﻿1
00:00:03,484 --> 00:00:05,651
♪

2
00:00:06,453 --> 00:00:08,087
هل أردت رؤيتي؟

3
00:00:08,089 --> 00:00:10,256
أغلقي الباب,من فضلك

4
00:00:13,327 --> 00:00:14,859
تفضلي بالجلوس

5
00:00:17,230 --> 00:00:19,398
أختي من هواة القراءة

6
00:00:19,400 --> 00:00:21,366
لديها دائمًا كتاب في يديها

7
00:00:21,368 --> 00:00:23,635
--أغلبها كتب سيئة
,نوعية الكتب,كماتعلمين

8
00:00:23,637 --> 00:00:25,737
التي تشتريها في المطار وتتركيها في الطائرة

9
00:00:25,739 --> 00:00:27,472
...علي أي حال
منذ

10
00:00:27,474 --> 00:00:29,508
,شهرين
وهي تضغط عليّ

11
00:00:29,510 --> 00:00:30,942
لقراءة هذا الكتاب

12
00:00:30,944 --> 00:00:32,943
<i>القلب الذي ينزف دمًا أزرقًا</i>

13
00:00:32,945 --> 00:00:35,079
هل سمعتي بهِ من قبل؟-
لا-

14
00:00:35,081 --> 00:00:37,548
أيذكركِ اسم المؤلف بشئ؟

15
00:00:37,550 --> 00:00:39,150
لا,لماذا؟

16
00:00:39,152 --> 00:00:41,618
لأن قصته تحكي حكاية محققين

17
00:00:41,620 --> 00:00:44,388
أحدهما إمرأة صينية-أمريكية جميلة

18
00:00:44,390 --> 00:00:47,658
والآخر,شريكها,رجلٌ من لندن

19
00:00:47,660 --> 00:00:49,059
أنت تمزح

20
00:00:49,061 --> 00:00:50,460
وهم يعيشان مع بعضهما

21
00:00:50,462 --> 00:00:52,628
ويعملان كمستشارين لقسم شرطة نيويورك

22
00:00:52,630 --> 00:00:54,964
اسميهما ليسا 
(هولمز)و(واتسون)

23
00:00:54,966 --> 00:00:56,666
ولكن القصة مشابهة

24
00:00:56,668 --> 00:00:58,935
ربما لاتعرفين (جروفر أوجدين)

25
00:00:58,937 --> 00:01:01,837
ولكن يبدو أنه يعرف الكثير عنكِ

26
00:01:17,153 --> 00:01:20,322
أنا لا أدفع لكم لتجلسوا (فينس)

27
00:01:20,324 --> 00:01:21,723
ماالذي يعطلكم؟

28
00:01:21,725 --> 00:01:23,124
لم نستطع العمل بالمخرطة عندما وصلنا لهنا

29
00:01:23,126 --> 00:01:24,258
أعتقد أن هناك شئٍ محشور بها

30
00:01:25,060 --> 00:01:26,561
لقد كانت تعمل بصورة جيدة بالأمس

31
00:01:26,563 --> 00:01:28,396
عامل الصيانة في الطريق

32
00:01:28,398 --> 00:01:29,763
كم سيستغرق من الزمن ليكون هنا؟

33
00:01:29,765 --> 00:01:31,365
ساعة

34
00:01:31,367 --> 00:01:32,800
وربما ساعتان؟

35
00:01:32,802 --> 00:01:34,335
لازال لديّ عشر مساحات لتنظيفها

36
00:01:34,337 --> 00:01:36,370
قبل أن أستطيع أن أصب الأساسات

37
00:01:36,372 --> 00:01:38,005
أين العطل؟

38
00:01:38,007 --> 00:01:40,373
ربما في مكانٍ ما بين الطبلة و سكاكين التقطيع

39
00:01:49,217 --> 00:01:50,383
لقد وجدتها

40
00:01:51,685 --> 00:01:53,019
قم بتشغيلها

41
00:01:55,123 --> 00:01:57,356
أغلقها 

42
00:01:57,358 --> 00:01:58,290
حالًا

43
00:01:58,292 --> 00:02:00,959
ماذا حدث الآن؟-
انظر-

44
00:02:09,925 --> 00:02:13,925
<font color=#00FF00>♪ Elementary 4x07 ♪</font>
<font color=#00FFFF>الفتاة المخطوفة</font>
Original Air Date on January 7, 2016

45
00:02:13,926 --> 00:02:20,426
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
ترجمها للعربية 
<font color=#00FF00>د.محمد فوزى موافى</font>
  
fb/mohamedfawzy206

46
00:02:20,447 --> 00:02:23,289
صدق أو لا تصدق
لقد كان عميلًا فيدراليًا

47
00:02:23,291 --> 00:02:26,159
أو ,على الأقل, هذا ماتخبرنا به شارته

48
00:02:26,161 --> 00:02:29,495
يجري المعمل اختبار الحمض النووي للتأكد من هويته

49
00:02:29,497 --> 00:02:31,664
العميل الخاص 
(روبرت أندرهيل) ,المتقاعد

50
00:02:31,666 --> 00:02:34,033
تم العثور على سيارته علي بعد 200 ياردة من موقع الجريمة

51
00:02:34,035 --> 00:02:35,735
لقد تواصلت مع المباحث الفيدرالية مكتب نيويورك

52
00:02:35,737 --> 00:02:37,170
وهم على استعداد للمساعدة
...ولكن,

53
00:02:37,172 --> 00:02:40,772
,لأن (أندرهيل) رسميًا مواطن عادي

54
00:02:40,774 --> 00:02:43,008
فإنها قضيتنا

55
00:02:43,010 --> 00:02:44,042
لن تحضر(جوان) اليوم؟

56
00:02:44,044 --> 00:02:45,711
ستنضم إلينا لاحقًا

57
00:02:45,713 --> 00:02:48,646
ماذا تعرف أيضًا عن العميل الخاص
(أندرهيل)؟

58
00:02:48,648 --> 00:02:51,083
قضى ٣٤ عامًا في الخدمة 

59
00:02:51,085 --> 00:02:53,185
محبوب من زملائه

60
00:02:53,187 --> 00:02:56,587
انتقل هو و زوجته(شيلا) إلى 
(كواي) في ٢٠١٢

61
00:02:56,589 --> 00:02:58,789
ثم انتقلا مرةً آخرى لنيويورك منذ سبعة شهور

62
00:02:58,791 --> 00:03:02,059
حسنًا,بفرض,أن هذا هو العميل الخاص (أندرهيل)

63
00:03:02,061 --> 00:03:04,228
فقد كان ميتًا قبل وضعه في مخرطة الخشب

64
00:03:04,230 --> 00:03:05,696
لابد أن القاتل قام بتقطيعه

65
00:03:05,698 --> 00:03:07,998
قبل أن يضعه في المخرطة

66
00:03:08,000 --> 00:03:09,499
صحيح,لذلك تفحص وحدة مواقع الجرائم كل المناشير

67
00:03:09,501 --> 00:03:11,202
,المُستخدمة في الموقع

68
00:03:11,204 --> 00:03:13,146
ووجدت على أسنان أحدهم بعض الدماء

69
00:03:13,772 --> 00:03:16,539
يعتقدون أن هناك من استخدمه ثم قام بتنظيفه

70
00:03:16,541 --> 00:03:18,041
(أوليوريسين كابسيكم)

71
00:03:18,043 --> 00:03:20,509
المعروف ب
(رذاذ الفلفل)

72
00:03:20,511 --> 00:03:22,011
يجب علينا تنبيه المشرحة أن ذلك الكيس

73
00:03:22,013 --> 00:03:25,248
يحتوي على الأقل جزءًا من الوجه

74
00:03:25,250 --> 00:03:27,583
أنا متأكد أنهم سيُقدرون ذلك-
إذن آثار القدام-

75
00:03:27,585 --> 00:03:31,086
الموجودة بجانب السيارة توضح أنه قام بالقيادة بنفسه لهناك

76
00:03:31,088 --> 00:03:33,655
,رذاذ الفلفل
سلاح قصير المدي 

77
00:03:33,657 --> 00:03:37,025
أيًا كان من استخدمه فلابد من تواجده على مسافة قريبة

78
00:03:37,027 --> 00:03:40,062
هل تعتقد أنه تم استدعاءه للموقع وأنه يعرف من هاجمه

79
00:03:40,064 --> 00:03:42,631
--العميل كان رجلًا بدينًا
يزن على الأقل ١٠٠كجم

80
00:03:42,633 --> 00:03:44,733
لذا,إذا كنت سأحوله إلى لحمٍ مفروم

81
00:03:44,735 --> 00:03:47,468
سأحتاج أن أقربه من مخرطة الخشب قدر المستطاع

82
00:03:47,470 --> 00:03:49,303
قلت أن زوجته اسمها(شيلا)؟

83
00:03:49,305 --> 00:03:50,905
ممم

84
00:03:50,907 --> 00:03:52,539
,علينا التحدث إليها
لنرى إذا كانت قد عرفت طريق

85
00:03:52,541 --> 00:03:53,741
ذلك المنشار

86
00:03:53,743 --> 00:03:56,310
ماالذي يجعلك تعتقد أنها الفاعلة؟

87
00:03:56,312 --> 00:03:59,013
حسنًا متعلقاته الشخصية...هنا
انا أرى

88
00:03:59,015 --> 00:04:00,848
محفظة ,ساعة

89
00:04:00,850 --> 00:04:02,549
لا يوجد خاتم زفاف

90
00:04:02,551 --> 00:04:05,351
وهذا الكيس
,بين الجلد والعظام

91
00:04:05,353 --> 00:04:08,721
يوجد به بقايا من المطاط  وورق الفويل

92
00:04:08,723 --> 00:04:10,056
يبدو أنه كان يحمل

93
00:04:10,058 --> 00:04:12,826
على الأقل وسيلة حماية واحدة معه

94
00:04:12,828 --> 00:04:15,395
لذا من الممكن أنه لم يكن على استعداد للقتال
...ولكن

95
00:04:15,397 --> 00:04:17,764
كان على استعداد أن يحظى بالمتعة

96
00:04:17,766 --> 00:04:20,065
(بوب)لم يخونني

97
00:04:20,067 --> 00:04:22,467
على الأقل,ليس مع إمرأة آخري

98
00:04:22,469 --> 00:04:23,735
العلاقة الوحيدة

99
00:04:23,737 --> 00:04:26,138
التي حظى بها على الإطلاق كانت مع عمله

100
00:04:26,140 --> 00:04:30,276
على حد علمنا ,زوجك تقاعد في ٢٠١٢

101
00:04:30,278 --> 00:04:32,845
نعم.بعنا بيتنا هنا و انتقلنا إلى (كواي)

102
00:04:32,847 --> 00:04:35,281
وبعد ذلك أصبح متضايقًا

103
00:04:35,283 --> 00:04:37,248
افتقد عمله
افتقد المدينة

104
00:04:37,250 --> 00:04:40,484
وأستطيع القول أنه لم يكن سعيدًا
لذا وافقت على العودة إلى هنا

105
00:04:40,486 --> 00:04:42,386
,مع احترامي

106
00:04:42,388 --> 00:04:44,355
سيدة (أندرهيل)
ولكننا وجدنا دليلًا على

107
00:04:44,357 --> 00:04:46,757
أنه ظل غير مرتاحًا

108
00:04:46,759 --> 00:04:49,861
وهو بقايا وسيلتان للحماية غير مستعملين

109
00:04:49,863 --> 00:04:52,330
لقد انفصلنا منذ ستة أشهر

110
00:04:52,332 --> 00:04:54,198
لقد تم بصورة ودية

111
00:04:54,200 --> 00:04:55,933
وبقينا على اتصال

112
00:04:55,935 --> 00:04:58,335
إذن فقد انفصلتما ولكن لم تتطلقا

113
00:04:58,337 --> 00:05:01,238
أعتقد أن هذا يعني أنكِ لازلتِ المستفيدة من موته

114
00:05:01,240 --> 00:05:04,208
ومن المحتمل أنكِ المسماة للحصول 
...على معاشه و تأمينه على الحياة

115
00:05:04,210 --> 00:05:07,878
لقد تناولت العشاء عند ابنتي في 
(نيوجيرسي)الليلة الماضية

116
00:05:07,880 --> 00:05:09,746
وشربت نصف زجاجة من الشراب

117
00:05:09,748 --> 00:05:12,681
وقضيت الليلة في غرفة الضيوف-
هل يمكن لأي أحد-

118
00:05:12,683 --> 00:05:14,283
غير ابنتك تأكيد ذلك؟

119
00:05:14,285 --> 00:05:17,086
لقد ركبت القطار في طريق العودة لهنا هذا الصباح

120
00:05:17,088 --> 00:05:20,789
...لابد من وجود تسجيل لتذكرتي

121
00:05:20,791 --> 00:05:23,092
والتصوير الأمني من المحطة

122
00:05:23,094 --> 00:05:25,127
حسنًا
سننظر بهذا الشأن

123
00:05:25,129 --> 00:05:27,096
في خلال ذلك
هل تفكرين في أي أحد

124
00:05:27,098 --> 00:05:29,164
يُريد أذية زوجكِ؟

125
00:05:29,166 --> 00:05:31,466
بعد عودتنا ل (نيويورك)

