقت الإبره في أصابيع يدي</b>

157
00:08:37,680 --> 00:08:38,710
<b>...ونعم</b>

158
00:08:39,390 --> 00:08:40,200
<b>ألمني</b>

159
00:08:40,200 --> 00:08:41,080
<b>ولكنني لم أكن أريد أن ابدو غبياً</b>

160
00:08:41,080 --> 00:08:42,210
<b>لذا حاولت مجدداً</b>

161
00:08:42,240 --> 00:08:44,040
<b>وبعدها خزقتها على إبهامي</b>

162
00:08:45,240 --> 00:08:47,960
<b>والان أصبحت مخدر
قمت بإزالة القناع</b>

163
00:08:47,960 --> 00:08:49,400
<b>ولكنني كنت لا أزال أحمل الأبرة بيدي</b>

164
00:08:49,800 --> 00:08:51,300
<b>خزقتها في وجهي</b>

165
00:08:53,740 --> 00:08:56,520
<b>والمريض كان كـ</b>

166
00:08:56,520 --> 00:08:58,550
<b>"ياطبيب مالمشكلة ؟"
وانا كـ</b>

167
00:09:04,390 --> 00:09:06,250
<b>كان جنوني</b>

168
00:09:06,250 --> 00:09:07,300
<b>أنت مضطرب</b>

169
00:09:07,480 --> 00:09:08,300
<b>أنه مضطرب</b>

170
00:09:08,310 --> 00:09:10,740
<b>ليس لديك إي أدنى فكرة</b>

171
00:09:12,910 --> 00:09:14,690
<b>حسناً</b>

172
00:09:15,440 --> 00:09:17,630
<b>جميعنا مستعدون للغد</b>

173
00:09:17,640 --> 00:09:19,950
<b>لكي نذهب لنرى أنتم تعرفون من يكون</b>

174
00:09:20,160 --> 00:09:21,160
<b>سيكون ممتعاً</b>

175
00:09:21,480 --> 00:09:22,790
<b>اشياء سرية حقاً</b>

176
00:09:22,790 --> 00:09:25,440
<b>نغير السيارة مرتان وبدون هواتف</b>

177
00:09:26,070 --> 00:09:28,870
<b>يا إلهي من الذي قلت أنه يسعى للقضاء على الرجل ؟</b>

178
00:09:30,460 --> 00:09:32,080
<b>ياللمصادفة</b>

179
00:09:33,830 --> 00:09:34,660
<b>عذراً ؟</b>

180
00:09:38,120 --> 00:09:39,170
<b>أنه انا ليستر</b>

181
00:09:40,600 --> 00:09:42,880
<b>أسف ياسيدي ربما شبهت بي مع شخصاً أخر</b>

182
00:09:42,880 --> 00:09:45,500
<b>لا, مينيسوتا السنة الماضية</b>

183
00:09:46,280 --> 00:09:47,590
<b>غرفة الطوارئ</b>

184
00:09:48,700 --> 00:09:49,760
<b>لم أستطع التعرف عليك من أول مرة إيضاً</b>

185
00:09:49,760 --> 00:09:51,270
<b>..لأن لديك حياة جديدة</b>

186
00:09:51,270 --> 00:09:52,370
<b>وأنا أيضاً</b>

187
00:09:53,170 --> 00:09:54,320
<b>مارأيك بالبدلة ؟</b>

188
00:09:55,920 --> 00:09:58,560
<b>ماركة بيلا بلاس, أنظر لهذا</b>

189
00:09:58,980 --> 00:10:00,230
<b>أفضل مندوب تأمينات لهذه السنة</b>

190
00:10:01,590 --> 00:10:02,660
<b>سلموها لي على المنصة</b>

191
00:10:02,660 --> 00:10:03,580
<b>ميك مايك</b>

192
00:10:03,580 --> 00:10:05,440
<b>هل ستعرفنا على صديقك هذا</b>

193
00:10:05,670 --> 00:10:06,670
<b>أؤد هذا يابورت</b>

194
00:10:06,670 --> 00:10:07,400
<b>ولكن لسوء الحظ</b>

195
00:10:07,400 --> 00:10:10,140
<b>لم يسبق لي أن قابلت هذا الرجل سابقاً في حياتي</b>

196
00:10:10,140 --> 00:10:10,940
<b>ماذا ؟</b>

197
00:10:15,610 --> 00:10:17,580
<b>نعم
نحن لانعرف بعضنا البعض</b>

198
00:10:21,860 --> 00:10:23,120
<b>حسناً ياعزيزتي لنذهب</b>

199
00:10:23,230 --> 00:10:25,340
<b>سيفوتنا العرض إن لم نخرج من هنا</b>

200
00:10:29,600 --> 00:10:30,670
<b>أبتعد عني</b>

201
00:10:32,050 --> 00:10:33,210
<b>آسف
...لآبد وأنني</b>

202
00:10:33,740 --> 00:10:35,810
<b>مبروك لك على الجائزة -
شكراً -</b>

203
00:10:35,810 --> 00:10:37,450
<b>بورت هل سبق وأن أخبرتك أنني</b>

204
00:10:37,450 --> 00:10:39,370
<b>عينت حارس ليلي لبريتني سبيرز</b>

205
00:10:39,370 --> 00:10:40,960
<b>فعلاً ؟ -
أقسم -</b>

206
00:10:51,780 --> 00:10:52,590
<b>هيا</b>

207
00:10:54,270 --> 00:10:56,130
<b>لقد كان واثقاً -
من هذا ؟ -</b>

208
00:10:56,140 --> 00:10:57,900
<b>الرجل الذي عند الحانة</b>

209
00:10:57,900 --> 00:10:58,930
<b>هل أنت متأكد أنه لم يسبق لك أن ألتقيت به</b>

210
00:10:58,930 --> 00:11:00,420
<b>لا لا
الناس دائماً يأتون إلي</b>

211
00:11:00,420 --> 00:11:02,520
<b>أنه واحداً منه</b>

212
00:11:04,950 --> 00:11:05,820
<b>لا</b>

213
00:11:08,040 --> 00:11:09,860
<b>...لا أنت لم
أعتذر على المقاطعة</b>

214
00:11:09,860 --> 00:11:11,860
<b>ولكنه ليس صحيح
وعندما يكون شيئاً غير صحيح</b>

215
00:11:12,650 --> 00:11:15,650
<b>لو كان ليستر القديم لربما دعاك
تمضي</b>

216
00:11:16,460 --> 00:11:17,450
<b>ولكن ليس هذا الرجل</b>

217
00:11:20,050 --> 00:11:22,320
<b>لقد عملت بجهد...ووصلت بعيداً</b>

218
00:11:22,320 --> 00:11:23,550
<b>ليستر توقف</b>

219
00:11:23,580 --> 00:11:25,200
<b>إذن الأن أصبحت تعرفني ؟</b>

220
00:11:29,580 --> 00:11:30,230
<b>عزيزي</b>

221
00:11:34,030 --> 00:11:35,230
<b>أهذا ماتريده ؟</b>

222
00:11:39,970 --> 00:11:42,850
<b>ياميك مايك تذكرته هاه؟</b>

223
00:11:45,150 --> 00:11:45,970
<b>...ليستر</b>

224
00:11:46,940 --> 00:11:48,740
<b>أهذا ماتريده ؟</b>

225
00:12:00,730 --> 00:12:02,080
<b>نعم أو لا ؟</b>

226
00:12:08,950 --> 00:12:09,760
<b>نعم</b>

227
00:12:20,320 --> 00:12:21,370
<b>يا إلخي</b>

228
00:12:26,670 --> 00:12:27,610
<b>...يا إلـ</b>

229
00:12:29,410 --> 00:12:30,460
<b>هذا بسببك</b>

230
00:12:47,590 --> 00:12:49,740
<b>لقد عملت مع هذا الرجل لست أشهر</b>

231
00:12:49,740 --> 00:12:50,790
<b>لست أشهر</b>

232
00:12:51,380 --> 00:12:53,580
<b>هل يمكنك أن تتخيل عدد الأفواه</b>

233
00:12:53,580 --> 00:12:54,960
<b>التي وضعت فيها يدي ؟</b>

234
00:12:55,920 --> 00:12:57,860
<b>الأرطال من بصاق الإنسان ؟</b>

235
00:12:59,400 --> 00:13:02,820
<b>بالإضافة إلى محصول المئة ألف
...أسفل المرحاض لكن</b>

