﻿1
00:00:01,748 --> 00:00:03,415
<i>سابقًا في</i>
إليمنتري

2
00:00:03,439 --> 00:00:04,756
جريمة قتل في باريس

3
00:00:04,856 --> 00:00:06,189
إمرأة أعمال فرنسية

4
00:00:06,191 --> 00:00:08,224
(سابين راو)
قُتلت في الشارع

5
00:00:08,226 --> 00:00:09,626
ولم تُحل القضية أبدًا

6
00:00:09,628 --> 00:00:11,661
الرصاصتان المفقودتان من مسرح الجريمة

7
00:00:11,663 --> 00:00:13,396
<i>في أبي</i>

8
00:00:13,398 --> 00:00:15,031
لا تُخبر أحد في الإنتربول مافعلت

9
00:00:15,033 --> 00:00:16,699
في الماضي والحاضر

10
00:00:16,701 --> 00:00:18,067
وهذه المرة أيضًا أيهاالعميل (ميولر)

11
00:00:18,069 --> 00:00:19,769
هذا الأمر مع ابنك

12
00:00:19,771 --> 00:00:21,871
أتتوقع أن اصدق أنك هنا لمساعدته؟

13
00:00:21,873 --> 00:00:24,007
أكنت تعلم أن لك سلفًا يا(لوكاس)؟

14
00:00:24,009 --> 00:00:27,310
كان اسمه (جاسبر دو كليرك)

15
00:00:27,312 --> 00:00:28,578
ياإلهي يا (مورلاند)

16
00:00:29,547 --> 00:00:31,514
لقد وجده أطفاله

17
00:00:31,516 --> 00:00:33,816
أعتقد أن (سابين) كانت أضرار جانبية

18
00:00:33,818 --> 00:00:35,218
كان الهدف(مورلاند)

19
00:00:35,220 --> 00:00:37,820
حاول أحدهم قتل أبيك

20
00:00:37,822 --> 00:00:39,622
وهو قلق من أن يُعاود الكرّة

21
00:00:39,624 --> 00:00:42,325
♪ Bum, be-bum, bum, bum ♪

22
00:00:42,327 --> 00:00:44,193
♪ Bum, be-bum,
bum, bum ♪

23
00:00:44,195 --> 00:00:45,628
♪ Bum... ♪

24
00:00:46,965 --> 00:00:50,600
أقسم أنني اعتقدت أن ذلك التمثال قد تحرك

25
00:00:51,469 --> 00:00:53,336
عزيزي

26
00:00:54,673 --> 00:00:57,774
لقد فعلت شيئًا جديدًا أغضبك

27
00:00:57,776 --> 00:00:59,809
إنه مالم تفعله

28
00:00:59,811 --> 00:01:01,911
لم تذكر أنك كنت مُستهدف

29
00:01:01,913 --> 00:01:03,980
في محاولة اغتيال فاشلة

30
00:01:03,982 --> 00:01:06,249
والتي تركت إمراة اسمها (سابين)ميتة

31
00:01:06,251 --> 00:01:09,786
وأنت فارغ مثلما كنت

32
00:01:11,389 --> 00:01:13,089
كيف اكتشفت ذلك؟

33
00:01:13,091 --> 00:01:16,959
نما الشك لدي (واتسون)بعد رؤيتها لعادات الأكل لديك

34
00:01:19,798 --> 00:01:23,866
أنا لاأتحدث عن ذلك لأني أجده أمرٌ مؤلم

35
00:01:25,136 --> 00:01:26,669
...أنا و(سابين)

36
00:01:26,671 --> 00:01:28,671
كنا قريبين للغاية

37
00:01:28,673 --> 00:01:30,073
ولم تذكر أيضًا أن أيًا من كان خلف تلك

38
00:01:30,075 --> 00:01:31,708
المحاولة فهو لازال طليقًا

39
00:01:31,710 --> 00:01:34,177
ولهذا تعتقد أنه سيقوم بمحاولة جديدة

40
00:01:34,179 --> 00:01:37,714
وإلا فلماذا تحاول تخزين دمائك؟

41
00:01:37,716 --> 00:01:40,783
بإدخالك نفسك في حياتينا

42
00:01:40,785 --> 00:01:42,719
بدون ذكر هذا

43
00:01:42,721 --> 00:01:45,088
أو مشاركتنا المعلومات التي لديك

44
00:01:45,090 --> 00:01:47,690
فنحن مضطرون لإتخاذ تدابير وقائية

45
00:01:47,692 --> 00:01:49,759
في حالة أنك عرضتنا للخطر

46
00:01:49,761 --> 00:01:52,528
من الجيد أن أعلم أن حياتي

47
00:01:52,530 --> 00:01:55,031
تهمك مثلما كانت تهمك

48
00:01:56,234 --> 00:01:59,402
توقع (جون)صحيح جزئيًا

49
00:01:59,404 --> 00:02:01,838
صحيح أن أحدهم حاول قتلي

50
00:02:01,840 --> 00:02:04,140
وليس هذا مُفاجئًا

51
00:02:04,142 --> 00:02:06,743
أنا أحصل على نصيبي من الأعداء

52
00:02:06,745 --> 00:02:08,644
من عملي

53
00:02:08,646 --> 00:02:11,647
وجانَبَها الصواب

54
00:02:11,649 --> 00:02:15,752
في توقعها أني في خطر

55
00:02:16,788 --> 00:02:19,922
تخزين دمي هو احتياط

56
00:02:19,924 --> 00:02:24,427
مُضاعفات هذه الإصابة تتضاعف

57
00:02:24,429 --> 00:02:26,562
بمر السنين

58
00:02:26,564 --> 00:02:29,398
ومن الممكن أن أحتاج للجراحة في أي وقت

59
00:02:29,400 --> 00:02:32,769
وبالنسبة لسلامتكما أنت و (جون)

60
00:02:32,771 --> 00:02:36,072
فقد تعاملت مع القاتل المُحتمل

61
00:02:36,074 --> 00:02:38,074
لقد انتهى

62
00:02:39,444 --> 00:02:40,743
حسنًا أنت تكذب لذا عليّ

63
00:02:40,745 --> 00:02:42,845
أن أتحقق في الأمر بنفسي

64
00:02:59,397 --> 00:03:00,429
أنت

65
00:03:00,431 --> 00:03:01,764
انظر للخارج

66
00:03:01,766 --> 00:03:04,100
وماذا لو عادوا مبكرًا؟-
أنت-

67
00:03:04,102 --> 00:03:06,569
لن يعودوا للمنزل مبكرًا
وأنت تعلم ذلك

68
00:03:06,571 --> 00:03:09,672
أنا أعلم أنه من المُفترض أن تراقب الخارج

69
00:03:09,674 --> 00:03:11,140
لذا راقب الخارج

70
00:03:11,142 --> 00:03:13,242
حسنًا

71
00:03:36,201 --> 00:03:37,300
ماهذا؟

72
00:03:37,302 --> 00:03:39,268
أرأيت شيئًا؟

73
00:03:39,270 --> 00:03:41,695
لقد رأيت كل شئ

74
00:03:41,696 --> 00:03:45,696
<font color=#00FF00>♪ Elementary 4x10 ♪</font>
<font color=#00FFFF>شئوون (ألما)</font>
Original Air Date on January 28, 2016
(alma mater)يُشار ل(ألما) على أنها الأم وأصلها
ومعناها في اللغة اللاتينية الأم الحنون أو الأم الطيبة
وقديمًا كانت تُستخدم عند الرومان للإشارة إلى الآلهة الوثنية سيريس وكوبيلي
واسُتخدمت في العصور الوسطي من قبل المسيحيين للإشارة للسيدة العذراء
و تُستخدم في الإنجليزية الحديثة للإشارة للجامعة أو المدرسة

75
00:03:45,720 --> 00:03:52,220
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
ترجمها للعربية
<font color=#00FF00>د.محمد فوزى موافى</font>

fb/mohamedfawzy206

76
00:03:54,778 --> 00:03:58,178
بعد مرور أسبوعين

77
00:03:59,002 --> 00:04:01,302
♪ ♪

78
00:04:19,782 --> 00:04:22,416
أين كنت؟

79
00:04:22,418 --> 00:04:23,751
...لقد تركت هاتفك النق

80
00:04:23,753 --> 00:04:24,852
ماذا حدث؟

81
00:04:24,854 --> 00:04:26,887
مُحاولة آخرى فاشلة

82
00:04:26,889 --> 00:04:29,456
لجمع معلومات عن حادثة اغتيال أبي

83
00:04:29,458 --> 00:04:31,358
حسنًا دعني أساعدك

84
00:04:32,495 --> 00:04:33,994
ماالخطب لو

85
00:04:33,996 --> 00:04:35,562
سألت أصدقائك في (سكوتلاند يارد)؟

86
00:04:35,564 --> 00:04:37,631
(سكوتلاند يارد) لا تعلم شيئًا عن هذا

87
00:04:37,633 --> 00:04:38,866
مثلها مثل الشرطة الفرنسية

88
00:04:38,868 --> 00:04:40,701
يبدو أن أبي تكتم 

89
00:04:40,703 --> 00:04:41,936
على التحقيق

90
00:04:41,938 --> 00:04:43,203
لذا قررت الحصول على الأجوبة بالقوة

91
00:04:43,205 --> 00:04:45,239
من أحدهم؟

92
00:04:45,241 --> 00:04:47,374
لقد تواصلت مع شخص داخل مجموعة من المُرتزقة

93
00:04:47,376 --> 00:04:48,776
التي يُوظفها أبي أحيانًا

94
00:04:48,778 --> 00:04:50,444
وقد كان عليّ ترك الهاتف في المنزل

95
00:04:50,446 --> 00:04:51,645
لأنها حساسة

96
00:04:51,647 --> 00:04:53,480
تجاه تواجد الميكروفونات

97
00:04:54,884 --> 00:04:57,484
إمرأة فعلت بك ذلك؟

98
00:04:57,486 --> 00:05:00,888
إمرأة على قدرٍ عالٍ من التدريب

99
00:05:00,890 --> 00:05:02,323
حسنًا يبدو أنها 

100
00:05:02,325 --> 00:05:04,291
لم تُرد أن تتواصل معك

101
00:05:04,293 --> 00:05:06,260
على العكس

102
00:05:11,434 --> 00:05:14,168
بعض هذا ليس دمًا

103
00:05:15,304 --> 00:05:16,737
هذا طلاء شفاه

104
00:05:16,739 --> 00:05:18,672
ويفوح منك رائحة عطر

105
00:05:20,376 --> 00:05:24,044
أكنت تتعارك أم أنك كنت في علاقة جنسية؟

106
00:05:24,046 --> 00:05:26,613
لاتستبعدي الإحتمالان

107
00:05:31,487 --> 00:05:34,521
ولكني على ثقة أن المسئوول عنها لايعلم شيئًا أيضًا

108
00:05:34,523 --> 00:05:36,256
عندما كنت في هذا السجال

109
00:05:36,258 --> 00:05:37,958
فقد فاتتك مُكالمة

110
00:05:37,960 --> 00:05:39,560
سأفحص البريد الصوتي

111
00:05:39,562 --> 00:05:42,596
لاحاجة لذلك لقد كان أحد المُستشارين

112
00:05:42,598 --> 00:05:44,865
في (هيمدال)
(جين وينيك)

113
00:05:44,867 --> 00:05:47,101
عندما لم يستطع مكالمتك فقام بمكالمتي

114
00:05:47,103 --> 00:05:48,302
أنا أتذكره

115
00:05:48,304 --> 00:05:49,870
إنه رجل لطيف

116
00:05:49,872 --> 00:05:51,538
إنه يُريدنا أن نتواصل مع صديقة

117
00:05:51,540 --> 00:05:54,441
إمرأة تُدير مركز لإعادة التأهيل في الجانب الشرقي

118
00:05:54,443 --> 00:05:57,644
إنها تعتقد أن لديها معلومات عن جريمة قتل

119
00:06:01,317 --> 00:06:03,951
أمعظم المُقيمين رجال في فترة النقاهة؟

120
00:06:03,953 --> 00:06:06,987
لدينا أيضًا بعض المُفرج عنهم بشروط
الذين تم الإفراج عنهم 

121
00:06:06,989 --> 00:06:09,056
لمساكن مؤقتة
وأيضًا المُشردين

122
00:06:09,058 --> 00:06:12,760
لقد قلتي أنكٍ تعلمين شيئًا عن جريمة قتل

123
00:06:12,762 --> 00:06:15,362
اسمه(دينيس هيكس)