126
00:05:31,468 --> 00:05:34,135
بدأ (بوب) باعادة البحث في بعض القضايا القديمة

127
00:05:34,137 --> 00:05:36,371
التي لم يستطع حلها أبدًا

128
00:05:36,373 --> 00:05:39,507
وطلب من أحد زملائه في المباحث نُسخ من بعض القضايا

129
00:05:39,509 --> 00:05:41,476
,آخر مرة تحدثنا سويًا

130
00:05:41,478 --> 00:05:43,745
كان يعتقد أن أحد تلك القضايا

131
00:05:43,747 --> 00:05:46,080
سيتم حلها أخيرًا
كان يُضيق الخناق

132
00:05:46,082 --> 00:05:48,415
على أحدهم-
من هو؟-

133
00:05:48,417 --> 00:05:49,984
لا أعلم

134
00:05:49,986 --> 00:05:52,853
لقد كان يقلل من الكلام عن العمل

135
00:05:52,855 --> 00:05:55,222
بعد انفصالنا

136
00:05:55,224 --> 00:05:57,291
ولكني واثقة إذا ذهبتم لشقته

137
00:05:57,293 --> 00:05:59,693
ستجدون كل الملفات

138
00:05:59,695 --> 00:06:04,264
ربما تجدون فيهم كل شئ تُريدون معرفته

139
00:06:09,436 --> 00:06:10,436
(جوني)

140
00:06:10,438 --> 00:06:11,704
ياإلهي

141
00:06:11,706 --> 00:06:13,572
لقد مرّ شهور

142
00:06:13,574 --> 00:06:15,574
تبدين جميلة

143
00:06:15,576 --> 00:06:16,809
شكرًا أبي

144
00:06:16,811 --> 00:06:20,379
أم عليّ منادتك
(جروفر أوجدين)؟

145
00:06:20,381 --> 00:06:22,114
فيمَ كنت تُفكر؟

146
00:06:22,116 --> 00:06:24,349
لقد كنت أكرمكِ

147
00:06:24,351 --> 00:06:26,418
على اختياراتك
والعمل الذي تقومين به

148
00:06:26,420 --> 00:06:28,453
أعتقد أنه رائع فعلًا-
حقًا؟-

149
00:06:28,455 --> 00:06:30,622
لهذا لم تستأذن مني؟

150
00:06:30,624 --> 00:06:32,190
لهذا استخدمت اسمًا مستعارًا؟

151
00:06:32,192 --> 00:06:34,293
لأنك تعلم كم الفخر الذي سأشعر بهِ إذا عرفت

152
00:06:34,295 --> 00:06:35,627
هل قرأتي الكتاب؟

153
00:06:35,629 --> 00:06:36,794
بالطبع قرأته

154
00:06:36,796 --> 00:06:38,396
و؟-
إنه سخيف-

155
00:06:38,398 --> 00:06:40,731
أنا و (شيرلوك) لا نتجول حاملين المسدسات

156
00:06:40,733 --> 00:06:42,800
ولا ندخل في قتالات كونج فو مع المجرمين

157
00:06:42,802 --> 00:06:45,269
ونحن أيضًا لا ننام مع بعضنا البعض

158
00:06:45,271 --> 00:06:47,238
حسنًا,القصص الجنسية,(جوني)

159
00:06:47,240 --> 00:06:48,639
كماتعلمين

160
00:06:48,641 --> 00:06:50,241
كيف علمتي أنه أنا؟

161
00:06:50,243 --> 00:06:51,909
(جروفر أجدين).؟
لقد عشنا في (أوجدين أفينيو)

162
00:06:51,911 --> 00:06:52,910
(جروفر)كان اسم كلبنا

163
00:06:52,912 --> 00:06:54,210
وبالمناسبة
هذه طريقة

164
00:06:54,212 --> 00:06:55,511
اختيار اسمًا للأفلام الإباحية

165
00:06:55,513 --> 00:06:57,147
وليس اختيار اسم كاتب

166
00:06:57,149 --> 00:06:59,916
حسنًا ,انظري,لقد كنت أدُين لناشري بكتاب

167
00:06:59,918 --> 00:07:01,952
وتوقفت أفكاري عن الاسترسال
لم تتوقف أفكاري بهذا الشكل من قبل

168
00:07:01,954 --> 00:07:03,253
وكنت سأُجن

169
00:07:03,255 --> 00:07:04,487
وأتت أمكِ لرؤيتي

170
00:07:04,489 --> 00:07:05,788
في المدينة
وأخبرتني

171
00:07:05,790 --> 00:07:07,123
عن تلك القضية التي تعملين عليها

172
00:07:07,125 --> 00:07:08,658
......ثم-
هل كانت تعلم بشأن الكتاب؟-

173
00:07:08,660 --> 00:07:10,759
لا ولكني أقصُ عليكِ كيف حدثت الأمور

174
00:07:10,761 --> 00:07:13,929
لا أهتم كيف حدث
ما أريده هو أن يختفي بعيدًا

175
00:07:13,931 --> 00:07:15,764
ماذا تعنين؟

176
00:07:15,766 --> 00:07:18,200
<i>القلب الذي نزف دمًا أزرقًا</i>
لم يُنشر علي الإنترنت بعد

177
00:07:18,202 --> 00:07:20,002
وهذا جيد,لكلينا
لأنني أنفقت

178
00:07:20,004 --> 00:07:21,770
حوالي ٤.٠٠٠ دولار الليلة الماضية

179
00:07:21,772 --> 00:07:24,773
أُحاول إيجاد كل النسخ المطبوعة علي الإنترنت

180
00:07:24,775 --> 00:07:26,275
وستقوم بالإتصال بالناشر

181
00:07:26,277 --> 00:07:27,808
وستمنع بيع الباقي

182
00:07:27,810 --> 00:07:29,477
لا يُمكن أن تكوني جادة

183
00:07:31,113 --> 00:07:33,147
هل قرأ(شيرلوك) الكتاب؟

184
00:07:33,149 --> 00:07:35,213
ماعلاقة هذا بالأمر؟

185
00:07:35,214 --> 00:07:37,419
حسنًا,لقد قولتي رأيكِ
أُريد أن أعرف رأيه

186
00:07:37,420 --> 00:07:40,054
حسنًا,أولًا,أنتما لستما بأصدقاء

187
00:07:40,056 --> 00:07:43,091
لقد قابلته مرة وحيدة
في جنازة العمة(فيفيان)

188
00:07:43,093 --> 00:07:45,425
ثانيًا ,لن يكتشف هذا الأمر أبدًا

189
00:07:45,427 --> 00:07:48,395
إنه أكثر شخص يحافظ على خصوصيته عرفته قبلًا
وسيُجن جنونه

190
00:07:48,397 --> 00:07:50,097
إذا علم بالأمر

191
00:07:50,099 --> 00:07:52,265
اتصل بالناشر ياأبي

192
00:07:52,267 --> 00:07:54,634
أنا أقصد هذا

193
00:08:15,088 --> 00:08:16,422
في العادة ,أنا كاره

194
00:08:16,424 --> 00:08:18,223
لتنسيق الألوان
لكني اليوم أجرؤ على قول

195
00:08:18,225 --> 00:08:19,557
أنه يضئ المكان

196
00:08:19,559 --> 00:08:21,726
ماهذا كله؟

197
00:08:21,728 --> 00:08:23,495
ملفات قضايا(بوب أندرهيل)

198
00:08:23,497 --> 00:08:24,962
هل تلقيتي رسالتي؟

199
00:08:24,964 --> 00:08:27,298
تم قتل عميل بالمباحث الفيدرالية عن طريق وضعه في مخرطة الخشب

200
00:08:27,300 --> 00:08:28,366
زوجته إعتقدت أن الأمر مُتعلق

201
00:08:28,368 --> 00:08:29,501
بأحد القضايا التي لم يستطع حلها

202
00:08:29,503 --> 00:08:30,735
أنا و (ماركوس)

203
00:08:30,737 --> 00:08:32,370
ذهبنا لشقته

204
00:08:32,372 --> 00:08:34,372
واكتشفنا أنه كان يعمل على ثلاث منهم

205
00:08:34,374 --> 00:08:37,908
فقمت بنسخ ملفات القضايا وخصصت لكل قضية غرفة منفصلة

206
00:08:37,910 --> 00:08:39,076
كماترين

207
00:08:39,078 --> 00:08:40,544
المكتبة تخبرنا قصة

208
00:08:40,546 --> 00:08:41,878
جريمة كراهية

209
00:08:41,880 --> 00:08:43,847
كنيسة تم حرقها بالكامل في عام١٩٨١

210
00:08:43,849 --> 00:08:45,082
من قام بحرقها

211
00:08:45,084 --> 00:08:46,483
لم يتم اكتشاف هويته

212
00:08:46,485 --> 00:08:47,851
هل تعتقد أنه من قتل(أندرهل)؟

213
00:08:47,853 --> 00:08:49,186
لا أعتقد ذلك

214
00:08:50,055 --> 00:08:51,355
بفضل جزء صغير

215
00:08:51,357 --> 00:08:52,588
من ملاحظات العميل الأخيرة

216
00:08:52,590 --> 00:08:54,457
فقد تعرفت على الجاني

217
00:08:54,459 --> 00:08:56,359
لقد مات عام١٩٨٢

218
00:08:56,361 --> 00:09:00,296
هذه القضية استغرقت وقتًا أطول لحلها,ولكن ليس كثيرًا

219
00:09:00,298 --> 00:09:03,533
سرق رجلان بنكًا عام ١٩٩٧

220
00:09:03,535 --> 00:09:06,369
بعد ذلك
ذهبا إلى السجن

221
00:09:06,371 --> 00:09:08,337
ولكن لجرائم آخرى غير متعلقة بالقضية

222
00:09:08,339 --> 00:09:10,372
كلاهما لازالا في السجن

223
00:09:10,374 --> 00:09:11,940
لذا,فهم ليسوا  من قتلوه

224
00:09:11,942 --> 00:09:15,310
أخيرًا سفاح يقتل بالسم

225
00:09:15,312 --> 00:09:18,413
قتل ستة أشخاص بين عامي ٢٠٠٨ و ٢٠١٢

226
00:09:18,415 --> 00:09:20,415
في الواقع,لقد عرفت أن المجرم

227
00:09:20,417 --> 00:09:22,584
أخ أحد المتهمين لدى (أندرهيل)

228
00:09:22,586 --> 00:09:24,719
المشكلة الوحيدة ,أنه في البحرية

229
00:09:24,721 --> 00:09:26,954
وكان على متن حاملة طائرات في الخليج العربي الليلة الفائتة

230
00:09:26,956 --> 00:09:28,922
إذن أخذت

231
00:09:28,924 --> 00:09:30,524
الثلاث قضايا الذي لم يستطع حلها

232
00:09:30,526 --> 00:09:32,326
طوال مسيرته المهنية

233
00:09:32,328 --> 00:09:34,195
وقمت بحلهم في بضع ساعات

234
00:09:34,197 --> 00:09:35,696
الخبر السئ

235
00:09:35,698 --> 00:09:37,531
أن زوجته كانت مخطئة
قضايا(أندرهيل) القديمة

236
00:09:37,533 --> 00:09:39,200
ليس لها علاقة بمقتله

237
00:09:39,202 --> 00:09:41,402
,في الواقع
أعتقد أن أحدهم لها علاقة

238
00:09:41,404 --> 00:09:43,103
لقد طلبت من الكابتن

239
00:09:43,105 --> 00:09:45,671
أن يسأل إذا كان (أندرهيل) قد طلب ملفات قضايا آخرى

240
00:09:45,673 --> 00:09:48,441
وبالفعل فقد طلب أحد القضايا

241
00:09:49,243 --> 00:09:50,743
(مينا دافينبورت)

242
00:09:50,745 --> 00:09:52,445
أنتِ تعلمين هذه القضية؟-
بالطبع-

243
00:09:52,447 --> 00:09:54,680
لقد اُختُطِفت في عام ٢٠٠٤

244
00:09:54,682 --> 00:09:56,549
من قام بخطفها حبسها في قبو

245
00:09:56,551 --> 00:09:59,252
وبعد 10 سنوات,استطاعت الهرب والعودة إلى المنزل
تلك الحادثة أحدثت ضجة كبيرة---

246
00:09:59,254 --> 00:10:01,653
هل تقول أن (أندرهيل) كان يعمل علي قضية اختطافها
في٢٠٠٤؟

247
00:10:01,655 --> 00:10:04,256
لقد فعل ذلك ,وعمل عليها في ٢٠١٥ مرة آخرى

248
00:10:04,258 --> 00:10:06,791
لقد طلب ملفات القضية واستلمها

249
00:10:06,793 --> 00:10:08,160
منذ أشهر قليلة

250
00:10:08,162 --> 00:10:10,229
الشئ المثير للفضول,أن ملفات تلك القضية

251
00:10:10,231 --> 00:10:12,197
لم يكونو ضمن المفات الآخرى

252
00:10:12,199 --> 00:10:13,865
حسنًا, خاطف (مينا) لم يتم إيجاده قبلًا

253
00:10:13,867 --> 00:10:16,201
هل تعتقد أنه الشخص الذي اقترب (أندرهيل) من القبض عليه؟