236
00:13:05,280 --> 00:13:08,230
<b>رأيت وجهه عندما  أخرجت السلاح ؟</b>

237
00:13:08,240 --> 00:13:09,230
<b>كلاسيك أليس كذالك ؟</b>

238
00:13:16,010 --> 00:13:18,400
<b>أسحب اقدام الرجل السمين
سنلقي بهم في القمامة</b>

239
00:13:26,290 --> 00:13:27,490
<b>تباً ياليستر</b>

240
00:13:33,620 --> 00:13:34,920
<b>أراك لاحقاً ياليستر</b>

241
00:13:37,340 --> 00:13:38,420
<b>أراك قريباً</b>

242
00:13:38,445 --> 00:13:45,445
<font color=#FF0000>II فـارچـو II
<font color=#8080C0>DiMadoneri
<font color=#8080C0>تعديل فياض
<font color=#8080C0>IFXUU</font></font></font></font>

243
00:13:55,490 --> 00:13:56,480
<b>تباً</b>

244
00:14:01,990 --> 00:14:02,780
<b>حسناً</b>

245
00:14:03,820 --> 00:14:05,670
<b>ألبسي</b>

246
00:14:05,940 --> 00:14:06,720
<b>...علينا</b>

247
00:14:08,290 --> 00:14:10,020
<b>ليستر هل أنت بخير ؟</b>

248
00:14:11,400 --> 00:14:13,390
<b>ألبسي ملابسك</b>

249
00:14:13,390 --> 00:14:14,920
<b>ألبسي هيا</b>

250
00:14:21,440 --> 00:14:22,740
<b>حسناً
أذهبي</b>

251
00:14:23,800 --> 00:14:24,650
<b>لحظه واحده</b>

252
00:14:26,260 --> 00:14:27,310
<b>حسناً
لنذهب</b>

253
00:14:35,860 --> 00:14:36,740
<b>للأمام ياعزيزتي</b>

254
00:14:38,140 --> 00:14:39,110
<b>للأمام</b>

255
00:14:59,440 --> 00:15:00,740
<b>ليستر أنك تؤلم يدي</b>

256
00:15:00,740 --> 00:15:02,460
<b>أسف أسف</b>

257
00:15:20,040 --> 00:15:21,260
<b>حسناً هيا</b>

258
00:15:46,170 --> 00:15:49,670
<b>رجل لديه ثعلب وأرنب وملفوف</b>

259
00:15:49,670 --> 00:15:50,560
<b>من الرجل ؟</b>

260
00:15:51,380 --> 00:15:53,260
<b>أي رجل</b>

261
00:15:54,630 --> 00:15:55,790
<b>كولونيول ساندرز ؟</b>

262
00:15:57,220 --> 00:15:59,300
<b>ربما
وربما يكون جورج دبليو بوش</b>

263
00:15:59,360 --> 00:16:01,190
<b>ولماذا جورج دبليو بوش</b>

264
00:16:01,190 --> 00:16:03,050
<b>يمتلك أرنب وثعلب وملفوف ؟</b>

265
00:16:03,050 --> 00:16:03,880
<b>فقط أسمع</b>

266
00:16:03,880 --> 00:16:05,840
<b>رجل لديه ثعلب وأرنب وملفوف</b>

267
00:16:05,840 --> 00:16:07,420
<b>ويريد أن يعبر النهر</b>

268
00:16:07,420 --> 00:16:09,570
<b>ولكن القارب لايستطيع إلا أن يأخذ كل واحداً منهم
على حدا</b>

269
00:16:09,580 --> 00:16:10,260
<b>فليأتي بقارباً أكبر</b>

270
00:16:10,260 --> 00:16:11,280
<b>لا لا هذا ليس خيار</b>

271
00:16:11,280 --> 00:16:12,210
<b>وهنا تقبع المشكلة</b>

272
00:16:12,210 --> 00:16:15,180
<b>إذا ترك الرجل الثعلب والأرنب لوحده</b>

273
00:16:15,180 --> 00:16:16,680
<b>الثعلب سيأكل الأرنب</b>

274
00:16:16,680 --> 00:16:18,190
<b>ونفس الشيء ينطبق على الأرنب والملفوف</b>

275
00:16:18,190 --> 00:16:21,050
<b>لذا كيف سيستطيع الرجل أن يأخذهم ثلاثتهم</b>

276
00:16:21,050 --> 00:16:23,290
<b>عبر النهر دون أن يفقد إي واحداً منهم</b>

277
00:16:27,330 --> 00:16:28,280
<b>دجاج التركي والبط</b>

278
00:16:30,050 --> 00:16:31,040
<b>وماهذا الأن ؟</b>

279
00:16:31,880 --> 00:16:33,930
<b>يدخل الملفوف داخل الأرنب</b>

280
00:16:33,930 --> 00:16:35,330
<b>والأرنب داخل الثعلب</b>

281
00:16:36,300 --> 00:16:37,720
<b>ويأكلهم جميعهم</b>

282
00:16:38,280 --> 00:16:39,710
<b>هذه ليست إجابة</b>

283
00:16:40,300 --> 00:16:41,580
<b>إنها إجابة</b>

284
00:16:48,900 --> 00:16:49,660
<b>مرحباً</b>

285
00:16:50,950 --> 00:16:52,360
<b>الوصول أو النفقات ؟</b>

286
00:16:53,430 --> 00:16:55,730
<b>أريدك أن تخرج ملف قضية النقابة</b>

287
00:16:57,640 --> 00:16:58,400
<b>لماذا ؟</b>

288
00:16:59,490 --> 00:17:02,000
<b>هل هناك سيرك بالأسفل عندكم</b>

289
00:17:02,000 --> 00:17:03,550
<b>ولماذا تريد ملف قضية النقابة ؟</b>

290
00:17:03,550 --> 00:17:06,260
<b>نعم هل حصل شيئاً جديد بالقضية ؟ تطور ؟</b>

291
00:17:06,260 --> 00:17:08,350
<b>لا
أنها مجرد متصل طلبها</b>

292
00:17:08,350 --> 00:17:09,760
<b>إتصال مِن من  ؟ -
نعم من أتصل ؟ -</b>

293
00:17:09,760 --> 00:17:11,340
<b>أنه ليس من شأنكما</b>

294
00:17:13,690 --> 00:17:14,440
<b>النائبة سلفرسن</b>

295
00:17:14,440 --> 00:17:15,540
<b>سلفرسن ماذا قال ؟</b>

296
00:17:15,540 --> 00:17:16,790
<b>قال أنه يعرف المجرم</b>

297
00:17:16,790 --> 00:17:17,560
<b>حسناً</b>

298
00:17:19,050 --> 00:17:19,980
<b>إين تقع بيميدجي ؟</b>

299
00:17:29,610 --> 00:17:30,340
<b>شكراً أبي</b>

300
00:17:30,890 --> 00:17:32,320
<b>أعتقد أنني سأبدو رائعه وأنا أعرج</b>

301
00:17:34,930 --> 00:17:36,930
<b>رأيت "لمحة لحياة بيل" في الجريدة</b>

302
00:17:37,350 --> 00:17:37,960
<b>نعم</b>

303
00:17:39,250 --> 00:17:40,990
<b>ولعلمك لقد نصحته
بعدم إرتداء السيف</b>

304
00:17:40,990 --> 00:17:41,870
<b>عند إلتقاط الصورة</b>

305
00:17:42,400 --> 00:17:43,550
<b>عزيزتي هل يمكنكِ أن تناولي لي
الشراب ؟</b>

306
00:17:44,000 --> 00:17:45,350
<b>نعم, هاك</b>

307
00:17:45,350 --> 00:17:47,070
<b>على أية حال
أنا المسؤولة اليوم</b>

308
00:17:47,080 --> 00:17:49,310
<b>بما أن بيل في طريقه لشارع باول الان</b>

309
00:17:49,310 --> 00:17:52,290
<b>من أجل...ماذا يسمونها ؟</b>

310
00:17:52,290 --> 00:17:53,950
<b>مؤتمر تبطيق القانون</b>

311
00:17:54,140 --> 00:17:56,200
<b>لذا أحذروا من القادم</b>

312
00:17:57,490 --> 00:17:58,270
<b>كيف العمل ؟</b>

313
00:17:59,240 --> 00:18:00,200
<b>لايمكنني أن أتذمر</b>

314
00:18:00,510 --> 00:18:02,680
<b>تعجلني كل ماحولي
رائعه</b>

315
00:18:03,510 --> 00:18:05,530
<b>واعدت الفتاة التي كانت توصل لي بريدي مرة</b>