124
00:06:15,364 --> 00:06:19,099
لقد قُتل في شقته في (كوينز)منذ أسبوعين

125
00:06:19,101 --> 00:06:21,335
الشرطة تعتقد أنه قُتل بواسطة سارق

126
00:06:21,337 --> 00:06:23,437
ولكنكِ تعتقدين غير ذلك

127
00:06:24,673 --> 00:06:26,140
دعنا نذهب لمكتبي

128
00:06:26,142 --> 00:06:29,543
جامعة(فيربريدج)
أسمعتما عنها؟

129
00:06:29,545 --> 00:06:31,512
لديهم إعلانات تملأ المدينة

130
00:06:31,514 --> 00:06:34,114
كما ورد ذكرها في الأخبار كثيرًا مؤخرًا

131
00:06:34,116 --> 00:06:36,350
فالحكومة تتخذ إجراءات صارمة ضد الكليات الربحية

132
00:06:36,352 --> 00:06:38,819
واسم(فيربريدج)يظهر كثيرًا

133
00:06:38,821 --> 00:06:40,187
يتم التحقيق بشأنها حاليًا

134
00:06:40,189 --> 00:06:42,890
بواسطة قسم التعليم

135
00:06:42,892 --> 00:06:44,858
قائمة طويلة من الاتهامات

136
00:06:44,860 --> 00:06:47,828
مُتضمنة سياسات انتساب غير قانونية

137
00:06:47,830 --> 00:06:50,631
إن القروض الفيدرالية تُشكل الجزء الأكبر من دخلهم

138
00:06:50,633 --> 00:06:53,767
لذا إذا لم تسير كما يُريدون
فسوف يتم إغلاقها

139
00:06:53,769 --> 00:06:57,037
(دينيس)كان منتسبًا لها

140
00:06:57,039 --> 00:06:59,973
لقد كان على وشك الشهادة ك(مُبلّغ)
<font color=#00FF00>المُبلّغ هو الشخص الذي يذهب أولا للشهادة ضد جريمة للحصول على عفو(whistle-blower(</font>


141
00:06:59,975 --> 00:07:02,076
لهذا قتلوه

142
00:07:02,078 --> 00:07:03,610
أو كما تعتقدين

143
00:07:03,612 --> 00:07:05,879
ماصلتك بكل هذا

144
00:07:05,881 --> 00:07:08,248
بجانب معرفتك ب(دينيس هكس)؟

145
00:07:08,250 --> 00:07:10,484
جامعة (فيربريدج)تمتلك المركز

146
00:07:10,486 --> 00:07:13,520
ولماذا تقوم كلية بامتلاك مركز لإعادة التأهيل؟

147
00:07:13,522 --> 00:07:15,823
لأننا مصدر جيد للأشخاص

148
00:07:15,825 --> 00:07:17,524
الغير مؤهلين 

149
00:07:17,526 --> 00:07:20,227
وهذا هو مايهتمون لأجله

150
00:07:22,765 --> 00:07:25,399
منذ خمسة أعوام
كنا نحتاج للمال

151
00:07:25,401 --> 00:07:27,401
عندها عرضت (فيربريدج)شراؤنا

152
00:07:27,403 --> 00:07:29,670
حتى أنا اعتقدت أنها فكرة جيدة

153
00:07:29,672 --> 00:07:32,039
واتضح أننا أحضرنا الشر لبابنا

154
00:07:32,041 --> 00:07:33,774
ومنذ ذلك الحين

155
00:07:33,776 --> 00:07:36,043
والكلية تُجبر نزلائنا بالقوة على الإنتساب إليها

156
00:07:36,045 --> 00:07:38,378
وليس مسموح لي فعل أي شئ تجاه ذلك

157
00:07:38,380 --> 00:07:39,813
..مم

158
00:07:39,815 --> 00:07:42,116
اعذري جهلنا
فأنا وشريكتي نميل للتفكير

159
00:07:42,118 --> 00:07:43,851
في التعليم العالي على أنه شئ جيد

160
00:07:43,853 --> 00:07:45,552
لذا فماهو السئ بشأن أناس

161
00:07:45,554 --> 00:07:46,720
يُحاولون تغيير مسار حياتهم

162
00:07:46,722 --> 00:07:47,955
بالعودة للكلية؟

163
00:07:47,957 --> 00:07:49,456
هذا لو حصلوا على تعليم حقيقي

164
00:07:49,458 --> 00:07:51,658
ولو كان هناك دعم مالي حقيقي

165
00:07:51,660 --> 00:07:53,093
فسأدعم ذلك

166
00:07:53,095 --> 00:07:55,462
ولكن هكذا فهم عُرضة للنصب

167
00:07:55,464 --> 00:07:57,631
يتم وعد المنتسبين بمؤهلات

168
00:07:57,633 --> 00:07:59,166
لاتقوم الكلية بمنحها من الأساس

169
00:07:59,168 --> 00:08:01,969
والمُساعدة لإيجاد فُرص عمل ولم يفعلوا ذلك

170
00:08:01,971 --> 00:08:03,637
سيقولون أي شئ لجعلهم يوقعون

171
00:08:03,639 --> 00:08:05,839
على الإستمارة-
وفي هذه الحالة-

172
00:08:05,841 --> 00:08:08,775
هي إستمارة القرض الطلابي

173
00:08:08,777 --> 00:08:11,979
تتحصل الكلية على أموالها وعندما يتخرج الرجال 

174
00:08:11,981 --> 00:08:14,815
منها أويسقطوا فيهاويصبحوا من جديد غير موظفين

175
00:08:14,817 --> 00:08:16,483
ولكنهم الآن غارقين في الديون

176
00:08:16,485 --> 00:08:19,653
ومهما كان قدر المال الذي يجنونه فهو يُؤخذ منهم عن طريق الديّانة

177
00:08:19,655 --> 00:08:21,188
وكلنا نعلم كم هذا يُساعد

178
00:08:21,190 --> 00:08:22,523
عندما تريد أن تعود 

179
00:08:22,525 --> 00:08:24,391
للطريق المستقيم

180
00:08:24,393 --> 00:08:26,793
لقد جمعت قائمة 

181
00:08:26,795 --> 00:08:29,329
وسأقدمها لقسم التعليم

182
00:08:29,331 --> 00:08:31,165
أناس ضعفاء

183
00:08:31,167 --> 00:08:32,566
وعدتهم بالمساعدة

184
00:08:32,568 --> 00:08:35,269
والذين خُدعوا بواسطة (فيربريدج)

185
00:08:35,271 --> 00:08:37,171
والآن تكلمت مع الشرطة

186
00:08:37,173 --> 00:08:39,373
ولكنهم يظنون أنني مجنونة

187
00:08:40,309 --> 00:08:43,177
وقد قُتل رجل جيد

188
00:08:43,179 --> 00:08:45,913
إذن ...ماقولكم؟

189
00:08:45,915 --> 00:08:48,415
أستنظران بهذا الشأن؟

190
00:08:50,786 --> 00:08:53,187
مكتوب هنا أن (دينيس هيكس)عاش في (أستوريا)

191
00:08:53,189 --> 00:08:54,621
إنها ١١٦
<font color=#00FF00>رقم القسم الذي تتبع له المنطقة</font>


192
00:08:54,623 --> 00:08:56,890
يُمكننا أن نصل لمن يُحقق في القضية

193
00:08:56,892 --> 00:08:58,325
وعلى الأقل نرى إلام توصل

194
00:08:58,327 --> 00:09:00,027
إذا كان لازال هناك قضية

195
00:09:00,029 --> 00:09:01,929
موقع جريمة منذ أسبوعين

196
00:09:01,931 --> 00:09:05,232
وربما تم دفن الجثث

197
00:09:05,234 --> 00:09:06,867
أوه

198
00:09:06,869 --> 00:09:08,936
أتتذكرين (لوكاس مولر)
عميل الإنتربول؟

199
00:09:08,938 --> 00:09:10,304
بالطبع

200
00:09:10,306 --> 00:09:12,005
الذي حصل لنا على معلومات بشأن البنك السويسري

201
00:09:12,007 --> 00:09:13,874
منذ عدة أسابيع-
أبي يدفع له أموالًا-

202
00:09:13,876 --> 00:09:16,243
لمثل تلك الخدمات
وإذا كان أبي يتملكه

203
00:09:16,245 --> 00:09:19,546
منذ عامين فربما يكون السبب أنه قام بالتحقيق

204
00:09:19,548 --> 00:09:21,715
في حادثة الإغتيال التي راحت ضحيته(سابين راو)

205
00:09:21,717 --> 00:09:23,750
"أنت تفترض أن هناك"تحقيقًا

206
00:09:23,752 --> 00:09:25,652
وربما يعرف أبوك من فعل ذلك بالتحديد

207
00:09:25,654 --> 00:09:27,254
ثم في الخفاء

208
00:09:27,256 --> 00:09:28,755
تولى الأمر بنفسه؟لم لا

209
00:09:28,757 --> 00:09:31,425
لقد كان يكذب عندما قال أنه تولى الأمر بنفسه

210
00:09:31,427 --> 00:09:34,394
على أي حال أنا حاولت الاتصال ب(مولر)العديد من المرات ولكن لم يجيب

211
00:09:34,396 --> 00:09:36,863
ولكن معرفتي في مكتب الانتربول ب (نيويورك)

212
00:09:36,865 --> 00:09:39,366
أخبرني أنه في المدينة من أجل مؤتمر

213
00:09:39,368 --> 00:09:41,034
إذن بينما أنا أبحث بهذا الأمر 

214
00:09:41,036 --> 00:09:43,870
أستتعارك مع (مولر) أم ستنام معه؟

215
00:09:43,872 --> 00:09:45,806
إذا قابلتي أي معوقات في ١١٦

216
00:09:45,808 --> 00:09:47,841
فذكريّ ملازمهم أنه مدين لي بخدمة

217
00:09:47,843 --> 00:09:50,944
لقد ساعدته على ترحيل صهره

218
00:09:54,617 --> 00:09:57,551
عُثر على الجثة على الأرض هنا

219
00:09:57,553 --> 00:10:00,854
ثلاث طلقات من مسدس عيار ٩ مللي

220
00:10:00,856 --> 00:10:04,958
يبدو أن المُعتدي قد أخذ
...الستيريو و الإكس بوكس

221
00:10:04,960 --> 00:10:07,427
أشياء لا تُذكر

222
00:10:07,429 --> 00:10:09,263
تم دفع ايجار الشقة لمدة شهر مقدمًا

223
00:10:09,265 --> 00:10:13,533
لذا سمح المالك للعائلة بتنظيف المكان

224
00:10:13,535 --> 00:10:16,303
أريد أن أسأل
لمَ يحتاج قسم الجرائم الكُبرى

225
00:10:16,305 --> 00:10:19,273
لمستشار لمراجعة هذا؟

226
00:10:19,275 --> 00:10:20,607
أنا لاأراجع عملك

227
00:10:20,609 --> 00:10:22,175
صديقة للضحية طلبت أن ننظر في القضية

228
00:10:22,177 --> 00:10:24,311
ربما تحدثت معها 
(لي لي  كوبر)

229
00:10:24,313 --> 00:10:27,247
تلك التي تعتقد أن أرباب عمل السيد (هيكس)هم من قتلوه؟

230
00:10:27,249 --> 00:10:29,816
والخمس منازل الآخرى التي تم اقتحامها في تلك الليلة

231
00:10:29,818 --> 00:10:31,685
فعلوا كل ذلك ...كتغطية؟

232
00:10:33,188 --> 00:10:35,522
كل الاقتحامات حدثت من هنا وحتى الشارع رقم٣٠

233
00:10:35,524 --> 00:10:36,757
كلها في خلال ساعتين

234
00:10:36,759 --> 00:10:38,825
ولم يكن هناك أي شهود؟

235
00:10:38,827 --> 00:10:40,661
من فعلوا ذلك دخلوا و خرجوا

236
00:10:40,663 --> 00:10:42,362
دون أن يُقابلوا أي من أصحاب المنازل
ولكن (هيكس)

237
00:10:42,364 --> 00:10:43,563
كان غير محظوظ

238
00:10:43,565 --> 00:10:45,632
أعتقد أنك مُحق

239
00:10:45,634 --> 00:10:47,567
ليس بشأن (هيكس) كان غير محظوظ

240
00:10:47,569 --> 00:10:51,371
ولكن بشأن أن القاتل لم يعلم بشأن الاقتحامات الخمس

241
00:10:51,373 --> 00:10:54,741
لاأظن أن ماحدث هنا مرتبط بهم

242
00:10:56,145 --> 00:10:58,912
انظر لألقاب العائلات

243
00:10:58,914 --> 00:11:00,380
كلهم روس

244
00:11:00,382 --> 00:11:02,783
يُوجد الكثير من الروس في تلك المنطقة

245
00:11:02,785 --> 00:11:04,918
نعم ولكن باستثناء (هيكس)