254
00:10:16,203 --> 00:10:17,968
أعتقد أن اختفاء الملفات التي طلبها العميل

255
00:10:17,970 --> 00:10:19,637
مثير للريبة

256
00:10:19,639 --> 00:10:23,007
ربما أخذها منه القاتل الليلة الماضية

257
00:10:23,009 --> 00:10:24,242
أو ربما,بعدما قتله

258
00:10:24,244 --> 00:10:26,244
استخدم مفاتيحه للدخول لشقته

259
00:10:26,246 --> 00:10:28,246
في كلا الحالتين,هذا يعني

260
00:10:28,248 --> 00:10:30,181
أن خاطف(مينا) ارتكب جريمة قتل

261
00:10:30,183 --> 00:10:34,018
على بعد أقل من ٣٢ كم من منزلها الليلة الفائتة

262
00:10:36,487 --> 00:10:39,088
,من الصعب شرح هذا

263
00:10:39,090 --> 00:10:41,258
خسارة طفلتك الوحيدة وهى في العاشرة

264
00:10:41,260 --> 00:10:44,628
واستعادتها وهى في العشرين

265
00:10:44,630 --> 00:10:48,231
اعتاد الناس على التفكير في العشر سنوات الفائتة من العمر

266
00:10:48,233 --> 00:10:51,800
ولكن كل مانستطيع التفكير به هو المستقبل

267
00:10:51,802 --> 00:10:54,069
كل الوقت الذي يمكننا قضائه معًا

268
00:10:55,505 --> 00:10:57,739
هذه هبة

269
00:10:57,741 --> 00:11:00,242
ولكننا علمنا 

270
00:11:00,244 --> 00:11:02,478
أن الوحش الذي خطف (مينا)

271
00:11:02,480 --> 00:11:03,512
لازال طليقًا

272
00:11:03,514 --> 00:11:04,880
كماقلت قبلًا

273
00:11:04,882 --> 00:11:06,114
لانستطيع تأكيد أنه

274
00:11:06,116 --> 00:11:07,550
نفس الشخص الذي قتل (بوب أندرهيل)

275
00:11:07,552 --> 00:11:09,317
نريد أن نعرف إذا رأيتم أي شئ

276
00:11:09,319 --> 00:11:10,552
خارج عن المألوف مؤخرًا

277
00:11:10,554 --> 00:11:13,154
أي أشخاص غريبة أو مركبات لاتعرفوها؟

278
00:11:13,156 --> 00:11:14,455
لا

279
00:11:14,457 --> 00:11:15,723
لا شئ

280
00:11:15,725 --> 00:11:17,792
وماذا عن (مينا)؟

281
00:11:17,794 --> 00:11:19,260
إذا رأت شيئا
لأخبرتنا عنه

282
00:11:19,262 --> 00:11:20,662
هل هي موجودة؟

283
00:11:20,664 --> 00:11:22,763
إنها بالأعلى مع معلمها

284
00:11:22,765 --> 00:11:23,998
إنها تعكف على الدراسة من أجل اختبار تطوير التعليم العام
<font color=#00FF00>هو عبارة عن مجموعة من الاختبارات تتناول خمس مواد، ويعد اجتيازها تكون هناك شهادة رسمية بأن هذا الشخص لديه المهارات الدراسية المعادلة لشهادة الثانوية العامةالأمريكية أو الكندية</font>

285
00:11:24,000 --> 00:11:25,232
أعني إذا كانت كل الأمور سيان بالنسبة إليكم

286
00:11:25,234 --> 00:11:26,900
أُفضل ألا أُقحمها في هذا

287
00:11:26,902 --> 00:11:29,135
إذا كنا على حق ,سيد (دافينبورت)

288
00:11:29,137 --> 00:11:31,338
ستكون هي محور القضية

289
00:11:31,340 --> 00:11:32,906
حسنًا "إذا" كنتم محقين

290
00:11:32,908 --> 00:11:35,209
إذا لم تكونوا على حق
ستحزن بسبب ذلك

291
00:11:35,211 --> 00:11:37,177
ستُعيدوننا شهورًا للوراء

292
00:11:37,179 --> 00:11:39,313
لقد بذلنا أقصى مافي وسعنا لنُشعرها بالأمان

293
00:11:39,315 --> 00:11:40,747
لمساعدتها على الشعور بالسلام

294
00:11:40,749 --> 00:11:43,316
بعدما عادت

295
00:11:43,318 --> 00:11:45,585
لم تكن تسمح لأي أحد بالإقتراب منها

296
00:11:45,587 --> 00:11:47,019
واستمر هذا لأسابيع

297
00:11:47,021 --> 00:11:49,355
والآن هي تسمح لي بمسك يديها مرة آخرى

298
00:11:49,357 --> 00:11:52,358
إنها...تسمح لي بضمها

299
00:11:52,360 --> 00:11:54,227
ماذا عن (بوب أندرهيل)؟

300
00:11:54,229 --> 00:11:55,628
هل سمعتم منه مؤخرًا؟

301
00:11:56,897 --> 00:11:58,130
أتمنى ذلك

302
00:11:58,132 --> 00:11:59,598
..

303
00:12:01,334 --> 00:12:03,268
انظروا,ب..ب-بعد حدوث هذا

304
00:12:03,270 --> 00:12:04,636
...أنا,أنا

305
00:12:04,638 --> 00:12:07,071
لم أستطع العمل بصورة سليمة

306
00:12:07,073 --> 00:12:08,940
كنت الشخص المنوط به

307
00:12:08,942 --> 00:12:10,542
أخذ (مينا) من المدرسة

308
00:12:10,544 --> 00:12:12,744
..أنا من بقيت في الاجتماع طويلًا

309
00:12:12,746 --> 00:12:16,747
أعني ,أنه كان خطأي أني دفعتها للعودة للبيت مشيًا وحدوث ذلك

310
00:12:18,183 --> 00:12:20,551
عندما لم أفعل أي شئ ..

311
00:12:20,553 --> 00:12:23,454
العميل(أندرهيل) قام بفعل كل شئ

312
00:12:23,456 --> 00:12:25,088
...لقد كان

313
00:12:25,090 --> 00:12:26,624
لقد كان سندنا

314
00:12:26,626 --> 00:12:29,092
لقد علمنا أن (مينا) ساعدت 

315
00:12:29,094 --> 00:12:31,762
المباحث الفيدرالية لرسم صورة لوجه مختطفها

316
00:12:31,764 --> 00:12:34,497
وقد أعطتهم أيضًا اسمه الأول(كيث)

317
00:12:34,499 --> 00:12:37,199
في كل تلك الشهور بعد عودتها

318
00:12:37,201 --> 00:12:39,602
هل تذكرت أي شئ آخر؟

319
00:12:39,604 --> 00:12:40,803
أي شئ يساعدنا

320
00:12:40,805 --> 00:12:42,272
لمعرفته؟

321
00:12:42,274 --> 00:12:44,039
أنا آسف,لا

322
00:12:44,041 --> 00:12:46,542
..أمي...أبي

323
00:12:48,479 --> 00:12:50,279
هل كل شئ على مايُرام؟

324
00:12:50,281 --> 00:12:52,013
كل شئ بخير ,عزيزتي

325
00:12:52,015 --> 00:12:53,615
سننتهي هنا

326
00:12:53,617 --> 00:12:55,183
في غضون دقيقة

327
00:13:00,089 --> 00:13:02,023
<i>ربما لم يرى آل(دافينبورت) </i>
<i>(كيث)بالجوار</i>

328
00:13:02,025 --> 00:13:04,959
ولكن هذا لايعني ألا نقوم بتعميم أوصافه

329
00:13:04,961 --> 00:13:06,428
حتى ولو لم يقتل(أندرهيل)

330
00:13:06,430 --> 00:13:08,128
لازال علينا العثور عليه

331
00:13:08,130 --> 00:13:10,498
بفرض أن شخص خيالي من مخيلة أحدهم يُمكن العثور عليه 

332
00:13:10,500 --> 00:13:11,766
ماذا تعني؟

333
00:13:11,768 --> 00:13:13,000
هذا الرجل

334
00:13:13,002 --> 00:13:14,535
لم يقتل (أندرهيل)

335
00:13:14,537 --> 00:13:16,671
ولم يختطف تلك السيدة الصغيرة

336
00:13:16,673 --> 00:13:18,572
الأوصاف التي قصتها مبتدعة بالكامل

337
00:13:18,574 --> 00:13:20,841
انتظر-- هل تنعت (مينا دافينبورت) بالكاذبة؟

338
00:13:20,843 --> 00:13:23,344
لا ,أنا أنعت تلك السيدة الصغيرة بالكاذبة

339
00:13:23,346 --> 00:13:25,312
هذه ليست (مينا دافينبورت)

340
00:13:25,314 --> 00:13:27,180
إنها مُحتالة

341
00:13:32,917 --> 00:13:36,753
المثل القديم يقول
"العين هي نافذة الروح"

342
00:13:36,754 --> 00:13:39,855
في هذه القضية إنها الأذن

343
00:13:41,192 --> 00:13:42,758
,لاحظ,في كل صورة

344
00:13:42,760 --> 00:13:44,360
عمق الحفرة مثلثة الشكل

345
00:13:44,362 --> 00:13:47,796
ومدى اتصال الفُصيص

346
00:13:47,798 --> 00:13:50,599
تلك أُذنين لشخصين مختلفين

347
00:13:50,601 --> 00:13:52,734
لايبدوان مختلفان بالنسبة إلي

348
00:13:52,736 --> 00:13:54,035
(واتسون)؟

349
00:13:54,037 --> 00:13:55,437
إنه على حق

350
00:13:55,439 --> 00:13:57,706
شكل الأذن الثانية غير متطابقة إطلاقًا

351
00:13:57,708 --> 00:14:00,109
اختفت(مينا دافينبورت) وهي تبلغ عشر سنوات

352
00:14:00,111 --> 00:14:02,243
لقد كبرت وتغيرت وتغير جسدها

353
00:14:02,245 --> 00:14:03,578
ولكن ليس بالنسبة للأذنين

354
00:14:03,580 --> 00:14:05,012
إنهم ينمو كما ينمو الطفل

355
00:14:05,014 --> 00:14:06,314
ولكنهم لا يتغيرون في الشكل

356
00:14:06,316 --> 00:14:08,382
ببساطة,هذه الفتاة

357
00:14:08,384 --> 00:14:10,618
لايُمكن أن تصبح تلك الفتاة عندما تكبر

358
00:14:10,620 --> 00:14:12,786
لم نعد نعتقد أن العميل (دافينبورت)

359
00:14:12,788 --> 00:14:15,490
كان يبحث عن خاطف(مينا دافينبورت)

360
00:14:15,492 --> 00:14:17,725
ولكننا نعتقد أنه كان يسعى خلف منتحلة شخصيتها

361
00:14:17,727 --> 00:14:19,059
بسبب الأذنين؟

362
00:14:19,061 --> 00:14:20,527
منذ ستة أشهر

363
00:14:20,529 --> 00:14:22,229
الصور الأولى ل(مينا)المعجزة

364
00:14:22,231 --> 00:14:24,831
تم نشرها عن طريق عائلتها للصحافة

365
00:14:24,833 --> 00:14:26,699
,وبعد أسبوعين
العميل(أندرهيل)

366
00:14:26,701 --> 00:14:28,502
طلب كل الملفات المُتعلقة

367
00:14:28,504 --> 00:14:31,271
بحادثة اختفائها في ٢٠٠٤

368
00:14:31,273 --> 00:14:33,806
والآن,ربما لاحظ نفس الاختلاف الذي لاحظته

369
00:14:33,808 --> 00:14:35,175
ربما كان شيئًا آخر

370
00:14:35,177 --> 00:14:37,909
في كلا الحالتين ,أعتقد أنه شك

371
00:14:37,911 --> 00:14:39,745
أن هذه الفتاة انتحلت شخصية

372
00:14:39,747 --> 00:14:41,580
(مينا) الحقيقية

373
00:14:41,582 --> 00:14:43,815
أفترض أنها تريد الاستفادة من 
ثروة آل (دافينبورت)

374
00:14:43,817 --> 00:14:45,518
العظيمة

375
00:14:45,520 --> 00:14:46,785
الفتاة التي تقول أنها ليست(مينا)

376
00:14:46,787 --> 00:14:48,654
لقد اجتازت فحص الحمض النووي

377
00:14:48,656 --> 00:14:50,922
أخبرني أن هذا لم يكن في ملفات (أندرهيل)؟

378
00:14:50,924 --> 00:14:52,124
بالفعل كان موجود

379
00:14:52,126 --> 00:14:54,125
حمضها النووي تطابق 

380
00:14:54,127 --> 00:14:57,061
مع العينة المأخوذة من فرشاة أسنان (مينا) من عام٢٠٠٤