316
00:18:05,950 --> 00:18:06,930
<b>بعد والدتها</b>

317
00:18:07,900 --> 00:18:09,200
<b>كان جيداً في البداية</b>

318
00:18:09,850 --> 00:18:12,210
<b>ولكن أصبح محرجاً بعد أن قطعنا علاقتنا</b>

319
00:18:13,940 --> 00:18:15,070
<b>أراها كل يوم</b>

320
00:18:16,100 --> 00:18:17,750
<b>أنتهى بنا الأمر بالإنتقال لحي أخر</b>

321
00:18:19,390 --> 00:18:20,630
<b>إذن هذا كان سبب إنتقالنا</b>

322
00:18:22,500 --> 00:18:25,540
<b>أتعلم كان بإمكانك أن تجعلهم يرسلون بريدك
إلى العمل</b>

323
00:18:26,780 --> 00:18:27,750
<b>لم أفكر بهذا</b>

324
00:18:30,230 --> 00:18:31,280
<b>إذن متى ستلدين ؟</b>

325
00:18:33,000 --> 00:18:34,640
<b>بعد شهر -
لقد بدأت بتجهيز الغرفه -</b>

326
00:18:34,990 --> 00:18:37,680
<b>إلهي
تشتري رمي سادة واحده</b>

327
00:18:38,850 --> 00:18:40,170
<b>...يجدر بنا أن</b>

328
00:18:44,260 --> 00:18:45,000
<b>وداعاً</b>

329
00:18:45,000 --> 00:18:45,790
<b>وداعاً</b>

330
00:18:48,420 --> 00:18:50,460
<b>نذهب للصيد اليوم ؟</b>

331
00:18:51,610 --> 00:18:52,730
<b>أنتي الحفيدة التي لاطالما أردت أن احصل عليها</b>

332
00:18:52,730 --> 00:18:54,220
<b>لكنني كنت أخشى الشراء عبر الإنترنت</b>

333
00:18:55,020 --> 00:18:55,730
<b>وداعاً</b>

334
00:19:00,350 --> 00:19:01,460
<b>قمتي بعمل رائع ياعزيزتي</b>

335
00:19:01,460 --> 00:19:03,120
<b>وانت كنت بجانبي</b>

336
00:19:17,630 --> 00:19:18,450
<b>سلفرسن</b>

337
00:19:19,730 --> 00:19:20,450
<b>بيل</b>

338
00:19:21,220 --> 00:19:23,020
<b>لا أنه في المدن التوأم</b>

339
00:19:25,440 --> 00:19:26,330
<b>يا إلهي</b>

340
00:19:26,780 --> 00:19:27,730
<b>ثلاثة أشخاص</b>

341
00:19:28,080 --> 00:19:28,810
<b>قُتل كيف ؟</b>

342
00:19:30,680 --> 00:19:31,750
<b>في المصعد ؟</b>

343
00:19:32,010 --> 00:19:33,260
<b>تقول هناك طبيب أسنان بينهم</b>

344
00:19:34,190 --> 00:19:34,810
<b>...نعم أنا</b>

345
00:19:35,610 --> 00:19:37,250
<b>...ماذا تريد شرطة لاس فيغاس أن</b>

346
00:19:39,090 --> 00:19:40,680
<b>نعم بالتأكيد</b>

347
00:19:41,490 --> 00:19:43,280
<b>نعم أستطيع الذهاب لرؤية الشاهد</b>

348
00:19:43,680 --> 00:19:44,730
<b>أحصل على بيان</b>

349
00:19:44,730 --> 00:19:45,500
<b>...ماذا</b>

350
00:19:46,250 --> 00:19:47,590
<b>ماذا أسم الشاهد إذن ؟</b>

351
00:20:01,800 --> 00:20:03,070
<b>هل ابطأت</b>

352
00:20:03,720 --> 00:20:05,320
<b>وكأن هناك من يلاحقنا</b>

353
00:20:05,780 --> 00:20:06,530
<b>أسف</b>

354
00:20:15,020 --> 00:20:15,880
<b>هل كان بسببي ؟</b>

355
00:20:16,830 --> 00:20:17,840
<b>هل قمت بشيئ ؟</b>

356
00:20:17,840 --> 00:20:19,400
<b>ماذا ؟ لا أخبرتكِ</b>

357
00:20:19,410 --> 00:20:22,040
<b>لقد تعرفت على الكثير من الأشخاص عند مقر الجوائز</b>

358
00:20:22,870 --> 00:20:23,500
<b>أصبحت مكسب</b>

359
00:20:23,510 --> 00:20:25,220
<b>عليك أن تحضر الحديد بينما لايزال يحتفظ بحرارته</b>

360
00:20:25,220 --> 00:20:27,750
<b>أعلم هذا
لكنك أفقتني عند منتصف الليل</b>

361
00:20:27,750 --> 00:20:29,750
<b>سأعوضها لكِ, مارأيكِ بهذا ؟</b>

362
00:20:31,860 --> 00:20:33,650
<b>يمكننا أن نذهب في رحلة</b>

363
00:20:34,430 --> 00:20:35,680
<b>أي مكان تريدينا أن نذهب إليه</b>

364
00:20:36,460 --> 00:20:37,990
<b>ناتاليا تقول في اكابولكو</b>

365
00:20:37,990 --> 00:20:41,520
<b>يمكنك أن تشرب الروم داخل
جوز الهند</b>

366
00:20:41,520 --> 00:20:42,700
<b>اكابولكو لكِ هذا</b>

367
00:20:43,930 --> 00:20:47,010
<b>...في الحقيقية لمَ لا</b>

368
00:20:47,570 --> 00:20:48,690
<b>يجب أن نرحل الليلة</b>

369
00:20:49,260 --> 00:20:50,880
<b>فعلاً ؟ -
نعم بالتأكيد -</b>

370
00:20:50,880 --> 00:20:52,500
<b>أعني لمَ لا ؟ نحضى بالقليل من المرح قٌبال الشمس</b>

371
00:20:52,500 --> 00:20:54,510
<b>نشرب داخل جوز الهند, نحن نستحق هذا</b>

372
00:20:55,270 --> 00:20:57,830
<b>ماذا عن العمل ؟  مكسبك الكبير ؟</b>

373
00:20:58,160 --> 00:20:59,380
<b>أنت تعيش الحياة مرة واحده إليس كذالك ؟</b>

374
00:21:00,390 --> 00:21:03,090
<b>لنذهب فقط للمنزل
ونحضر أمتعتنا</b>

375
00:21:03,090 --> 00:21:04,310
<b>وبعدها نذهب للمطار</b>

376
00:21:04,720 --> 00:21:06,130
<b>نضع أصابيع قدمنا على الرمل قبل الفجر</b>

377
00:21:06,140 --> 00:21:07,250
<b>لحظة رائعه</b>

378
00:21:07,250 --> 00:21:08,640
<b>ياليستر</b>

379
00:21:30,790 --> 00:21:31,780
<b>حسناً</b>

380
00:21:32,470 --> 00:21:35,930
<b>الأن ماستقومين به</b>

381
00:21:36,210 --> 00:21:39,160
<b>ستذهبين للداخل وتأخذين أفضل ملابسكِ</b>

382
00:21:39,590 --> 00:21:41,940
<b>وأنا سأبدل ملابس
وأتجه للمكتب</b>

383
00:21:41,940 --> 00:21:44,430
<b>لأشتري التذاكر
وأحضر جواز السفر</b>

384
00:21:44,730 --> 00:21:47,770
<b>وبعدها سنذهب بعيداً معاً</b>

385
00:21:55,650 --> 00:21:58,580
<b>تباً لعلنا لن نعود أبداً</b>

386
00:22:01,470 --> 00:22:02,610
<b>شكراً عزيزي</b>

387
00:22:03,560 --> 00:22:04,510
<b>ها نحن</b>

388
00:23:55,680 --> 00:23:58,700
<b>إذن لقد تحققت , هناك وحده في الساعه 11 من مينيابوليس
<font color=#FFFF00>[ مينيابوليس مدينة تقع في ولاية مينيسوتا ]</font></b>

389
00:23:58,700 --> 00:24:00,310
<b>لذا يجب ان نكون على الطريق في الساعه السادسه</b>