246
00:11:04,920 --> 00:11:06,353
فقد قاموا بسرقة الروس فقط

247
00:11:06,355 --> 00:11:07,788
توجد هنا كنيسة أرثوذكسية روسية

248
00:11:07,790 --> 00:11:09,089
على بُعد بعض مباني من هنا

249
00:11:09,091 --> 00:11:10,590
وليلة تلك الاقتحامات

250
00:11:10,592 --> 00:11:12,826
كانت ليلة عيد الغطاس

251
00:11:12,828 --> 00:11:14,428
ماذا؟-
إذا كان للسارقين-

252
00:11:14,430 --> 00:11:16,663
معارف في الكنيسة
فسيعلمون

253
00:11:16,665 --> 00:11:18,131
أيّ العائلات
ستحضر القداس في تلك الليلة

254
00:11:18,133 --> 00:11:19,533
هذا يوضح

255
00:11:19,535 --> 00:11:21,568
لمَ اقتحموا منازل خالية فقط

256
00:11:23,238 --> 00:11:25,939
هذا المنزل قد تم اقتحامه أليس كذلك؟

257
00:11:25,941 --> 00:11:27,207
نعم

258
00:11:27,209 --> 00:11:28,842
وكلا الشقتين

259
00:11:28,844 --> 00:11:30,744
يُطلان على بعضهما

260
00:11:30,746 --> 00:11:32,245
وعلى هذا الأساس

261
00:11:32,247 --> 00:11:34,881
فلم يأخذوا الكثير من هذه الشقة

262
00:11:34,883 --> 00:11:36,683
ربما لأنهم غادروا  على عجلة من أمرهم

263
00:11:36,685 --> 00:11:39,086
ربما لأنهم سمعوا صوت الطلقات آتية من هنا

264
00:11:39,088 --> 00:11:42,489
وعرفوا أن الشرطة في طريقها لهنا

265
00:11:42,491 --> 00:11:45,525
لم يرى أي شخص من هذا المبنى القاتل وهو يدخل أويخرج

266
00:11:45,527 --> 00:11:47,961
ولكن ربما رآه السارقون

267
00:12:07,883 --> 00:12:11,852
♪ ♪

268
00:12:18,527 --> 00:12:20,527
أنت تتذكرني

269
00:12:20,529 --> 00:12:21,995
ليس لديّ شئ لأقوله لك

270
00:12:21,997 --> 00:12:23,530
من فضلك اتركني وحدي

271
00:12:23,532 --> 00:12:25,899
لقد لاحظت تحفظك

272
00:12:25,901 --> 00:12:28,235
من اقترابي منك أمام العامة
وربما يضر هذا

273
00:12:28,237 --> 00:12:29,403
اتفاقك مع أبي

274
00:12:29,405 --> 00:12:30,470
لهذا اخترت

275
00:12:30,472 --> 00:12:31,905
أن تكون مقابلتنا في سرية

276
00:12:31,907 --> 00:12:33,273
لاتقلق بشأن الكاميرات

277
00:12:33,275 --> 00:12:36,943
لقد عطلتهم منذ قليل

278
00:12:39,481 --> 00:12:42,649
كماتعلم لقد كان هناك مُحاولة اغتيال له

279
00:12:42,651 --> 00:12:44,584
منذ سنتين
وأنا أحاول أن أتوصل

280
00:12:44,586 --> 00:12:46,353
إلام وصل التحقيق

281
00:12:46,355 --> 00:12:47,654
أنا أعتقد أنك

282
00:12:47,656 --> 00:12:49,156
ربما تحاول معرفة مايعرفه

283
00:12:49,158 --> 00:12:50,824
لقد أقلعت عن سؤاله

284
00:12:50,826 --> 00:12:51,892
أنا أسألك ماذا تعرف

285
00:12:51,894 --> 00:12:53,360
إسأل شخصًا آخر

286
00:12:53,362 --> 00:12:55,662
سيد (مولر)أنا لديّ أصدقاء هنا

287
00:12:55,664 --> 00:12:56,830
ربما جعلهم أبي في خطر

288
00:12:56,832 --> 00:12:58,331
ماهى لعبتك؟

289
00:12:58,333 --> 00:13:00,000
لُعبتي"؟"

290
00:13:00,002 --> 00:13:02,636
وبإعادة التفكير
لاأريد أن أعرف ذلك

291
00:13:02,638 --> 00:13:04,271
أنا لديّ عائلة

292
00:13:04,273 --> 00:13:05,639
ولديّ زوجة

293
00:13:05,641 --> 00:13:08,041
يُمكنك أنت و أبيك أن تذهبا للجحيم

294
00:13:11,680 --> 00:13:14,214
كل العائلات التي تم اقتحام منازلها

295
00:13:14,216 --> 00:13:17,617
كانت مدعوة للعشاء في تلك الليلة في الكنيسة

296
00:13:17,619 --> 00:13:21,121
لقد تحققنا ممن له حق الوصول للدعوات

297
00:13:21,123 --> 00:13:24,691
فعثرنا على قائد عصابتكم الصغيرة
(رولاند)

298
00:13:24,693 --> 00:13:26,326
يعمل لدى المُتعهد المسئول

299
00:13:26,328 --> 00:13:29,129
وكان لديه سوابق لذا بدأنا به

300
00:13:29,131 --> 00:13:32,032
وقد سلمنا بقيتكم

301
00:13:32,034 --> 00:13:34,668
"إنه ليس "القائد

302
00:13:34,670 --> 00:13:37,571
ليس كذلك؟
من المُضحك أنه وصفك

303
00:13:37,573 --> 00:13:39,840
"ب"ذو الدور الضئيل

304
00:13:39,842 --> 00:13:42,242
....بحقك-
يجب عليك أن تشكره-

305
00:13:42,244 --> 00:13:43,677
فالسبب الوحيد

306
00:13:43,679 --> 00:13:45,445
وراء جلوسك هنا وتحدثنا معك

307
00:13:45,447 --> 00:13:46,580
السبب الوحيد الذي جعل المحامي العام

308
00:13:46,582 --> 00:13:48,415
يعرض عليك أنت صفقة وليس هو

309
00:13:48,417 --> 00:13:50,917
أنه قال أنك كنت الشخص المسؤول عن مراقبة الخارج

310
00:13:50,919 --> 00:13:53,320
نحن مهتمون 

311
00:13:53,322 --> 00:13:55,288
بقضية القتل التي حدثت على الجانب الآخر من الشارع

312
00:13:55,290 --> 00:13:57,090
أكثر من اهتمامنا بك

313
00:13:58,260 --> 00:14:00,927
إذن سيحصل (رولاند)على مدة عقوبة أطول مني

314
00:14:00,929 --> 00:14:02,562
أكيد

315
00:14:03,699 --> 00:14:06,266
كنت انظر من خلال النافذة

316
00:14:06,268 --> 00:14:08,368
كان هناك رجل مُخيف

317
00:14:08,370 --> 00:14:12,372
حليق الرأس,أبيض,ولديه وشوم

318
00:14:12,374 --> 00:14:15,175
حمل مسدسه بتلك الطريقة

319
00:14:15,177 --> 00:14:18,812
والرجل الآخر كان يتوسل من أجل أن يتركه يعيش

320
00:14:18,814 --> 00:14:22,849
فأطلق عليه الرصاص

 Pop! Pop!

321
00:14:22,851 --> 00:14:24,384
- Pop!
حسنًا أولًا -

322
00:14:24,386 --> 00:14:26,386
ابعد يدك من أمام وجهي

323
00:14:26,388 --> 00:14:28,722
...و دعنا نقوم ب-
ذلك الخيط على وجود شاهد-

324
00:14:28,724 --> 00:14:31,024
تتبعناه وهو يُدلي بإفادته ل (ماركوس)الآن 

325
00:14:31,026 --> 00:14:33,793
وبعد ذلك سنجعله يوصف الشخص لمتخصص الرسم

326
00:14:33,795 --> 00:14:35,295
أين أنت؟

327
00:14:35,297 --> 00:14:36,296
لقد عدت لمكتب (لي لي كوبر)

328
00:14:36,298 --> 00:14:38,031
في مركز التأهيل

329
00:14:38,033 --> 00:14:40,667
عندما نحصل على صورة بالأوصاف سأرسلها لك

330
00:14:40,669 --> 00:14:42,702
لعل (لي لي) تتعرف عليه

331
00:14:42,704 --> 00:14:45,338
ربما تكون هذه الصورة مهمة جدًا

332
00:14:45,340 --> 00:14:47,374
لن تتعرف (لي لي)على أحد

333
00:14:47,376 --> 00:14:49,242
أنا هنا لأن أحد المُحققين 

334
00:14:49,244 --> 00:14:51,111
قد عثر على بطاقتي على مكتبها

335
00:14:51,113 --> 00:14:53,647
لقد تعرضت للخنق

336
00:15:00,869 --> 00:15:02,854
كانت (لي لي كوبر)تمتلك خزنة حديدية مُقفلة

337
00:15:02,855 --> 00:15:04,188
بداخل مكتبها

338
00:15:04,190 --> 00:15:05,389
حيث تُبقي فيها الأشياء 

339
00:15:05,391 --> 00:15:07,024
المُصادرة من النزلاء

340
00:15:07,026 --> 00:15:08,959
الموظف الذي عثر على الجثة 
وجدها هكذا

341
00:15:08,961 --> 00:15:10,861
من قتل (لي لي) أراد أن يبدو الأمر

342
00:15:10,863 --> 00:15:13,097
كأن له علاقة بمُحتويات الخزنة

343
00:15:13,099 --> 00:15:14,531
وأنتِ لا تعتقدين ذلك؟

344
00:15:14,533 --> 00:15:16,934
عندما ذهبت أنا و (شيرلوك) لزيارتها بالأمس

345
00:15:16,936 --> 00:15:18,502
عرضت علينا ملف ملئ بالقضايا

346
00:15:18,504 --> 00:15:20,371
التي ستعرضها على قسم التعليم

347
00:15:20,373 --> 00:15:22,039
وعندما عاد (شيرلوك) لمكتبها

348
00:15:22,041 --> 00:15:23,440
كان الملف قد اختفى

349
00:15:23,442 --> 00:15:25,075
كانت تعتقد أن مقتل(دينيس هيكس)

350
00:15:25,077 --> 00:15:26,877
بسبب تعاونه في قضية

351
00:15:26,879 --> 00:15:29,179
ضد جامعة(فيربريدج)
ونحن نعتقد

352
00:15:29,181 --> 00:15:31,148
أنها قُتلت لنفس السبب

353
00:15:31,150 --> 00:15:33,317
و(هولمز)؟أين هو؟

354
00:15:33,319 --> 00:15:34,885
إنه يتولى بعض الأمور العائلية

355
00:15:35,821 --> 00:15:36,887
أنت لاتريد أن تعلم بشأنها

356
00:15:36,889 --> 00:15:37,888
إذن ماذا نفعل الآن

357
00:15:37,890 --> 00:15:39,323
أعتقد أن لديكما شيئًا أكثر وضوحًا

358
00:15:39,325 --> 00:15:41,558
في تفكيركما غير أن نقبض على(كلية)

359
00:15:41,560 --> 00:15:43,394
حسنًا لقد عممنا أوصاف

360
00:15:43,396 --> 00:15:44,762
قاتل (دينيس هيكس)

361
00:15:44,764 --> 00:15:47,031
والمحققون يقومون بالتدقيق في موقعي الجريمة

362
00:15:47,033 --> 00:15:49,199
سنرى إذا تعرّف أحد على وجه المجرم

363
00:15:49,201 --> 00:15:51,502
وعلى الرغم من هذا نعتقد أنه قاتل مأجور

364
00:15:51,504 --> 00:15:53,203
قاتل مأجور من قبل (فيربريدج)؟

365
00:15:53,205 --> 00:15:56,507
حسنًا هذا هو المدير التنفيذي ل (فيربريدج)

366
00:15:56,509 --> 00:15:59,410
(ويلسون تراجر)
إنه الجامعة 

367
00:15:59,412 --> 00:16:00,844
إنها مملوكة له من الباطن

368
00:16:00,846 --> 00:16:02,146
لن يخسر أحد مثلما سيخسر

369
00:16:02,148 --> 00:16:04,081
إذا تحكم بها قسم التعليم

370
00:16:04,083 --> 00:16:06,950
إذن أنا أعلم إلى أين ستذهبان

371
00:16:11,991 --> 00:16:13,891
أيها المحقق(بيل)

372
00:16:13,893 --> 00:16:15,793
آنسة (واتسون)