381
00:14:57,063 --> 00:14:59,264
الشئ المضحك عن تلك الفرشاة

382
00:14:59,266 --> 00:15:01,266
اختفت في نفس وقت الفحص

383
00:15:01,268 --> 00:15:03,934
المعمل الخاص الذي قام بمقارنة العينتين

384
00:15:03,936 --> 00:15:06,003
أرجع ذلك لخطأ بشري

385
00:15:06,005 --> 00:15:07,305
نعتقد أن المحتالة لديها شريك

386
00:15:07,307 --> 00:15:08,739
شخص يعمل في المعمل

387
00:15:08,741 --> 00:15:10,874
والذي تأكد من فحص حمضها النووي مقارنة بعينها منها

388
00:15:10,876 --> 00:15:12,442
وتخلص من فرشاة الأسنان

389
00:15:12,444 --> 00:15:14,811
ليمنع عمل أي فحص مستقبلي

390
00:15:14,813 --> 00:15:16,180
بصراحة,أيها القائد,أنا مُتفاجئ

391
00:15:16,182 --> 00:15:18,114
من أنك لا تجد أُطروحتنا قابلة للتصديق

392
00:15:18,116 --> 00:15:19,949
أنا أجدها قابلة للتصديق بالفعل

393
00:15:19,951 --> 00:15:22,386
ولكني أعتقد أنني الأب الوحيد في هذه الغرفة

394
00:15:22,388 --> 00:15:23,887
المرء يعرف أطفاله جيدًا

395
00:15:23,889 --> 00:15:25,355
لايهم إن اختفوا

396
00:15:25,357 --> 00:15:27,090
لعشر سنوات أو حتى خمسون

397
00:15:27,092 --> 00:15:28,558
ستتعرف عليهم في النهاية

398
00:15:28,560 --> 00:15:30,959
كم عدد أطفالك الذين تم اختطافهم؟

399
00:15:32,196 --> 00:15:33,462
أنا أُشير لنقطة آخرى هنا

400
00:15:33,464 --> 00:15:36,131
أن هذين الأبوين يصعب علينا لومهم

401
00:15:36,133 --> 00:15:37,833
للوقوع ضحية لمحتالة

402
00:15:37,835 --> 00:15:39,669
لقد حلما برجوع طفلتهما سليمة

403
00:15:39,671 --> 00:15:40,936
لأزيد من عقد من الزمن

404
00:15:40,938 --> 00:15:42,371
نحن نريد استدعائهم

405
00:15:42,373 --> 00:15:44,439
وسنخبرهم بالأمر بهدوء

406
00:15:44,441 --> 00:15:47,442
كل ماعليهم فعله هو أن يدعونا نحصل علي عينة حمض نووي منهما

407
00:15:47,444 --> 00:15:48,643
وبعد ذلك نقارنها

408
00:15:48,645 --> 00:15:50,044
للعينات المأخوذة من

409
00:15:50,046 --> 00:15:51,913
المحتالة في ٢٠١٤

410
00:15:51,915 --> 00:15:53,315
التي أخذها المعمل

411
00:15:53,317 --> 00:15:54,516
وسيثبت ذلك أنها

412
00:15:54,518 --> 00:15:56,618
ليست من تدعي

413
00:15:56,620 --> 00:15:57,819
على الأقل
أيها القائد,

414
00:15:57,821 --> 00:15:59,421
يستحق آل(دافينبورت)
أن يعرفا

415
00:15:59,423 --> 00:16:01,988
أن هناك قاتل يعيش معهما في المنزل  

416
00:16:07,662 --> 00:16:09,597
سيد (دافينبورت)
شكرًا على مجيئك

417
00:16:09,599 --> 00:16:10,864
نعم
بالطبع

418
00:16:10,866 --> 00:16:12,165
لقد أبلغتنا أن لديكم أنباء جديدة

419
00:16:12,167 --> 00:16:13,767
...نعم ,ولكن

420
00:16:13,769 --> 00:16:15,902
كنا نعتقد أن زوجتك ستنضم إلينا-
نعم-

421
00:16:15,904 --> 00:16:18,504
إنها هناك

422
00:16:18,506 --> 00:16:20,673
لقد أحضرتم (مينا)

423
00:16:20,675 --> 00:16:22,108
نعم,حسنًا, بعد مغادرتكم ليلة أمس

424
00:16:22,110 --> 00:16:23,343
ظلت تسأل أسئلة عنكم

425
00:16:23,345 --> 00:16:25,010
واكتشفت الأمر

426
00:16:25,012 --> 00:16:26,546
..لذا أنا و (نانسي)

427
00:16:26,548 --> 00:16:27,980
حسنًا,أخبرناها بالحقيقة

428
00:16:27,982 --> 00:16:30,683
لقد كانت...شجاعة للغاية

429
00:16:30,685 --> 00:16:32,952
قالت أنها تريد معرفة كل شئ

430
00:16:32,954 --> 00:16:34,687
..(مينا)

431
00:16:34,689 --> 00:16:36,488
هذا المحقق(بيل)

432
00:16:36,490 --> 00:16:39,491
 آنسة(واتسون)
والسيد(هولمز)

433
00:16:39,493 --> 00:16:40,859
في الواقع يا(مينا)

434
00:16:40,861 --> 00:16:41,993
كنا نأمل أن نتحدث

435
00:16:41,995 --> 00:16:43,194
مع والديكي على انفراد

436
00:16:43,196 --> 00:16:45,930
مهما كان ماعليك قوله

437
00:16:45,932 --> 00:16:47,566
أستطيع سماعه

438
00:16:48,468 --> 00:16:50,201
لم أُقابل العميل (أندرهيل) قبلًا

439
00:16:50,203 --> 00:16:52,836
ولكني أعلم ما فعله لأمي وأبي

440
00:16:52,838 --> 00:16:55,806
أريد المساعدة

441
00:16:58,310 --> 00:17:01,612
لقد كان عيد ميلادي ذلك الأسبوع

442
00:17:01,614 --> 00:17:04,248
ليس الحقيقي ولكن الذي أعطاني إياه

443
00:17:04,250 --> 00:17:05,849
(كيث)

444
00:17:05,851 --> 00:17:09,586
إنها المرة الوحيدة في العام الذي يكون لطيفًا معي فيها

445
00:17:09,588 --> 00:17:11,621
حتى علمت بعد ذلك

446
00:17:11,623 --> 00:17:14,557
أنها سنوية اليوم الذي خطفني فيه

447
00:17:15,593 --> 00:17:17,794
وكنا عائدين للتو من رحلة

448
00:17:19,730 --> 00:17:23,833
إذن هذا الشخص(كيث)
كان سائق شاحنة

449
00:17:23,835 --> 00:17:27,469
وكان يخبئكي في صندوق شاحنته

450
00:17:27,471 --> 00:17:29,738
أثناء السفر

451
00:17:29,740 --> 00:17:31,740
لم يكن مسموح لي أن أترك الشاحنة
...ولكن

452
00:17:31,742 --> 00:17:34,976
استطعت النظر من خلال النافذة أحيانًا

453
00:17:34,978 --> 00:17:37,780
استطعت أن أرى الأشجار
...والسيارات

454
00:17:37,782 --> 00:17:40,416
والناس الآخرين

455
00:17:40,418 --> 00:17:41,917
عندما كنت في القبو

456
00:17:41,919 --> 00:17:44,118
..لم يكن
لم يكن هناك غيري

457
00:17:45,454 --> 00:17:47,121
إذن, كما يقول ملف القضية

458
00:17:47,123 --> 00:17:48,989
فليس لديكي أي علم إطلاقًا

459
00:17:48,991 --> 00:17:51,125
عن المدينة أو الولاية

460
00:17:51,127 --> 00:17:53,761
التي يقع فيها منزل(كيث)

461
00:17:53,763 --> 00:17:56,597
حسنًا , كنت صغيرة جدًا عندما اختطفني
..ولم يكن

462
00:17:56,599 --> 00:17:58,733
ولم يكن مسموح لي مشاهدة التلفاز

463
00:17:58,735 --> 00:18:01,368
أو قراءة الجرائد على الإطلاق
عملاء المباحث الفيدرالية

464
00:18:01,370 --> 00:18:03,770
قالوا أن هذا لأنه كان يريدني أن

465
00:18:03,772 --> 00:18:06,306
أعتمد عليه في كل شئ

466
00:18:06,308 --> 00:18:08,508
وقد نجح

467
00:18:09,644 --> 00:18:10,944
إذن فقد قلتي أن هذا قد كان

468
00:18:10,946 --> 00:18:13,112
أسبوع عيد ميلادك

469
00:18:14,281 --> 00:18:16,583
(كيث)قال أنه حان الوقت

470
00:18:16,585 --> 00:18:19,284
بدأنا نُفكر في تكوين عائلة

471
00:18:20,754 --> 00:18:23,356
وأنا لم أتوقف عن التفكير في هذا

472
00:18:24,958 --> 00:18:25,958
كنا على الطريق

473
00:18:25,960 --> 00:18:27,125
في رحلة آخرى

474
00:18:27,127 --> 00:18:30,929
وانتظرت حتى استغرق في النوم

475
00:18:30,931 --> 00:18:34,032
وذهبت لحقيبته

476
00:18:35,434 --> 00:18:37,702
وأخذت شفرة الحلاقة التي يستخدمها

477
00:18:37,704 --> 00:18:40,638
ووجهتها لعنقه

478
00:18:40,640 --> 00:18:42,273
ولكنكِ لم تفعليها

479
00:18:42,275 --> 00:18:43,775
,لاأعرف السبب

480
00:18:43,777 --> 00:18:45,543
ولكني لم أستطع فعلها

481
00:18:45,545 --> 00:18:48,112
خرجت من الشاحنة ثم ركضت

482
00:18:48,114 --> 00:18:50,114
ولم أتوقف عن الجري حتى الصباح

483
00:18:50,116 --> 00:18:52,983
وكنتي في

484
00:18:52,985 --> 00:18:54,752
(لاندر,بنسلفانيا)

485
00:18:54,754 --> 00:18:57,755
لم أكن أعلم وقتها, ولكن نعم

486
00:18:57,757 --> 00:18:59,857
وبعد ذلك
أغلقتي على نفسك

487
00:18:59,859 --> 00:19:02,726
حمام في محطة بنزين

488
00:19:02,728 --> 00:19:04,762
وأخرجتي شفرة(كيث)

489
00:19:04,764 --> 00:19:07,664
وقصصتي كل شعرك

490
00:19:07,666 --> 00:19:10,165
لقد أجبرني (كيث) أن أصبغ شعري ليصبح أشقر

491
00:19:10,167 --> 00:19:12,368
لقد كان يفعل ذلك منذ كنت في العاشرة

492
00:19:12,370 --> 00:19:15,471
طبيبي يقول أنني كنت أستعيد

493
00:19:15,473 --> 00:19:17,373
نفسي القديمة
..ولكن

494
00:19:17,375 --> 00:19:19,208
...للأمانة

495
00:19:19,210 --> 00:19:21,711
لم أتذكر إطلاقًا أني فعلت ذلك

496
00:19:23,547 --> 00:19:25,480
لا أستطيع أن أخبرك حتى فيمَ كنتُ أُفكر

497
00:19:25,482 --> 00:19:28,216
حسنًا كل ماكنتي تفكرين به أن تظهري

498
00:19:28,218 --> 00:19:31,620
بمظهر مثير للشفقة عندما تعثر عليكِ الشرطة

499
00:19:31,622 --> 00:19:32,854
نعم
...أنا

500
00:19:32,856 --> 00:19:35,223
أنتِ واحدة من أفضل الكاذبين

501
00:19:35,225 --> 00:19:38,760
الذين قابلتهم في حياتي على الإطلاق
وهذا يثبت شيئًا

502
00:19:38,762 --> 00:19:40,365
من العجيب أنكي أستطعت خداع 
آل (دافينبورت)

503
00:19:40,366 --> 00:19:40,794
لا ,انظر,أنا آسفة

504
00:19:40,798 --> 00:19:42,025
ماذا؟

505
00:19:42,049 --> 00:19:43,698
أعني,أنهم لايزالون يدافعون عنكِ حتى الآن

506
00:19:43,699 --> 00:19:45,499
سيد(دافينبورت)-
لايزالون يصدقون أنكِ ابنتهم-

507
00:19:45,501 --> 00:19:46,867
...ولكن,نحن,بالطبع

508
00:19:46,869 --> 00:19:48,702
نحن نعلم أنكِ لست كذلك

509
00:19:49,604 --> 00:19:51,204
(مينا),سنغادر

510
00:19:51,206 --> 00:19:52,473
أبي,ماالذي يجري؟-
تعالي الآن-

511
00:19:52,475 --> 00:19:54,174
كل شئ بخير,عزيزتي,أنتِ لم ترتكبي أي خطا

512
00:19:54,176 --> 00:19:55,643
سيُصبح كل شئ على مايُرام

513
00:19:55,645 --> 00:19:57,878
ابقى بعيدًا عن عائلتي

514
00:20:07,955 --> 00:20:10,790
الرائحة تبدو كرائحة شئ ميت

515
00:20:10,792 --> 00:20:13,660
أنا لا أتوقع أن تكون رائحة روث الفيل كرائحة الورود