390
00:24:00,310 --> 00:24:01,080
<b>حسنا</b>

391
00:24:01,900 --> 00:24:03,460
<b>سوف اذوب حساء البازلاء</b>

392
00:24:03,460 --> 00:24:05,030
<b>يمكننا ان نشربها قبل الذهاب</b>

393
00:24:05,030 --> 00:24:06,140
<b>نعم , تبدو فكرة جيده</b>

394
00:24:06,980 --> 00:24:07,750
<b>احبك حبيبتي</b>

395
00:24:07,950 --> 00:24:09,110
<b>وانا ايضا احبك</b>

396
00:24:18,130 --> 00:24:19,930
<b>اوه . لقد افزعتيني</b>

397
00:24:19,930 --> 00:24:21,990
<b>سيد نايقارد , انا النائبة سيلفرسون</b>

398
00:24:21,990 --> 00:24:24,100
<b>- ربما تتذكر
- نعم بالطبع</b>

399
00:24:24,100 --> 00:24:25,370
<b>انا آسفه لأزعاجك</b>

400
00:24:25,370 --> 00:24:27,630
<b>لقد اتتنا مكالمه من شرطة لاس فيغاس</b>

401
00:24:28,040 --> 00:24:28,660
<b>ماذا ؟</b>

402
00:24:28,660 --> 00:24:29,900
<b>شرطة لاس فيغاس ؟</b>

403
00:24:30,260 --> 00:24:31,950
<b>لقد قالو انك</b>

404
00:24:31,950 --> 00:24:34,340
<b>من الممكن ان تكون شاهد على حادثة قتل</b>

405
00:24:34,690 --> 00:24:36,580
<b>ثلاثة قتله</b>

406
00:24:36,580 --> 00:24:37,250
<b>ليستير ؟</b>

407
00:24:37,250 --> 00:24:38,500
<b>كل شيء بخير</b>

408
00:24:38,500 --> 00:24:39,510
<b>عودي لمشاهدة التلفاز</b>

409
00:24:39,510 --> 00:24:40,690
<b>هل كل شيء على ما يرام ؟</b>

410
00:24:40,690 --> 00:24:43,260
<b>اوه , نعم سيدتي . مجرد تحقيق روتيني</b>

411
00:24:43,260 --> 00:24:44,830
<b>هل الآن وقت جيد لسؤال بعض الاسئلة ؟</b>

412
00:24:44,830 --> 00:24:45,650
<b>لا</b>

413
00:24:47,850 --> 00:24:50,150
<b>اقصد , لدي موعد , يجب علي الذهاب
للعمل</b>

414
00:24:50,150 --> 00:24:51,960
<b>وليندا سوف تذهب للتسوق لذا ..</b>

415
00:24:51,960 --> 00:24:53,930
<b>ليستر لا تكن وقحا</b>

416
00:24:54,300 --> 00:24:56,580
<b>لقد عدنا من لاس فيغاس قبل قليل</b>

417
00:24:56,980 --> 00:24:58,400
<b>هل يمكنك ان تخبريني عن ماذا كل هذا ؟</b>

418
00:24:58,400 --> 00:25:00,270
<b>ام ان هذا سري ؟</b>

419
00:25:00,270 --> 00:25:01,040
<b>اوه , نعم . في الواقع</b>

420
00:25:01,040 --> 00:25:04,290
<b>يمكنني ان آتي لمركز الشرطة بعد الظهر</b>

421
00:25:04,290 --> 00:25:05,480
<b>وادلي بتصريح</b>

422
00:25:06,180 --> 00:25:09,320
<b>انتي تعلمي انني رأيت كل شيء</b>

423
00:25:09,590 --> 00:25:10,980
<b>بكل صراحه , ليستر , اذا ذهبت او بقيت</b>

424
00:25:10,980 --> 00:25:13,390
<b>لدي مثانه بحجم القطعه المعدنيه
لذا ...</b>

425
00:25:13,390 --> 00:25:15,760
<b>اوه , يا ايها المسكينه . تعالي للداخل</b>

426
00:25:15,760 --> 00:25:17,620
<b>شكرا , شكرا</b>

427
00:26:21,660 --> 00:26:24,220
<b>مرحبا , يا اطفال هل ابوكم هنا ؟</b>

428
00:26:24,480 --> 00:26:26,830
<b>نعم . ابي !</b>

429
00:26:27,160 --> 00:26:28,010
<b>ابي !</b>

430
00:26:34,290 --> 00:26:35,130
<b>هل يمكنني ان اساعدك؟</b>

431
00:26:35,130 --> 00:26:35,990
<b>اوه , انا غير متأكد</b>

432
00:26:35,990 --> 00:26:38,060
<b>انا ابحث عن ليستر نيقارد</b>

433
00:26:38,930 --> 00:26:41,140
<b>اوه نعم لقد اشترينا هذا المنزل منه</b>

434
00:26:41,140 --> 00:26:42,040
<b>رجل طيب</b>

435
00:26:42,040 --> 00:26:43,690
<b>نعم هذا هو ليستر</b>

436
00:26:43,690 --> 00:26:45,120
<b>افضل رجل سوف تقابله في حياتك</b>

437
00:26:45,120 --> 00:26:46,980
<b>هل لديك ادنى فكره كيف يمكنني ان اجده ؟</b>

438
00:26:47,430 --> 00:26:49,920
<b>اوه , ليس لدي عنوانه المحدد لكن</b>

439
00:26:50,260 --> 00:26:52,120
<b>لديه سوق بالشارع الثالث</b>

440
00:26:52,120 --> 00:26:53,400
<b>هل اسمه " بو مانك " ؟</b>

441
00:26:53,400 --> 00:26:55,640
<b>لا , لديه مكان مخصص له , بأسمه</b>

442
00:26:55,640 --> 00:26:56,430
<b>اوه جميل</b>

443
00:26:56,430 --> 00:26:58,760
<b>كما قلت , في الشارع الثالث .
لا يمكنك ان تفوته</b>

444
00:26:58,760 --> 00:27:00,100
<b>حسنا , شكرا</b>

445
00:27:02,330 --> 00:27:03,250
<b>شيء اخر</b>

446
00:27:03,250 --> 00:27:06,420
<b>انت تعلم ان هنالك اشخاص
قتلوا في هذا المنزل صحيح ؟</b>

