1
00:00:01,852 --> 00:00:03,216
ارجو ان تكون اعجبتكم الترجمه
elementary...سابقاً في

2
00:00:03,602 --> 00:00:05,886
جائت محققه شرطة الي منزلي هذا الصباح

3
00:00:05,888 --> 00:00:07,924
!وكانت كل أسألتها عنك انت

4
00:00:07,926 --> 00:00:10,360
هل أخبرتك إسمها؟
جينا كورتس

5
00:00:10,361 --> 00:00:12,228
أنا اصدق أنك لم تستخدمي محقق

6
00:00:12,229 --> 00:00:14,329
الشرطين الحقيقين يقومون بالعمل بنفسهم

7
00:00:14,331 --> 00:00:16,030
هذا هو الحال

8
00:00:16,032 --> 00:00:17,899
أنتي لا تنمتي
أنا لا اعرف ماذا أقول لك

9
00:00:17,901 --> 00:00:19,200
أيتها المحققه
أنا لست ذاهبة إلي أي مكان

10
00:00:19,202 --> 00:00:20,652
أنتي تريدين أن تحاربينني؟

11
00:00:20,653 --> 00:00:21,637
هذا ما سيحدث صحيح؟

12
00:00:21,661 --> 00:00:23,205
عندما يكون هنالك شرطيان بينهم مشكله

13
00:00:23,206 --> 00:00:25,073
ولا يمكنهم حلها؟
فيتبارزون هنا صحيح

14
00:00:25,075 --> 00:00:26,608
أنت بتأكيد تريدين أن تحسني دفاعك

15
00:00:26,610 --> 00:00:28,977
لقد سمحتي لكورتس أن تلكمك كثيرا

16
00:00:28,979 --> 00:00:32,213
ولكن كل ما يهم هو أنني لكمتها الاخيرة

17
00:00:32,214 --> 00:00:36,214
الحلقة االحادية عشر

18
00:00:39,689 --> 00:00:40,889
لقد كنت أبحث عن هذا

19
00:00:40,891 --> 00:00:43,091
تبحث عن ماذا
"بوب"

20
00:00:43,093 --> 00:00:45,360
حسنا لقد وجدته اولا

21
00:00:46,329 --> 00:00:47,328
ماذا فعل بوب لك؟

22
00:00:47,330 --> 00:00:48,963
بوب لم يفعل أي شيئ

23
00:00:48,965 --> 00:00:50,198
احد ما فعل شيئ

24
00:00:50,200 --> 00:00:51,900
اجل أتتذكر المحققه كورتس؟

25
00:00:51,902 --> 00:00:53,935
قسم السرقه
الفرقه رقم4-6 جزيرة كوني

26
00:00:53,937 --> 00:00:55,670
وأنت طاردتيها لمده

27
00:00:55,672 --> 00:00:58,840
اجل لقد عادت

28
00:00:58,842 --> 00:01:00,141
اعتقدت انكم بالفعل

29
00:01:00,143 --> 00:01:01,442
سويتم إختلافكم في الحلبه

30
00:01:01,444 --> 00:01:03,211
وأنا أيضا
ولكن ماركوس قال

31
00:01:03,213 --> 00:01:05,413
أنها مرت ب الحادي عشر
ولم تقول ماذا أرادت

32
00:01:05,415 --> 00:01:07,615
قالت فقط أنها تبحث عني

33
00:01:07,617 --> 00:01:09,918
أنتي تحضرين للإعادة المصارعه

34
00:01:09,920 --> 00:01:13,454
أتخلص فقط من بعض الإحباط

35
00:01:15,125 --> 00:01:17,358
سأذهب إلي قسمها غدا

36
00:01:17,360 --> 00:01:18,993
وأري كيف سيعجبها الأمر

37
00:01:18,995 --> 00:01:21,729
عندما يقفز عليها احط فجأه

38
00:01:24,901 --> 00:01:28,703
¸¸.•*¨*•أنا لا اقول ان حبيبي قديس ¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•
¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•لانه ليس كذلك¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•

39
00:01:28,705 --> 00:01:31,406
¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•وانه لن يلعب  كالقطه¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•
¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•حول القطه ¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•

40
00:01:31,408 --> 00:01:35,276
¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•انا اقول فقط ¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•
¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•ابتعد وارتاح بعيدا عن رجل¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•

41
00:01:36,413 --> 00:01:38,613
لا تلعب معي بصعوبه لكي تحصل علي
يوجي

42
00:01:38,615 --> 00:01:40,982
¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•انا فقط اقول لك يا جال¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•

43
00:01:40,984 --> 00:01:42,717
¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•ابتعد عن رجلي¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•

44
00:01:42,719 --> 00:01:45,687
إن لم تريدي أن تذهبي إلي مدينة القبضه

45
00:01:45,689 --> 00:01:50,058
جواب صحيح يجب أن يغني ولا يمثل هذا الكلام

46
00:01:50,060 --> 00:01:51,259
ماذا لديك يا نكي

47
00:01:51,261 --> 00:01:52,727
عمر فيليز

48
00:01:52,729 --> 00:01:54,629
رجل لاتيني شحاذ عمره51عام

49
00:01:54,631 --> 00:01:56,664
خمسة الي تسع اقدام
170 باوند

50
00:01:56,666 --> 00:01:58,666
أخضر العينين الشعر بني
وجد علي طريق مشاه

51
00:01:58,668 --> 00:02:00,702
في حديقة ادلوايلد
في الصباح حوالي الساعه 6:00

52
00:02:00,704 --> 00:02:03,171
وماذا احضر السيد فيليز
إلي مؤسستنا الجميله

53
00:02:03,173 --> 00:02:04,639
خسارة دماء تضرر اعضاء

54
00:02:04,641 --> 00:02:05,974
جروح متعدده

55
00:02:05,976 --> 00:02:08,076
في الصدر ومنتصف الجسد
جروح سكينه

56
00:02:08,078 --> 00:02:10,011
جريمه ولا يوجد أسأله

57
00:02:10,013 --> 00:02:12,046
إننا الليله ممتلئين قليلً

58
00:02:12,048 --> 00:02:13,915
غالباً لن أستطيع أن
أصل إلي هذا حتي الغد

59
00:02:13,917 --> 00:02:17,452
يمكننا أن نتركه في دي3
ولكن لنقيس حرارتة اولاً

60
00:02:17,454 --> 00:02:19,587
أنا أسبقك

61
00:02:19,589 --> 00:02:21,522
المحققين يسألون عن موعد الوفاه

62
00:02:21,524 --> 00:02:23,591
لذلك تدبرت ذلك الأمر
في موقع الجريمه

63
00:02:23,593 --> 00:02:27,762
الأستاذ فيليز اخذ اخر انفاسه
حوالي الساعه5:15صباحاً

64
00:02:35,472 --> 00:02:37,305
حسنا

65
00:02:37,307 --> 00:02:40,775
أنا لا أعلم إذا كنتي مشغوله ولكن أنا أعلم

66
00:02:40,777 --> 00:02:43,511
ولكن أعلم أنك تحبين الهوكي ثم

67
00:02:43,513 --> 00:02:44,912
لدي تذكره إضافيه

68
00:02:44,914 --> 00:02:47,415
إلي مباراة الرينجيرز الليله

69
00:02:47,417 --> 00:02:49,484
هل تسألني الخروج معك يا يوجين؟

70
00:02:49,486 --> 00:02:51,686
ربما

71
00:02:52,756 --> 00:02:54,422
أقابلك هنا الساعه السادسه؟

72
00:02:55,458 --> 00:02:57,325
اتفقنا

73
00:02:57,327 --> 00:03:01,696
¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•حسنا لقد ولدت¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•
¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•إبنت عامل ذرة¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•

74
00:03:01,698 --> 00:03:05,299
¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•في كوخ أعلي التله¸¸.•*¨*•¸¸.•*¨*•

75
00:03:05,300 --> 00:03:15,300
eprahemelarby@yahoo.com
fb&twt&ask
أسف جدا على الأخطاء 

76
00:03:15,628 --> 00:03:17,895
أنا أنا كنت مع نيكول

77
00:03:17,897 --> 00:03:20,064
و بعد هذا وبعدها كان هناك
هذا الصوت ثم

78
00:03:21,385 --> 00:03:22,586
اختفت

79
00:03:22,587 --> 00:03:24,120
لنذهبه إلي مشفي

80
00:03:24,122 --> 00:03:25,321
لا لا مشفي

81
00:03:25,323 --> 00:03:27,156
انا شاهد أريد أن أساعد

82
00:03:27,158 --> 00:03:29,358
أنت متأكده أنها كانت قنبلة
ليست خط غاز أو ماشابه؟

83
00:03:29,360 --> 00:03:31,761
لقد كانت قنبله
بنائاً علي أثار الدمار هنا

84
00:03:31,763 --> 00:03:34,163
لقد كانت في حجم رغيف خبز

85
00:03:34,165 --> 00:03:36,032
هل تتذكر أي شيئ؟

86
00:03:36,034 --> 00:03:38,234
أى شيئ مختلف؟
أى شيئ غير طبيعى؟

87
00:03:38,236 --> 00:03:40,236
لا,لقد كنت هنا طوال الصباح

88
00:03:40,238 --> 00:03:41,971
الشخص الوحيد الذي رأيته كان نيكول

89
00:03:41,973 --> 00:03:45,107
مصدر تتباع التفجير من داخل ثلاجه الموتي

90
00:03:45,109 --> 00:03:46,409
إنها إما زرعت

91
00:03:46,411 --> 00:03:48,844
أو شخص ما خبئها داخل جثة

92
00:03:48,846 --> 00:03:50,846
لقد كانت هنا لكى تترك جثه
أليس كذلك؟

93
00:03:50,848 --> 00:03:52,348
شخص متشرد

94
00:03:52,350 --> 00:03:54,950
عمر اه,عمر شيئاً ما

95
00:03:54,952 --> 00:03:58,421
فيليز ,لقد طعن في منتصف جسده

96
00:03:58,423 --> 00:03:59,789
كافية لحجم رغيف خبز؟

97
00:03:59,791 --> 00:04:02,758
إذا أزلت بعض الأعضاء,اجل

98
00:04:02,760 --> 00:04:05,061
لاأفهم شيئ
لماذا يفجر المشرحه؟

99
00:04:05,063 --> 00:04:06,629
أفضل تخمين هو أن المفجر أراد

100
00:04:06,631 --> 00:04:08,130
أن يخفي الأدله عن الجريمه

101
00:04:08,132 --> 00:04:09,932
كما تعلم يفجر بعض الأجساد

102
00:04:09,934 --> 00:04:12,368
ولن يعود هناك أي قلك لما سيظهر فتشريح

103
00:04:12,370 --> 00:04:14,303
"سومبرا روجا"

104
00:04:14,305 --> 00:04:16,072
ماذا؟

105
00:04:16,074 --> 00:04:17,373
"سومبرا روجا"