373
00:16:15,795 --> 00:16:18,028
(ويلسون تراجر)-
شكرًا لك لرؤيتنا-

374
00:16:18,030 --> 00:16:20,030
بالطبع
أنا أعتقد أنكما هنا

375
00:16:20,032 --> 00:16:22,332
بسبب جريمة القتل التي حدثت منذ أسبوعين

376
00:16:22,334 --> 00:16:24,068
الرجل المسكين الذي كان يعمل في مركز الخدمة الصوتية أو شئ من هذا القبيل

377
00:16:24,070 --> 00:16:25,269
كان اسمه

378
00:16:25,271 --> 00:16:27,304
(دينيس هيكس)
نائيب رئيس قسم الانتساب

379
00:16:27,306 --> 00:16:28,405
صحيح

380
00:16:28,407 --> 00:16:29,740
في الواقع

381
00:16:29,742 --> 00:16:31,341
اثنان من موظفيك قد قُتلا

382
00:16:31,343 --> 00:16:33,377
سيدة تُدعى (لي لي كوبر) قُتلت بالأمس

383
00:16:33,379 --> 00:16:35,646
كانت مُديرة مركز 
(إيست ريفر هوب)

384
00:16:35,648 --> 00:16:37,147
والذي تملكه

385
00:16:37,149 --> 00:16:39,516
ياإلهي,هذا...فظيع

386
00:16:39,518 --> 00:16:40,818
نحن نعتقد أن هناك علاقة بينهما

387
00:16:40,820 --> 00:16:43,454
وكنا نأمل أن نسألك بضعة أسئلة

388
00:16:43,456 --> 00:16:44,621
في الحقيقة
السيد (تراجر) كان مفي طريقه للمغادرة

389
00:16:44,623 --> 00:16:45,856
من أجل اجتماع مهم

390
00:16:45,858 --> 00:16:47,124
لا يُمكن تأجيله

391
00:16:47,126 --> 00:16:48,325
أنا آسف

392
00:16:48,327 --> 00:16:49,793
ولكني طلبت من (جوش) و(بيل)

393
00:16:49,795 --> 00:16:51,128
مُساعدتكما بأي طريقة ممكنة

394
00:16:51,130 --> 00:16:52,563
شخصين قُتلا الآن؟

395
00:16:52,565 --> 00:16:53,831
أريد أن أعلم كل شئ

396
00:16:53,833 --> 00:16:54,998
...و

397
00:16:55,000 --> 00:16:56,200
ذكرني

398
00:16:56,202 --> 00:16:57,768
أن أُرسل أي شئ للعائلات

399
00:16:57,770 --> 00:16:59,636
شكرًا لكم على ما تفعلوه

400
00:16:59,638 --> 00:17:00,871
...سيد (تراجر)نحن-
نحن نستطيع-

401
00:17:00,873 --> 00:17:02,873
الرد على أسئلتكم
تفضلا

402
00:17:02,875 --> 00:17:05,275
من هنا

403
00:17:07,213 --> 00:17:08,812
أيمكننا أن نحتفظ بهذه؟

404
00:17:08,814 --> 00:17:10,581
سنعرضها على السيد (تراجر)

405
00:17:10,583 --> 00:17:12,416
وسنُعلمكم إذا ظهر أي شئ جديد

406
00:17:12,418 --> 00:17:14,518
مجددًا,كُنا نريد أن نسأل 

407
00:17:14,520 --> 00:17:16,186
السيد (تراجر) وجهًا لوجه

408
00:17:16,188 --> 00:17:17,721
وماسبب ضرورة ذلك؟

409
00:17:17,723 --> 00:17:18,989
لأننا نحاول

410
00:17:18,991 --> 00:17:20,057
حل قضيتي قتل

411
00:17:20,059 --> 00:17:21,525
وكلا الضحيتان كانا يُساعدا

412
00:17:21,527 --> 00:17:23,760
تحقيق خاص بقسم التعليم والذي من المُمكن أن تكلفه نتائجه الملايين

413
00:17:23,762 --> 00:17:24,995
...نحن-
انتظر-

414
00:17:24,997 --> 00:17:26,830
إذن معنى كلامك

415
00:17:26,832 --> 00:17:28,465
هل أتيتم لهنا لإتهام السيد (تراجر)

416
00:17:28,467 --> 00:17:29,766
بتوظيف قاتل مأجور؟

417
00:17:29,768 --> 00:17:33,470
اتهام" كلمة قوية في تلك المرحلة"

418
00:17:33,472 --> 00:17:35,272
ولكنك لست هنا من أجل مُحادثة ودودة

419
00:17:35,274 --> 00:17:37,808
وأنت مُتعجب من مُحادثتك معنا بدلًا منه

420
00:17:37,810 --> 00:17:40,010
هل لديكم أي شئ لإخفائه؟

421
00:17:41,580 --> 00:17:42,980
سأسأل السيد (تراجر) إذا كان يعلم أي شئ

422
00:17:42,982 --> 00:17:44,948
عن الضحيتين

423
00:17:44,950 --> 00:17:47,351
ولكن مما رأيناه منه في الرواق

424
00:17:47,353 --> 00:17:49,019
أستطيع أن أقول أنه لم يكن يعلم بوجودهما أصلًا

425
00:17:49,021 --> 00:17:51,021
بالنسبة لتحقيق قسم التعليم

426
00:17:51,023 --> 00:17:52,890
فقد تولينا هذا الأمر 
لديكما كلمتي

427
00:17:52,892 --> 00:17:55,559
ولكن..لقد سمعتما السيد (تراجر) يأمرنا

428
00:17:55,561 --> 00:17:59,062
بمساعدتكما بأي طريقة
لذا سنمنحكما تفويض كامل للدخول

429
00:17:59,064 --> 00:18:01,732
لقسم السكرتارية الخاص به
ودفتر مواعيده و الحاسوب الخاص به

430
00:18:01,734 --> 00:18:04,234
إذا وجدتم أي دليل على قيامه هو أو أي شخص هُنا

431
00:18:04,236 --> 00:18:06,870
بإستئجار قاتل
فافعلوا ماشئتم

432
00:18:18,751 --> 00:18:20,851
(لوكاس مولر)في نيويورك

433
00:18:20,853 --> 00:18:22,953
وقد قمت بزيارته بالأمس

434
00:18:22,955 --> 00:18:24,454
....لماذا

435
00:18:24,456 --> 00:18:26,056
لقد كنت مُتفاجئًا و حائرًا في الواقع

436
00:18:26,058 --> 00:18:27,891
بسبب الطريقة التي عاملني بها

437
00:18:27,893 --> 00:18:30,060
خلال مُحادثتنا

438
00:18:30,062 --> 00:18:32,129
لاحظت عصبية الرجل

439
00:18:32,131 --> 00:18:33,997
ولكن يُمكن إرجاع هذا للظروف

440
00:18:33,999 --> 00:18:35,299
فهو يُشارك أسرار

441
00:18:35,301 --> 00:18:37,201
من الممكن أن تُكلفه وظيفته

442
00:18:37,203 --> 00:18:39,903
أنا ابن الرجل الذي يسخى عليه بالأموال

443
00:18:39,905 --> 00:18:43,140
لذا إعتقدت بالأمس أنه سيُعاملني كصديق

444
00:18:43,142 --> 00:18:45,342
بدلًا من هذا عاملني كعدو

445
00:18:45,344 --> 00:18:48,145
وبدقة أكثر كتهديد

446
00:18:49,048 --> 00:18:50,948
أنا أعلم ياأبي

447
00:18:50,950 --> 00:18:52,583
ماذا تعلم؟

448
00:18:52,585 --> 00:18:55,419
سبب عدم ذكرك لمحاولة اغتيالك

449
00:18:55,421 --> 00:18:57,421
ولماذا لم تطلب مني أبدًا

450
00:18:57,423 --> 00:18:59,957
مُساعدتي في التحقيق في هذا الشأن

451
00:19:01,894 --> 00:19:06,096
فأنت تعتقد أنني من حاولت قتلك

452
00:19:06,999 --> 00:19:08,899
وهذا يجعلني أتسائل

453
00:19:08,901 --> 00:19:11,201
ماالسبب الحقيقي الذي جعلك تأتي لنيويورك

454
00:19:11,203 --> 00:19:13,837
هل كنت تحقق في شكوكك

455
00:19:13,839 --> 00:19:16,840
أم كنت تنوي أذيتي؟

456
00:19:18,644 --> 00:19:21,078
بالفعل أنا شككت بك مرة

457
00:19:21,080 --> 00:19:24,448
ولكني تركت هذه الإحتمالية منذ زمن

458
00:19:24,450 --> 00:19:27,050
وأنا راضٍ عن أنك لم تشترك في هذا

459
00:19:27,052 --> 00:19:29,486
من الواضح أن (مولر)ليس كذلك

460
00:19:29,488 --> 00:19:32,889
لقد كان بيننا العديد من الإختلافات

461
00:19:32,891 --> 00:19:34,925
ولكن بوضعها جانبًا

462
00:19:34,927 --> 00:19:37,794
فأنا إعتقدت دائمًا

463
00:19:37,796 --> 00:19:40,330
أنك تعرف شخصيتي جيدًا

464
00:19:42,368 --> 00:19:45,002
فإذا كنت لاتعرف

465
00:19:45,004 --> 00:19:47,738
وتعتقد أنني قاتل

466
00:19:47,740 --> 00:19:52,542
فلايوجد أساس لأي علاقة تنشأ بيننا

467
00:19:52,544 --> 00:19:53,944
....هذا

468
00:19:53,946 --> 00:19:57,247
تجربتنا معًا انتهت

469
00:19:57,249 --> 00:20:01,151
وليس لسبب آخر غير الحفاظ على سلامتي أنا و (واتسون)

470
00:20:01,153 --> 00:20:03,720
أتمنى أن توافق

471
00:20:05,124 --> 00:20:08,358
وإذا لازال لديك أي شكوك

472
00:20:08,360 --> 00:20:10,594
فهاهو الدليل الذي يُؤكد

473
00:20:10,596 --> 00:20:13,630
أنني لست من حاول قتلك

474
00:20:13,632 --> 00:20:15,732
وهو أنك لازلت على قيد الحياة

475
00:20:36,889 --> 00:20:38,522
لم أعلم أنك عُدت

476
00:20:38,524 --> 00:20:40,357
كنت في الأسفل في مكتبي

477
00:20:40,359 --> 00:20:43,360
هذا هو العسل الذي أحضرناه لوالدك عندما أتى

478
00:20:43,362 --> 00:20:44,861
إنه هو

479
00:20:44,863 --> 00:20:49,166
أستطيع التخمين من ذلك أن محادثتكما لم تمر على مايرام

480
00:20:49,168 --> 00:20:51,968
لقد كنت على حق,منذ سنتين كان يشتبه في 

481
00:20:51,970 --> 00:20:54,237
بمحاولة قتله-
والآن؟-

482
00:20:54,239 --> 00:20:57,107
الآن ,حسبما يقول,فأنا لم أعد مُشتبه به

483
00:20:57,109 --> 00:21:00,844
أنا لست هدفًا لمؤامرة انتقام

484
00:21:00,846 --> 00:21:02,779
هل تصدقه؟-
نعم-

485
00:21:02,781 --> 00:21:05,482
ولكني على حق فيما كنت أفكر فيه منذ أسبوعين

486
00:21:05,484 --> 00:21:07,084
لم تُحل القضية

487
00:21:07,086 --> 00:21:08,719
الجاني لازال طليقًا

488
00:21:08,721 --> 00:21:10,620
الخبر الجيد

489
00:21:10,622 --> 00:21:12,823
أننا لن نخاف من قربنا من أبي

490
00:21:12,825 --> 00:21:16,026
لأننا لن نعود بقربه بعد الآن

491
00:21:17,229 --> 00:21:19,029
آسفة

492
00:21:19,031 --> 00:21:21,231
لاتأسفي فأنا وهو قد أمضينا سنوات

493
00:21:21,233 --> 00:21:23,767
بدون أن نتحدث إنه ترتيب الأحداث فقط

494
00:21:23,769 --> 00:21:26,203
وللحظ فإننا سنعود لما مضى مرة آخرى

495
00:21:26,205 --> 00:21:29,139
كيف كانت مقابلتك ل (ويلسون تراجر)؟

496
00:21:29,141 --> 00:21:30,540
من الصعب وصفها بذلك

497
00:21:30,542 --> 00:21:32,442
لم تكن مقابلة بالمعنى المعروف

498
00:21:32,444 --> 00:21:34,411
تجاهلنا و جعلنا نتكلم 

499
00:21:34,413 --> 00:21:35,746
مع اثنين من محاميه وبعد ذلك

500
00:21:35,748 --> 00:21:37,247
منحونا الحق الكامل للدخول لحياته

501
00:21:37,249 --> 00:21:39,116
حسابه البنكي و دفاتر سفرياته 
..وبريده الإلكتروني