447
00:27:06,420 --> 00:27:07,540
<b>شيء سيء جدا</b>

448
00:27:07,960 --> 00:27:09,710
<b>رجل في غرفة المعيشه قتل بالبندقيه</b>

449
00:27:09,710 --> 00:27:11,160
<b>امرأة في الطابق السفلي</b>

450
00:27:11,160 --> 00:27:12,820
<b>اظن انها ماتت بالمطرقه</b>

451
00:27:13,990 --> 00:27:16,510
<b>بعد ذلك , ليستر اخبرني انه يسمع اصوات</b>

452
00:27:16,510 --> 00:27:18,250
<b>قادمه من الطابق السفلي في الليل</b>

453
00:27:19,320 --> 00:27:21,170
<b>اصوات خطوات في السلالم</b>

454
00:27:21,670 --> 00:27:22,910
<b>صوت امرأة تصرخ</b>

455
00:27:23,740 --> 00:27:24,840
<b>شيء من هذا القبيل</b>

456
00:27:25,860 --> 00:27:27,420
<b>لكنني متأكد انها كانت في رأسه فقط</b>

457
00:27:28,360 --> 00:27:30,560
<b>استمتعوا بيومكم . استمتعوا يا اطفال</b>

458
00:27:32,610 --> 00:27:33,880
<b>لم يعجبني</b>

459
00:28:06,520 --> 00:28:07,760
<b>اذا لقد ربحت جائزة ؟</b>

460
00:28:08,160 --> 00:28:09,130
<b>صحيح</b>

461
00:28:09,130 --> 00:28:10,280
<b>افضل موظف مبيعات للسنه</b>

462
00:28:10,280 --> 00:28:12,540
<b>اوه نعم , انا ...</b>

463
00:28:13,810 --> 00:28:15,580
<b>لقد كانت منافسه دولية , لذا ...</b>

464
00:28:16,290 --> 00:28:18,160
<b>ومن ثم كان هناك عشاء مع " بك يونغ "</b>

465
00:28:18,160 --> 00:28:20,290
<b>وهو رئيس كل الصفقه التي تعطي الجائزة</b>

466
00:28:20,290 --> 00:28:21,590
<b>لقد كانت واسعة الانتشار</b>

467
00:28:21,590 --> 00:28:24,180
<b>اظننا اغلقنا ذلك المكان ,
ونشرب</b>

468
00:28:24,780 --> 00:28:26,570
<b>وانا قلت انني ما زلت صاحي لبعض المرح</b>

469
00:28:26,570 --> 00:28:28,040
<b>وليندا قالت انها تريد الذهاب الى النوم</b>

470
00:28:28,040 --> 00:28:29,320
<b>انا شخص صباحي</b>

471
00:28:29,320 --> 00:28:31,350
<b>نعم , ومن ثم فكرت ,</b>

472
00:28:31,350 --> 00:28:34,990
<b>كم مره يحدث شيئا كهذا ؟</b>

473
00:28:34,990 --> 00:28:36,100
<b>انتي تعلمين , الفوز ب جائزه ؟</b>

474
00:28:36,100 --> 00:28:40,040
<b>لذا , الشرب في الليل فقط للاحتفال</b>

475
00:28:40,040 --> 00:28:41,240
<b>انا قلت له ان يذهب</b>

476
00:28:41,240 --> 00:28:44,370
<b>اوه , نعم . لذلك ذهبت الى الحانة</b>

477
00:28:44,370 --> 00:28:46,110
<b>وهذه حانة الفندق ؟</b>

478
00:28:46,110 --> 00:28:50,240
<b>نعم سيدي , نعم سيدتي , اسمحي لي</b>

479
00:28:50,240 --> 00:28:53,490
<b>اعتقد كان اسم الفندق
( ذا رويال )
<font color=#FFFF00>[ ذا رويال هو احد الفنادق في لاس فيغاس ]</font></b>

480
00:28:53,940 --> 00:28:55,340
<b>وطلبت شراب</b>

481
00:28:55,340 --> 00:28:58,110
<b>و تحدث قليلا مع ساقية الحانه لوهله</b>

482
00:28:58,120 --> 00:28:59,230
<b>رجل ام امرأه ؟</b>

483
00:28:59,560 --> 00:29:02,220
<b>امرأه</b>

484
00:29:02,220 --> 00:29:05,430
<b>لكن فقط شراب واحد ومن ثم ذهبت الى النوم</b>

485
00:29:05,430 --> 00:29:07,770
<b>ماذا حدث في المصعد ؟</b>

486
00:29:07,770 --> 00:29:08,440
<b>لا شيء</b>

487
00:29:11,070 --> 00:29:12,520
<b>انا اقصد , صعد المصعد</b>

488
00:29:14,660 --> 00:29:17,100
<b>الجميع كان حي عندما خرجت منه ؟</b>

489
00:29:17,970 --> 00:29:19,580
<b>نعم</b>

490
00:29:20,260 --> 00:29:22,370
<b>وكانو يضحكون على شيئا ما</b>

491
00:29:22,370 --> 00:29:24,480
<b>لا اعلم , ليلة الجمعه في فيغاس</b>

492
00:29:24,480 --> 00:29:26,730
<b>انه مكان رائع</b>

493
00:29:27,770 --> 00:29:29,810
<b>ليندا و انا , لم نذهب الى هناك من قبل</b>

494
00:29:30,060 --> 00:29:33,550
<b>اكثر شيء احبه النافورات</b>

495
00:29:33,550 --> 00:29:35,810
<b>وايضا يمكنك المقامره في المطار</b>

496
00:29:38,140 --> 00:29:38,880
<b>رائع</b>

497
00:29:39,820 --> 00:29:41,780
<b>اذا , لقد تحققت من شيء وكما يبدو</b>

498
00:29:41,780 --> 00:29:43,420
<b>انك غيرت رحلتك اخر دقيقه</b>

499
00:29:43,420 --> 00:29:45,440
<b>لتعود للرحله الاولى</b>

500
00:29:45,440 --> 00:29:47,270
<b>ماذا كان السبب لهذا كله ؟</b>

501
00:29:51,030 --> 00:29:51,970
<b>انا من فعلت هذا</b>

502
00:29:52,910 --> 00:29:54,000
<b>كانت فكرتي</b>

503
00:29:55,360 --> 00:29:58,770
<b>لقد مرضت</b>

504
00:29:58,770 --> 00:30:00,540
<b>وايقظت ليستر في منتصف الليل</b>

505
00:30:00,540 --> 00:30:02,570
<b>وقلت له هل يجب علينا ان ننتظر ليوم اخر ؟</b>

506
00:30:02,570 --> 00:30:04,880
<b>لأنني كنت مستعده للعوده الى المنزل</b>

507
00:30:04,880 --> 00:30:07,290
<b>نعم صحيح صحيح</b>

508
00:30:07,290 --> 00:30:09,420
<b>واتذكر انني قلت ,</b>

509
00:30:09,710 --> 00:30:13,930
<b>" حبيبتي , الغرفه مدفوعه لها حتى يوم الاحد "</b>

510
00:30:13,930 --> 00:30:16,240
<b>لكنها كانت مصره</b>

511
00:30:16,240 --> 00:30:18,120
<b>لقد نزعت الى طريقي</b>

512
00:30:18,120 --> 00:30:19,350
<b>نعم هي كذلك</b>

513
00:30:22,680 --> 00:30:23,360
<b>حسنا , اذا</b>

514
00:30:23,360 --> 00:30:26,130
<b>شكرا لوقتك سيد نايقارد</b>

515
00:30:26,130 --> 00:30:27,700
<b>- لا مشكلة
- والسيده ايضا</b>

516
00:30:27,700 --> 00:30:29,170
<b>متى تاريخ استحقاق الاجازة ؟</b>

517
00:30:29,170 --> 00:30:31,490
<b>لدي القليل من الاسابيع</b>

518
00:30:32,830 --> 00:30:35,830
<b>اسمع , شرطة فيغاس سيرسلون</b>

519
00:30:35,830 --> 00:30:38,110
<b>بعض الصور من كامرات
الامن التي في الفندق</b>

520
00:30:38,110 --> 00:30:40,430
<b>اذا لا تغادر المدينه</b>

521
00:30:40,430 --> 00:30:42,220
<b>ربما لدي المزيد من الاسئلة لك</b>

522
00:30:42,220 --> 00:30:44,520
<b>اوه , تبا . سوف نذهب</b>

523
00:30:44,520 --> 00:30:46,460
<b>لا , بالطبع بالطبع</b>

524
00:30:46,470 --> 00:30:48,030
<b>سنكون هنا اذا كنتي تحتاجيننا</b>

525
00:30:55,610 --> 00:30:57,000
<b>السيارة الرابعه , اجب</b>

526
00:31:03,030 --> 00:31:04,600
<b>السيارة الرابعه , اجب</b>

527
00:31:04,610 --> 00:31:05,890
<b>انا قادمه</b>

528
00:31:06,790 --> 00:31:07,880
<b>نعم , هنا السياره الرابعه</b>

529
00:31:07,880 --> 00:31:10,360
<b>مرحبا مولي , المباحث الفدراليه هنا</b>

530
00:31:10,360 --> 00:31:11,980
<b>اتوا الى مركز الشرطة بحثا عنك</b>

531
00:31:11,980 --> 00:31:12,750
<b>حقا ؟</b>

532
00:31:12,850 --> 00:31:14,680
<b>نعم , لم يمكننا التكلم معك عبر الراديو</b>

533
00:31:14,680 --> 00:31:16,900
<b>لذلك ظنيت انك سوف تكوني مع ابوك
ارسلتهم هناك</b>

534
00:31:16,900 --> 00:31:17,950
<b>الى المطعم ؟</b>

535
00:31:17,950 --> 00:31:20,100
<b>نعم , على الارجح يجب عليك
الذهاب اليهم</b>

536
00:31:20,100 --> 00:31:21,940
<b>لقد بدوا حريصين جدا على التكلم معك</b>

537
00:31:22,280 --> 00:31:23,440
<b>حسنا , اذا سوف اذهب</b>

538
00:32:11,570 --> 00:32:12,320
<b>قهوه ؟</b>

539
00:32:13,280 --> 00:32:14,970
<b>نعم , بدون كافيين اذا كان لديك بعضا منها</b>