516
00:20:13,662 --> 00:20:15,127
هذا,في الحقيقة

517
00:20:15,129 --> 00:20:16,995
قهوة مركزة جدًا

518
00:20:16,997 --> 00:20:18,897
تُنتج عن طريق اطعام حبوب القهوة الأرابيكا للفيلة

519
00:20:18,899 --> 00:20:20,265
في شمال تايلاندا

520
00:20:20,267 --> 00:20:23,068
فيكون لديه القدرة علي تقليل

521
00:20:23,070 --> 00:20:25,103
حاجتي للنوم
أتريدي أن...؟

522
00:20:25,105 --> 00:20:27,372
لا شكرًا
لقد تناولت فضلات انسان على الغذاء

523
00:20:28,608 --> 00:20:30,075
كان عليك أن ترى وجوه
آل(دافينبورت)

524
00:20:30,077 --> 00:20:31,977
عندما أخبرناهم بالأمر
أقصد,كنت أعلم 

525
00:20:31,979 --> 00:20:33,244
أنهم لن يتقبلوا الأمر بسهولة ,ولكني لم أعتقد

526
00:20:33,246 --> 00:20:35,079
أنهم سيرفضون أن يعطوننا عينة من حمضهم النووي

527
00:20:35,081 --> 00:20:37,915
لقد قللنا من تقديرنا لسيطرة المحتالة عليهم

528
00:20:37,917 --> 00:20:40,184
إذا لم يُساعدونا لإثبات أنها نصابة

529
00:20:40,186 --> 00:20:42,419
سنبحث في أمر قتلها(بوب أندرهيل)بدلًا من ذلك

530
00:20:46,658 --> 00:20:48,960
بالأمس قلتي أنكِ ستصطحبين أمكِ

531
00:20:48,962 --> 00:20:51,260
لرؤية الطبيب في (سكارسديل)

532
00:20:51,262 --> 00:20:53,262
صحيح-
ولكنكِ لم تفعلي ذلك-

533
00:20:53,264 --> 00:20:54,464
أنتِ لم تريها من الأساس

534
00:20:54,466 --> 00:20:57,901
لقد رأيتِ زوج أمكِ بدلًا من ذلك

535
00:20:57,903 --> 00:21:01,337
أُيمكنني أن أستنتج أن زيارتكِ لها علاقة بكتابه؟

536
00:21:02,640 --> 00:21:04,240
أنت تعلم بشأن الكتاب؟

537
00:21:04,242 --> 00:21:06,810
منذ ساعة مضت,وقعت على استلام صندوق يحتوي علي

538
00:21:06,812 --> 00:21:09,578
٢٠٠نسخة...ولكني أعلم بأمره منذ شهور

539
00:21:09,580 --> 00:21:11,647
أحد معارفي أحضره إلي

540
00:21:12,883 --> 00:21:14,583
هل قرأته؟-
نعم فعلت-

541
00:21:14,585 --> 00:21:16,284
ألست غاضبًا؟-
أيجب عليّ ذلك؟-

542
00:21:16,286 --> 00:21:18,053
بالطبع يجب عليك ذلك
أنت تكون ...أنت

543
00:21:19,422 --> 00:21:20,556
هذه هى المرة الأولى

544
00:21:20,558 --> 00:21:21,790
التي ألهم كاتب (واتسون)

545
00:21:21,792 --> 00:21:24,059
أنا في الواقع أساس

546
00:21:24,061 --> 00:21:27,061
للعديد من الشخصيات الخيالية الموجودة في مختلف البرامج

547
00:21:27,063 --> 00:21:28,696
هذه إحدى الأشياء المصاحبة

548
00:21:28,698 --> 00:21:30,064
لكوني محقق ناجح

549
00:21:30,066 --> 00:21:32,099
أنا أُذهل الناس
لاأستطيع فعل شئ بخصوص هذا

550
00:21:32,101 --> 00:21:34,435
وأنتِ نفسك قد كتبتي عني ذات مرة

551
00:21:34,437 --> 00:21:36,504
<i>كتيب</i>
<i>(شيرلوك هولمز)</i>

552
00:21:36,506 --> 00:21:37,906
متى...؟

553
00:21:37,908 --> 00:21:39,073
لم أكن سعيدًا لأنكِ استخدمتِ اسمي الحقيقي

554
00:21:39,075 --> 00:21:40,508
وقصصتي تاريخي الحقيقي

555
00:21:40,510 --> 00:21:42,609
وعلى النقيض ,فإن إبداع والدكِ

556
00:21:42,611 --> 00:21:44,578
عكس الحقيقة تمامًا

557
00:21:44,580 --> 00:21:46,980
لم أقرأبعد الفصل٣٢
حيث نمنا سويًا

558
00:21:46,982 --> 00:21:48,582
تحت كوبري مشاة في (سنترال بارك)

559
00:21:48,584 --> 00:21:51,018
لماذا لم تخبرني عن هذا؟

560
00:21:51,020 --> 00:21:53,186
الكتاب وليس الفصل٣٢

561
00:21:53,188 --> 00:21:55,088
زوج أمكِ يستخدم اسمًا مستعارًا

562
00:21:55,090 --> 00:21:56,990
وأعتقد أنكِ  سبب هذا

563
00:21:58,726 --> 00:22:00,693
تبدين غاضبة أكثر ممااعتقدتك ستكونين

564
00:22:00,695 --> 00:22:02,562
أيُمكنني أن أسأل لماذا؟

565
00:22:05,567 --> 00:22:07,833
أتتوقع حضور أحد؟

566
00:22:11,538 --> 00:22:14,406
لقد حصلت على عنوانك من البطاقة التي تركتها مع والديّ

567
00:22:14,408 --> 00:22:16,207
تقصدين ,من تخدعيهم

568
00:22:17,543 --> 00:22:19,778
إنهم يظنون أنني عند مُعلمي

569
00:22:19,780 --> 00:22:21,580
أيمكنني الدخول؟

570
00:22:21,582 --> 00:22:22,581
لست واثق من وجوب ذلك

571
00:22:22,583 --> 00:22:24,382
لا يوجد مخرطة خشب هنا

572
00:22:24,384 --> 00:22:26,751
يُمكنك تفتيشي

573
00:22:26,753 --> 00:22:28,186
كما تريد

574
00:22:28,188 --> 00:22:30,188
أريد..أريد التحدث فقط

575
00:22:38,029 --> 00:22:40,030
أنت مُحق بشأن الكثير من الأشياء

576
00:22:40,032 --> 00:22:41,765
ولكنك مخطئ بشأن البعض الآخر

577
00:22:41,767 --> 00:22:44,167
أنتِ تعترفين أنكِ لستِ(مينا دافينبورت)

578
00:22:44,169 --> 00:22:47,237
بالفعل

579
00:22:47,239 --> 00:22:49,573
ولكني لم أقتل عميل المباحث الفيدرالية

580
00:22:49,575 --> 00:22:51,574
ولمَ يتوجب علينا تصديقكِ؟

581
00:22:51,576 --> 00:22:52,775
...السبب 

582
00:22:54,612 --> 00:22:56,646
...أنني أعرف من فعلها

583
00:22:58,716 --> 00:23:00,083
(ريتشارد)و (نانسي)

584
00:23:00,085 --> 00:23:01,985
آل (دافينبورت)؟

585
00:23:01,987 --> 00:23:03,987
ولماذا سيقتلون الرجل

586
00:23:03,989 --> 00:23:05,688
الذي عمل بجد من أجل العثور على ابنتهم؟

587
00:23:05,690 --> 00:23:08,657
..لأنه

588
00:23:08,659 --> 00:23:10,859
كان على وشك كشف سرهم

589
00:23:12,061 --> 00:23:14,395
لم يختطف أحد (مينا)

590
00:23:14,397 --> 00:23:16,297
لقد قتلاها

591
00:23:25,285 --> 00:23:26,916
اسمي الحقيقي (كاسي)

592
00:23:26,917 --> 00:23:28,517
ولكن يُمكنك مناداتي (مينا) لو أن هذا أسهل

593
00:23:29,122 --> 00:23:29,988
لقد اعتدت عليه

594
00:23:29,990 --> 00:23:32,522
هل لديكِ اسمٌ آخر؟

595
00:23:32,524 --> 00:23:35,592
من أجل هذه المحادثة؟ لا

596
00:23:35,594 --> 00:23:38,428
هناك سبب لمجيئي للتحدث إليكم وعدم ذهابي للشرطة

597
00:23:38,430 --> 00:23:40,397
أخبرينا به

598
00:23:40,399 --> 00:23:43,233
ستبلغ (مينا) ٢١ عامًا خلال أسبوعين

599
00:23:43,235 --> 00:23:46,003
أو كانت ستبلغ

600
00:23:46,005 --> 00:23:48,471
وعندما حدث هذا استطعت الوصول لخزنتها

601
00:23:48,473 --> 00:23:50,039
بها حوالي خمسة ملايين

602
00:23:50,041 --> 00:23:52,041
لو حفظتم سري حتى ذلك الحين

603
00:23:52,043 --> 00:23:54,376
سأُخبركم بكل شئ

604
00:23:54,378 --> 00:23:57,780
سأكون أذنكم و أعينكم في المنزل

605
00:23:57,782 --> 00:24:00,316
أنتم..أنتم تعتقدون أني أكذب مجددًا

606
00:24:00,318 --> 00:24:02,251
لم لا نعتقد ذلك؟

607
00:24:02,253 --> 00:24:05,321
منذ عامين طالعت مقالة بمجلة

608
00:24:05,323 --> 00:24:07,756
كانت ذكرى اختفاء(مينا)

609
00:24:07,758 --> 00:24:09,390
وقد استخدموا الكمبيوتر

610
00:24:09,392 --> 00:24:12,160
لمعرفة كيف سيبدو شكلها لو كانت حية

611
00:24:12,162 --> 00:24:14,096
وأدركت أني أشبهها

612
00:24:14,098 --> 00:24:16,698
ليس كثيرًا ولكن كان كافيًا

613
00:24:16,700 --> 00:24:18,666
إعتقدت أني لو درست القضية

614
00:24:18,668 --> 00:24:21,703
ودرست كل مايمكنني عنها

615
00:24:21,705 --> 00:24:23,437
فسأستطيع خداعهم

616
00:24:23,439 --> 00:24:25,505
لأنكِ قمتِ بالإحتيال من قبل؟

617
00:24:25,507 --> 00:24:27,507
ليس كتلك

618
00:24:27,509 --> 00:24:29,476
هذه المرة شئ كبير

619
00:24:29,478 --> 00:24:31,478
علىّ خداع والديّ (مينا)

620
00:24:31,480 --> 00:24:33,914
إذن فقد اختلقتي قصة للتغلب

621
00:24:33,916 --> 00:24:35,883
على أي عقبات جانبية تظهر

622
00:24:35,885 --> 00:24:37,451
تم اختطافكِ
وحبسك في قبو,

623
00:24:37,453 --> 00:24:39,286
لقد نسيتي حياتكِ السابقة
وبهذه الطريقة

624
00:24:39,288 --> 00:24:41,855
لن يشك أحد في أن يكون لديكِ مشاكل في تذكر

625
00:24:41,857 --> 00:24:44,257
الأحداث التي تعرفها(مينا) الحقيقية

626
00:24:44,259 --> 00:24:46,325
ولكن ماأعجبني حكايتك عن شاحنة (كيث)

627
00:24:46,327 --> 00:24:49,295
قلتي أنكِ هربتي منها
على نقيض أن يكون هناك بيت

628
00:24:49,297 --> 00:24:52,165
والسبب عدم وجود منزل,مثل(كيث)

629
00:24:52,167 --> 00:24:55,735
ولن يكون عليكِ القلق من أن تدلي أحد إلى بيته

630
00:24:55,737 --> 00:24:59,805
لم أكن قلقة من أن أخدع الشرطة أو المباحث الفيدرالية

631
00:24:59,807 --> 00:25:01,473
فقط قلقت من (ريتشارد)و (نانسي)

632
00:25:01,475 --> 00:25:03,909
لقد جهزت كل النص مسبقًا

633
00:25:03,911 --> 00:25:05,310
كل ماعلى قوله أو فعله

634
00:25:05,312 --> 00:25:07,579
لو شككت انهم أصبحوا يشكون في أمري

635
00:25:07,581 --> 00:25:11,216
ولكن..لم أحتاج قط لذلك

636
00:25:11,218 --> 00:25:13,085
لقد عاملوني على أني ابنتهم

637
00:25:13,087 --> 00:25:14,485
من اللحظة الأولى لمقابلتي إياهم

638
00:25:14,487 --> 00:25:16,954
في البداية أعتقدت اني جيدة في خداعهم

639
00:25:16,956 --> 00:25:21,458
ولكن منذ شهرين
حدث شئٌ ما

640
00:25:21,460 --> 00:25:23,394
...أنا

641
00:25:23,396 --> 00:25:26,898
...استيقظت في منتصف الليل ,و

642
00:25:26,900 --> 00:25:29,566
وجدت (ريتشارد )يجلس بجانبي

643
00:25:29,568 --> 00:25:31,567
ولمس ذراعي

644
00:25:31,569 --> 00:25:35,038
وقال أن هذا شئ تعود هو و (مينا) على فعله سويًا

645
00:25:35,040 --> 00:25:39,609
وقال
"أنتِ ابنتي الصغيرة,أليس كذلك؟"