106
00:04:17,375 --> 00:04:18,774
العصابة -- أحضروا لنا خمسة

107
00:04:18,776 --> 00:04:20,676
من أعضاء عصابة الهندوراس
هنا في اليوم الماضي

108
00:04:20,678 --> 00:04:22,278
تقصد إطلاق النار الذي كان في ميناء موريس

109
00:04:22,280 --> 00:04:23,746
المدمنين كانوا متأكدين
"أنهم كانو "سومبرا روجا

110
00:04:23,748 --> 00:04:25,648
لقد كانو يأملون أن التشريح

111
00:04:25,650 --> 00:04:27,483
شيئا مهم
سأخرج الملفات لابد انه

112
00:04:27,485 --> 00:04:29,385
يوجد بعض الأدله التي نستطيع
لا,نحن سنخرجهم

113
00:04:29,387 --> 00:04:31,187
أنت تحتاج إلى أن تذهب للمشفي

114
00:04:33,458 --> 00:04:35,157
إعمل لي معروف

115
00:04:35,159 --> 00:04:37,793
لاتكن كثير الحزر
عندما تلقي القبض عليهم

116
00:04:37,795 --> 00:04:39,328
الأشخاص الذين فعلوا هذا

117
00:04:40,364 --> 00:04:41,731
.مكانهم هنا

118
00:04:47,238 --> 00:04:50,673
"ما مدي معرفتكما لـ"سومبرا روجا

119
00:04:50,675 --> 00:04:54,076
الشبح الأحمر" وصل مؤخراً"
من زاكاتيكاس

120
00:04:54,078 --> 00:04:55,478
هذه ليست المرة الأولى

121
00:04:55,480 --> 00:04:56,979
التي يستخدموا فيها متفجرات
بغض النظر

122
00:04:56,981 --> 00:04:58,547
خلال فترتهم القصيره في نيويورك

123
00:04:58,549 --> 00:05:00,015
اجل,إنهم مسؤلون عن

124
00:05:00,017 --> 00:05:02,084
سياره مفخخه قتلت القاضي في بروكلين

125
00:05:02,086 --> 00:05:04,286
أجل, وكالت المخابرات ماذالا
يبنون قضيتهم

126
00:05:04,288 --> 00:05:05,821
ولكن أجل,إنهم من فعلوا هذا

127
00:05:05,823 --> 00:05:07,890
سأتصل بالفدرالين
لكي أطلب منهم توجيهنا

128
00:05:07,892 --> 00:05:09,625
إلي شخص بعينة

129
00:05:09,627 --> 00:05:12,361
بينما أنا ارشح أن العصابه
فعلت  هذه الجريمه

130
00:05:12,363 --> 00:05:14,396
لاأظن أنه علينا ان
أن نركز في شيئ واحد فقط

131
00:05:14,398 --> 00:05:15,498
لذا أنت ساعدي النقيب

132
00:05:15,500 --> 00:05:16,766
أنا سأخبر المحقق بيل

133
00:05:16,768 --> 00:05:18,067
أن يبحث جيدا
"في قضيه "عمرفيليز

134
00:05:18,069 --> 00:05:19,568
لأن الشخص الذي قتله

135
00:05:19,570 --> 00:05:20,636
علي الأجرح نفس الشخص

136
00:05:20,638 --> 00:05:22,238
الذي وضع قنبله في احشائه

137
00:05:28,446 --> 00:05:31,280
"حسنا, هنا حيث جثة "عمر فيليز

138
00:05:31,282 --> 00:05:32,715
وجدت

139
00:05:32,717 --> 00:05:34,183
علي ما يبدو أن صياد البط من وجده

140
00:05:34,185 --> 00:05:36,619
كاد أن يتعثر
لقد كان قريب من الطريق

141
00:05:36,621 --> 00:05:38,287
حسنا ,أنت لا تتعب لكي تحشى جثة

142
00:05:38,289 --> 00:05:39,955
بالمتفجرات ثم لا تحرص

143
00:05:39,957 --> 00:05:41,891
علي أن يجدوها ,أليس كذلك

144
00:05:42,894 --> 00:05:44,693
كيف هاويز

145
00:05:44,695 --> 00:05:47,696
إنه ليس بخير

146
00:05:47,698 --> 00:05:49,899
المرأه التي ماتت
كانت مهمه بنسبة له

147
00:05:49,901 --> 00:05:51,867
نيكول
أجل لقد عملت معها مرتين

148
00:05:51,869 --> 00:05:53,936
.لقد كانت جيده

149
00:05:54,972 --> 00:05:56,438
ماذا؟

150
00:05:58,643 --> 00:06:00,476
إحمل هذا عني,هلا فعلت

151
00:06:43,254 --> 00:06:45,287
ماذا تفعل؟

152
00:06:47,258 --> 00:06:49,291
!هنالك شريط الشرطه هنا

153
00:06:49,293 --> 00:06:51,694
وخطوات قدم من احذيه شرطه

154
00:06:51,696 --> 00:06:53,562
في وقت ما منذ 48ساعه

155
00:06:53,564 --> 00:06:56,699
كان هذا مكان جريمه فعال

156
00:06:56,701 --> 00:06:58,033
مكان جريمه؟

157
00:06:58,035 --> 00:06:59,235
فقط 30يارده عن

158
00:06:59,237 --> 00:07:00,669
المكان الذي وجد فيه "عمرفيلز"هذا الصباح

159
00:07:00,671 --> 00:07:02,705
!أصدفة
لا

160
00:07:03,774 --> 00:07:04,907
أظن أنه سيهدينا

161
00:07:04,909 --> 00:07:06,675
لمعرفه ماذا حدث هنا

162
00:07:15,052 --> 00:07:16,785
المحققه كورتس

163
00:07:16,787 --> 00:07:18,687
ربما لم تسمعين
ولكن لقد إنفجرت قنبله

164
00:07:18,689 --> 00:07:20,122
في مبني للحكومه اليوم

165
00:07:20,124 --> 00:07:22,324
وفي خلال 15 دقيقه
سأقابل النقيب الخاص بى

166
00:07:22,326 --> 00:07:24,293
ومحام لعصابة مخدرات
نظن أنهم المسؤلين

167
00:07:24,295 --> 00:07:26,595
لذا,إذا لم تمانعي في تأجيل

168
00:07:26,597 --> 00:07:28,130
موضوع أن صديقك خسر وظيفته بسببي

169
00:07:28,132 --> 00:07:30,032
سأكون سعيده بركل مؤخرتك
في وقتٍ لاحق

170
00:07:30,034 --> 00:07:33,068
حقيقاً,جئت هنا لكي اطلب مساعدتك

171
00:07:33,070 --> 00:07:34,837
لقد علمت بأمر القنبله

172
00:07:34,839 --> 00:07:36,906
ولكنِ لم أعلم أنك
تعملين فى قضيتها

173
00:07:36,908 --> 00:07:38,340
أعقتد أنه كان على إكتشاف ذلك

174
00:07:38,342 --> 00:07:40,109
أنت وشريكّ تحصلان علي ماتريدلان

175
00:07:40,111 --> 00:07:43,412
.أسفه لإزعاجك

176
00:07:43,414 --> 00:07:44,880
ماذا تريدين أن أساعدكِ فيه؟

177
00:07:45,950 --> 00:07:47,716
!قضيه

178
00:07:49,320 --> 00:07:51,186
أنا أحاول أن ألقى القبض
علي مشتبه به

179
00:07:51,188 --> 00:07:53,389
ولكن يبدو أن لايوجد أحد يعلم مكانه

180
00:07:53,391 --> 00:07:54,556
لقد مرت أسابيع إلى الأن

181
00:07:54,558 --> 00:07:56,625
وفلحقيقة لقد يئستُ بما فيه الكفاية

182
00:07:56,627 --> 00:07:58,160
لكى أتى إليكِ

183
00:07:58,162 --> 00:08:01,730
لقد إعتقدت أن الشرطين
الحقيقيون لا يستخدموا مستشارين

184
00:08:01,732 --> 00:08:04,233
كما قلت لكِ
أنا يائسه

185
00:08:04,235 --> 00:08:07,169
هذه هى أخر محاولاتى قبل المنجم

186
00:08:07,171 --> 00:08:09,672
ولكن ,أنتي مشغوله

187
00:08:09,674 --> 00:08:12,741
لذا سأعلمك ماذا سيحدث
مع الكره السحرية

188
00:08:14,979 --> 00:08:16,245
أتركِ الملف

189
00:08:16,247 --> 00:08:18,314
سأنظر فيه عندما أستطيع

190
00:08:25,189 --> 00:08:28,657
لماذا حقاً تفكر
بأن موكلى قد يفخخ مشرحه؟

191
00:08:28,659 --> 00:08:30,592
"لانه رئيس "سومبرا روجا

192
00:08:30,594 --> 00:08:31,727
ولأن جثث

193
00:08:31,729 --> 00:08:33,796
خمسة من عصابات الهوندرسين

194
00:08:33,798 --> 00:08:35,397
تفحمت فى الإنفجار

195
00:08:35,399 --> 00:08:36,865
جثث قتلت علي يد رجاله

196
00:08:36,867 --> 00:08:39,368
نعتقد أن التشريح سينتج أدله

197
00:08:39,370 --> 00:08:40,903
موكلك لم يريدها أن تظهر

198
00:08:40,905 --> 00:08:43,305
الأن,عادتً لن يهتم

199
00:08:43,307 --> 00:08:44,707
لو قبض على أحد من رجاله

200
00:08:44,709 --> 00:08:46,008
!إنهم لا يتكلمون عندما يلقى القبض عليهم

201
00:08:46,010 --> 00:08:47,343
ومن السهل بما الكفايه

202
00:08:47,345 --> 00:08:49,478
إدخال قتله مأجورين جداد
إلى داخل البلد

203
00:08:49,480 --> 00:08:51,046
ولكن الرجال الذين قتلوا
هؤلاء الهوندرينس

204
00:08:51,048 --> 00:08:54,249
لم يكونوا أى هاوين والأن

205
00:08:54,251 --> 00:08:55,751
هل كانوا؟

206
00:08:55,753 --> 00:09:00,356
نحن نعلم أن أبناء اخوة الأستاذ برانكو
"جاستن وأنجل"

207
00:09:00,358 --> 00:09:01,657
وصلا المدينة الإسبوع الماضِ

208
00:09:01,659 --> 00:09:03,325
نحن أيضا نعلم أن لديهم بعض المشاكل

209
00:09:03,327 --> 00:09:06,261
فى أمورهما

210
00:09:06,263 --> 00:09:07,830
موكلك من الممكن ألا يفجر

211
00:09:07,832 --> 00:09:09,965
مشرحه لكي يزيل أثار جنوده
!ولكن للعائلة

212
00:09:09,967 --> 00:09:11,266
يختلف الوضع

213
00:09:11,268 --> 00:09:13,435
موكلي وأبناء إخوته رجال أعمال

214
00:09:13,437 --> 00:09:16,338
أٌنظري إلي بياناتهم البنكية
وإيداعاتهم الضريبية