540
00:32:16,060 --> 00:32:17,160
<b>وفطيره واحده</b>

541
00:32:19,510 --> 00:32:20,980
<b>لدينا فطيره تفاح و كرز</b>

542
00:32:21,820 --> 00:32:24,170
<b>لم يأتي اي شيء جيد من فطيره كرز</b>

543
00:32:51,010 --> 00:32:52,070
<b>شكرا صديقي</b>

544
00:32:56,710 --> 00:32:57,820
<b>شرطة محليه ؟</b>

545
00:33:00,240 --> 00:33:02,600
<b>شرطة الولايه . 18 سنة</b>

546
00:33:03,800 --> 00:33:04,960
<b>لديك مظهر شرطي</b>

547
00:33:07,860 --> 00:33:10,630
<b>لقد امضيت بعض الوقت مع
المدعي العام ل ( تامبا )
<font color=#FFFF00>[ تامبا هي مدينة في ولاية فلوريدا الامريكية ]</font></b>

548
00:33:12,650 --> 00:33:13,480
<b>محامي ؟</b>

549
00:33:14,970 --> 00:33:16,260
<b>نعم , شيئا من هذا القبيل</b>

550
00:33:20,410 --> 00:33:22,000
<b>لنقول ان يمكنك مساعدتي</b>

551
00:33:23,430 --> 00:33:24,710
<b>سأفعل اذا كان يمكنني</b>

552
00:33:27,080 --> 00:33:28,700
<b>انا في المدينه لمده قصيره</b>

553
00:33:28,700 --> 00:33:30,130
<b>حقيقة , مجرد مرور سريع</b>

554
00:33:30,600 --> 00:33:32,310
<b>لكن , اريد ان ارى</b>

555
00:33:32,310 --> 00:33:33,970
<b>صديقي القديم ليستر نايقارد</b>

556
00:33:33,970 --> 00:33:35,420
<b>بالطبع , انا اعرف ليستر</b>

557
00:33:36,140 --> 00:33:37,130
<b>هل ذهبت الى سوقه ؟</b>

558
00:33:37,130 --> 00:33:37,870
<b>اول شيء حاولته</b>

559
00:33:37,870 --> 00:33:40,460
<b>لكنك لن تعلم هذا ؟ هم مغلقين</b>

560
00:33:40,480 --> 00:33:41,600
<b>لقد مررت بالمنزل ايضا</b>

561
00:33:41,600 --> 00:33:44,470
<b>لكن تبين انه انتقل الى منزل اخر</b>

562
00:33:44,840 --> 00:33:45,710
<b>لا تمزح</b>

563
00:33:47,110 --> 00:33:48,940
<b>اذا هل ترى المأزق الذي انا فيه ؟</b>

564
00:33:49,770 --> 00:33:51,110
<b>هل حاولت الاتصال به ؟</b>

565
00:33:51,980 --> 00:33:53,520
<b>نعم , يمكنني ذلك لكنني</b>

566
00:33:53,520 --> 00:33:55,600
<b>كنت احاول ان افاجئه</b>

567
00:33:57,420 --> 00:33:58,390
<b>هذه ورطه</b>

568
00:34:01,160 --> 00:34:01,950
<b>نعم</b>

569
00:34:13,410 --> 00:34:14,350
<b>هل هذا ابنك ؟</b>

570
00:34:17,160 --> 00:34:18,010
<b>تقريبا</b>

571
00:34:18,400 --> 00:34:19,480
<b>زوج ابنتي</b>

572
00:34:22,500 --> 00:34:23,630
<b>يبدون سعداء</b>

573
00:34:27,270 --> 00:34:28,990
<b>بالطبع لا احد يضع الصور الحزينه</b>

574
00:34:28,990 --> 00:34:29,860
<b>هل انا على حق ؟</b>

575
00:34:31,600 --> 00:34:34,040
<b>ام تبكي و اب يبدو غاضب</b>

576
00:34:35,180 --> 00:34:36,880
<b>طفل بعين سوداء</b>

577
00:34:42,080 --> 00:34:44,110
<b>لكم من الوقت عملت مع المدعي العام ل تامبا ؟</b>

578
00:34:44,810 --> 00:34:46,250
<b>انا لم اقل انني عملت هناك</b>

579
00:34:47,220 --> 00:34:49,120
<b>قضيت بعض الوقت هذا كل
ما في الامر</b>

580
00:34:49,440 --> 00:34:51,820
<b>لكن هذا ما انا عليه , انا مسافر دائما</b>

581
00:34:53,450 --> 00:34:55,760
<b>مدن كبيره وبلدات صغيره</b>

582
00:34:57,420 --> 00:34:58,620
<b>طريق مفتوح</b>

583
00:34:59,640 --> 00:35:01,290
<b>وهذا ما جعلني افكر</b>

584
00:35:01,570 --> 00:35:04,640
<b>ها نحن ذا , ماذا تسميها ؟</b>

585
00:35:04,940 --> 00:35:06,710
<b>مثل , المجتمع الضيق المتماسك</b>

586
00:35:07,910 --> 00:35:08,970
<b>لذا ...</b>

587
00:35:10,940 --> 00:35:12,320
<b>لماذا لا اسأل</b>

588
00:35:13,160 --> 00:35:14,310
<b>لذا ها انا</b>

589
00:35:15,310 --> 00:35:18,840
<b>اسألك اذا كنت تعرف اين يمكنني
ان اجد ليستر القديم</b>

590
00:35:23,310 --> 00:35:24,870
<b>كانت لدي قضيه مره</b>

591
00:35:25,920 --> 00:35:27,330
<b>في سنة 79</b>

592
00:35:29,130 --> 00:35:30,430
<b>يمكنني ان اقول لك التفاصيل</b>

593
00:35:30,430 --> 00:35:32,750
<b>لكن سوف تبدو وكأنني مؤلفها</b>

594
00:35:33,480 --> 00:35:34,820
<b>في الحقيقه جنون</b>

595
00:35:40,690 --> 00:35:41,620
<b>اجسام ميته ؟</b>

596
00:35:43,660 --> 00:35:44,450
<b>نعم , سيدي</b>

597
00:35:45,960 --> 00:35:47,170
<b>واحد تلو الاخر</b>

598
00:35:48,500 --> 00:35:49,320
<b>على الارجح</b>

599
00:35:51,020 --> 00:35:52,410
<b>اذا وضعتهم فوق بعض</b>

600
00:35:53,490 --> 00:35:55,070
<b>يمكنك ان تتسلق الى الطابق الثاني</b>

601
00:35:57,850 --> 00:36:00,660
<b>لقد رأيت شيئا تلك السنة</b>

602
00:36:02,600 --> 00:36:05,620
<b>لم ارى شيئا مثلها من قبل</b>

603
00:36:08,870 --> 00:36:10,420
<b>سوف اسميه حيوان</b>

604
00:36:11,590 --> 00:36:16,300
<b>لكن الحيوانات تقتل للطعام فقط</b>

605
00:36:17,950 --> 00:36:19,230
<b>لقد كان ...</b>

606
00:36:27,040 --> 00:36:28,220
<b>سيوكس فولز
[ اكبر مدينه في ولاية داكوتا الجنوبيه ]</b>

607
00:36:29,400 --> 00:36:30,250
<b>هل ذهبت الى هناك قط ؟</b>

608
00:36:33,140 --> 00:36:34,760
<b>ذهبت الى مدينة سيوكس مره</b>

609
00:36:35,350 --> 00:36:37,070
<b>في ايامي المخزيه</b>

610
00:36:39,000 --> 00:36:41,900
<b>لكن على اي حال , لم تجب على سؤالي</b>

611
00:36:44,090 --> 00:36:45,350
<b>اذا , اقول لك</b>

612
00:36:45,350 --> 00:36:47,610
<b>اعطني رقمك</b>

613
00:36:47,610 --> 00:36:49,690
<b>سوف اتأكد اذا اتى ليستر المره القادمه
يحصل على الرقم</b>

614
00:36:50,440 --> 00:36:51,750
<b>اذا , هذا عرض جميل صديقي</b>

615
00:36:51,750 --> 00:36:54,720
<b>لكن كما قلت انا فقط امر من هنا</b>

616
00:36:58,620 --> 00:37:00,380
<b>شكرا على الفطيره والقهوه</b>

617
00:37:02,280 --> 00:37:03,790
<b>لم آكل فطيره مثل هذه من قبل</b>

618
00:37:03,790 --> 00:37:05,340
<b>منذ جنة عدن
<font color=#FFFF00>[ عدن تعني جنات الخلود أو جنات الخـُـلـد ]</font></b>