502
00:21:39,118 --> 00:21:41,051
وواثقون من أننا لن نجد شيئًا

503
00:21:41,053 --> 00:21:43,186
حسنًا لقد تحققت من كل هذا

504
00:21:43,188 --> 00:21:45,222
حتى الآن لا يوجد تحويلات مالية غريبة

505
00:21:45,224 --> 00:21:47,290
أو اتصالات سرية مع القاتل

506
00:21:47,292 --> 00:21:49,960
ولكن هذا يطرح احتمالة أن (تراجر) دفع للأمر بنفسه

507
00:21:49,962 --> 00:21:51,728
وإذا استخدم أموال الكلية

508
00:21:51,730 --> 00:21:53,964
فسنحتاج لسنوات لتعقبها

509
00:21:56,769 --> 00:21:58,535
أنت على السماعة الخارجية للهاتف

510
00:21:58,537 --> 00:22:00,570
الصورة التي كنا نعرضها

511
00:22:00,572 --> 00:22:02,873
بعض من الموظفين في مكتب (لي لي كوبر)
في المركز

512
00:22:02,875 --> 00:22:05,742
تعرفوا عليها إنه
(فيكتور نيفيس)

513
00:22:05,744 --> 00:22:08,145
مُحتال سابق
وعاش هنا منذ سنوات قليلة مضت

514
00:22:08,147 --> 00:22:11,281
الظابط المسئول عنه بعد الإفراج المشروط
لديه له عنوان حالي

515
00:22:11,283 --> 00:22:12,716
نحن نعرف أنه مُسلح وخطر

516
00:22:12,718 --> 00:22:15,385
وحدات التدخل ذهبت إليه و (ماركوس)معهم

517
00:22:15,387 --> 00:22:18,088
سأُعلمكما إذا عثرنا على شئ

518
00:22:18,090 --> 00:22:20,290
لقد أخبرتك

519
00:22:20,292 --> 00:22:22,993
أنا لا أعلم مكان (فيكتور)

520
00:22:22,995 --> 00:22:24,961
حسنًا,متى كانت آخر مرة رأيتيه؟

521
00:22:26,031 --> 00:22:27,297
لا أعلم

522
00:22:27,299 --> 00:22:29,366
منذ يومين أو ثلاثة؟

523
00:22:31,236 --> 00:22:33,003
سيدة(نيفيس)

524
00:22:33,005 --> 00:22:36,640
لقد كانت تُمطر اليوم وهذا الحذاء لازال رطبًا

525
00:22:36,642 --> 00:22:39,376
أهناك أحد آخر غير زوجكِ تركهم هُنا؟

526
00:22:47,586 --> 00:22:50,454
رجاءًا

527
00:22:50,456 --> 00:22:52,689
إنه رجل طيب

528
00:22:54,359 --> 00:22:56,126
لا تؤذوه

529
00:22:56,128 --> 00:22:57,661
صدقيني

530
00:22:57,663 --> 00:23:00,030
نُحاول أن نحافظ على الأمور هادئة

531
00:23:00,032 --> 00:23:01,998
ولكني لن أكذب عليكي

532
00:23:02,000 --> 00:23:03,934
زوجكِ في مشكلة
وعلينا العثور عليه

533
00:23:03,936 --> 00:23:06,770
لذا أفضل شئ يمكنكِ فعله هو أن تُساعدينا للقبض عليه

534
00:23:06,772 --> 00:23:09,639
ألديكِ أي فكرة عن مكان تواجده؟

535
00:23:16,415 --> 00:23:17,981
مااسمكِ؟

536
00:23:17,983 --> 00:23:19,349
(مايرا)

537
00:23:19,351 --> 00:23:20,750
(مايرا)؟

538
00:23:20,752 --> 00:23:23,119
(كاسل كينجدوم)
أنا أعرف هذا المكان

539
00:23:23,121 --> 00:23:25,455
لقد اعتدت أنا و أخي الذهاب إلى هناك

540
00:23:25,457 --> 00:23:27,791
أتذهبين مع أصدقائكِ؟

541
00:23:27,793 --> 00:23:29,659
ماذا حدث لكِ؟

542
00:23:29,661 --> 00:23:30,694
لقد وقعت

543
00:23:30,696 --> 00:23:31,995
أوقعتي في الحديقة؟

544
00:23:31,997 --> 00:23:33,196
هاه

545
00:23:33,198 --> 00:23:34,297
هذا ليس جيد

546
00:23:34,299 --> 00:23:36,199
دعيني أصلحها لكِ

547
00:23:38,737 --> 00:23:41,571
أيبدو هذا أقدم من يوم بالنسبة لك؟

548
00:23:44,076 --> 00:23:47,844
(مايرا) متى كنتِ في الحديقة؟

549
00:23:49,414 --> 00:23:50,547
(جريجسون)

550
00:23:50,549 --> 00:23:52,048
نعم إنه أنا

551
00:23:52,050 --> 00:23:53,884
بنت (نيفيس )الصغيرة أخبرتنا عن حجة غيابه

552
00:23:53,886 --> 00:23:56,253
وقت حدوث جريمة القتل الثانية
فقد كان مع عائلته

553
00:23:56,255 --> 00:23:58,788
في مدينة ملاهي في جنوب (جيرسي)حتى المساء بالأمس

554
00:23:58,790 --> 00:24:00,390
لم  تُقر الزوجة بذلك

555
00:24:00,392 --> 00:24:02,893
ولكني وجدت وقت إيصال الدخول في القمامة

556
00:24:02,895 --> 00:24:04,194
سأذهب للملاهي

557
00:24:04,196 --> 00:24:05,929
لأرى تسجيل كاميرات المُراقبة

558
00:24:05,931 --> 00:24:07,831
إذا تأكد ذلك
فمن المُستحيل

559
00:24:07,833 --> 00:24:09,833
أن يكون (نيفيس ) قام بقتل (لي لي كوبر)

560
00:24:09,835 --> 00:24:10,934
هذا مُثير للإهتمام

561
00:24:10,936 --> 00:24:12,369
كيف؟

562
00:24:12,371 --> 00:24:14,437
لقد كنت على وشك الإتصال بك

563
00:24:14,439 --> 00:24:17,340
ظهر (فيكتور نيفيس) هنا

564
00:24:17,342 --> 00:24:20,176
وسلّم نفسه

565
00:24:20,178 --> 00:24:23,113
وقد إعترف بارتكاب الجريمتين

566
00:24:33,043 --> 00:24:34,810
مرحبًا

567
00:24:43,387 --> 00:24:45,687
لقد استغرقنا بعض الوقت مع موظفين (لي لي كوبر)

568
00:24:45,689 --> 00:24:49,758
ولكن عندما شرحت لهم الموقف فكانوا مُجبرين

569
00:24:51,059 --> 00:24:53,526
أُيفترض بهذا أن يجعلني أنهار؟

570
00:24:53,528 --> 00:24:56,062
لقد اعترفت بالفعل أني من قتلها

571
00:24:56,064 --> 00:24:58,497
ولكنكم أنتم من لا تصدقون

572
00:24:58,499 --> 00:25:00,766
لا نحن نعلم أنك لم تقتلها

573
00:25:00,768 --> 00:25:03,502
لقد علمنا بالفعل أن في وقت مقتلها

574
00:25:03,504 --> 00:25:05,204
كنت تدور في كأس شاي عملاق

575
00:25:05,206 --> 00:25:06,806
مع ابنتك الصغيرة

576
00:25:08,409 --> 00:25:11,177
لا هذه الصورة ليست لك إنها لي

577
00:25:11,179 --> 00:25:13,913
أنا لست من مشجعين عقد الصفقات مع المجرمين

578
00:25:13,915 --> 00:25:16,949
صفقات تبادليه
وعقوبات مخففة

579
00:25:16,951 --> 00:25:19,485
أعتقد أنهم شر لامفر منهم

580
00:25:19,487 --> 00:25:21,888
تخفيف للعدالة

581
00:25:21,890 --> 00:25:24,090
أنا خصوصًا أستاء عندما يُساعدون القتلة

582
00:25:24,092 --> 00:25:26,592
وأنا أعتقد أنك قاتل

583
00:25:26,594 --> 00:25:28,294
اختبار المقذوفات الباليستي المأخوذ من السلاح

584
00:25:28,296 --> 00:25:29,729
الذي سلمته يُطابق الطلقات

585
00:25:29,731 --> 00:25:31,464
المُستخرجة من (دينيس هيكس)

586
00:25:31,466 --> 00:25:33,532
..إذن

587
00:25:33,534 --> 00:25:35,902
أنا لاأريد مُساعدتك

588
00:25:35,904 --> 00:25:37,270
مممم

589
00:25:37,272 --> 00:25:38,571
...لكن

590
00:25:38,573 --> 00:25:40,439
لقد آمنت بأنك تستحق

591
00:25:40,441 --> 00:25:42,575
مُساعدة الآخرين

592
00:25:42,577 --> 00:25:44,310
لقد كانت مثال للإنسان

593
00:25:44,312 --> 00:25:47,213
لذا ,بجلوسي هنا مُحاولًا إقناعك

594
00:25:47,215 --> 00:25:50,283
بتسليم (ويلسون تراجر) في مقابل صفقة

595
00:25:50,285 --> 00:25:52,184
...هذا فقط

596
00:25:52,186 --> 00:25:55,187
يجعلني أتذكرها

597
00:25:56,491 --> 00:25:58,791
(ويلسون)من؟

598
00:26:00,194 --> 00:26:03,362
في سجل إطلاق سراحك المشروط
يبدو أنك كنت تُحاول

599
00:26:03,364 --> 00:26:06,632
أن تسير في الطريق المُستقيم بعد إطلاق سراحك من السجن

600
00:26:06,634 --> 00:26:08,467
لقد أتممت دبلومة الثانوية

601
00:26:08,469 --> 00:26:10,469
ولديك وظيفة 

602
00:26:10,471 --> 00:26:13,005
وقد سجلت في (فيربريدج) لتدرس علم الحاسب

603
00:26:13,007 --> 00:26:16,108
وأخذت قرض الطلبة لذلك

604
00:26:16,110 --> 00:26:18,144
كم قيمة الدين؟

605
00:26:18,146 --> 00:26:20,880
٧٥ألفًا

606
00:26:20,882 --> 00:26:25,117
كم عرض عليك (تراجر) لقتل (دينيس هيكس)؟

607
00:26:25,119 --> 00:26:27,453
هيكس) من جعلني أنتسب للكلية,أتتذكر؟)

608
00:26:27,455 --> 00:26:29,555
تحدث إلىّ للإنتساب ل (فيربريدج)

609
00:26:29,557 --> 00:26:31,590
وقال لي الكثير من الأكاذيب

610
00:26:31,592 --> 00:26:32,725
لقد قتلته بنفسي

611
00:26:32,727 --> 00:26:34,260
وهل اعترفت 

612
00:26:34,262 --> 00:26:37,263
بخنق (لي لي كوبر)بنفسك؟

613
00:26:38,333 --> 00:26:39,865
..(تراجر)

614
00:26:39,867 --> 00:26:41,968
قد دفع لك لقتل (دينيس هيكس)

615
00:26:41,970 --> 00:26:43,936
ثم دفع لك مرة آخرى

616
00:26:43,938 --> 00:26:47,306
لتلقي اللوم عن مقتل (لي لي كوبر)

617
00:26:47,308 --> 00:26:50,443
والآن أنا أعتقد أنه تعاقد على الثانية مع أحد آخر

618
00:26:50,445 --> 00:26:52,178
وأنت لست تحميه هو فقط

619
00:26:52,180 --> 00:26:55,514
ولكن تحمي أيضًا الشخص الذي قتلها

620
00:26:55,516 --> 00:26:57,450
لماذا؟

621
00:27:00,355 --> 00:27:03,022
لأنني مُتأكد أن هذا الشخص لم يكن لديه أي اختيار أيضًا

622
00:27:04,025 --> 00:27:06,592
لماذا تفكر هكذا؟

623
00:27:09,297 --> 00:27:11,130
أوه

624
00:27:17,705 --> 00:27:19,472
<i>حتى الأمس</i>

625
00:27:19,474 --> 00:27:22,608
<i>كُنا نعتقد أن (ويلسون تراجر)</i>
<i>قد استأجر قاتل واحد</i>

626
00:27:22,610 --> 00:27:24,577
ولكن عندما تم استبعاد اعتراف (نيفيس)