215
00:09:16,340 --> 00:09:17,973
لايوجد بها أى شبهات

216
00:09:17,975 --> 00:09:20,743
أنا متأكِد أنه لايوجد أي تقصير

217
00:09:20,745 --> 00:09:22,277
أنت جيد فى ما تفعل

218
00:09:23,681 --> 00:09:25,280
وكذلك الوكالة الفدرالية

219
00:09:25,282 --> 00:09:27,816
وهم متأكدين جدا
"أن "سومبرا روجا

220
00:09:27,818 --> 00:09:31,186
إستخدموا سيارة مفخخه
"لقتل القاضى "مالفس

221
00:09:31,188 --> 00:09:33,989
في حديقة سلوب العام الماضى

222
00:09:33,991 --> 00:09:35,657
أمام حفلة تجميع تبرعات

223
00:09:35,659 --> 00:09:37,059
من أجل نقابة المحامين

224
00:09:37,061 --> 00:09:38,427
نظرية اخرى

225
00:09:38,429 --> 00:09:40,696
إستنتجناها أن هنالك ضيف أخر

226
00:09:40,698 --> 00:09:43,565
أشغل القاضِ بينما يتم زرع القنبلة

227
00:09:43,567 --> 00:09:45,334
أنت كنت هناك فى هذه الليلة صحيح؟

228
00:09:45,336 --> 00:09:49,238
هل تود أن تحقق شرطه نيويورك

229
00:09:49,240 --> 00:09:50,873
"فى هذه النظرية,أستاذ "ريفيرا

230
00:09:50,875 --> 00:09:52,775
دعنى أسألك شيئاً
عن السيارة المفخخه

231
00:09:52,777 --> 00:09:54,243
هل صنعت تجارياً؟

232
00:09:54,245 --> 00:09:55,911
ومتفجرات مصنوعه من البلاستك
مثل هذا

233
00:09:55,913 --> 00:09:57,980
الجهاز؟ الذى إنفجر في مشرحتكم؟

234
00:09:57,982 --> 00:09:59,381
لا

235
00:09:59,383 --> 00:10:00,649
ربما لأن

236
00:10:00,651 --> 00:10:01,950
المتفجرات التجارية والبلاستيكية

237
00:10:01,952 --> 00:10:03,185
تعد من أكثر المواد المحظوره

238
00:10:03,187 --> 00:10:04,653
فى البلاد

239
00:10:04,655 --> 00:10:06,955
!أنت تحتاج رخصه فقد لكى تقترب منهم

240
00:10:06,957 --> 00:10:08,524
السجلات محفوظه

241
00:10:08,526 --> 00:10:10,426
كلها سهله التتبع

242
00:10:10,428 --> 00:10:12,027
أظن أن معظم العصابات
ذكية بما فيه الكفاية

243
00:10:12,029 --> 00:10:13,162
للإبتعاد عن هذه الأشياء

244
00:10:13,164 --> 00:10:14,363
ربما

245
00:10:14,365 --> 00:10:17,466
ربما الحقيرون يقِعون فى الأخطاء

246
00:10:17,468 --> 00:10:18,834
دعنا نفترض

247
00:10:18,836 --> 00:10:22,805
للحظه ,أن مشرحتكم لم تنفجر

248
00:10:22,807 --> 00:10:24,206
تخيل أن

249
00:10:24,208 --> 00:10:27,342
"التشريح إكتمل علي جثث "الهوندرسين

250
00:10:27,344 --> 00:10:30,045
وتخيل أنه إتضح أن رجلاً منهم

251
00:10:30,047 --> 00:10:31,980
لم يكن من "الهندورينس"على الإطلاق

252
00:10:31,982 --> 00:10:33,682
ربما كان

253
00:10:33,684 --> 00:10:35,517
"عضو فاسد من "السومبرا روجا

254
00:10:35,519 --> 00:10:37,519
رجل تبدال إطلاق النار

255
00:10:37,521 --> 00:10:39,555
مع الاربعه الأخرين
ومات في مكان الحادث

256
00:10:39,557 --> 00:10:41,623
إذا كان هذا صحيح

257
00:10:41,625 --> 00:10:43,459
سيكون هذا الهجوم علي "الهندورسين",سيصبح منتهى

258
00:10:43,461 --> 00:10:47,196
ومن ثم "سومبرا روجا" لن يكون لها أى داعى

259
00:10:47,198 --> 00:10:48,363
لتفجر مشرحة

260
00:10:49,834 --> 00:10:51,366
هذا إفتراض خاطأ تماماً

261
00:10:51,368 --> 00:10:53,535
وبدون ذكر
"شيرلوك يجب علينا التحدث الأن"

262
00:10:52,837 --> 00:10:54,837
أنه غير مقنع
"شيرلوك يجب علينا التحدث الأن"

263
00:10:54,839 --> 00:10:58,173
لذا سأتوقف عن ذكره بأنه إفتراض

264
00:10:58,175 --> 00:10:59,942
فلنقول أنها حقيقة

265
00:10:59,944 --> 00:11:01,143
أنا أستطيع أن أستخدم

266
00:11:01,145 --> 00:11:03,812
مصادر مؤكده لـ

267
00:11:04,582 --> 00:11:05,781
أساعدك في معرفة

268
00:11:05,783 --> 00:11:07,683
"الجندي الخاص بـ"سومبرا روجا

269
00:11:07,685 --> 00:11:10,118
سترى أنى
أقول الحقيقة

270
00:11:12,930 --> 00:11:15,443
"شيرلوك علينا التحدث الأن"
الأن,الأن,الأن,الأن,الأن,

271
00:11:15,559 --> 00:11:16,992
هل تعذرانى للحظه؟

272
00:11:21,432 --> 00:11:24,299
أنت تعلم أنك أخرجتنى من إجتماع,صحيح؟

273
00:11:24,301 --> 00:11:26,468
المبدأ الأصلح إنه عليك أن تقلقى أكثر

274
00:11:26,470 --> 00:11:27,936
من أن تكونى سيئة مع محامي العصابة

275
00:11:27,938 --> 00:11:29,705
وبتأكيد ليس في هذه القضيه

276
00:11:29,707 --> 00:11:32,407
أنا لم أعد أعتقد
أن "سومبرا روجا" متورطه

277
00:11:32,409 --> 00:11:35,777
"ولم يكن التفجير غايته ذبح "الهوندوريس

278
00:11:35,779 --> 00:11:36,912
إذا ما كان هدفه؟

279
00:11:36,914 --> 00:11:39,982
هذه المرآه الصغيرة

280
00:11:39,984 --> 00:11:42,918
بقاياها كانو من ضمن

281
00:11:42,920 --> 00:11:45,320
الذين كانوا في الصباح

282
00:11:45,322 --> 00:11:47,589
أنا والمحقق بيل
عدنا من

283
00:11:47,591 --> 00:11:49,057
"حديقة"أيدل وايلد

284
00:11:49,059 --> 00:11:52,394
بينما كنت أقف هنا

285
00:11:52,396 --> 00:11:54,830
"فى الموقع الذى وجدت فيه جثة "عمرفيليز

286
00:11:54,832 --> 00:11:56,832
لاحظت شريط شرطة فى الناحية الاخري

287
00:11:56,834 --> 00:11:58,233
من الجدول النهري

288
00:11:58,235 --> 00:11:59,768
هنا

289
00:11:59,770 --> 00:12:01,937
خمنى مفاجئتي عند إكتشاف

290
00:12:01,939 --> 00:12:04,072
شريط شرطه أخر

291
00:12:04,074 --> 00:12:06,875
يبدو أن هذه المرأه الشابه خنقت

292
00:12:06,877 --> 00:12:10,546
أغرقت جثتها ثم طفَت منذ يومين

293
00:12:10,548 --> 00:12:13,415
أنا متفاجئة
أننا لم نسمع أي خبر عن هذا

294
00:12:13,417 --> 00:12:14,850
حسنا,ربما سمعنا

295
00:12:14,852 --> 00:12:18,554
ولكن في الحقيقيه أن هذا الجدول

296
00:12:18,556 --> 00:12:22,291
يفصل حديقة "أيدل وايلد"
"عن شمال حديقة "وودماير