619
00:37:17,630 --> 00:37:18,460
<b>مرحبا ابي</b>

620
00:37:19,380 --> 00:37:20,140
<b>مرحبا حبيبتي</b>

621
00:37:21,630 --> 00:37:22,570
<b>هل كل شيء بخير ؟</b>

622
00:37:23,830 --> 00:37:24,650
<b>نعم</b>

623
00:37:25,910 --> 00:37:27,690
<b>احيانا يأتيك شخص غريب</b>

624
00:37:28,800 --> 00:37:31,140
<b>كان يجب علي ان اقابل رجلان من ...</b>

625
00:37:32,110 --> 00:37:33,870
<b>لا تهتم . لقد رأيتهم</b>

626
00:37:37,490 --> 00:37:38,720
<b>مرحبا . انا ...</b>

627
00:37:38,720 --> 00:37:40,890
<b>- النائبة سلفرسن
- هذا صحيح</b>

628
00:37:40,890 --> 00:37:42,580
<b>انا العميل بودج وهذا
العميل بيبير</b>

629
00:37:42,580 --> 00:37:44,070
<b>مباحث فيدراليه من فارغو</b>

630
00:37:44,070 --> 00:37:45,010
<b>لقد ذهبنا عند مركز الشرطه</b>

631
00:37:45,010 --> 00:37:46,220
<b>قالو لنا انه من الممكن
ان تكوني هنا</b>

632
00:37:46,840 --> 00:37:47,750
<b>وانا كذلك</b>

633
00:37:48,570 --> 00:37:49,980
<b>هل من الممكن ان نجلس على الطاوله ؟</b>

634
00:37:59,000 --> 00:38:01,830
<b>لقد اتصلتي على المكتب الميداني امس</b>

635
00:38:01,830 --> 00:38:03,550
<b>عن مذبحة السنة الماضيه</b>

636
00:38:04,650 --> 00:38:07,310
<b>وقلتي انك تعرفين من قتل كل
من في مبنى النقابه</b>

637
00:38:07,310 --> 00:38:09,510
<b>لقد اتصلتي سبع مرات كما
قال الملف</b>

638
00:38:09,510 --> 00:38:11,020
<b>لن نقول لا للأجابة</b>

639
00:38:11,520 --> 00:38:13,130
<b>انا لست فاهمه</b>

640
00:38:14,800 --> 00:38:16,780
<b>انا اقصد , المباحث الفيدراليه
ارسلت رجل من قبل</b>

641
00:38:17,350 --> 00:38:18,140
<b>ولقد رأى ادلتي</b>

642
00:38:18,150 --> 00:38:19,620
<b>ولقد قال انها غير مباشره , لذا</b>

643
00:38:19,620 --> 00:38:20,470
<b>نحله عامله</b>

644
00:38:20,470 --> 00:38:22,020
<b>او ماذا يسميهم النمل ؟</b>

645
00:38:22,020 --> 00:38:23,980
<b>ذكر النحل . لقد تم استثمارنا</b>

646
00:38:23,980 --> 00:38:26,420
<b>لدينا وتد خاص وهو ما</b>

647
00:38:26,430 --> 00:38:28,840
<b>رآه شريكي , كنا هناك في ذاك اليوم عند النقابه</b>

648
00:38:28,840 --> 00:38:29,940
<b>كنا نراقب</b>

649
00:38:30,390 --> 00:38:34,010
<b>يوم رقم 156 , نسجل من الذي يدخل ويخرج</b>

650
00:38:34,100 --> 00:38:36,340
<b>ستة شهور لا شيء يحدث</b>

651
00:38:36,350 --> 00:38:37,830
<b>- اصبحنا مهووسين ب
- ومن ثم فجأة ...</b>

652
00:38:38,000 --> 00:38:41,460
<b>كما ترين , نحن متدخلين شخصيا</b>

653
00:38:41,460 --> 00:38:42,290
<b>كما قلت</b>

654
00:38:42,300 --> 00:38:44,280
<b>ولما علمنا انك اتصلتي</b>

655
00:38:44,660 --> 00:38:46,570
<b>ولديك اجابه</b>

656
00:38:46,570 --> 00:38:48,990
<b>لذلك ارجوك , يجب علينا ان نعلم</b>

657
00:38:49,940 --> 00:38:50,760
<b>من هو ؟</b>

658
00:38:58,520 --> 00:39:01,080
<b>ابي , اظن اننا نحتاج بعض القهوه</b>

659
00:39:11,800 --> 00:39:13,220
<b>يا الهي</b>

660
00:39:15,880 --> 00:39:17,900
<b>هل اكتشفتي كل هذا بنفسك ؟</b>

661
00:39:18,170 --> 00:39:18,970
<b>اوه , لا</b>

662
00:39:19,800 --> 00:39:22,300
<b>غاس زوجي ساعدني</b>

663
00:39:22,720 --> 00:39:24,240
<b>كان شرطي في دولوث</b>

664
00:39:24,470 --> 00:39:25,790
<b>هو رجل بريد الآن</b>

665
00:39:26,980 --> 00:39:29,120
<b>وكما ترون لماذا اظن ان
هذا هو رجلكم</b>

666
00:39:30,670 --> 00:39:31,900
<b>حسنا , انا هنا</b>

667
00:39:31,900 --> 00:39:33,280
<b>اهلا , سيدي , هؤلاء الرجال من ...</b>

668
00:39:33,280 --> 00:39:34,560
<b>بيل اوسوالت , انا الرئيس هنا</b>

669
00:39:34,560 --> 00:39:37,230
<b>اسف انني لم اكن بالجوار , لقد
كنت في المؤتمر لذا</b>

670
00:39:37,230 --> 00:39:38,220
<b>ومن ثمن كيندي اتصلت</b>

671
00:39:38,220 --> 00:39:41,030
<b>وقالت ان هنالك رجلان من
المباحث الفيدراليه هنا</b>

672
00:39:41,200 --> 00:39:42,190
<b>اوه , لا</b>

673
00:39:42,470 --> 00:39:43,280
<b>لا , سيدي , اسمع</b>

674
00:39:43,280 --> 00:39:45,440
<b>لا , لا ! انا آسف جدا</b>

675
00:39:45,440 --> 00:39:46,690
<b>انا آسف</b>

676
00:39:46,700 --> 00:39:49,330
<b>مولي , هؤلاء الرجال ليسو
مهتمين في ...</b>

677
00:39:51,090 --> 00:39:52,510
<b>لنتقابل في مكتبي</b>

678
00:39:52,510 --> 00:39:54,180
<b>هل رأيت هذا ؟</b>

679
00:39:54,570 --> 00:39:55,840
<b>هل انا رأيت هذا ؟</b>

680
00:39:56,260 --> 00:39:59,470
<b>ابني , هذا الشيء صنع لي كوابيس</b>

681
00:39:59,510 --> 00:40:01,510
<b>اوه , هيا . هذا ليس عادلا</b>

682
00:40:02,400 --> 00:40:03,940
<b>هل قالت لكم اننا قبضنا على الرجل</b>

683
00:40:03,940 --> 00:40:06,210
<b>المسؤول عن قتل الزوجه ؟</b>

684
00:40:06,210 --> 00:40:09,110
<b>انت تعلم , اخو نايقرد</b>

685
00:40:09,110 --> 00:40:10,290
<b>وكان لديه المطرقه الدمويه و</b>

686
00:40:10,290 --> 00:40:12,880
<b>اذا انت لا تهتم بالحقيقة التي تقول ان</b>

687
00:40:12,880 --> 00:40:15,520
<b>شخصية مالفو هذه</b>

688
00:40:15,520 --> 00:40:17,870
<b>تم رؤيتها مع ليستر في المستشفى ؟</b>

689
00:40:18,410 --> 00:40:18,930
<b>او انه في دولوث</b>

690
00:40:20,060 --> 00:40:22,340
<b>حدث صراع المباشر مع هؤلاء الاثنان ؟</b>

691
00:40:23,860 --> 00:40:25,100
<b>لا , لأن هذا ...</b>

692
00:40:25,100 --> 00:40:27,460
<b>اوه , ما حدث في دولوث ....</b>

693
00:40:27,660 --> 00:40:29,160
<b>سوف اتصل في المقر و اخبرهم</b>

694
00:40:29,170 --> 00:40:30,570
<b>سوف نبقى لليله</b>

695
00:40:30,600 --> 00:40:32,760
<b>ويمكننا ان نذهب لرؤية ليستر غدا</b>

696
00:40:32,790 --> 00:40:33,990
<b>هل هنالك موتيل ؟
[ فندق صغير ورخيص ]</b>

697
00:40:33,990 --> 00:40:37,020
<b>نعم , بالطبع , يمكنني
ان  اعطيك الاتجاهات</b>