627
00:27:24,579 --> 00:27:26,312
بقتله (لي لي كوبر)فعلمنا

628
00:27:26,314 --> 00:27:27,780
أنه لابد أن يكون هناك قاتلان

629
00:27:27,782 --> 00:27:28,814
هل تعتقد أنه جزء من فريق؟

630
00:27:28,816 --> 00:27:31,550
الأقرب إلى مجموعة

631
00:27:31,552 --> 00:27:33,786
من الأشخاص يجمعهم مشكلات مُتشابهة

632
00:27:33,788 --> 00:27:35,554
يبدو مُقتنعًا

633
00:27:35,556 --> 00:27:38,457
بأنه يفهم ظروف القاتل الثاني

634
00:27:38,459 --> 00:27:42,595
لماذا؟لأنه يعتقد أن ظروفهم مُتشابهة

635
00:27:42,597 --> 00:27:44,263
لقد تحققنا من حياة (تراجر)

636
00:27:44,265 --> 00:27:45,398
بكل دقة

637
00:27:45,400 --> 00:27:46,899
الآن هو ليس لديه

638
00:27:46,901 --> 00:27:49,235
أي جرائم تُدينه
ولكن تمكن من استئجار

639
00:27:49,237 --> 00:27:51,570
قاتلين مُختلفين خلال أسبوعين

640
00:27:51,572 --> 00:27:53,039
ربما يعلم (نيفيس)

641
00:27:53,041 --> 00:27:55,041
هوية قاتل (لي لي كوبر)

642
00:27:55,043 --> 00:27:57,810
ولكني أيضًا أعتقد أنه يعلم

643
00:27:57,812 --> 00:28:00,279
أين عثر (تراجر)على القاتل الثاني

644
00:28:00,281 --> 00:28:02,314
إنه يعثر عليهم في القوائم الطُلابية

645
00:28:02,316 --> 00:28:03,816
موقعه

646
00:28:03,818 --> 00:28:05,484
على قمة كلية ربحية تسمح له بالوصول

647
00:28:05,486 --> 00:28:09,255
لقائمة فريدة
أفراد يحلمون بتحسين 

648
00:28:09,257 --> 00:28:11,791
حياتهم
والكثير منهم لديهم سجل إجرامي

649
00:28:11,793 --> 00:28:13,359
والذين حاليًا بفضله

650
00:28:13,361 --> 00:28:16,028
مُتخمين بالديون بسبب القرض الطلابي
ولايقدرون على السداد

651
00:28:16,030 --> 00:28:17,763
وهذا يجعلهم عُرضة للتلاعب بهم

652
00:28:17,765 --> 00:28:20,232
فتسائلنا
أنه ربما هاتان الجريمتان

653
00:28:20,234 --> 00:28:22,535
ليستا المرة الوحيدة التي حل فيها مشاكله بهذه الطريقة

654
00:28:22,537 --> 00:28:24,270
لذا بحثنا عن حوادث مُشابهة

655
00:28:24,272 --> 00:28:25,704
في ماضيه

656
00:28:25,706 --> 00:28:27,873
منذ عام مضى
حرم الكلية الرئيسي

657
00:28:27,875 --> 00:28:29,909
تم تغريمه بسسب خروقات الأمان به

658
00:28:29,911 --> 00:28:31,977
كل القضية تم إسقاطها

659
00:28:31,979 --> 00:28:34,513
بسبب حريق في مبنى مكتب المُحقق

660
00:28:34,515 --> 00:28:36,515
كل سجلات التحقيق فُقدت

661
00:28:36,517 --> 00:28:38,584
وكان على المدينة البدء من جديد

662
00:28:38,586 --> 00:28:41,087
وقبل ذلك بعام
(تراجر)أراد أن يشتري

663
00:28:41,089 --> 00:28:43,355
مؤسسة تعاونية في (سنترال بارك ساوث) 

664
00:28:43,357 --> 00:28:45,791
ولسببٍ ما,رفض أعضاء المجلس 

665
00:28:45,793 --> 00:28:48,594
حتى إصابة أحد العضوات في حادثة سيارة

666
00:28:48,596 --> 00:28:51,130
فاستقالت من موقعها لأنها لا تستطيع أن تؤدي وظيفتها

667
00:28:51,132 --> 00:28:52,665
وتم التصويت بالبيع

668
00:28:52,667 --> 00:28:54,934
طريقة(تراجر)-
والآن إذا لم-

669
00:28:54,936 --> 00:28:57,403
 يكن خلف هذا 
فهو أكثر الناس البريئين حظًا

670
00:28:57,405 --> 00:28:59,371
في التاريخ-
حسنًا ,إذا افترضنا أن هذا صحيح-

671
00:28:59,373 --> 00:29:02,508
وافترضنا أنها عصابته
فكيف سنثبت ذلك؟

672
00:29:02,510 --> 00:29:04,610
(فيكتور نيفيس) لن يُساعدنا

673
00:29:04,612 --> 00:29:06,479
حسنًا الآن نحن نعلم عماذا نبحث

674
00:29:06,481 --> 00:29:08,047
يُمكننا المحاولة لمعرفة أشخاص آخرين

675
00:29:08,049 --> 00:29:09,615
أجبرهم (تراجر)

676
00:29:09,617 --> 00:29:11,183
سنبحث في الطلاب السابقين في الكلية

677
00:29:11,185 --> 00:29:12,518
عن أشخاص يُطابقون بحثنا

678
00:29:12,520 --> 00:29:14,253
مُحتالين سابقين تعثروا في سداد ديونهم

679
00:29:14,255 --> 00:29:16,322
كانت تُهم (نيفيس)تتعلق بعمليات سطو

680
00:29:16,324 --> 00:29:18,491
لذا نحن نعتقد أن (تراجر)يختار الناس

681
00:29:18,493 --> 00:29:21,794
على أساس مهاراته
مُضرم للنيران لجريمة إحراق المبنى

682
00:29:21,796 --> 00:29:24,096
سائق من أجل صدم بسيارة

683
00:29:24,098 --> 00:29:26,465
(نيفيس)لن يعترف
ربما يفعل شخص آخر

684
00:29:26,467 --> 00:29:28,334
جامعة (فيربريدج)لديها حوالي

685
00:29:28,336 --> 00:29:29,869
 ٢٠.٠٠٠طالب؟

686
00:29:29,871 --> 00:29:32,171
هذا حوالي المئات من المُحتالين السابقين كل عام

687
00:29:32,173 --> 00:29:34,907
هل تظن أننا نبحث عن إبرة في كومة من القش؟

688
00:29:34,909 --> 00:29:37,843
بالفعل نحن.أو بالتحديد (واتسون)و (ماركوس)

689
00:29:38,713 --> 00:29:40,513
وماذا ستفعل؟

690
00:29:40,515 --> 00:29:41,914
حسنًا أنا دائمًا أجد أفضل طريقة

691
00:29:41,916 --> 00:29:44,183
للبحث في كومة من القش هي بالمذراة
<font color=#00FF00>المذراة: الشوكة الكبيرة اللي بيشتغلوا بيها في القش</font>


692
00:29:44,185 --> 00:29:46,585
سأراكم عند نُقطة الإنطلاق في٧:٠٠ صباحًا

693
00:29:46,587 --> 00:29:48,787
أتعلم لقد تخيلت

694
00:29:48,789 --> 00:29:50,456
أنك من النوع الذي لديه دخول من نوع خاص

695
00:29:50,458 --> 00:29:52,358
ولم يخب ظني

696
00:29:52,360 --> 00:29:53,592
من أنت؟

697
00:29:53,594 --> 00:29:55,528
لاأقصد إيذائك

698
00:29:55,530 --> 00:29:57,163
اسمي(شيرلوك هولمز)

699
00:29:57,165 --> 00:29:58,831
أنا مُحقق استشاري

700
00:29:58,833 --> 00:30:01,534
أعتقد أنك قابلت شريكتي و زميلي 

701
00:30:01,536 --> 00:30:03,068
في البهو بالأمس

702
00:30:03,070 --> 00:30:06,038
هل انجرحت مشاعرهما لذا أرسلوك؟

703
00:30:06,040 --> 00:30:07,840
لم يُرسلني أحد

704
00:30:07,842 --> 00:30:10,376
لقد فوّت فرصة أن أنظر إليك بعيني

705
00:30:10,378 --> 00:30:12,545
وإعتقدت أنه الوقت لتعويض ذلك

706
00:30:12,547 --> 00:30:14,346
فهمت

707
00:30:14,348 --> 00:30:16,382
أتريد شرابًا؟

708
00:30:18,886 --> 00:30:20,085
..إذن

709
00:30:20,087 --> 00:30:22,087
قل لي

710
00:30:22,089 --> 00:30:24,390
هيا كان يُمكنني أن أصرخ طلبًا للأمن

711
00:30:24,392 --> 00:30:26,292
في اللحظة التي رأيتك بها
ولكني لم أفعل

712
00:30:27,295 --> 00:30:28,827
متعني

713
00:30:28,829 --> 00:30:31,063
ماذا ترى؟

714
00:30:31,065 --> 00:30:33,499
أرى ماتوقعت أن أراه

715
00:30:34,702 --> 00:30:36,335
مريض نفسي ليس له علاقة بالبشر

716
00:30:36,337 --> 00:30:38,103
إلا عن طريق بعض الواجهات الزائفة لإقناع الناس

717
00:30:38,105 --> 00:30:39,738
مصاص دماء نوعًا ما

718
00:30:39,740 --> 00:30:42,675
ولكن بدلًا من الدماء
أنت تتغذى على الآمال والأحلام

719
00:30:42,677 --> 00:30:44,310
قل لي اسمًا لم يُطلق عليّ

720
00:30:45,513 --> 00:30:47,179
حسنًا

721
00:30:47,181 --> 00:30:49,515
أنت مُدمر مُضاعف لحيوات الناس

722
00:30:49,517 --> 00:30:51,350
مرة عندما تُغرقهم في الديون

723
00:30:51,352 --> 00:30:52,885
ومرة عندما تستخدم هذا الدين

724
00:30:52,887 --> 00:30:55,120
للضغط عليهم لفعل ماتريده

725
00:30:55,122 --> 00:30:57,723
حسنًا,لم أسمع هذا من قبل

726
00:30:57,725 --> 00:30:59,825
انظر,أنا أفعل

727
00:30:59,827 --> 00:31:01,694
مايفعله أشخاصًا مثلي

728
00:31:01,696 --> 00:31:02,928
منذ فجر التاريخ

729
00:31:02,930 --> 00:31:04,797
أوعد الناس الموجودين خلف هذا الجدار

730
00:31:04,799 --> 00:31:06,699
أن ما أبيعهم إياه سيُساعدهم

731
00:31:06,701 --> 00:31:08,767
في الإنتقال إلى هذا الجانب

732
00:31:08,769 --> 00:31:10,069
لماذا تهتم بهذا كثيرًا؟

733
00:31:10,071 --> 00:31:11,437
ماالذي يُمثله ذلك بالنسبة لك؟

734
00:31:11,439 --> 00:31:13,105
لقد قُتل شخصان

735
00:31:13,107 --> 00:31:15,007
هذا مايُمثله الأمر لي

736
00:31:15,009 --> 00:31:16,742
لقد سمعت أن شخصًا قد إعترف بارتكاب الجريمتين

737
00:31:16,744 --> 00:31:18,577
اسمه (فيكتور نيفيس)

738
00:31:18,579 --> 00:31:20,613
وستسمع اسمه أثناء مُحاكمتك

739
00:31:20,615 --> 00:31:22,381
لأنك أجرته للقيام بجريمة قتل

740
00:31:22,383 --> 00:31:24,683
ثم تلقي اللوم عن الآخرى

741
00:31:24,685 --> 00:31:26,819
انتظر أنت تعتقد

742
00:31:26,821 --> 00:31:29,989
أنني أردت قتل (دينيس هيكس)

743
00:31:29,991 --> 00:31:31,790
بسبب أنه مُبلّغ 

744
00:31:31,792 --> 00:31:33,759
حسنًا وماذا عن (لي لي كوبر)؟

745
00:31:33,761 --> 00:31:36,462
لماذا أريد أذيتها؟

746
00:31:36,464 --> 00:31:37,963
كانت تجمع الأدلة

747
00:31:37,965 --> 00:31:39,565
لتقديمها لقسم التعليم

748
00:31:39,567 --> 00:31:40,966
ملف موجود به قائمة بالأسماء

749
00:31:40,968 --> 00:31:42,868
التي احتالت عليها جامعة (فيربريدج)