297
00:12:22,293 --> 00:12:23,992
وأيضا يصدف أنها حدود

298
00:12:23,994 --> 00:12:25,494
بين مقاطعه كوينز

299
00:12:25,496 --> 00:12:26,895
ومقاطعه ناسوا

300
00:12:26,897 --> 00:12:28,830
"هي و"عمر فيليز

301
00:12:28,832 --> 00:12:31,066
تم إكتشافهم بجانب بعضهم البعض

302
00:12:31,068 --> 00:12:32,968
ولكن قضاياهم لم تكن مرتبطه

303
00:12:32,970 --> 00:12:35,370
بفضل خدعه قاسية من الجغرافيا المحلية

304
00:12:35,372 --> 00:12:38,640
لذا,إنتهي الأمر مع "عمرفيليز" إلى شرطة نيويورك

305
00:12:38,642 --> 00:12:41,643
بينما مقاطعه ناسوا تصرفت في موتها

306
00:12:41,645 --> 00:12:43,946
ولكن إذا كانت وجدت خارج قطاعنا

307
00:12:43,948 --> 00:12:45,514
ماذا كانت تفعل في مشرحتِنا

308
00:12:45,516 --> 00:12:48,016
منشأة المقاطعه ناسوا كان ممتلئ

309
00:12:48,018 --> 00:12:49,618
بفضل مشاكل سيارات كثيرة

310
00:12:49,620 --> 00:12:51,253
كانت فى الـ إل أي أيي
منذ بضع أيام

311
00:12:51,255 --> 00:12:53,822
الفيض وصل إلى مكان أستاذ هاويز

312
00:12:53,824 --> 00:12:55,657
شرطه ناسوا أحرزت يداها في مكان الحادث

313
00:12:55,659 --> 00:12:58,560
وتبين أنها خدشت المهاجم قبل أن تموت

314
00:12:58,562 --> 00:13:00,362
لذا حمضة النووي كان تحت أظافرها

315
00:13:00,364 --> 00:13:01,763
إفتراضياً

316
00:13:01,765 --> 00:13:03,932
حاول,ثم فشل في إغراق جثتها

317
00:13:03,934 --> 00:13:06,368
وعندما أكتشفت أصبح لديه مشكلة

318
00:13:06,370 --> 00:13:08,003
"لذا,قطع "فيليز

319
00:13:08,005 --> 00:13:09,304
وحشىَ قنبلة بداخله

320
00:13:09,306 --> 00:13:10,772
ورماه في نفس المكان

321
00:13:10,774 --> 00:13:12,808
لقد إفترض أن
جثة ضحيته الثانية

322
00:13:12,810 --> 00:13:14,977
ستُضع فى نفس المشرحه الاولى

323
00:13:14,979 --> 00:13:17,913
والقنبلة ستدمر أو ستفسد

324
00:13:17,915 --> 00:13:19,481
أي أدله تشير  إليه

325
00:13:19,483 --> 00:13:23,118
وما سيتبقى سيكون بدون فائده

326
00:13:23,120 --> 00:13:25,821
إنه عن دون قصد
كان صحيح التقدير

327
00:13:25,823 --> 00:13:27,522
موت"عمرفيليز"كان نهاية

328
00:13:27,524 --> 00:13:29,691
ولكن إن أكتشفنا

329
00:13:29,693 --> 00:13:31,760
من أرادها ميته
سنحصل على المفجر

330
00:13:31,762 --> 00:13:32,861
بظبط

331
00:13:32,863 --> 00:13:34,229
حسنا,من كانت؟

332
00:13:34,231 --> 00:13:36,331
ليس لدى أدنى فكره

333
00:13:36,333 --> 00:13:37,699
هذه هيا المشكلة

334
00:13:37,701 --> 00:13:39,201
إنها مجهوله الهوية

335
00:13:48,319 --> 00:13:50,285
حسنا إذا نحن لا نعلم إسمها

336
00:13:50,601 --> 00:13:52,434
ماذا نعرفه عنها؟

337
00:13:52,436 --> 00:13:55,522
لقد خنقت ,وضربت ضرباً مبرحا قبل هذا

338
00:13:55,622 --> 00:13:56,921
شخص ما كان غاضب

339
00:13:56,923 --> 00:13:59,105
العديد من الكدمات على القدم والأرداف

340
00:13:59,106 --> 00:14:01,636
يبدو أنها ضربت أو ركلت تكراراً

341
00:14:01,736 --> 00:14:04,222
المياه كانت فاتره
أستطيع أن أكد ذلك بنفسى

342
00:14:04,322 --> 00:14:05,521
لذا وقت موتها بتحديد

343
00:14:05,523 --> 00:14:06,655
كان من الصعب التأكد منه

344
00:14:06,657 --> 00:14:08,560
ولكن أفضل التخمينات هو أنها قتلت

345
00:14:08,561 --> 00:14:10,227
فى خلال 48ساعه
فى مكانٍ ما قبل العثور عليها

346
00:14:10,229 --> 00:14:13,030
ولم تظهر على أى قائمة مفقودين؟

347
00:14:13,032 --> 00:14:15,032
إسمها ما يظل مجهول

348
00:14:15,034 --> 00:14:17,935
ولكن مع ذلك ,رقمها يبدو أنه

349
00:14:17,937 --> 00:14:20,571
أنت لا تعتقد أنه من الممكن
أن يكون تسلسلي

350
00:14:20,573 --> 00:14:22,439
شخص غريب يرقم ضحاياه

351
00:14:22,441 --> 00:14:23,807
قبل أن يتخلص منهم

352
00:14:23,809 --> 00:14:25,242
هذا شك, محقيين ناسوا

353
00:14:25,244 --> 00:14:26,744
يعملون علي قوائم لجرائم

354
00:14:26,746 --> 00:14:27,778
لها صفات مشابه لهذه

355
00:14:27,780 --> 00:14:28,946
يبحثون عن أي تجانس

356
00:14:28,948 --> 00:14:30,447
لما حدث مع هذه المجهوله

357
00:14:30,449 --> 00:14:31,682
ولكنى نظرت فى الأمر

358
00:14:31,684 --> 00:14:33,317
لم أرى أى نمط متشابه إلى الأن

359
00:14:33,319 --> 00:14:35,719
"كان إسمها "جانيت صاحبة القرود

360
00:14:39,792 --> 00:14:41,158
!هذه هيا

361
00:14:42,595 --> 00:14:44,528
لابد أنها
كيف أمكنك

362
00:14:44,530 --> 00:14:47,097
عالجت فتاه فى قسم الطوارئ
كانت تريد بعض الضمادات

363
00:14:47,099 --> 00:14:48,532
بعد مباراة عجلات تزلج

364
00:14:48,534 --> 00:14:51,001
كان فى وركها جروح مثل هذه

365
00:14:51,003 --> 00:14:53,337
كنت على وشك الإتصال
بالخدمه الإجتماعيه فأخبرتنى

366
00:14:53,339 --> 00:14:56,273
أنها من بسبب التزحلق المستمر على المضمار

367
00:14:56,275 --> 00:14:57,975
كان لديها رقم
على زراعها أيضا

368
00:14:57,977 --> 00:14:59,944
على الاعبين أن يكتبو أرقامهم
لكى يستطيع الحكام

369
00:14:59,946 --> 00:15:01,545
التفرقه بينهم

370
00:15:01,547 --> 00:15:03,547
هذه ليست رسالة من سفاح

371
00:15:03,549 --> 00:15:05,382
إنه رقم مجهولتنا فى
لعبة عجلات التزحلق

372
00:15:05,384 --> 00:15:07,318
حسنا,إذا كانت لديها رقم
للعبة تزحلق

373
00:15:07,320 --> 00:15:08,786
سيكون لها فريق تزحلق

374
00:15:08,788 --> 00:15:09,954
علينا أن نزورهم

375
00:15:09,956 --> 00:15:12,256
فريق بروكلين بيتى الصاعد

376
00:15:20,066 --> 00:15:23,167
يمكنك إشتمام هرمون الإستروجين
أليس كذلك؟

377
00:15:23,169 --> 00:15:25,135
ربما بدلاً عن حلبة

378
00:15:25,137 --> 00:15:26,437
أنت والمحققه "كورتس" يمكن أن تسويان

379
00:15:26,439 --> 00:15:28,405
إختلافاتكم هنا علي عجلات

380
00:15:28,407 --> 00:15:31,041
حقيقتاً,أنا لا أعتقد أنه سيكون
هنالك إعادة

381
00:15:31,043 --> 00:15:32,409
لقد مرت بالقسم هذا الصباح

382
00:15:32,411 --> 00:15:33,944
وأتضح الأمر أنها تريد
مساعدتى فى قضيه

383
00:15:33,946 --> 00:15:35,546
أى نوع من الضاياه؟

384
00:15:35,548 --> 00:15:38,315
هنالك الكثير من قضايا
سطو وسرقة المنازل

385
00:15:38,317 --> 00:15:39,883
فى قسمنا

386
00:15:39,885 --> 00:15:42,019
تعتقد أن هناك شخص
"مسؤل عن ذلك يسمى "هيكتور ماندوزا

387
00:15:42,021 --> 00:15:43,454
أرادت مساعدتى فى العثور عليه

388
00:15:43,456 --> 00:15:45,189
لماذا مساعدتك أنتِ؟

389
00:15:45,191 --> 00:15:47,658
!لا أعلم ربما أنا جيده فيما أعمل

390
00:15:48,627 --> 00:15:50,094
ماذا؟

391
00:15:50,096 --> 00:15:52,463
حسنا,حتي هذا الصباح كانت عدوتك

392
00:15:52,465 --> 00:15:54,098
ليست عدو أنا ليس لدي أعداء

393
00:15:54,100 --> 00:15:55,632
أنا لستُ مثلك

394
00:15:56,802 --> 00:15:58,168
تعتقد أنها تضحك على مجدداً؟

395
00:15:58,170 --> 00:15:59,903
أعتقد علي أساس وصفك

396
00:15:59,905 --> 00:16:01,538
أنها إمرآه تحمل الضغائن

397
00:16:01,540 --> 00:16:02,906
كما أنها أيضاً معروفه بـأنها

398
00:16:02,908 --> 00:16:04,641
تستخدم طرق غير تقليدية في المضايقة

399
00:16:04,643 --> 00:16:07,211
حسنا ,كيف إيجاد مجرم يعتبر
طريقة للمضايقه؟

400
00:16:07,213 --> 00:16:09,313
أتفترضين أن "هيكتور ماندوزا" مجرم

401
00:16:09,315 --> 00:16:10,681
من الممكن أن يكون
شرطى متخفي

402
00:16:10,683 --> 00:16:12,616
أو شخص مقرب للعمده

403
00:16:12,618 --> 00:16:15,152
أنا فقط أقول
تابعى بحرص

404
00:16:17,089 --> 00:16:19,757
!يا إلهى, هذه جانت

405
00:16:19,759 --> 00:16:22,192
"جانت هيفرنان"
شخص ما قتلها؟

406
00:16:22,194 --> 00:16:23,494
منذ أيامٌ

407
00:16:23,496 --> 00:16:24,795
هل كنت على معرفه جيده بها؟

408
00:16:24,797 --> 00:16:26,163
لا , لم يصاحبها أحد

409
00:16:26,165 --> 00:16:27,698
لقد إنضمت للفريق منذ أسابيع قليلة

410
00:16:27,700 --> 00:16:29,099
هل كان هناك أى شيئ

411
00:16:29,101 --> 00:16:31,568
أثارك, أى شئ غير طبيعى

412
00:16:33,706 --> 00:16:35,172
أجل؟

413
00:16:35,174 --> 00:16:37,041
لويت ركبتى منذ بضع أسابيع مضت

414
00:16:37,043 --> 00:16:38,308
جانت أخبرتنى أنه ينمكنها

415
00:16:38,310 --> 00:16:40,010
أن تبيع لى مخدر أوكسى للألم

416
00:16:40,012 --> 00:16:42,446
إذا,لقد كانت تاجرة مخدرات

417
00:16:42,448 --> 00:16:43,680
أنا لا أعلم

418
00:16:43,682 --> 00:16:46,383
أخبرتها أنى بخير,ولكن

419
00:16:46,385 --> 00:16:48,185
أجل,ربما

420
00:16:48,187 --> 00:16:50,954
هل لديك عنوان الأنسة هيفيرنان ,بأى فرصة

421
00:16:50,956 --> 00:16:52,856
لدينا سجلات طبيه للكل

422
00:16:52,858 --> 00:16:54,425
إنتظر هنا وسأتى به إليك

423
00:16:54,427 --> 00:16:56,427
شكرا

424
00:16:57,963 --> 00:16:59,630
ماذا عن سايكلون جون؟

425
00:17:02,501 --> 00:17:05,135
جون من بارك؟

426
00:17:05,137 --> 00:17:07,738
جانيت تركت حاسوبها
مسجل الدخول بحساب بريدى

427
00:17:07,740 --> 00:17:10,007
ولكن يبدو أنه للعمل فقط

428
00:17:10,009 --> 00:17:11,975
أنا أري رسائل ولكن

429
00:17:11,977 --> 00:17:14,044
كلها من عملاء يريدون شراء الأوكسي

430
00:17:14,046 --> 00:17:17,214
"ربما "جون كولد كيلر

431
00:17:17,216 --> 00:17:21,051
هل توقفت عن ذكر أسماء لاعبى التزحلق من أجلى

432
00:17:23,189 --> 00:17:24,621
سواتسن

433
00:17:25,624 --> 00:17:27,291
ما هذا؟

434
00:17:27,293 --> 00:17:29,593
علبة تحتوي علي ملح وثوم
مخبئة بطريقة مريبه

435
00:17:29,595 --> 00:17:32,763
داخل الحوض فى الحمام

436
00:17:38,037 --> 00:17:40,704
ليس بأهمية كبيرة

437
00:17:40,706 --> 00:17:43,474
أستطيع أن أراهن أن الأنسه هيفيرنان
كانت لاعبه صغيره