698
00:40:37,020 --> 00:40:39,040
<b>هذا عمل رائع ايها النائبه</b>

699
00:40:40,020 --> 00:40:40,940
<b>مذهل</b>

700
00:40:51,090 --> 00:40:52,840
<b>نعم , يجب علي فقط ان ...</b>

701
00:42:47,780 --> 00:42:48,530
<b>هيا</b>

702
00:42:51,810 --> 00:42:54,750
<b>حسنا . كل شيء تم</b>

703
00:42:55,100 --> 00:42:55,980
<b>جاهزه للذهاب ؟</b>

704
00:42:56,140 --> 00:42:57,580
<b>ماذا ؟ لقد ظننت اننا لن نذهب</b>

705
00:42:57,580 --> 00:42:59,470
<b>اكابولكو , ها نحن ذا
[ اكابولكو هي مدينه تقع على ساحل المحيط الهادئ ]</b>

706
00:42:59,970 --> 00:43:02,080
<b>- يا الهي
- نعم</b>

707
00:43:02,100 --> 00:43:04,480
<b>لقد تكلمت مع النائبة . قالت , بالطبع , اذهب</b>

708
00:43:04,480 --> 00:43:05,960
<b>اذا الآن سوف نمر المكتب</b>

709
00:43:05,960 --> 00:43:06,930
<b>ونأخذ جواز السفر</b>

710
00:43:06,930 --> 00:43:08,020
<b>ماذا عن معطفي ؟</b>

711
00:43:08,020 --> 00:43:09,640
<b>اوه , لن تحتاجي لمعطف الشتاء</b>

712
00:43:09,640 --> 00:43:10,890
<b>الى المكان الذي سوف نذهب اليه</b>

713
00:43:18,150 --> 00:43:19,610
<b>انت تعلم انني كنت معجبه فيك</b>

714
00:43:19,620 --> 00:43:21,040
<b>من اول مقابله لنا ؟</b>

715
00:43:23,900 --> 00:43:25,560
<b>حقا ؟</b>

716
00:43:25,930 --> 00:43:27,440
<b>احلف بالله</b>

717
00:43:28,060 --> 00:43:29,450
<b>اعتدت الجلوس على مكتبي</b>

718
00:43:29,450 --> 00:43:31,740
<b>واحلم انك تترك زوجتك او</b>

719
00:43:32,290 --> 00:43:34,720
<b>بطريقة ما تخرجها من الصوره</b>

720
00:43:38,280 --> 00:43:39,460
<b>ليس انني اردت ان .....</b>

721
00:43:39,460 --> 00:43:41,180
<b>لا بالطبع لا</b>

722
00:43:42,630 --> 00:43:43,780
<b>لا شيء خطأ بالحلم</b>

723
00:43:43,780 --> 00:43:47,100
<b>نعم , اتفق , يا سندريلا</b>

724
00:43:47,100 --> 00:43:47,860
<b>نعم ؟</b>

725
00:43:49,220 --> 00:43:51,350
<b>اتذكر عندما كان عمري 3 سنوات</b>

726
00:43:51,350 --> 00:43:53,630
<b>وقلت لك من قبل كيف اتيت الى امريكا</b>

727
00:43:53,630 --> 00:43:56,600
<b>استقريت في مينيسوتا , و والدي
اشترو الموتيل ؟</b>

728
00:43:57,500 --> 00:43:58,300
<b>حقا ؟</b>

729
00:43:58,310 --> 00:44:00,290
<b>لقد جعلوني اعمل منذ الصغر</b>

730
00:44:00,390 --> 00:44:03,510
<b>فقط في غسيل الملابس في البدايه</b>

731
00:44:04,320 --> 00:44:06,120
<b>ثم ترتيب السرير</b>

732
00:44:06,220 --> 00:44:07,720
<b>ثم تنظيف الغرف</b>

733
00:44:08,600 --> 00:44:11,640
<b>انت لا تريد حتى ان تعلم كمية
الفوضى التي يتركها الناس خلفهم</b>

734
00:44:11,640 --> 00:44:12,530
<b>اراهن انني اعرف</b>

735
00:44:13,320 --> 00:44:16,120
<b>مره , لن انسى هذا</b>

736
00:44:16,300 --> 00:44:19,030
<b>كنت ابدل الشراشف في سرير ملكي
ومن ثم</b>

737
00:44:20,770 --> 00:44:23,370
<b>قلت لنفسي , " ما هذه الرائحة " ؟</b>

738
00:44:23,690 --> 00:44:25,660
<b>الضيف ...</b>

739
00:44:26,390 --> 00:44:31,580
<b>قضى حاجته تحت الفراش</b>

740
00:44:34,660 --> 00:44:35,400
<b>ماذا ؟</b>

741
00:44:35,400 --> 00:44:37,420
<b>اظن انه نزع الفراش</b>

742
00:44:38,030 --> 00:44:38,900
<b>وفعلها</b>

743
00:44:39,260 --> 00:44:40,600
<b>ومن ثم ارجعها في مكانها</b>

744
00:44:40,600 --> 00:44:44,430
<b>وكل هذا كان اسهل من الذهاب للحمام</b>

745
00:44:48,550 --> 00:44:50,150
<b>مقصدي هو</b>

746
00:44:51,190 --> 00:44:53,270
<b>عندما كنت انظف ,</b>

747
00:44:53,270 --> 00:44:55,750
<b>حلمت عن شخص</b>

748
00:44:55,750 --> 00:44:56,830
<b>عن رجل</b>

749
00:44:58,010 --> 00:45:00,900
<b>سوف يأتي ويأخذني بعيدا عن كل هذا</b>

750
00:45:01,830 --> 00:45:03,350
<b>وبعد ذلك اقابلك</b>

751
00:45:04,140 --> 00:45:05,510
<b>وها نحن ذا</b>

752
00:45:06,220 --> 00:45:08,240
<b>ونحن ذاهبون الى اكابولكو</b>

753
00:45:52,160 --> 00:45:54,000
<b>لقد ظننت اننا سوف نذهب للتسوق</b>

754
00:45:54,010 --> 00:45:54,690
<b>هذا ما سنفعله</b>

755
00:45:54,880 --> 00:45:57,990
<b>انتي تعلمين كيف البرد قارص ومثلج
في الخارج</b>

756
00:46:29,600 --> 00:46:30,700
<b>ليستير ؟</b>

757
00:46:34,950 --> 00:46:36,330
<b>انتي تعلمين , انا اكره ان افعل هذا</b>

758
00:46:36,330 --> 00:46:39,880
<b>لكن قرصت ظهري من قبل</b>

759
00:46:39,890 --> 00:46:41,420
<b>وانا آخذ الامتعه خارج السياره</b>

760
00:46:41,420 --> 00:46:43,090
<b>اوه , طفلي المسكين</b>

761
00:46:43,090 --> 00:46:45,120
<b>اذا هل تظنين انه بأمكانك الركض الى الداخل ؟</b>

762
00:46:45,120 --> 00:46:46,390
<b>الجواز في الخزنة</b>

763
00:46:46,390 --> 00:46:47,960
<b>هناك بعض المال نقدا في الداخل ايضا</b>

764
00:46:48,960 --> 00:46:51,750
<b>هل يمكنك فعل هذا من اجلي ؟</b>

765
00:46:51,750 --> 00:46:53,480
<b>بالطبع , حبيبي</b>

766
00:46:53,490 --> 00:46:54,270
<b>شكرا .</b>

767
00:46:57,550 --> 00:46:58,390
<b>ليندا .</b>

768
00:47:02,320 --> 00:47:04,000
<b>الجو بارد في الخارج</b>

769
00:47:04,710 --> 00:47:06,340
<b>انت جدا طيب</b>

770
00:47:18,380 --> 00:47:19,850
<b>ضعي القبعه في رأسك</b>

771
00:47:20,620 --> 00:47:22,830
<b>اكره ان ارى وجهك الجميل يتجمد</b>

772
00:48:19,150 --> 00:48:19,920
<b>يا الهي ...</b>

773
00:49:41,621 --> 00:49:47,921
<b>: ترجمة
<font color=#FFFF00>@DiMadoneri </font>& <font color=#FFFF00>@Na9rCFC</font></b>