750
00:31:42,870 --> 00:31:44,770
اه

751
00:31:44,772 --> 00:31:48,207
حسنًا,أرأيت هؤلاء الأشخاص الذي صافحتهم لتوي؟

752
00:31:48,209 --> 00:31:50,809
اللجنة الرئيسية في قسم التعليم

753
00:31:50,811 --> 00:31:53,012
وقد تصافحنا للتو

754
00:31:53,014 --> 00:31:54,647
واتفقنا على صفقة كنا نعمل عليها منذ أسبوع

755
00:31:54,649 --> 00:31:56,782
أن أدفع غرامة وأتبع بعض التعليمات

756
00:31:56,784 --> 00:31:58,117
إنهم يُريدون إجبارنا على ذلك

757
00:31:58,119 --> 00:32:00,719
وهذا كل مافي الأمر

758
00:32:00,721 --> 00:32:02,021
إنه لاشئ

759
00:32:02,023 --> 00:32:04,957
لذا مهما كانت القضية

760
00:32:04,959 --> 00:32:07,593
التي كانت ستُقدمها ضدي فأنا لم أهتم بذلك

761
00:32:07,595 --> 00:32:10,562
لقد كنت أعلم بشأن هذا التحقيق منذ أيام

762
00:32:10,564 --> 00:32:13,632
وأنا على ثقة أنك تستطيع تأكيد كلامي

763
00:32:13,634 --> 00:32:16,568
من الواضح

764
00:32:16,570 --> 00:32:19,672
أنك تعرف الطريق للخارج

765
00:32:21,609 --> 00:32:24,476
لقد عُدت

766
00:32:24,478 --> 00:32:26,679
جامعة (فيربريدج)قررت وقف تعاونها معنا

767
00:32:26,681 --> 00:32:28,647
لذا أنا و(ماركوس)طلبنا

768
00:32:28,649 --> 00:32:30,149
المُساعدة من قسم التعليم

769
00:32:30,151 --> 00:32:31,450
لقد كنا نقارن الطُلاب المُسجلين

770
00:32:31,452 --> 00:32:32,885
وسجل القروض الطُلابية

771
00:32:32,887 --> 00:32:34,486
مع قاعدة بياناتهم

772
00:32:34,488 --> 00:32:35,754
سيستغرق هذا بعض الوقت

773
00:32:35,756 --> 00:32:36,755
كيف كان الأمر

774
00:32:36,757 --> 00:32:38,023
مع كومة القش؟

775
00:32:38,025 --> 00:32:39,525
دفعني(تراجر)للتساؤل عن دافعه

776
00:32:39,527 --> 00:32:41,327
لقتل (لي لي كوبر)

777
00:32:41,329 --> 00:32:44,396
ولكني مُقتنع مثلما كنت أنه مسؤول عن قتلها

778
00:32:44,398 --> 00:32:45,931
غير هذا,
فإن إحدى دبلوماته مُزورة

779
00:32:45,933 --> 00:32:47,933
وهو صيّاد
لذا افتقاره للتعاطف

780
00:32:47,935 --> 00:32:49,768
يتخطى الحدود

781
00:32:51,105 --> 00:32:52,271
أتنتظرين أحدًا؟

782
00:32:52,273 --> 00:32:53,839
لا

783
00:32:53,841 --> 00:32:56,542
رُبما دفعت (تراجر)لإرسال قاتل آخر إلينا

784
00:32:56,544 --> 00:32:58,043
أتمزح؟

785
00:32:58,045 --> 00:33:00,112
انظري للجانب المُشرق
لو استطاع أحدنا النجاة

786
00:33:00,114 --> 00:33:03,282
فسنستطيع إيجاد إبرة آخرى

787
00:33:14,995 --> 00:33:17,396
كان صحيحًا

788
00:33:17,398 --> 00:33:19,465
ماقلته سابقًا

789
00:33:19,467 --> 00:33:21,567
لم يكن عليّ أبدًا 

790
00:33:21,569 --> 00:33:24,236
أن أشك في ابني

791
00:33:25,239 --> 00:33:27,306
أنا أعرفك جيدًا

792
00:33:27,308 --> 00:33:31,543
ولكن دفاعًا عن نفسي 
لم يكن اتهامك بدون سبب

793
00:33:31,545 --> 00:33:35,013
أعتقد أننا تقاربنا

794
00:33:35,015 --> 00:33:36,749
في الشهور الأخيرة

795
00:33:36,751 --> 00:33:40,586
لفهم بعضنا الآخر أكثر قليلًا

796
00:33:40,588 --> 00:33:42,554
...حسنًا

797
00:33:42,556 --> 00:33:45,691
أنت تذكر كيف كُنا منذ عامين

798
00:33:45,693 --> 00:33:49,461
ولا داعي لذكر العقود الماضية

799
00:33:50,598 --> 00:33:52,998
المُحققين الخاصين بي

800
00:33:53,000 --> 00:33:54,433
وجدوا سائق تاكسي في (باريس)

801
00:33:54,435 --> 00:33:57,302
والذي تعرّف عليك

802
00:33:57,304 --> 00:33:59,638
وقال أنك ركبت معه

803
00:33:59,640 --> 00:34:02,775
في الجوار في ليلة الهجوم عليّ

804
00:34:02,777 --> 00:34:04,510
وكنت تعيش في (لندن) في ذلك الوقت

805
00:34:04,512 --> 00:34:06,178
فبدا هذا معقولًا

806
00:34:06,180 --> 00:34:08,046
نعم

807
00:34:08,048 --> 00:34:10,716
أتعتقد أنني مُهمل 

808
00:34:10,718 --> 00:34:14,119
كي أسمح لشاهد أن يتعرف عليّ؟

809
00:34:14,121 --> 00:34:15,854
لقد سألت نفسي نفس السؤال

810
00:34:15,856 --> 00:34:18,157
واستخلصت أنه ربما

811
00:34:18,159 --> 00:34:21,560
تمت رشوته ليُضللنا

812
00:34:21,562 --> 00:34:24,163
منذ أن تراجع عن حكايته ,أليس كذلك؟

813
00:34:24,165 --> 00:34:27,332
لم نجده مرة آخرى أبدًا

814
00:34:27,334 --> 00:34:29,802
وإذا كان قد قُتل

815
00:34:29,804 --> 00:34:33,572
أم اختفى
لاأستطيع أن أتأكد

816
00:34:33,574 --> 00:34:36,708
ودفعت رجالي كي يتخطوك

817
00:34:36,710 --> 00:34:38,577
كمُشتبه به

818
00:34:38,579 --> 00:34:40,279
مممم

819
00:34:40,281 --> 00:34:43,248
و(لوكاس مولر) لم تصله أوامرك تلك,أليس كذلك؟

820
00:34:43,250 --> 00:34:46,318
(لوكاس)لم يعتقد أني توقفت عن الشك بك كمشتبه

821
00:34:46,320 --> 00:34:49,455
إنه مُقتنع أن هذه هى طريقتي

822
00:34:49,457 --> 00:34:52,124
لتضليل العدالة

823
00:34:52,126 --> 00:34:54,493
بينما أنا تعاملت معك بنفسي

824
00:34:54,495 --> 00:34:57,663
وقد هددني بأن يُخبرك بكل شئ

825
00:34:57,665 --> 00:34:59,865
صحيح لذا قمت أنت بتهديده

826
00:34:59,867 --> 00:35:02,801
لهذا السبب كان خائفًا مني؟

827
00:35:02,803 --> 00:35:04,670
ماحدث أن

828
00:35:04,672 --> 00:35:08,373
عميلي السابق في الإنتربول قد قُتل

829
00:35:08,375 --> 00:35:11,477
عميل يُدعى (جاسبر دو كليرك)

830
00:35:11,479 --> 00:35:13,479
وأخبرت (لوكاس)أنني خلف مقتله

831
00:35:13,481 --> 00:35:14,847
ولكنك لم تكن كذلك

832
00:35:14,849 --> 00:35:17,049
لا

833
00:35:17,051 --> 00:35:19,751
أنت متفهم أنني أجد تفسيرك للموضوع

834
00:35:19,753 --> 00:35:22,521
أقل من أن يُعقل؟

835
00:35:23,891 --> 00:35:26,992
أتمنى أن تُصدقني 

836
00:35:26,994 --> 00:35:30,662
عندما أقول لك,أنني عندما توقفت عن الشك بك كمشتبه به

837
00:35:30,664 --> 00:35:34,433
استوعبت فظاعة ماكنت أفعله

838
00:35:34,435 --> 00:35:36,935
وعندما سمعت عن انتكاستك

839
00:35:36,937 --> 00:35:41,139
فقررت أن أمد اقامتي في نيويورك

840
00:35:41,141 --> 00:35:42,975
هذا هو الوقت

841
00:35:42,977 --> 00:35:46,378
لإصلاح الأمور بيننا

842
00:35:46,380 --> 00:35:50,482
وهذا هو السبب الوحيد لمجيئي هنا

843
00:35:51,619 --> 00:35:53,519
لقد أوضحت ذلك

844
00:35:53,521 --> 00:35:55,787
أنك تُريدني أن أعود إلى (لندن)

845
00:35:55,789 --> 00:35:57,990
وأنا سأفعل ذلك

846
00:36:00,895 --> 00:36:03,495
لقد أردت أن أُعلمك بالأمر فقط

847
00:36:16,564 --> 00:36:18,230
أهؤلاء هم المُرشحون

848
00:36:18,232 --> 00:36:20,432
الذين ربما يحلون مشاكل(ويسلون تراجر)؟

849
00:36:20,434 --> 00:36:21,934
قل عليهم المُحتملين الأوائل

850
00:36:21,936 --> 00:36:23,736
لقد ركزت على الأشخاص القاطنين بالقرب

851
00:36:23,738 --> 00:36:26,405
ولديهم سجل إجرامي يُطابق المهارات التي يحتاجها (تراجر)

852
00:36:26,407 --> 00:36:29,274
طُلاب في (فيربريدج)فشلوا في سداد ديونهم

853
00:36:29,276 --> 00:36:32,244
كل رزمة تحتوي على كل شئ عن كل شخص منهم

854
00:36:32,246 --> 00:36:35,247
جرائم اغتصاب و خروقات لإطلاق السراح المشروط
وسجلات القروض من قسم التعلييم

855
00:36:35,249 --> 00:36:37,216
أعتقد أنه يُمكننا أن نبحث فيهم

856
00:36:37,218 --> 00:36:39,084
ونُقلل دائرة البحث

857
00:36:39,086 --> 00:36:41,120
لقد ضممتي لهم (فيكتور نيفيس)

858
00:36:41,122 --> 00:36:43,055
نعم إنه الشخص الوحيد

859
00:36:43,057 --> 00:36:45,057
المُتأكدين منه

860
00:36:45,059 --> 00:36:46,592
لذا استعملته كنموذج للقياس عليه

861
00:36:46,594 --> 00:36:48,327
أعتقد أن الملف 

862
00:36:48,329 --> 00:36:49,795
المفقود من مكتب(لي لي كوبر)

863
00:36:49,797 --> 00:36:52,197
كان يحتوي على العديد من هذه الوجوه

864
00:36:52,199 --> 00:36:54,133
وربما أيضًا (فيكتور نيفيس)كان فيه

865
00:36:54,135 --> 00:36:55,868
هذا يدعو للسخرية

866
00:36:55,870 --> 00:36:57,603
لو أننا على حق

867
00:36:57,605 --> 00:37:00,038
فقد استخدم كلًا من (لي لي) و (تراجر) نفس معايير 
الإختيار

868
00:37:00,040 --> 00:37:02,040
أحدهما لمساعدة الناس

869
00:37:02,042 --> 00:37:04,676
والآخر لاستغلالهم

870
00:37:11,552 --> 00:37:14,119
ممممم

871
00:37:16,223 --> 00:37:17,923
هذا المُربع المنقوش جميل

872
00:37:17,925 --> 00:37:19,892
أهناك حاجة مُلحة لشراء البعض منه؟

873
00:37:19,894 --> 00:37:21,260
هذا ليس مُربع منقوش

874
00:37:21,262 --> 00:37:22,427
إنه قماش صوفيّ مقلم

875
00:37:22,429 --> 00:37:24,196
وأعتقد أنه سيكون الطريق

876
00:37:24,198 --> 00:37:26,231
لإيقاعنا ب(ويلسون تراجر)

877
00:37:26,233 --> 00:37:28,801
<i>الطلب المُتوقع</i>

878
00:37:28,803 --> 00:37:30,536
خلال الخمس سنوات القادمة يجعلنا نعمل على تنمية

879
00:37:30,538 --> 00:37:31,937
أماكن الأقمار الصناعية لدينا

880
00:37:31,939 --> 00:37:34,673
نحن ننقح المُنشآت الحالية

881
00:37:34,675 --> 00:37:37,910
ولكن على الأقل واحدة أو اثنتين سيكون علينا تجديدها