438
00:17:43,476 --> 00:17:45,008
في متاجرة الاًوكسدين

439
00:17:45,010 --> 00:17:46,443
أظن أنك محث
يبدو أنه

440
00:17:46,445 --> 00:17:48,145
كان لديها دسته من الزبائن فقط

441
00:17:48,147 --> 00:17:49,947
فى حالة مقتل تجار مخدرات

442
00:17:49,949 --> 00:17:52,883
يكون مشترين المخدرات مشتبهين أقوياء

443
00:17:52,885 --> 00:17:54,818
أنا لا أعلم معظم الرسائل

444
00:17:54,820 --> 00:17:56,120
تبدو أنها عمليات تجارة عاديه

445
00:17:56,122 --> 00:17:57,988
صغيرة جدا

446
00:17:57,990 --> 00:17:59,656
أنا أعني أنه من الممكن أن تكون
قتلت جانت

447
00:17:59,658 --> 00:18:03,193
من أجل 100 دولار
ولكن أُنظر لهذا

448
00:18:03,195 --> 00:18:05,562
كان هذا منذ 6 أيام
"إلي "توبي دانون

449
00:18:05,564 --> 00:18:08,031
يبدو أنه من المعتادين

450
00:18:09,101 --> 00:18:10,434
<i>يا صاح, ديلن يقول أنه رأكَ</i>

451
00:18:10,436 --> 00:18:12,069
<i>تغادر موقف سيارتى الليله البارحه</i>

452
00:18:12,071 --> 00:18:15,939
<i>وأقسمت أنك لم تكن هنا ولكنه غاضب جدا</i>

453
00:18:15,941 --> 00:18:17,241
لذا , ليس لديها

454
00:18:17,243 --> 00:18:21,011
عملاء متعددين لديها رجال متعددين أيضاً

455
00:18:21,013 --> 00:18:22,646
حسنا, ليس هنالك أى رسائل بريدية

456
00:18:22,648 --> 00:18:24,448
من أو إلي ديلين فى هذا الحساب

457
00:18:24,450 --> 00:18:26,216
ولكن يبدو كأنه حبيب غيور

458
00:18:26,218 --> 00:18:30,087
ربما "توبي ديلين" سيعلم شيئاً
عن الرجل الذى

459
00:18:30,089 --> 00:18:31,755
كان يشاركه الفتاه

460
00:18:31,757 --> 00:18:33,056
هذا وإذا كان الأستاذ دانون لم

461
00:18:33,058 --> 00:18:34,725
يخنق ويلقى به في حفره

462
00:18:35,794 --> 00:18:38,162
أجل ,لقد رأيت عنوانه

463
00:18:38,164 --> 00:18:40,864
للإحدى رسائله إلي جانت

464
00:18:40,866 --> 00:18:42,566
هنا

465
00:18:42,568 --> 00:18:44,368
إنه يعيش في حديقة موريس

466
00:18:44,370 --> 00:18:46,570
إتصلى بماركوس

467
00:18:51,177 --> 00:18:52,509
هل أستطيع أن أساعدك؟

468
00:18:52,511 --> 00:18:54,444
أنا المحقق ماركوس بيل

469
00:18:54,446 --> 00:18:56,013
"أنا أبحث عن "توبي دانون

470
00:18:56,015 --> 00:18:58,282
أنا والده
هل كل شئ بخير؟

471
00:18:58,284 --> 00:19:00,784
أريد فقط أن أسأله بضع أسئلة

472
00:19:00,786 --> 00:19:03,053
لماذا؟ هل حدث خطبٌ ما؟

473
00:19:03,055 --> 00:19:04,821
أظن أنه من الأفضل
أن أناقشة مع توبي

474
00:19:04,823 --> 00:19:05,989
هل هو هنا؟

475
00:19:05,991 --> 00:19:07,925
أجل إنه هنا, ولكن هذا بيتي

476
00:19:07,927 --> 00:19:09,960
وإنه إبنى أعتقد أنه لى الحق بمعرفة

477
00:19:09,962 --> 00:19:11,228
فيما تريد أن تحدثه

478
00:19:11,230 --> 00:19:12,963
أريد أن أحدثه عن حقيقة

479
00:19:12,965 --> 00:19:15,165
أن مقتل بائعه للمخدرات منذ بضع أيام

480
00:19:15,167 --> 00:19:17,701
هل أستطيع الدخول الأن

481
00:19:17,703 --> 00:19:21,505
أنا أنا أقصد
أجل أجل هذا هذا صحيح

482
00:19:21,507 --> 00:19:23,040
لقد كنت أشترى الأوكسى
من مـ من جانت

483
00:19:25,311 --> 00:19:27,344
توبى, فى ماذا كنت تفكر حقاً؟

484
00:19:27,346 --> 00:19:28,912
هل قدت

485
00:19:28,914 --> 00:19:30,614
شاحنه إلى داخل موقع عملى

486
00:19:30,616 --> 00:19:32,749
عندمل كنت تتناول هذه الأشياء

487
00:19:32,751 --> 00:19:34,184
هل إستخدمت منشار؟

488
00:19:34,186 --> 00:19:36,486
مع إحترامى ,أستاذ دانون
لدي بضع الأسئلة

489
00:19:36,488 --> 00:19:37,754
أود أن أسألها له وحدى

490
00:19:37,756 --> 00:19:40,123
ربما تستطيع أن تعطينا دقيقة

491
00:19:42,328 --> 00:19:44,661
إسمع ,أنا لست هنا من أجل
عمليه مداهمه ليليه ,حسناً؟

492
00:19:44,663 --> 00:19:46,763
لن يذهب أحد إلى القسم

493
00:19:46,765 --> 00:19:48,999
أريد فقط أن أكلمك عن
ماذا حدث لجانيت

494
00:19:49,001 --> 00:19:52,736
ماذا تقصد؟

495
00:19:52,738 --> 00:19:54,438
ما ماذا حدث؟

496
00:19:54,440 --> 00:19:55,772
لقد خنقت

497
00:19:55,774 --> 00:19:58,375
منذ ثلاثة أيام

498
00:19:58,377 --> 00:20:01,345
بعضُ من شركائى كانو
في شقت جانيت اليوم

499
00:20:01,347 --> 00:20:02,846
وجدوا رسالة بريدية أرسلتها

500
00:20:02,848 --> 00:20:04,348
تحذرك من أن تكون حذراً

501
00:20:04,350 --> 00:20:05,916
لأن شخص يدعى ديلن
رأك تغادر

502
00:20:05,918 --> 00:20:07,284
من موقف سيارتها

503
00:20:07,286 --> 00:20:11,021
هل هذا الإسم يذكرك بشيئ؟

504
00:20:11,023 --> 00:20:13,490
أجل دالن
يدعى دالن هيس

505
00:20:15,661 --> 00:20:18,328
كان حبيبها
يذهب ويأتي

506
00:20:18,330 --> 00:20:20,364
لقد كان قذر

507
00:20:20,366 --> 00:20:22,899
ربما إعتقد أنه
قد يحاول أن يأذيك

508
00:20:22,901 --> 00:20:24,935
لان أنت وجانت
لديكم علاقه جانبية

509
00:20:24,937 --> 00:20:26,270
إكتشفها وغار

510
00:20:26,272 --> 00:20:29,139
لا ,لا ليس كذلك

511
00:20:29,141 --> 00:20:31,375
إذا ماذا كانت المشكلة؟

512
00:20:31,377 --> 00:20:33,443
جانيت أخبرتني أن

513
00:20:33,445 --> 00:20:36,146
دالين لم يريدها

514
00:20:36,148 --> 00:20:38,815
بجانب أى مخدرات

515
00:20:38,817 --> 00:20:41,351
تعاطيها,بيعها أو أي شئ منها

516
00:20:41,353 --> 00:20:44,955
أنا والأشخاص الذين باعت لهم

517
00:20:44,957 --> 00:20:47,124
نحن كنا جزء من المشكله

518
00:20:47,126 --> 00:20:48,692
وجانت

519
00:20:48,694 --> 00:20:51,728
تعبت من سماع هذا الكلام ,لذا

520
00:20:51,730 --> 00:20:54,298
كان هذا أحد أسباب إنفصالهم

521
00:20:54,300 --> 00:20:55,899
لم يعدو معاً ؟

522
00:20:55,901 --> 00:20:59,369
منذ حوالي شهر تشاجرا

523
00:20:59,371 --> 00:21:02,239
مثل ,مثل شجار شجار

524
00:21:02,241 --> 00:21:04,975
جعلها تذهب إلى المشفى

525
00:21:04,977 --> 00:21:07,978
بعد هذا أنتهت علاقتهم

526
00:21:07,980 --> 00:21:09,713
هل قابلت هذا الرجل من قبل؟

527
00:21:11,750 --> 00:21:14,351
أتعتقد أن ديلين من الممكن أن يكون قتل جانيت؟

528
00:21:14,353 --> 00:21:17,321
بصدق,أنا لا أعلم من غيره
يمكن أن يفعل ذلك

529
00:21:24,930 --> 00:21:26,330
أنت قلتِ
أنه لديك شئ لى؟

530
00:21:26,332 --> 00:21:28,198
ماهذا حقا؟

531
00:21:28,200 --> 00:21:29,599
ما هو الذى تقصدينه؟

532
00:21:29,601 --> 00:21:31,168
أنتِ قلتِ أنكِ تريدين مساعدتى

533
00:21:31,170 --> 00:21:32,169
فى إيجاد هيكتور ماندوزا

534
00:21:32,171 --> 00:21:33,770
أجل

535
00:21:33,772 --> 00:21:35,138
المعلومات التى أعطيتيها لى

536
00:21:35,140 --> 00:21:36,606
كانت معظمها عنه

537
00:21:36,608 --> 00:21:38,642
صورته وسجلاته الإجراميه
وقائمة بمساعديه

538
00:21:38,644 --> 00:21:41,645
ولكن لم يوجد فيه
أى شئ عن سطو على المنازل

539
00:21:41,647 --> 00:21:42,946
لقد قلتِ أنه مازال يسرق

540
00:21:42,948 --> 00:21:44,414
إذا؟

541
00:21:44,416 --> 00:21:45,949
لم يكن هنالك سرقة بيوت

542
00:21:45,951 --> 00:21:47,617
فى مقاطعه جزيرة كوني منذ أكتوبر

543
00:21:47,619 --> 00:21:49,686
وهذا الرجل تم القبض عليه بواسطتك

544
00:21:49,688 --> 00:21:51,254
هيكتور ماندوزا"لديه سوابق"