646
00:25:44,148 --> 00:25:46,582
فهمتني ,أليس كذلك؟

647
00:25:46,584 --> 00:25:50,119
كان يعلم أنني لست ابنته لأنه قتلها

648
00:25:50,121 --> 00:25:51,486
كان يغتصبها

649
00:25:51,488 --> 00:25:52,721
لابد أنها هددته بإخبار 
...أحد ,و

650
00:25:52,723 --> 00:25:55,291
قلتي أن (نانسي)مشتركة في هذا,أيضًا

651
00:25:55,293 --> 00:25:58,527
لم يفعل أحد أفضل ممافعلته لتعليمي كل شئ عن حياة(مينا)

652
00:25:58,529 --> 00:26:00,562
لقد أرادت أن تتأكد ألا يعلم أحد

653
00:26:00,564 --> 00:26:01,964
أنني لست ابنتهم الحقيقية

654
00:26:01,966 --> 00:26:03,365
لأن هذا يضمن

655
00:26:03,367 --> 00:26:05,733
عدم علم أحد عن جريمة (ريتشارد)

656
00:26:05,735 --> 00:26:08,469
لقد كذب عليكم في تلك الليلة

657
00:26:08,471 --> 00:26:10,538
لقد أتى عميل المباحث الفيدرالية إلى المنزل

658
00:26:10,540 --> 00:26:12,207
رأيتهم يتجادلون

659
00:26:12,209 --> 00:26:14,475
في المدخل في تلك الليلة
ولم أكن 

660
00:26:14,477 --> 00:26:17,745
أعلم من هو,لذا لم أُفكر بهذا الشأن

661
00:26:17,747 --> 00:26:20,315
ولكن بعد ذلك,أتيتم للمنزل

662
00:26:20,317 --> 00:26:23,717
لقد اكتشف حقيقتي
توجب عليه

663
00:26:23,719 --> 00:26:26,253
لذا قتله(ريتشارد)

664
00:26:28,122 --> 00:26:31,992
--أسبوعين
كل ماأحتاج

665
00:26:31,994 --> 00:26:36,196
أن تُبقوا كل هذا بيننا

666
00:26:36,198 --> 00:26:38,898
وسأساعدك لإحقاق العدالة من أجل (مينا)

667
00:26:40,000 --> 00:26:42,701
اتفقنا

668
00:26:42,703 --> 00:26:45,204
هذه أدوات تنصت

669
00:26:45,206 --> 00:26:46,973
أدوات تنصت

670
00:26:46,975 --> 00:26:49,175
أحتاج أن تضعي أحدهم في الدور الأول

671
00:26:49,177 --> 00:26:51,577
من منزل آل(دافينبورت) والآخر في الدور الثاني

672
00:26:51,579 --> 00:26:54,680
هذه الأدوات كبيرة نوعًا ما-
من الضروري-

673
00:26:54,682 --> 00:26:57,082
أن تضعيهم بالقرب من نافذة

674
00:26:57,084 --> 00:26:58,783
سيُسهل علينا هذا

675
00:26:58,785 --> 00:27:00,651
أن نلتقط الإشارة ونسجل محادثاتهم

676
00:27:00,653 --> 00:27:03,654
أكل شئ واضح؟_
نعم_

677
00:27:03,656 --> 00:27:05,257
إذن لمَ  تزالين هنا؟

678
00:27:12,598 --> 00:27:16,466
أعلم أني فعلت شيئًا فظيعًا

679
00:27:16,468 --> 00:27:19,103
ولكن (ريتشارد)و (نانسي) فعلوا ماهو أسوأ

680
00:27:19,105 --> 00:27:20,804
لن

681
00:27:20,806 --> 00:27:22,739
تندموا على هذا ,أعدكم

682
00:27:29,815 --> 00:27:32,215
أنت كاذب جيد مثلها تمامًا

683
00:27:32,217 --> 00:27:33,849
إنها تعتقد فعلًا أنك صدقتها

684
00:27:33,851 --> 00:27:35,684
من الواضح أنها تحاول تشتيت انتباهنا

685
00:27:35,686 --> 00:27:37,887
إلى أن تتمكن من فتح خزانة (مينا) والهرب

686
00:27:37,889 --> 00:27:40,423
إذن لما أعطيتها جهازي تنصت؟

687
00:27:40,425 --> 00:27:41,724
أنت تعلم أنها لن تقول شئ يدينها وهي بالقرب منهم

688
00:27:41,726 --> 00:27:44,027
 وهي بالقرب منهم

689
00:27:44,029 --> 00:27:45,494
في الحقيقة يا (واتسون) أحدهما جهاز تنصت

690
00:27:45,496 --> 00:27:47,462
والآخر قنبلة ضوئية

691
00:27:47,464 --> 00:27:49,197
هل أعطيتها قنبلة؟

692
00:27:49,199 --> 00:27:51,066
إنها قنبلة صغيرة للغاية ولكن بدوي هائل

693
00:27:51,068 --> 00:27:53,668
غدًا صباحًا سأقوم بتشغيل جهاز التنصت

694
00:27:53,670 --> 00:27:56,238
وعندما أتأكد أن ثلاثتهم في طابقٍ واحد

695
00:27:56,240 --> 00:27:57,672
سأُفجر القنبلة في الطابق الآخر

696
00:27:57,674 --> 00:27:59,074
إذا لم يستدعوا الشرطة

697
00:27:59,076 --> 00:28:00,742
سيفعل ذلك أحد الجيران

698
00:28:00,744 --> 00:28:03,111
وعندها يُمكننا الاقتراب من منزلهم بدون مذكرة تفتيش

699
00:28:03,113 --> 00:28:04,745
والحصول على الحمض النووي الذي نريده

700
00:28:04,747 --> 00:28:06,847
لن يثق آل(دافينبورت)

701
00:28:06,849 --> 00:28:09,650
بأي نتيجة فحص مننا بعد اليوم

702
00:28:09,652 --> 00:28:12,053
كماقلت مُسبقًاأنا مهتم فقط

703
00:28:12,055 --> 00:28:14,055
بمعرفة إذا قتلت المحتالة (بوب أندرهيل)أم لا

704
00:28:14,057 --> 00:28:16,390
كانت جريمة قتله عنيفة للغاية

705
00:28:16,392 --> 00:28:18,092
ولابد أنها كانت مغطاة بالدماء

706
00:28:18,094 --> 00:28:20,794
لو أنها حملت أي بقايا منه للمنزل

707
00:28:20,796 --> 00:28:24,730
سنقبض عليها
مهما إعتقد آل(دافنبورت) عن حقيقتها

708
00:28:30,605 --> 00:28:33,173
"إعتقدت أنك قلت "قنبلة صغيرة

709
00:28:35,709 --> 00:28:37,944
لا,لا,لا أنتم لن تدخلوا بيتني

710
00:28:37,946 --> 00:28:40,212
سيد (دافنبورت) نحن هنا لمساعدتك 
صدق أو لاتصدق

711
00:28:40,214 --> 00:28:41,813
مثلك

712
00:28:41,815 --> 00:28:43,515
سيد (دافنبورت)أنا أعرف أنك

713
00:28:43,517 --> 00:28:45,150
لست سعيدًا برؤيتنا

714
00:28:45,152 --> 00:28:47,319
ولكن عندما تنفجر قنبلة في ممتلكاتك

715
00:28:47,321 --> 00:28:50,055
فلن تملك الخيار فيمن يقوم بالتحقيق في هذا

716
00:28:50,057 --> 00:28:51,756
أيمككنا القول أن القنبلة 

717
00:28:51,758 --> 00:28:53,225
لا تخصك سيد (دافنبورت)؟

718
00:28:53,227 --> 00:28:55,193
بالطبع لاتخصني-
حسنًا-

719
00:28:55,195 --> 00:28:56,694
نعدك ألا نهدأ

720
00:28:56,696 --> 00:28:58,963
حتي نكتشف المذنبين

721
00:29:05,004 --> 00:29:06,871
..إذن

722
00:29:14,312 --> 00:29:15,879
لقد تفحصت نظام الأمن

723
00:29:15,881 --> 00:29:17,780
كان مفعّلًا
ولكن لم يتم إطلاقه

724
00:29:17,782 --> 00:29:20,183
لايوجد أي علامات على اقتحام أحد ما لزرع الجهاز

725
00:29:20,185 --> 00:29:21,851
لابد أنها الفتاة,أليس كذلك؟

726
00:29:21,853 --> 00:29:23,553
مافرص حدوث هذا

727
00:29:23,555 --> 00:29:26,589
بعد يوم واحد من اتهامنا لها بأنها تقوم بعملية احتيال

728
00:29:26,591 --> 00:29:28,825
نعم ومن الناحية الآخرى عليها أن تلعب دور الضحية مجددًا؟

729
00:29:28,827 --> 00:29:30,526
أيًا كان أسبابها

730
00:29:30,528 --> 00:29:32,161
علينا أن نكون سعيدين

731
00:29:32,163 --> 00:29:33,595
لدينا الصباح بطوله للبحث عن أدلة على قتلها (أندرهيل)

732
00:29:33,597 --> 00:29:35,064
لايوجد شئ أيضًا

733
00:29:35,066 --> 00:29:37,466
غرفتها والحمام لايوجد شئ بهما

734
00:29:37,468 --> 00:29:40,369
لا يوجد شئ في المجارير ولا على السجاد ولا في سلة المهملات

735
00:29:40,371 --> 00:29:43,372
المطبخ وغرفة الغسيل كذلك أيضًا ولكن

736
00:29:43,374 --> 00:29:45,508
دعونا لاننسي ثراء آل(دافنبورت)الفاحش

737
00:29:45,510 --> 00:29:48,410
حسبما عددت
لازال لدينا عشرة غرف للبحث فيهم

738
00:29:48,412 --> 00:29:51,446
حسنًا,دعنا نرى وحدة مواقع الجرائم ونرى إلام توصلوا

739
00:29:57,386 --> 00:29:59,020
هذا لأنه خان أمي

740
00:29:59,022 --> 00:30:00,988
زوج أمي

741
00:30:00,990 --> 00:30:04,491
لقد سألتني بالأمس عن سبب غضبي من الكتاب

742
00:30:04,493 --> 00:30:06,860
نعم,أنا أتذكر العلاقة

743
00:30:06,862 --> 00:30:09,029
ولكن ماذا يجب على المرء فعله ب...؟

744
00:30:09,031 --> 00:30:10,864
لقد كان دائمًا روحٌ حرة

745
00:30:10,866 --> 00:30:12,832
مُغامر
يفعل مايريده

746
00:30:12,834 --> 00:30:14,668
عندما يريده
وقد أحببت ذلك

747
00:30:14,670 --> 00:30:16,903
إلى أن كان مايريده هو إمرأة آخرى غير (ماري)

748
00:30:16,905 --> 00:30:18,305
لم تكن حتى علاقة جادة

749
00:30:18,307 --> 00:30:20,506
مجرد إمرأة قابلها في مقابلة لتوقيع كتاب

750
00:30:20,508 --> 00:30:23,709
عندما كان لايزال يضع اسمه على كتبه

751
00:30:23,711 --> 00:30:26,679
وبعدها اكتشفت أمي الأمر

752
00:30:26,681 --> 00:30:29,148
إنها إمرأة فخورة بنفسها
أنا واثق أن الأمركان صعب

753
00:30:29,150 --> 00:30:30,883
حسنًا ولم تعد الأمور إلي نصابها بعد ذلك

754
00:30:30,885 --> 00:30:33,719
هى وأبي انفصلا

755
00:30:33,721 --> 00:30:35,488
ولكن لاأعلم

756
00:30:35,490 --> 00:30:38,390
أعتقد أني حافظت عليه على مقربة

757
00:30:38,392 --> 00:30:41,960
وبعد ذلك عندما كتب هذا الكتاب

758
00:30:41,962 --> 00:30:44,463
بدى أنه يُفكر في نفسه مرة آخرى

759
00:30:44,465 --> 00:30:46,598
بالحديث عن الأشخاص الذين يعتقدون أن باستطاعتهم الهرب بفعلتهم

760
00:30:46,600 --> 00:30:48,066
انظري لمقعد السائق

761
00:30:48,068 --> 00:30:49,701
لاحظي مدى قربه من الدواسات

762
00:30:49,703 --> 00:30:51,570
لقد تم تعديله من قبل شخص قصير

763
00:30:51,572 --> 00:30:53,905
ليس(ريتشارد دافينبورت)من فعل ذلك 
في تقديري طوله ١٨٠ سم