882
00:37:42,349 --> 00:37:43,415
ماهذا؟

883
00:37:44,585 --> 00:37:46,585
هذه تخصني

884
00:37:46,587 --> 00:37:47,886
نعم

885
00:37:47,888 --> 00:37:49,521
دفتر مواعيدك مذكور فيه ذلك الإجتماع

886
00:37:49,523 --> 00:37:52,291
لذا قمت بإعداد عرضي الخاص

887
00:37:52,293 --> 00:37:54,626
سيتضح ماهذا أوعدكم بهذا

888
00:37:54,628 --> 00:37:56,094
نعم,أيُمكنني؟

889
00:37:56,096 --> 00:37:57,629
شكرًا

890
00:37:57,631 --> 00:38:00,799
نعم هذه صورة (كلوديت بايلي)

891
00:38:00,801 --> 00:38:02,734
كانت بجامعة (فيربريدج)
فصل العام ٢٠١٢

892
00:38:02,736 --> 00:38:04,303
قبل هذا

893
00:38:04,305 --> 00:38:05,704
قضت ٣١شهرًا بالسجن كعقوبة للشغب

894
00:38:05,706 --> 00:38:07,039
وتدمير ممتلكات

895
00:38:07,041 --> 00:38:08,707
عندما أرسلتها

896
00:38:08,709 --> 00:38:11,577
لإشعال الحريق في مبنى البلدية الموجود به مكتب المُحقق

897
00:38:11,579 --> 00:38:13,145
تخفت ضمن طاقم النظافة

898
00:38:13,147 --> 00:38:15,581
واخفت مُسرعات الإشتعال كمُنظفات

899
00:38:15,583 --> 00:38:17,015
عندما أرسلتها؟

900
00:38:17,017 --> 00:38:19,418
ليس لدي أي فكرة عمن تكون تلك المرأة

901
00:38:20,888 --> 00:38:23,388
هذا (جوزيف ديلوكا)

902
00:38:23,390 --> 00:38:25,791
وقد دهس عضوة بمجلس إدارة المؤسسة التعاونية من أجلك

903
00:38:25,793 --> 00:38:28,160
حسنًا,فليخرج الجميع

904
00:38:28,162 --> 00:38:30,462
سأُلقيكم خارجًا بتهمة التعدي على المُمتلكات

905
00:38:30,464 --> 00:38:33,098
الأمن يعرف بالفعل أننا هنا

906
00:38:33,100 --> 00:38:35,734
المُحقق (بيل) يريهم مذكرة التوقيف خلال حديثنا

907
00:38:35,736 --> 00:38:38,904
لم نكن نريد الإنتظار

908
00:38:38,906 --> 00:38:40,639
إعتقدنا أن موظفينك يستحقون أن يعرفوا

909
00:38:40,641 --> 00:38:42,374
حقيقة من يعملون معه

910
00:38:42,376 --> 00:38:44,309
(فيكتور نيفيس)

911
00:38:44,311 --> 00:38:45,777
لقد تحدثنا بشأنه

912
00:38:45,779 --> 00:38:48,447
ولكن الآن ستربط الاسم بالصورة

913
00:38:48,449 --> 00:38:51,149
(بويد إيرليك)
والذي ,بناءًا على تعليماتك

914
00:38:51,151 --> 00:38:54,419
قام بخنق (لي لي كوبر) بيديه

915
00:38:54,421 --> 00:38:56,755
حسنًا كان هذا عرض مُمتاز

916
00:38:56,757 --> 00:38:58,757
مخيلتك جامحة للغاية

917
00:38:58,759 --> 00:39:01,193
ولكني لست على علاقة بأي من هؤلاء

918
00:39:01,195 --> 00:39:02,728
أنت مُخطئ بهذا الشأن

919
00:39:02,730 --> 00:39:05,130
لقد تمكنا من معرفة كيفية اختيارك لهؤلاء

920
00:39:05,132 --> 00:39:08,133
أو بدقة أكثر من اختارهم لك

921
00:39:08,135 --> 00:39:10,435
عميل تجميع الديون الذي وقّع لهم على قروضهم

922
00:39:10,437 --> 00:39:11,670
بالأمس في مكتبك

923
00:39:11,672 --> 00:39:13,105
لاحظت صورة لك 

924
00:39:13,107 --> 00:39:14,740
وأنت تصطاد في (اسكتلندا)

925
00:39:14,742 --> 00:39:17,743
<i>لقد تعرفت على القماش المطرز</i>
<i>الذي كان مُرافقك يرتديه</i>

926
00:39:17,745 --> 00:39:19,444
والذي ينتمي لعشيرة (ماكماين)

927
00:39:19,446 --> 00:39:21,546
<i>وبالنظر لتفاصيل</i>
<i>وجهه</i>

928
00:39:21,548 --> 00:39:23,315
فإعتقدت أنه قريب لزوجتك

929
00:39:23,317 --> 00:39:25,584
وبعد ذلك لاحظت في سجل قروض
(فيكتور نيفيس)

930
00:39:25,586 --> 00:39:27,686
أن عميل تجميع القروض

931
00:39:27,688 --> 00:39:29,655
اسمه (برادلي ماكماين)

932
00:39:29,657 --> 00:39:31,990
<i>ليس اسمًا سيئًا كفاية</i>
<i>ولكن كان كافيًا</i>

933
00:39:31,992 --> 00:39:34,226
كصدفة تستحق الانتباه لها

934
00:39:34,228 --> 00:39:36,328
لذا بحثنا
فاتضح أن (برادلي ماكماين)

935
00:39:36,330 --> 00:39:38,964
هو ابن شقيق زوجتك
وهو يختار الناس

936
00:39:38,966 --> 00:39:41,066
للضغط عليهم بناءًا على أوامرك

937
00:39:41,068 --> 00:39:44,236
ولهذا لم يكن هناك أي خيوط تقود إليك

938
00:39:44,238 --> 00:39:45,404
لقد قلت أننا مُخطئين

939
00:39:45,406 --> 00:39:47,239
بشأن مقتل (لي لي كوبر)

940
00:39:47,241 --> 00:39:49,207
وكنت مُحقًا

941
00:39:49,209 --> 00:39:51,009
لم يكن بسبب ملفها

942
00:39:51,011 --> 00:39:53,011
الذي ستقدمه لقسم التعليم

943
00:39:53,013 --> 00:39:55,580
لقد كان بسبب أنها ضمت (فيكتور نيفيس) لملفها

944
00:39:55,582 --> 00:39:57,416
وقد لاحظت فجأة أن مديونيته

945
00:39:57,418 --> 00:39:59,785
بدأت تُسدد من جديد

946
00:39:59,787 --> 00:40:01,720
وكانت (لي لي)تهتم بشأن(نيفيس)

947
00:40:01,722 --> 00:40:04,389
لقد كانت قلقة من أن يعود للسرقة

948
00:40:04,391 --> 00:40:06,792
لذا بدأت تُحاصره بالأسئلة

949
00:40:06,794 --> 00:40:08,694
وبعد ذلك اتصلت ب (ماكماين) 

950
00:40:08,696 --> 00:40:11,530
لتأكيد الأمر
ولم تستطع أن تدع القضية

951
00:40:11,532 --> 00:40:13,999
وكانت تقترب من الحقيقة

952
00:40:14,001 --> 00:40:15,934
كيف علمنا بكل هذا؟

953
00:40:15,936 --> 00:40:18,570
قامت الشرطة باستجواب

954
00:40:18,572 --> 00:40:20,906
(برادلي ماكماين)

955
00:40:20,908 --> 00:40:23,909
وهو على استعداد تام للشهادة ضدك

956
00:40:23,911 --> 00:40:25,210
مُقابل صفقة

957
00:40:25,212 --> 00:40:26,979
(ويلسون تراجر)

958
00:40:26,981 --> 00:40:29,047
أنت مقبوض عليك بتهمة قتل (دينيس هيكس)

959
00:40:29,049 --> 00:40:30,749
و(لي لي كوبر)

960
00:40:40,294 --> 00:40:42,060
سأطلب أكل من الخارج

961
00:40:42,062 --> 00:40:44,129
أهناك شئ تُريده؟

962
00:40:47,034 --> 00:40:49,568
لم أكن أعلم بوجود شخص آخر هنا؟

963
00:40:49,570 --> 00:40:51,269
لم أكن هنا

964
00:40:54,908 --> 00:40:56,842
أهذه صديقتك من مجموعة المُرتزقة؟

965
00:40:56,844 --> 00:40:59,478
أحصلتما على جولة آخرى؟

966
00:40:59,480 --> 00:41:02,080
احتجت بعض المعلومات 
وكانت لديها

967
00:41:02,082 --> 00:41:03,382
فتمت عملية مُقايضة

968
00:41:03,384 --> 00:41:05,283
تناولي الطعام بدوني

969
00:41:05,285 --> 00:41:07,686
فلديّ مكانٌ عليّ أن أذهب إليه

970
00:41:18,399 --> 00:41:19,965
(شيرلوك)؟

971
00:41:21,635 --> 00:41:22,934
لاتكن مُخطئًا

972
00:41:22,936 --> 00:41:24,636
لم آتي لهنا لأمنعك

973
00:41:24,638 --> 00:41:27,072
لقد أتيت لهنا لإعطائك هذا

974
00:41:27,074 --> 00:41:29,141
لقد قمت ببعض التحقيقات

975
00:41:29,143 --> 00:41:31,309
حول مقتل (جاسبر دو كليرك)

976
00:41:31,311 --> 00:41:32,911
لاتكن مُتفاجئًا

977
00:41:32,913 --> 00:41:34,946
لقد أوضحت أني لست واثقًا من تفسيرك

978
00:41:34,948 --> 00:41:37,282
واتضح أن ما أخبرتني به

979
00:41:37,284 --> 00:41:38,750
عن مقتل (جاسبر دو كليرك)

980
00:41:38,752 --> 00:41:39,985
لم يكن صحيحًا بالكامل

981
00:41:39,987 --> 00:41:42,587
أؤكد لك أنه  كذلك

982
00:41:42,589 --> 00:41:44,222
لقد قلت أنك لست على علاقة بمقتل (دو كليرك)

983
00:41:44,224 --> 00:41:45,524
في الحقيقة فإن مقتل(دو كليرك) 

984
00:41:45,526 --> 00:41:47,125
على علاقة وثيقة بك

985
00:41:47,127 --> 00:41:49,494
هنا ستجد سجل (دو كليرك)

986
00:41:49,496 --> 00:41:51,163
لسفرياته وتسجيلات الهاتف لأسابيع

987
00:41:51,165 --> 00:41:52,497
سبقت محاولة اغتيالك

988
00:41:52,499 --> 00:41:54,199
ألاحظت أي شئ؟

989
00:41:54,201 --> 00:41:56,001
...حسنًا

990
00:41:56,003 --> 00:41:58,070
طوكيو) لأربعة أيام)

991
00:41:59,473 --> 00:42:01,606
وبعد ذلك (الرياض)

992
00:42:01,608 --> 00:42:03,475
وبعد ذلك (لندن)

993
00:42:04,745 --> 00:42:06,545
لقد كان في كل مكان كنت فيه

994
00:42:06,547 --> 00:42:08,113
لقد كان يتجسس عليك

995
00:42:08,115 --> 00:42:10,148
في الغالب

996
00:42:10,150 --> 00:42:12,784
يُراقبك من أجل اللحظة التي تكون فيها قابل للإختراق

997
00:42:12,786 --> 00:42:14,653
وقت مقتل(دو كليرك)

998
00:42:14,655 --> 00:42:16,755
في نفس توقيت تحقيقك في الحادثة

999
00:42:16,757 --> 00:42:19,224
أعتقد أنه قُتل لسد الثغرات

1000
00:42:19,226 --> 00:42:22,994
من قتل (سابين) و حاول قتلي

1001
00:42:22,996 --> 00:42:25,831
كان (دو كليرك)يعمل معهم

1002
00:42:29,002 --> 00:42:29,935
هذا دليل جديد

1003
00:42:29,937 --> 00:42:31,503
شكرًا لك ياابني

1004
00:42:32,806 --> 00:42:34,239
لقد قلت أنك ضُللت 

1005
00:42:34,241 --> 00:42:36,274
للشك في الاشتباه فيّ

1006
00:42:36,276 --> 00:42:38,510
هذه إهانة لسمعتي

1007
00:42:38,512 --> 00:42:40,879
إهانة لايُمكنني تحملها

1008
00:42:40,881 --> 00:42:43,014
أنت ابقي أو إرحل

1009
00:42:43,016 --> 00:42:44,716
لايهمني

1010
00:42:44,718 --> 00:42:47,385
ولكن في كلا الحالتين

1011
00:42:47,387 --> 00:42:49,454
سأجد من حاول قتلك مهمًا كان

1012
00:42:56,035 --> 00:43:02,535
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
ترجمها للعربية
<font color=#00FF00>د.محمد فوزى موافى</font>

fb/mohamedfawzy206