545
00:21:51,256 --> 00:21:53,857
إنه فى عصابة
ولكن إلى الأن أستطيع القول

546
00:21:53,859 --> 00:21:55,992
إنه ليس مطلوب
من أى أحد ولا بأي تهمه

547
00:21:55,994 --> 00:21:58,161
لذا,سأسألكِ مجددا
لما هذا حقاً؟

548
00:21:59,465 --> 00:22:01,998
أردت أن أضيع القليل من وقتك

549
00:22:02,000 --> 00:22:03,967
ولكن ,أنت أذكَ مما تصورت

550
00:22:03,969 --> 00:22:05,669
تهانيك

551
00:22:05,671 --> 00:22:07,537
أنت تكذبين

552
00:22:08,574 --> 00:22:09,840
عن ماذا؟

553
00:22:09,842 --> 00:22:11,908
كل ما قلتيه

554
00:22:11,910 --> 00:22:13,176
أنت تريدين العثور على هذا الرجل

555
00:22:13,178 --> 00:22:14,644
ولكن لا تودين أن تقولى لماذا

556
00:22:14,646 --> 00:22:16,480
حظاً جيداً مع موضوع القنبله

557
00:22:16,482 --> 00:22:18,382
إذا أردتى مساعده
فى مقاطعه جزيرة كوني

558
00:22:18,384 --> 00:22:20,884
تعرفين بمن ستتصلين

559
00:22:26,392 --> 00:22:28,091
أرى أنه وصلتك رسالة ماركوس

560
00:22:28,093 --> 00:22:29,726
"دالين هيس"
في الحجز

561
00:22:29,728 --> 00:22:31,094
ها هو هناك

562
00:22:31,096 --> 00:22:32,529
ماركوس يدعه يقلق للحظه

563
00:22:32,531 --> 00:22:33,964
وبعدها سنبدأ

564
00:22:33,966 --> 00:22:36,400
أردت أن احدثك عن المحققه كورتس

565
00:22:36,402 --> 00:22:37,968
أولاً,أريدك أن تعلمى

566
00:22:37,970 --> 00:22:39,569
أن لديك حجه بالكامل

567
00:22:39,571 --> 00:22:41,338
ماذا؟
لقد سمعت

568
00:22:41,340 --> 00:22:44,374
منذ فترة قصيرة عن
"إسم "هيكتور ماندوزا

569
00:22:44,376 --> 00:22:46,176
في حدود الساعه 3:00صباحاً

570
00:22:46,178 --> 00:22:48,578
تم الإعتداء عليه بشده في جريفزينت

571
00:22:48,580 --> 00:22:50,213
لقد حوصِر وضرب

572
00:22:50,215 --> 00:22:52,215
من قبل شخص
كان يرتدى قفازات حديدية

573
00:22:52,217 --> 00:22:54,217
نقلاً عن الشهود

574
00:22:54,219 --> 00:22:55,485
قُطع عليه الطريق
لقد كان شخصاً

575
00:22:55,487 --> 00:22:58,555
بشعر أسود طويل وثديان

576
00:22:58,557 --> 00:22:59,856
أنتِ لديك الإثنين

577
00:22:59,858 --> 00:23:01,391
أو ثلاثتهِم
علي حسب عددهم

578
00:23:01,393 --> 00:23:03,794
إنتظر, هل تقول أن كورتس

579
00:23:03,796 --> 00:23:05,128
كانت تحاول تلفيق إلى تهمه

580
00:23:05,130 --> 00:23:07,497
لقد جعلتك تسألين عن أستاذ ماندوزا

581
00:23:07,499 --> 00:23:10,600
ومن ثُم شخصاً ما
إمرآه تعتدى عليه بشده

582
00:23:10,602 --> 00:23:11,868
هل تعتقدين أن هذه مصادفه

583
00:23:11,870 --> 00:23:14,471
على أى حال,لقد قلت لكِ لديكِ حجه

584
00:23:14,473 --> 00:23:16,273
الكاميرا خارج المبنى الحجرى

585
00:23:16,275 --> 00:23:19,676
صورت وصولك الساعه 11:00مسائاً
ولم تغادرى حتي

586
00:23:19,678 --> 00:23:21,011
47 دقيقة

587
00:23:21,013 --> 00:23:22,546
مهما كان سيفعل عدوك

588
00:23:22,548 --> 00:23:25,282
لن يعمل

589
00:23:25,284 --> 00:23:27,751
هل أنتم مستعدين؟

590
00:23:28,754 --> 00:23:30,754
!أنا لم أقتل جانيت ,حسناً

591
00:23:30,756 --> 00:23:32,289
أنا لن أفعل أبدا شيئاً مثل هذا

592
00:23:32,291 --> 00:23:34,925
إذاً أنت تكسر أنفها تضعها فى قسم الطوارئ

593
00:23:34,927 --> 00:23:36,226
ولكن تضع خط أحمر تحت القتل؟

594
00:23:36,228 --> 00:23:37,427
ليس هذا ما حدث

595
00:23:37,429 --> 00:23:39,062
لدينا سجلاتها فى المشفى

596
00:23:39,064 --> 00:23:40,697
أجل ,أنا ضربتُها
مره

597
00:23:40,699 --> 00:23:42,566
حسنا
ولكنه كان دفاع عن النفس

598
00:23:42,568 --> 00:23:43,767
تريد أن ترى سجلى فى المشفى

599
00:23:43,769 --> 00:23:45,669
لقد أغلقت الباب على يدى

600
00:23:45,671 --> 00:23:48,572
هل أنت من الطبع الذى لا يرى الدافع

601
00:23:48,574 --> 00:23:50,140
كان بيننا عراك,حسناً؟

602
00:23:50,142 --> 00:23:51,808
أنا متأكد بنسبة لمعظم الثنائى

603
00:23:51,810 --> 00:23:54,411
كان عبارة عن أحضان وبكاء وماشابة

604
00:23:54,413 --> 00:23:55,946
ولكن جانت كانت فتاه عنيفه

605
00:23:55,948 --> 00:23:58,782
أتعلم ,عندما تغضب تتجه إلى العراك

606
00:23:58,784 --> 00:24:00,584
أنت الحبيب السابق
الذى ليس لدية حجه

607
00:24:00,586 --> 00:24:02,586
مع تاريخ عنيف سابقاً مع الضحية

608
00:24:02,588 --> 00:24:04,388
إنتظرى,حبيب سابق من ؟

609
00:24:05,290 --> 00:24:06,389
لقد سمعنا أنك أنت وجانت

610
00:24:06,391 --> 00:24:07,924
إنفصلتما عن بعضكما

611
00:24:07,926 --> 00:24:10,427
أجل, كان لثلاثة أيام
وبعد ذلك سامحتنى

612
00:24:10,429 --> 00:24:12,496
كما تفعل دائما وعدنا إلى بعض

613
00:24:12,498 --> 00:24:14,698
أنظر,يمكنك أن ترى

614
00:24:14,700 --> 00:24:16,967
هؤلاء صورو الإسبوع الماضى

615
00:24:16,969 --> 00:24:19,169
أنظر

616
00:24:24,643 --> 00:24:26,476
حسنا, هذا بتأكيد يثبت

617
00:24:26,478 --> 00:24:28,011
قضائك وقت كثير

618
00:24:28,013 --> 00:24:30,280
مع السيدة هيفيرنان
فى الأيام السابقه قبل إختفائها

619
00:24:30,282 --> 00:24:32,649
ماذا على  فعله لكى أثبت أنني لم أفعل ذلك؟

620
00:24:32,651 --> 00:24:34,017
لدينا سبب لكِ نصدق

621
00:24:34,019 --> 00:24:35,685
أن الذى هاجم جانت

622
00:24:35,687 --> 00:24:37,521
خدشته قبل أن تموت
هل تمانع إذا

623
00:24:39,925 --> 00:24:41,892
ها هو أنظر؟

624
00:24:41,894 --> 00:24:43,193
ولا خدش

625
00:24:43,195 --> 00:24:44,528
هل تريد أن ترى الباقِ

626
00:24:44,530 --> 00:24:47,029
ليس لدى ما أخفيه

627
00:24:47,266 --> 00:24:49,099
إلى أين تذهب بهاتفى يا رجل؟

628
00:24:53,939 --> 00:24:55,972
هل أثبت ضدد
كل الشكوك المعقوله

629
00:24:55,974 --> 00:24:57,440
على أخر أفعال "جانت هيفرنان" البائسه

630
00:24:57,442 --> 00:24:59,142
أنها لم تخدشه فى أعضائه الحساسه

631
00:24:59,144 --> 00:25:01,211
دعنى نقول أنه ليس من نبحث عنه

632
00:25:01,213 --> 00:25:02,579
ماذا رأيت في هذا الهاتف؟

633
00:25:02,581 --> 00:25:04,314
إنه ما لم أراه

634
00:25:04,316 --> 00:25:06,883
<i>البارحه عندما كنا نزور
"شقة "جانت هيفيرنان</i>

635
00:25:06,885 --> 00:25:08,585
<i>كان هناك مخرج كابل تليفيزيو</i>

636
00:25:08,587 --> 00:25:10,520
<i>فوق طاولة مطبخها </i>

637
00:25:10,522 --> 00:25:11,688
منذ ثلاثة أسابيع ,مهما يكن

638
00:25:11,690 --> 00:25:13,256
عندما ألتقطت هذه الصوره

639
00:25:15,427 --> 00:25:18,562
لا وجود للمخرج

640
00:25:18,564 --> 00:25:20,196
إذا,أشتركت فى كابل التلفاز,وما الأمر

641
00:25:20,198 --> 00:25:22,032
إذا ليس لديها تلفاز

642
00:25:22,034 --> 00:25:24,701
إلا إذا إعتقدت أن إدارة المبني
أصرت علي تركيب الكابل

643
00:25:24,703 --> 00:25:26,036
وبإعتبار تغير المكان

644
00:25:26,038 --> 00:25:27,270
مكان سئ لتلفاز

645
00:25:27,272 --> 00:25:29,072
مكان جيد لكاميرا

646
00:25:31,543 --> 00:25:33,577
إنها كاميرة تجسس

647
00:25:33,579 --> 00:25:35,211
أنا لا أعرف نوع هذه بتحديد

648
00:25:35,213 --> 00:25:37,414
ولكنها ستؤدى الغرض الطبيعي لتجسس

649
00:25:37,416 --> 00:25:40,417
هل تعتقد حقاً أن مدخل كابل سيظهر

650
00:25:40,419 --> 00:25:43,053
من الفراغ ولن تلاحظه

651
00:25:43,055 --> 00:25:46,256
كم من مقابس ومخارج كابلات
في مطبخك؟

652
00:25:54,900 --> 00:25:58,034
نحن حقاً نعيش فى العصر الذهبى

653
00:25:58,036 --> 00:25:59,769
للمنحرفين

654
00:26:02,774 --> 00:26:05,976
الذى زرع هذه كان قليل الخبره

655
00:26:05,978 --> 00:26:07,978
لكى يبث العرض
لذلك كل شئ مخزن

656
00:26:07,980 --> 00:26:11,314
على هذا القرص
وهذا يعني أنهم قد

657
00:26:11,316 --> 00:26:14,584
أضطروا لكِ يقتحموا المكان
تكراراً لكِ يأخد الفيديوهات

658
00:26:15,120 --> 00:26:16,987
هنا

659
00:26:25,497 --> 00:26:27,397
أهلاً

660
00:26:27,399 --> 00:26:29,966
هذا هو الشخص الذي أرسلتنى
لكى أكلمه ليلة البارحه