764
00:30:53,907 --> 00:30:55,573
في نفس الوقت(نانسي)تقود تلك المركبة

765
00:30:55,575 --> 00:30:57,575
أعلم لأني رأيت مفاتيح المركبة بحوزتها

766
00:30:57,577 --> 00:30:59,410
في القسم بالأمس

767
00:31:00,145 --> 00:31:01,412
إذن فأنت تعتقد

768
00:31:01,414 --> 00:31:03,314
أن هذه السيارة تقودها المحتالة

769
00:31:05,850 --> 00:31:07,684
انظري للدواسة

770
00:31:10,021 --> 00:31:11,754
دم

771
00:31:11,756 --> 00:31:13,889
دم العميل(أندرهيل)
كما أعتقد

772
00:31:13,891 --> 00:31:17,827
أنه أتى من حذاء القاتل

773
00:31:21,599 --> 00:31:23,833
أبي,ماذا تفعل هنا؟

774
00:31:23,835 --> 00:31:25,301
حسنًا لديّ شئ لك

775
00:31:25,303 --> 00:31:27,703
وإعتقدت أنه وجب عليّ أن أوصلها لكِ شخصيًا

776
00:31:28,971 --> 00:31:30,172
تفضل بالدخول

777
00:31:35,411 --> 00:31:38,013
أعجبني ماتفعلونه بالمكان

778
00:31:38,015 --> 00:31:39,448
سأُخبر (شيرلوك)

779
00:31:39,450 --> 00:31:41,283
أنا واثقة أنه يستطيع فعله لك ولأمي

780
00:31:41,285 --> 00:31:43,818
أهو موجود؟-
لا,إنه في القسم-

781
00:31:43,820 --> 00:31:48,156
نحن ننتظر نتائج فحص بعض الدماء وجدناها

782
00:31:48,158 --> 00:31:49,557
يبدو الأمر مثيرًا

783
00:31:49,559 --> 00:31:51,526
إذن هل تحدثت مع الناشر؟

784
00:31:51,528 --> 00:31:53,294
الأمور تأخذ مجراها

785
00:31:53,296 --> 00:31:56,197
ولاأعلم الإجراءات ولكن يمكنني القول أن

786
00:31:56,199 --> 00:31:57,965
<i>القلب الذي نزف دمًا أزرقًا</i>


787
00:31:57,967 --> 00:32:00,201
سيُصبح من الصعب العثور عليه

788
00:32:01,370 --> 00:32:03,002
أنا أقدر لك هذا

789
00:32:03,004 --> 00:32:04,837
مممم

790
00:32:05,839 --> 00:32:06,873
ماهذا؟

791
00:32:06,875 --> 00:32:09,409
هذه هي تكملة الكتاب

792
00:32:10,744 --> 00:32:12,612
هل كتبت كتابًا آخر مبنيّ عليّ أنا و (شيرلوك)

793
00:32:12,614 --> 00:32:15,882
انتظري قبل أن تقتليني
لقد أخبرت الناشر 

794
00:32:15,884 --> 00:32:17,717
أنه لايُمكنه الحصول عليه
إنه لكِ

795
00:32:17,719 --> 00:32:19,885
لقد كنت أنهيه

796
00:32:19,887 --> 00:32:21,820
عندما أتيتي في ذلك اليوم

797
00:32:21,822 --> 00:32:23,822
لا أفهم
أهذا لي لأحرقه؟

798
00:32:23,824 --> 00:32:26,858
إنه لكِ لتفعلي به ماتشائين

799
00:32:26,860 --> 00:32:30,362
لقد افتقدتك (جوني) وهذا هو السبب الحقيقي

800
00:32:30,364 --> 00:32:31,930
لكتابتي عنكِ

801
00:32:31,932 --> 00:32:33,532
أعني,كل تلك السنوات

802
00:32:33,534 --> 00:32:37,034
...منذ أن ضللت

803
00:32:37,036 --> 00:32:39,370
كماتعلمين
أنا أعرف أني خذلتك

804
00:32:39,372 --> 00:32:41,306
أنا أعلم منذ اللحظة التي قمت بفعل ذلك بها

805
00:32:41,308 --> 00:32:43,608
ولكن مالم أعلمه ومالم أكن مستعدّا له

806
00:32:43,610 --> 00:32:45,210
مافعله هذا بعلاقتنا

807
00:32:45,212 --> 00:32:48,580
لقد كنتي صديقتي

808
00:32:48,582 --> 00:32:51,382
وأنا خربت علاقتنا

809
00:32:52,685 --> 00:32:56,253
كتابي هو طريقتي للتعامل مع هذا

810
00:32:56,255 --> 00:32:59,122
لقد جعلني قريبًا منكِ مرة آخرى

811
00:33:04,563 --> 00:33:08,298
لا يوجد راحة أبدًا

812
00:33:08,866 --> 00:33:10,233
...أبي 

813
00:33:10,235 --> 00:33:11,701
انتظر لحظة ,حسنًا؟

814
00:33:15,573 --> 00:33:17,340
مرحبًا؟

815
00:33:17,342 --> 00:33:20,276
الدم الموجود على دواسة الفرامل هو دم (بوب أندرهيل)

816
00:33:20,278 --> 00:33:23,045
لم أعتقد أننا سنحصل على النتيجة من المعمل بهذه السرعة

817
00:33:23,047 --> 00:33:24,880
لم نحصل على النتيجة من المعمل

818
00:33:24,882 --> 00:33:27,282
لقد سمعنا من (ريتشارد دافنبورت)

819
00:33:27,284 --> 00:33:29,517
إنه هنا و هو يدّعي

820
00:33:29,519 --> 00:33:32,754
أنه قتل (أندرهيل)
ويريد أن يعترف

821
00:33:42,846 --> 00:33:45,848
لابد أنها أخبرته بكذبةٍما

822
00:33:45,850 --> 00:33:49,118
مفادها
رجل المباحث اللئيم قد ابتزني"

823
00:33:49,120 --> 00:33:51,418
واتهمني بما اتهمتني به الشرطة

824
00:33:51,420 --> 00:33:54,008
"كنت مفزوعة وفعلت مافعلته

825
00:33:54,009 --> 00:33:56,176
لايزال مقتنعًا بأنها ابنته

826
00:33:56,178 --> 00:33:58,011
إنها تعلم أنه يلوم نفسه

827
00:33:58,013 --> 00:33:59,647
على ما حدث ل(مينا)الحقيقية

828
00:33:59,649 --> 00:34:01,482
عام٢٠٠٤ لم يستطع انقاذها

829
00:34:01,484 --> 00:34:03,217
ولكن في ٢٠١٥ قام بذلك

830
00:34:03,219 --> 00:34:05,353
حسنًا لايهم كيف قامت بها
إنها تعوقنا

831
00:34:05,355 --> 00:34:08,355
علينا أن نقوم بتوجيه تهمة القتل له
أو إثبات

832
00:34:08,357 --> 00:34:09,622
أنه يقوم بالتغطية عليها

833
00:34:09,624 --> 00:34:11,123
أعتقد أن خيارنا واضح

834
00:34:11,125 --> 00:34:13,393
(مينا)أو مهما كان اسمها

835
00:34:13,395 --> 00:34:17,364
وهي تحاول الهرب بفعلتها فقد قامت بارتكاب خطأ

836
00:34:17,366 --> 00:34:20,166
بالموافقة على أن يقوم(ريتشارد دافنبورت)بالاعتراف ونقوم بالقبض عليه

837
00:34:20,168 --> 00:34:23,803
هذا سيجعل من السهل الحصول على عينة من حمضه النووي

838
00:34:23,805 --> 00:34:25,170
ويمكننا مقارنتها بالعينات

839
00:34:25,172 --> 00:34:26,772
التى أُخذت من المحتالة

840
00:34:26,774 --> 00:34:28,674
عندما عادت العام الفائت

841
00:34:28,676 --> 00:34:30,743
ويُمكننا أن نعرض عليه النتائج
هيا بنا

842
00:34:30,745 --> 00:34:33,111
لاأعتقد أن هذا كافٍ لإقناعه

843
00:34:33,113 --> 00:34:36,582
ولكن الآن عندما يتأمل حياته في السجن

844
00:34:36,584 --> 00:34:39,485
يُمكننا أن نعطيه بعض الأمل

845
00:34:41,487 --> 00:34:43,153
الحمض النووي متطابق؟

846
00:34:43,155 --> 00:34:45,122
لا يُمكن أن يكون هذا صحيحًا-
أنا أخبركم-

847
00:34:45,124 --> 00:34:46,557
ما أخبرني به  المعمل

848
00:34:46,559 --> 00:34:48,058
الحمض النووي الخاص بالفتاة

849
00:34:48,060 --> 00:34:50,461
متطابق مع الحمض النووي ل (ريتشارد دافنبورت)

850
00:34:50,463 --> 00:34:53,197
وفقًا للتقرير
فإنها ابنته

851
00:34:53,199 --> 00:34:55,800
إنها نفس النتيجة 

852
00:34:55,802 --> 00:34:57,268
التي طابقت حمضها النووي مع  العينة من فرشاة أسنان(مينا)

853
00:34:57,270 --> 00:34:58,802
الآن أنا أعلم أنك تعتقد أن لديها شريك

854
00:34:58,804 --> 00:35:00,637
شخص بالداخل

855
00:35:00,639 --> 00:35:02,672
ولكن هذا الاختبار قد تم في القسم

856
00:35:02,674 --> 00:35:04,274
وقد استعجلنا النتائج

857
00:35:04,276 --> 00:35:05,909
لايمكن أن تكون أثرت على النتائج

858
00:35:05,911 --> 00:35:07,677
وجعلت شخص ما يخطئ

859
00:35:07,679 --> 00:35:10,146
الفتاة التي نتعامل معها هنا ليست (مينا دافنبورت)

860
00:35:10,148 --> 00:35:13,049
حمضها النووي يقول عكس ذلك

861
00:35:13,051 --> 00:35:14,451
وماذا عن أُذنيها؟

862
00:35:14,453 --> 00:35:16,685
لاتنفي اختبار الحمض النووي

863
00:35:16,687 --> 00:35:18,421
التقرير يقول أن عينة من حمض (ريتشارد دافنبورت)النووي 
قد تم مقارنتها

864
00:35:18,423 --> 00:35:20,355
بعينة من شعر المحتالة

865
00:35:20,357 --> 00:35:21,407
صحيح

866
00:35:21,431 --> 00:35:22,826
أليس الإجراءات الأساسية

867
00:35:22,827 --> 00:35:24,693
هي أخذ مسحة من الفم

868
00:35:24,695 --> 00:35:26,529
عندما تم العثور عليها منذ ١٤ شهرًا؟

869
00:35:26,531 --> 00:35:30,666
نعم ولكن المباحث الفيدرالية قالوا أنها في حالة فزع

870
00:35:30,668 --> 00:35:32,234
وأنها لن تدع أي أحد يقترب منها

871
00:35:32,236 --> 00:35:34,068
لذا فقد أخذوا الشعر

872
00:35:34,070 --> 00:35:36,203
التي قصته في حمام محطة البنزين

873
00:35:36,205 --> 00:35:37,839
ربما هي ليست(مينا)

874
00:35:37,841 --> 00:35:40,675
ولكنها ابنة السيد(دافنبورت)

875
00:35:40,677 --> 00:35:42,844
ربما كانت لديه علاقة

876
00:35:42,846 --> 00:35:44,579
وتم ولادة الفتاة بدون زواج

877
00:35:44,581 --> 00:35:46,681
وتظاهرت بكونها (مينا) لتتلاعب به

878
00:35:46,683 --> 00:35:49,050
وتحصل على كل شئ تعتقد أنها تستحقه

879
00:35:49,052 --> 00:35:51,184
حسنًا,ربما يُفسر هذا الكثير

880
00:35:51,186 --> 00:35:53,019
لا

881
00:35:53,021 --> 00:35:54,455
مع احترامي أيها المحقق لاتعجبني نظريتك

882
00:35:54,457 --> 00:35:55,722
إنها نظرية سيئة

883
00:35:55,724 --> 00:35:58,124
لماذا سيئة؟

884
00:35:58,126 --> 00:35:59,827
لأنها لاتتضمن (مينا) الحقيقية

885
00:35:59,829 --> 00:36:01,528
وماذا حدث لها في ٢٠٠٤

886
00:36:01,530 --> 00:36:03,330
ليس متوقع منها ذلك-
ومن المتوقع

887
00:36:03,332 --> 00:36:06,632
أن توضح كيف لفتاة-نعتقد أنها محتالة-أن 
تجتاز اختبار الحمض النووي

888
00:36:06,634 --> 00:36:08,400
لدي العديد من النظريات و منها واحدة

889
00:36:08,402 --> 00:36:10,102
أعني أنا أفضلها

890
00:36:11,204 --> 00:36:12,705
وثق بي

891
00:36:12,707 --> 00:36:14,273
ستعجبك أنت أيضًا

892
00:36:18,745 --> 00:36:21,614
سيدة (دافنبورت)
شكرًا لمجيئك

893
00:36:21,616 --> 00:36:23,182
هذا محاميّ

894
00:36:23,184 --> 00:36:24,449
سيد (أودونيل)

895
00:36:24,451 --> 00:36:25,784
في وقت سابق اليوم

896
00:36:25,786 --> 00:36:27,486
الفتاة التي تعرفيها على أنها ابنتكِ

897
00:36:27,488 --> 00:36:29,253
إنها ابنتي

898
00:36:29,255 --> 00:36:31,289
لقد اجتازت اختبار الحمض النووي

899
00:36:31,291 --> 00:36:33,492
أو على الأقل القليل من شعرها اجتازه

900
00:36:33,494 --> 00:36:34,826
وكان متطابقًا

901
00:36:34,828 --> 00:36:36,728
مع مسحة من فم زوجكِ

902
00:36:36,730 --> 00:36:38,329
كل ما في الأمر أن هذا الشعر

903
00:36:38,331 --> 00:36:39,664
لم يأتي مباشرةً من رأس (مينا)