661
00:26:29,968 --> 00:26:32,569
هذا توبي دانن

662
00:26:32,571 --> 00:26:35,605
كيف تشعر بحيال
رحله مره أخرى إلى حديقة موريس

663
00:26:44,688 --> 00:26:46,087
توبى ليس هنا
إنه فى العمل

664
00:26:46,480 --> 00:26:49,448
حسناً,هل يمكنك إخبارنا
متى تتوقعى أن يرجع

665
00:26:49,450 --> 00:26:51,350
ما هذا؟

666
00:26:51,352 --> 00:26:52,418
أريد التحدث

667
00:26:52,420 --> 00:26:54,319
إلى إبنك مجددا
!أستاذ دانون

668
00:26:54,321 --> 00:26:55,654
هل هذا حول المرآه التى

669
00:26:55,656 --> 00:26:57,723
كنت تسأل عنها البارحه,تاجرة المخدرات؟

670
00:26:57,725 --> 00:26:59,892
"جانت هيفرنان"
ضحيه  جريمه قتل

671
00:26:59,894 --> 00:27:01,894
حسناً
وقت عمل توبى بدأ الأن

672
00:27:01,896 --> 00:27:04,096
لن يرجع إلى بعد ساعات

673
00:27:04,098 --> 00:27:05,898
تعتقد أن توبي قتلها أليس كذلك؟

674
00:27:07,001 --> 00:27:09,001
لم نقل هذا

675
00:27:09,003 --> 00:27:10,202
هل أنتى قلقة أنه قد يكون فعل ذلك؟

676
00:27:10,204 --> 00:27:11,670
بطبع إنها ليست كذلك

677
00:27:11,672 --> 00:27:13,172
توبى فتىً جيد

678
00:27:13,174 --> 00:27:14,773
ولكن مختلف قليلاً

679
00:27:14,775 --> 00:27:16,241
كيف ذلك

680
00:27:16,243 --> 00:27:17,576
قضى وقتاً صعباً

681
00:27:17,578 --> 00:27:19,378
عندما كان فى المدرسة
ولكن أحضرنا له المساعده

682
00:27:19,380 --> 00:27:21,880
طبيبة النفسي قال
أنه يتحسن جداً

683
00:27:21,882 --> 00:27:23,182
بيفيرلى,أعتقد أنه ليس علينا
قول أى شيئ أخر

684
00:27:23,184 --> 00:27:24,450
نحن هنا فقد لكى نتحدث إلى إبنك

685
00:27:24,452 --> 00:27:25,784
ونلقى نظره فى أرجاء غرفة

686
00:27:25,786 --> 00:27:28,153
حسنا, هذا بيتى

687
00:27:28,155 --> 00:27:29,922
أنا لا أوافق على أن تبحث

688
00:27:29,924 --> 00:27:31,256
أنا لا اعطيك الإذن

689
00:27:31,258 --> 00:27:34,460
مع كل إحترامى يا أستاذ دانون
هذه المذكره تعنى

690
00:27:34,462 --> 00:27:36,061
أننا لا نحتاج إذنك

691
00:27:39,900 --> 00:27:40,999
هل لا تلمس هذا من فضلك

692
00:27:41,001 --> 00:27:42,434
إنها تعود لوالدى

693
00:27:42,436 --> 00:27:44,770
أنا لا أستطيع أن أمنعك من المراقبة أستاذ دانون

694
00:27:44,772 --> 00:27:46,405
ولكن من فضلك,لاتتدخل

695
00:27:46,407 --> 00:27:49,241
لدينا عمل علينا فعله

696
00:27:49,243 --> 00:27:50,576
توبى كان يعيش دائماً فالبيت؟

697
00:27:50,578 --> 00:27:51,977
أجل

698
00:27:51,979 --> 00:27:53,479
نصف الأولاد الذين
كانوا معه فى الثانويه

699
00:27:53,481 --> 00:27:55,080
مازالوا يعيشون مع أهاليهم

700
00:27:55,082 --> 00:27:56,081
إنه الإقتصاد

701
00:27:56,083 --> 00:27:57,716
أجل

702
00:27:57,718 --> 00:28:00,252
ولديه وظيفه فى شركتك للبناء صحيح؟

703
00:28:00,254 --> 00:28:01,420
أجل إنه يحفظ بعض المال

704
00:28:01,422 --> 00:28:02,855
إنه ذكى

705
00:28:10,731 --> 00:28:12,130
أتعلم عن هذا؟

706
00:28:14,535 --> 00:28:17,436
أتعجب ماذا كان فيه قبل أن أظهر البارحه

707
00:28:18,506 --> 00:28:20,606
متى يوم القمامة؟

708
00:28:20,608 --> 00:28:21,940
الثلاثاء

709
00:28:21,942 --> 00:28:23,408
حسناً

710
00:28:23,410 --> 00:28:25,143
سأذهب وألقى نظره على فوارغ الصودا

711
00:28:39,260 --> 00:28:40,859
توبي لدية العديد من الأصدقاء؟

712
00:28:40,861 --> 00:28:42,995
ما نوع هذا السؤال حقاً؟

713
00:28:44,064 --> 00:28:45,130
أنا لا أعلم

714
00:28:45,132 --> 00:28:46,198
معظم الصور هنا

715
00:28:46,200 --> 00:28:47,633
لكم أنتم الثلاثة

716
00:28:47,635 --> 00:28:49,868
لقد قلت أنه مختلف

717
00:28:54,308 --> 00:28:57,009
أنظر توبى ليس
من النوع الوحيد المخيف

718
00:28:59,146 --> 00:29:03,749
مهما أردت أن تجعله كذلك

719
00:29:17,598 --> 00:29:18,897
لقد كنتَ تقول

720
00:29:23,537 --> 00:29:25,504
قبل

721
00:29:25,506 --> 00:29:27,739
بعد

722
00:29:27,741 --> 00:29:29,007
ماهذا؟

723
00:29:29,009 --> 00:29:30,442
"وجدتِ "هيكتور ماندوزا

724
00:29:30,444 --> 00:29:32,644
لا,أنت وجدتِ "هيكتور ماندوزا" ليلة البارحه

725
00:29:32,646 --> 00:29:35,981
أنا لا أعلم عن ماذا تتحدثين

726
00:29:35,983 --> 00:29:38,350
ذهبت لتحدث معه هذا الصباح
ولكنه لم يستطيع الكلام

727
00:29:38,352 --> 00:29:40,185
إضطروا إلى ربط فكيه

728
00:29:40,187 --> 00:29:42,754
عندما أريته صورك لم يميزك

729
00:29:42,756 --> 00:29:44,222
ولكن من يعلم؟

730
00:29:44,224 --> 00:29:47,092
ربما فقد بسبب الإرتجاج؟

731
00:29:47,094 --> 00:29:48,160
أنت فعلتِ له ذلك

732
00:29:48,162 --> 00:29:49,428
أريد أن أعلم لماذا؟

733
00:29:50,431 --> 00:29:51,997
تعالى معى

734
00:29:51,999 --> 00:29:53,899
هنالك شيئاً أريد أن أريك إياه

735
00:29:53,901 --> 00:29:55,367
هل هما زوجان من قفازات حديدية؟

736
00:29:55,369 --> 00:29:56,535
تعالى فقد

737
00:29:59,273 --> 00:30:01,740
"إسمها "نيوكا كارفير

738
00:30:01,742 --> 00:30:04,042
هذه أمها تحاول إطعامها

739
00:30:04,044 --> 00:30:05,577
لماذا ترين هذا؟

740
00:30:05,579 --> 00:30:06,878
هذه كانت نيوكا

741
00:30:06,880 --> 00:30:08,580
منذ 18 شهر

742
00:30:08,582 --> 00:30:11,216
لقد كانت في فريق كرة فى مدرستها
منذ الصف الثامن

743
00:30:11,218 --> 00:30:12,584
وبين المواسم

744
00:30:12,586 --> 00:30:13,785
كانت تحب أن تلعب ضد الفتيان

745
00:30:13,787 --> 00:30:16,421
فى ألعاب عادية
"فى حديقة "كايزر

746
00:30:16,423 --> 00:30:17,990
عندما كان يتاجر فى المخدرات

747
00:30:17,992 --> 00:30:19,224
أو التسكع مع عصابة

748
00:30:19,226 --> 00:30:20,926
أحب "هيكتور ماندوزا"العب هناك ,أيضاً

749
00:30:20,928 --> 00:30:23,028
منذ اكثر من سنة بقليل

750
00:30:23,030 --> 00:30:24,696
أحرجته فى الملعب

751
00:30:24,698 --> 00:30:27,432
أعنى ,أذلته

752
00:30:27,434 --> 00:30:28,834
ذهب إلى سيارته

753
00:30:28,836 --> 00:30:31,503
ورجع ومعه سلاحه
وأطلق النار عليها

754
00:30:31,505 --> 00:30:33,805
لم يقتلها ,ولكنه أصابها

755
00:30:33,807 --> 00:30:36,308
أصيبت فى دماغها إصابه أبدية

756
00:30:36,310 --> 00:30:37,843
لقد بحثت عن إسمه البارحه

757
00:30:37,845 --> 00:30:39,578
لم أجد أى شئ عن هذا فى النظام

758
00:30:39,580 --> 00:30:41,380
بطبع,لم تجدى

759
00:30:41,382 --> 00:30:43,081
الفتيان الذين كانوا هناك
كانوا خائفين جدا

760
00:30:43,083 --> 00:30:44,383
لكى يبلغو عن هيكتور

761
00:30:44,385 --> 00:30:45,417
كانو يعلموا أنهم إذا فعلوا ذلك

762
00:30:45,419 --> 00:30:46,718
سيلاقوا مثلها من قبل جماعته

763
00:30:46,720 --> 00:30:50,288
فى نهاية اليوم
لم يرى أحد شيئاً

764
00:30:50,290 --> 00:30:51,623
كيف إكتشفتى أنت الأمر؟

765
00:30:51,625 --> 00:30:52,891
مصادر

766
00:30:52,893 --> 00:30:55,227
منذ بضع أسابيع بعدها
هيكتور طارد عضو

767
00:30:55,229 --> 00:30:57,696
من عصابة منافسة
تدعى ملوك شارع 86

768
00:30:57,698 --> 00:30:58,897
أطلق عليه النار فى المعده

769
00:30:58,899 --> 00:31:01,433
الرجل عاش ولكن هيكتور وصل إلى

770
00:31:01,435 --> 00:31:02,434
"قائمه القتل عند" الملوك

771
00:31:02,436 --> 00:31:03,869
لذا إختبأ

772
00:31:03,871 --> 00:31:06,738
لم أكن أكذب عندما جئت إليكِ فى ذلك اليوم

773
00:31:06,740 --> 00:31:09,441
فعلت كل شئ
لأجد هيكتور

774
00:31:09,443 --> 00:31:11,276
أنت كنتِ أخر أملِ

775
00:31:11,278 --> 00:31:14,279
وبعد ذلك,ليلة البارحه

776
00:31:14,281 --> 00:31:16,014
من حيث لا أعلم
إكتشفت

777
00:31:16,016 --> 00:31:18,784
أنه يبيت عند صديقٌ له في جريفسن

778
00:31:18,786 --> 00:31:20,919
إذاً أنت أعطيته
الذى كان يظن أنه يستحقه

779
00:31:20,921 --> 00:31:22,354
أتعتقدى أنه يستحق أقل من ذلك؟

780
00:31:22,356 --> 00:31:24,389
لقد فعلنا هذا من قبل

781
00:31:24,391 --> 00:31:28,160
من قبل عندما نظرت إليك
أدركت كم أنتِ جيدة

782
00:31:28,162 --> 00:31:29,394
أحتاج مساعدتك

783
00:31:29,396 --> 00:31:31,396
ما الذى يجعلك تعتقدين أننى سأساعدك؟

784
00:31:31,398 --> 00:31:32,998
أنا أعلم عنك أنت وشريكك

785
00:31:33,000 --> 00:31:34,332
كيف تعملان

786
00:31:34,334 --> 00:31:36,134
لقد قرأت نص الجلسة التأديبية

787
00:31:36,136 --> 00:31:37,969
نحن لا نأذى الناس

788
00:31:37,971 --> 00:31:39,471
أنت لا تأذين الناس

789
00:31:39,473 --> 00:31:41,807
ولكن شريكك يفعل ذلك في بعض الأحيان

790
00:31:41,809 --> 00:31:42,874
إنه يفهم الأمر

791
00:31:42,876 --> 00:31:44,609
أظن أنك فهمتى الأمر أيضاً

792
00:31:44,611 --> 00:31:46,978
غير ذلك,ماكنتِ بقيتِ معه

793
00:31:46,980 --> 00:31:48,680
فكرى فى الأمر

794
00:31:48,682 --> 00:31:50,816
هذا كل ما أطلبه منك

795
00:31:55,322 --> 00:31:57,289
"أمازال لا يوجد أى خبر عن "توبى دانون

796
00:31:57,291 --> 00:31:59,558
ضباط مرتدين زي  الشرطه
زاروا اماكن البناء الثلاثة