904
00:36:39,666 --> 00:36:41,431
إنه بعض من شعرها التي زعمت

905
00:36:41,433 --> 00:36:42,967
إنها قصته بماكينة الحلاقة

906
00:36:42,969 --> 00:36:45,469
في نفس اليوم الذي عثروا عليها فيه؟

907
00:36:45,471 --> 00:36:47,771
هذا هو ثاني اختبار تجتازه لأننا كنا نشك 

908
00:36:47,773 --> 00:36:50,073
في الاختبار الذي اجتازته منذ١٤شهرًا

909
00:36:50,075 --> 00:36:51,509
لأن فرشاة أسنان (مينا)
-مصدر العينة-

910
00:36:51,511 --> 00:36:53,043
اختفت

911
00:36:53,045 --> 00:36:54,478
ولكن بعد ذلك هذا الصباح

912
00:36:54,480 --> 00:36:56,279
عندما وصلت نتائج الاختبار

913
00:36:56,281 --> 00:36:57,714
تسائلنا هل فعلًا فقدان

914
00:36:57,716 --> 00:36:59,782
فرشاة الأسنان كان خطأً بشريًا؟

915
00:36:59,784 --> 00:37:02,051
ماذا لو أنها اجتازت الاختبارين لأن العينتين

916
00:37:02,053 --> 00:37:04,453
كانتا من (مينا)الحقيقية؟

917
00:37:04,455 --> 00:37:06,623
كلامك غير منطقي

918
00:37:06,625 --> 00:37:09,158
رجاءًا

919
00:37:18,034 --> 00:37:20,836
لقد أتاني هاتف
أنه لو استطاع أحد الوصول

920
00:37:20,838 --> 00:37:22,971
لشعر (مينا) منذ ١٤ شهرًا

921
00:37:22,973 --> 00:37:25,908
إذن فإنه يستطيع الوصول ل(مينا)

922
00:37:25,910 --> 00:37:28,410
كان من الصعب تخيل إمرأة تقوم بقص شعرها

923
00:37:28,412 --> 00:37:30,779
بإرادتها

924
00:37:30,781 --> 00:37:33,814
لذا تواصلنا مع ممثلي القانون في البلاد

925
00:37:33,816 --> 00:37:37,585
ووجدنا بلاغ عن حالة هجوم في 
(ستوربريدج-ماسوشستس)

926
00:37:37,587 --> 00:37:39,554
حيث قامت فتاة ترتدي قناعًا بمهاجمة

927
00:37:39,556 --> 00:37:42,322
فتاة آخري وقامت بقص شعرها

928
00:37:42,324 --> 00:37:44,792
ليس النوع المعتاد من الجرائم التي ترينها كل يوم

929
00:37:44,794 --> 00:37:46,293
ومن الملحوظ 

930
00:37:46,295 --> 00:37:49,529
أن الهجوم قد وقع يومين

931
00:37:49,531 --> 00:37:51,531
قبيل العثور على المحتالة

932
00:37:51,533 --> 00:37:54,200
في (لاندر-بنسلفانيا)

933
00:37:54,202 --> 00:37:56,770
لقد حددت موقع (مينا)

934
00:37:56,772 --> 00:37:58,805
<i>وبدلًا من إبلاغ</i>
<i>السلطات</i>

935
00:37:58,807 --> 00:38:01,841
<i>أخذت شعرها</i>

936
00:38:01,843 --> 00:38:03,076
ثم بعثرته

937
00:38:03,078 --> 00:38:04,477
<i>في (بنسلفانيا)</i>

938
00:38:04,479 --> 00:38:06,579
<i>كما لو أنه شعرها</i>

939
00:38:06,581 --> 00:38:08,180
وضحية الاعتداء في (ستوربريدج)

940
00:38:08,182 --> 00:38:10,315
أعطتهم اسمًا مزيفًا في المستشفي

941
00:38:10,317 --> 00:38:13,819
لقد وقعت للخروج باسم رجل يُدعى
(نورمان أوت)

942
00:38:13,821 --> 00:38:16,855
وقد اتضح أن السيد (أوت)كان يعيش بالقرب من مدرسة (مينا)
في عام ٢٠٠٤

943
00:38:16,857 --> 00:38:18,591
شقته كانت في طريق 

944
00:38:18,593 --> 00:38:19,858
عودتها للمنزل

945
00:38:21,595 --> 00:38:24,228
إنها هي حقًا يا (نانسي)
إنها(مينا)

946
00:38:24,230 --> 00:38:27,599
إن...لا

947
00:38:27,601 --> 00:38:30,101
...أنا ...أنا لاأستطيع

948
00:38:30,103 --> 00:38:31,903
عندما قامت الشرطة

949
00:38:31,905 --> 00:38:34,739
بزيارة منزل السيد (أوت) اليوم 
في (ستوربريدج)

950
00:38:34,741 --> 00:38:36,741
لم يكن بالمنزل

951
00:38:36,743 --> 00:38:39,310
ولكن(مينا)كانت هناك

952
00:38:39,312 --> 00:38:42,345
على مر السنين أخبر الناس بقصص مختلفة عنها

953
00:38:42,347 --> 00:38:44,748
بعض الناس اعتقدوا أنها ابنته

954
00:38:44,750 --> 00:38:46,617
والبعض الآخر اعتقدها زوجته

955
00:38:46,619 --> 00:38:48,885
ولكن مانحن متأكدين بشأنه

956
00:38:48,887 --> 00:38:51,822
إنه كان مسموح لها مغادرة المنزل في بعض الأحيان

957
00:38:51,824 --> 00:38:54,825
وبهذه الطريقة استطاعت المحتالة الوصول إليها

958
00:38:54,827 --> 00:38:57,593
يُمكنكِ أن تتخيلي البلاء التي مرت بهِ

959
00:38:57,595 --> 00:39:01,964
ولكنها تتذكركِ أنت و (ريتشارد)

960
00:39:01,966 --> 00:39:03,699
وتطلب رؤيتكم

961
00:39:03,701 --> 00:39:05,768
وبمجرد أن يتراجع عن أقواله

962
00:39:05,770 --> 00:39:08,403
سيكون هنا

963
00:39:10,807 --> 00:39:12,942
أتودبن أن آخذكِ لرؤيتها

964
00:39:54,915 --> 00:39:56,716
أهلا,(جوني),ماالذي..؟

965
00:39:56,718 --> 00:39:59,118
أنا آسفة لأني غضبت بشأن الكتاب

966
00:39:59,120 --> 00:40:02,822
لم يحدث شئ لتعتذري بشأنه,تفضلي

967
00:40:02,824 --> 00:40:04,323
حسنًا,لقد غيرت رأيي

968
00:40:04,325 --> 00:40:05,957
أنا موافقه على نشره

969
00:40:05,959 --> 00:40:07,993
لذا مهما كان ماأخبرت الناشر أن يفعله

970
00:40:07,995 --> 00:40:10,562
يُمكنك أن تقول له أن يتوقف


971
00:40:10,564 --> 00:40:12,164
أْنت متأكدة؟

972
00:40:12,166 --> 00:40:14,332
لقد قرأت التكملة

973
00:40:16,602 --> 00:40:19,204
أنا أعتقد أنها أفضل من الجزء الأول

974
00:40:23,441 --> 00:40:26,844
نعم ولقد كتبتي بعض المُلاحظات

975
00:40:26,846 --> 00:40:28,545
القليل فقط

976
00:40:28,547 --> 00:40:31,082
أعتقد أنه يُمكننا قضاء بعض الوقت في مناقشتهم

977
00:40:32,150 --> 00:40:33,851
...حسنًا

978
00:40:33,853 --> 00:40:35,886
هذا شرفٌ لي

979
00:40:35,888 --> 00:40:39,789
♪ All we do is hide away

980
00:40:39,791 --> 00:40:43,526
♪ All we do is,
all we do is hide away... ♪

981
00:40:43,528 --> 00:40:44,861
(كاسي)

982
00:40:44,863 --> 00:40:46,395
♪ All we do
is chase the day... ♪

983
00:40:46,397 --> 00:40:48,464
أتُمانعين أن أُناديكِ (كاسي)؟

984
00:40:48,466 --> 00:40:52,168
أتمنى أن  أناديكي باسمك الحقيقي ولكنكِ ترفضين الإفصاح عنه

985
00:40:52,170 --> 00:40:55,205
(كاسي)جيد

986
00:40:56,806 --> 00:40:58,673
آسف أني فوّت إلقاء القبض عليكي وحبسكِ

987
00:40:58,675 --> 00:41:01,844
ولكني ساهمت في مجهودات كشفك

988
00:41:01,846 --> 00:41:05,013
وقد تفاجأت أن بصماتك ليست في سجلات المجرمين

989
00:41:05,015 --> 00:41:07,049
بالطبع

990
00:41:07,051 --> 00:41:08,516
لم أرتكب جريمة قبلًا

991
00:41:08,518 --> 00:41:09,885
لم يتم الإمساك بكِ

992
00:41:09,887 --> 00:41:12,221
أهناك فرق؟

993
00:41:13,822 --> 00:41:15,223
إذن كم تبلغين من العمر؟

994
00:41:15,225 --> 00:41:16,724
خمسة عشر

995
00:41:17,993 --> 00:41:20,862
لا,انتظر

996
00:41:20,864 --> 00:41:22,396
خمسة وعشرين

997
00:41:23,766 --> 00:41:26,667
أو ربما رقم آخر

998
00:41:26,669 --> 00:41:30,937
زملائي عرضوا صورتكِ على (مينا دافنبورت)

999
00:41:30,939 --> 00:41:32,739
وقالت إنها لم تراكي من قبل

1000
00:41:32,741 --> 00:41:34,875
وأنتِ أيضًا غير مألوفة

1001
00:41:34,877 --> 00:41:36,209
ل(نورمان أوت)

1002
00:41:36,211 --> 00:41:38,411
لقد تم القبض عليه بالأمس

1003
00:41:38,413 --> 00:41:40,013
من؟

1004
00:41:40,015 --> 00:41:42,749
لم يكذب عندما قال أنه لم يراكي من قبل

1005
00:41:42,751 --> 00:41:44,918
أستطيع قول هذا

1006
00:41:47,788 --> 00:41:50,289
أيمكن أنكِ أمضيتي بعض الوقت في (ستوربريدج)؟

1007
00:41:50,291 --> 00:41:52,958
وإلا كيف عرفتي بشأن (مينا)؟

1008
00:41:52,960 --> 00:41:54,927
لقد ذهبت للعديد من الأماكن

1009
00:41:54,929 --> 00:41:56,762
وهل استمتعتي هناك؟

1010
00:41:56,764 --> 00:41:58,530
لأن الحاضر والمستقبل من عمركِ

1011
00:41:58,532 --> 00:42:00,032
سيكون جزءًا من التاريخ

1012
00:42:00,034 --> 00:42:04,302
أنت تعتقد أني قتلت عميل المباحث الفيدرالية
...ولكن

1013
00:42:04,304 --> 00:42:06,237
سلاح الجريمة ليس معك

1014
00:42:06,239 --> 00:42:09,340
كل مامعك مجرد بضع دماء في سيارة

1015
00:42:09,342 --> 00:42:12,610
لقد اختلقت بالفعل ستة طرق مختلفة للخروج من هذا المأزق

1016
00:42:13,412 --> 00:42:14,813
أخبريني واحدة

1017
00:42:15,714 --> 00:42:17,081
مممم

1018
00:42:18,650 --> 00:42:20,918
أتمنى أن تحضر محاكمتي

1019
00:42:20,920 --> 00:42:22,419
ستكون ممتعة

1020
00:42:23,454 --> 00:42:25,255
أتعتقدين أنكِ ستنجوين بفعلتكِ؟

1021
00:42:25,257 --> 00:42:26,957
نعم

1022
00:42:29,460 --> 00:42:32,595
والآن أخبرني 

1023
00:42:32,597 --> 00:42:33,997
هل أكذب؟

1024
00:42:33,999 --> 00:42:37,534
♪ All we do is,
all we do is hide away ♪

1025
00:42:37,536 --> 00:42:39,936
♪ All we do is chase the day

1026
00:42:41,671 --> 00:42:44,941
♪ All we do is,
all we do is chase the day ♪

1027
00:42:44,943 --> 00:42:48,845
♪ All I did was fail today

1028
00:42:48,847 --> 00:42:53,015
♪ All I want to be is whites
in waves ♪

1029
00:42:53,017 --> 00:42:56,617
♪ All I did was fail today

1030
00:42:56,619 --> 00:42:59,921
♪ All we do, all we do...

1031
00:43:05,548 --> 00:43:12,048
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>


ترجمها للعربية 
<font color=#00FF00>د.محمد فوزى موافى</font>
  
fb/mohamedfawzy206