797
00:31:59,560 --> 00:32:01,359
الذى يعمل فيهم

798
00:32:01,361 --> 00:32:02,828
يبدو أنه إختفى

799
00:32:02,830 --> 00:32:04,429
أتظن أن والديه هربوه؟

800
00:32:04,431 --> 00:32:06,364
لن يفاجئنى لو وضبوا حقائبه

801
00:32:06,366 --> 00:32:08,333
إلى "ريو" بينما نتحدث

802
00:32:08,335 --> 00:32:11,103
على كل حال
لقد إتضحت لنا رسالة جيده

803
00:32:12,172 --> 00:32:13,505
الكثير من الأوكسي

804
00:32:14,675 --> 00:32:16,174
لابد أن كان لتوبى عاده جاده

805
00:32:16,176 --> 00:32:17,709
إذا كان يأخذ كل هذه الجرعه إسبوعياً

806
00:32:17,711 --> 00:32:18,844
فالحقيقه ,أظن أنك تنظرين

807
00:32:18,846 --> 00:32:20,345
في كل الحبات التى إشتراها

808
00:32:20,347 --> 00:32:21,379
"من "جانت هيفيرنان

809
00:32:21,381 --> 00:32:22,447
أنا لا أعتقد أنه تعاطى المخدرات

810
00:32:22,449 --> 00:32:24,216
أعتقد أنه يحب فقد شرائها

811
00:32:24,218 --> 00:32:25,217
هذا يبدو صحيح

812
00:32:25,219 --> 00:32:26,818
كان مهوس بها

813
00:32:26,820 --> 00:32:28,987
وظيفتها أتاحت له أن يكون بجانبها

814
00:32:28,989 --> 00:32:30,789
لذا ,كيف مضى الحال مع مطاردتِكِ القديمه؟

815
00:32:30,791 --> 00:32:33,425
هل أوضحتِ لها أن تلفيق التهم لن يفلح؟

816
00:32:33,427 --> 00:32:36,561
إنها لم تكن تلفق التهمه إلى؟

817
00:32:36,563 --> 00:32:37,829
إذا ماذا كانت تفعل؟

818
00:32:37,831 --> 00:32:39,397
!إنه أمر معقد

819
00:32:39,399 --> 00:32:41,333
حسنا ,يبدو أن توبي دانون

820
00:32:41,335 --> 00:32:42,601
لم يغادر البلاد بعد كل هذا

821
00:32:42,603 --> 00:32:44,503
إنه فى الحادى عشر

822
00:32:44,505 --> 00:32:47,172
الفكره ليست أن تعشق فنك,يا توبي

823
00:32:47,174 --> 00:32:48,507
يجب أن تجاوب عنه؟

824
00:32:48,509 --> 00:32:49,775
!أنا لا أعلم ماذا تريد منى أن أقول

825
00:32:49,777 --> 00:32:51,143
نحن نريدك

826
00:32:51,145 --> 00:32:53,145
"أن تقول الحقيقه عن "جانت هيفيرنان

827
00:32:53,147 --> 00:32:54,579
وعمر فيليز

828
00:32:55,549 --> 00:32:57,048
من؟

829
00:32:57,050 --> 00:32:59,217
ألم تحصل على إسمه قبل أن تحشوه

830
00:32:59,219 --> 00:33:00,852
وتحوله إلى قنبله

831
00:33:00,854 --> 00:33:04,523
أأأنا لا أعلم
عن ماذا تتحدثون

832
00:33:04,525 --> 00:33:06,958
أنا أقصد ,أأأنا لا أفهم أى من هذه الأشياء

833
00:33:06,960 --> 00:33:09,327
أنت كنتُ مهوس
"بـ"جانيت هيفيرنان

834
00:33:09,329 --> 00:33:11,530
هذا واضح

835
00:33:11,532 --> 00:33:13,799
حسنا,نحن أيضا نعلم أنك
مألوف إلى موقع

836
00:33:13,801 --> 00:33:15,367
"مقتل "عمر فيليز

837
00:33:15,369 --> 00:33:16,735
حديقه أيدل وايلد

838
00:33:16,737 --> 00:33:19,037
طاقم والدك ساعد فى
بناء مركز الزوار هناك

839
00:33:19,039 --> 00:33:21,373
فى العام الماضِ
منذ أنك تعمل في البناء

840
00:33:21,375 --> 00:33:24,576
لديك الإذن للمتفجرات البلاستيكية,لذا

841
00:33:24,578 --> 00:33:25,844
ماذا أفتقده؟

842
00:33:27,080 --> 00:33:29,080
هناك جرح في يده اليمنى

843
00:33:29,082 --> 00:33:31,249
تحاول أن تخفيه ولكن
جرحك مصاب

844
00:33:31,251 --> 00:33:32,651
تحت كوعك

845
00:33:34,855 --> 00:33:37,255
أجل أ أنا جرحتُ نفسى وأنا أعمل

846
00:33:38,859 --> 00:33:40,759
أو جانت خدشتك عندما حاربت من أجل حياتها

847
00:33:40,761 --> 00:33:42,260
أنا لن أؤذيها أبدا

848
00:33:42,262 --> 00:33:43,895
حقا؟ لأنه يبدو كأنك

849
00:33:43,897 --> 00:33:45,864
تخيلت نفسك تقتلها بـ50 مره مختلفه

850
00:33:45,866 --> 00:33:47,432
حسنا أنظر

851
00:33:47,434 --> 00:33:48,567
طبيبي النفسى

852
00:33:48,569 --> 00:33:50,368
أخبرني أن أكتب

853
00:33:50,370 --> 00:33:51,369
ما شعرت به

854
00:33:51,371 --> 00:33:52,871
كما تعلم,أن أخرج كل مابداخلي فقط

855
00:33:52,873 --> 00:33:55,674
أنت رسمت صور لجانت
تقطع رأسها

856
00:33:55,676 --> 00:33:56,975
أجل ,ولكنى أحببتها

857
00:33:56,977 --> 00:33:58,777
كيف يكون هذا حباً,توبي؟

858
00:33:58,779 --> 00:34:00,779
أردتُها

859
00:34:00,781 --> 00:34:02,948
حسناً ولكنها لم تبادلنى الشعور

860
00:34:02,950 --> 00:34:05,383
ذهبتُ لكى أراها

861
00:34:05,385 --> 00:34:07,986
ولكنها طردنى

862
00:34:07,988 --> 00:34:10,055
ه هذه الصفحات
كانت طريقه

863
00:34:10,057 --> 00:34:13,592
بنسبة إلى لكى أتخطى الأمر

864
00:34:13,594 --> 00:34:15,760
لم يكون مثل تخطيطاط أو أى شئ

865
00:34:15,762 --> 00:34:18,563
حسناً
ليس من المفروض أن يراها أحد

866
00:34:18,565 --> 00:34:20,532
هذا إقتحام فظيع  للخصوصيه

867
00:34:20,534 --> 00:34:21,666
ويجب أن تشعر بذنب

868
00:34:21,668 --> 00:34:23,802
إنه من العار أن جانت ليست هنا

869
00:34:23,804 --> 00:34:25,971
لكِ تواسيك

870
00:34:25,973 --> 00:34:28,607
شخصاً خنقها للموت
ليله الثلاثاء

871
00:34:28,609 --> 00:34:30,775
إنتظر الثلاثاء؟

872
00:34:30,777 --> 00:34:32,477
في أى ساعه يوم الثلاثاء

873
00:34:32,479 --> 00:34:34,746
بتحديد, كنا نود أن تخبرنا أنت

874
00:34:34,748 --> 00:34:36,481
كل ما نعلمه هو أنها إختفت

875
00:34:36,483 --> 00:34:38,617
بين نهاية تمرين التزحلق فى الساعه 7:00

876
00:34:38,619 --> 00:34:39,651
وغداء مع صديق الساعه 10:00

877
00:34:39,653 --> 00:34:40,852
لم تظهر

878
00:34:40,854 --> 00:34:42,487
حسنا يوم الثلاثاء

879
00:34:42,489 --> 00:34:45,156
كنت أقود قطر أية

880
00:34:45,158 --> 00:34:47,792
طوال اليل

881
00:34:47,794 --> 00:34:49,427
أنت تعلم صوت الشاحنات المزعج

882
00:34:49,429 --> 00:34:51,162
وتمايل القطار

883
00:34:51,164 --> 00:34:53,531
إنه مسالم جدا

884
00:34:53,533 --> 00:34:54,799
أنت لا تصدقني؟

885
00:34:54,801 --> 00:34:57,736
تفحص تفحص كاميرا المراقبه حسنا؟

886
00:34:57,738 --> 00:34:58,937
سأكون هناك

887
00:35:00,340 --> 00:35:02,007
وماذا عن الشخص الأخر؟

888
00:35:02,009 --> 00:35:04,809
الرجل الذى قلت أن القنبله كانت في معدته

889
00:35:04,811 --> 00:35:05,944
متى متى توفى؟

890
00:35:05,946 --> 00:35:09,347
البارحه,بعد الساعه ال5:00 صباحاً

891
00:35:09,349 --> 00:35:12,584
أأنا كنت في كوينز طوال اليوم

892
00:35:12,586 --> 00:35:14,252
لقد كنت أقوم برصف موقف سيارات

893
00:35:14,254 --> 00:35:16,054
أنا أعني أنه يمكنكم

894
00:35:16,056 --> 00:35:19,024
أن تسألو أي شخص
كنت أعمل معه

895
00:35:19,026 --> 00:35:21,593
وسيخبروكم أننى كنت هناك

896
00:35:24,531 --> 00:35:26,364
أنا أسف

897
00:35:26,366 --> 00:35:28,767
لتخيب أمالكن يا شباب

898
00:35:30,604 --> 00:35:32,871
ولكنِ لست رجلكم

899
00:35:43,522 --> 00:35:45,922
تحذير سأحكى ما حدث
لقد ركب قطار A

900
00:35:45,924 --> 00:35:47,457
ويبقى فيه طوال اليل

901
00:35:47,459 --> 00:35:49,393
مساعد المتخصص
أخذ فيديوهات

902
00:35:49,395 --> 00:35:51,027
من المحطات الأخرى

903
00:35:51,029 --> 00:35:52,629
أنه لم يكن يكذب
إنه لم يستطيع قتل

904
00:35:52,631 --> 00:35:54,331
جانت هيفيرنان وعمر فيليز

905
00:35:54,333 --> 00:35:55,699
أنت سمعت من ماركوس

906
00:35:55,701 --> 00:35:59,002
أجل لقد تكلم مع
العمال الذين عملوا مع توبي

907
00:35:59,004 --> 00:36:00,303
وأكدوا أن توبي

908
00:36:00,305 --> 00:36:02,572
كان يعم في الصباح الذي توفى فيه عمر

909
00:36:02,574 --> 00:36:04,975
سيحصل على إذن وضع كاميرا

910
00:36:04,977 --> 00:36:06,443
ووضع كاميرا تجسس داخل شقة جانت

911
00:36:06,445 --> 00:36:09,312
ولكن عند إتهامات القتل

912
00:36:09,314 --> 00:36:11,181
نحن ينقصنا الإثنين

913
00:36:12,184 --> 00:36:14,484
على أن أعترف
!أنا متفاجئه جدا جدا

914
00:36:14,486 --> 00:36:17,387
أنا أقصد,لقد وضع كاميرا تجسس
داخل شقة جانت

915
00:36:17,389 --> 00:36:20,123
وكتب قصص عنها وألتقط صور لها

916
00:36:20,125 --> 00:36:21,425
أى أحد ينظر إلى قصصه المختله

917
00:36:21,427 --> 00:36:22,793
سيقسم أنه من فعلها

918
00:36:22,795 --> 00:36:25,028
سؤال مثير لوضعه فى الحسبان , ثم

919
00:36:25,030 --> 00:36:27,264
أيضاً من كان يقرأهم ويراهم؟

920
00:36:27,266 --> 00:36:30,333
ماذا تقصد؟

921
00:36:30,335 --> 00:36:32,769
أتظن أنه كان يشاركهم مع
شخص مريب أخر؟

922
00:36:32,771 --> 00:36:35,272
ليس تحديداً

923
00:36:36,742 --> 00:36:38,442
أنت تراجع كتاباته

924
00:36:38,444 --> 00:36:40,143
عند بحثِ لشقه توبى اليوم

925
00:36:40,145 --> 00:36:41,645
صعقت بحقيقة أنه

926
00:36:41,647 --> 00:36:44,481
كان لديه مكانين لتخبئة كنوزة الدفينه

927
00:36:44,483 --> 00:36:47,150
لم أستطيع التوقف عن
التفكير بأن نقله لأشيائه

928
00:36:47,152 --> 00:36:48,185
من مكان تخبئه إلى أخر

929
00:36:48,187 --> 00:36:49,753
كان بسبب إحتياجه

930
00:36:49,755 --> 00:36:52,088
وليس من خوفه

931
00:36:53,258 --> 00:36:54,724
إذاً,تعتقد أن شخصاً ما وجد

932
00:36:54,726 --> 00:36:57,461
ما كان يخبئه لذالك نقلهم؟

933
00:36:57,463 --> 00:36:59,896
كل ما أعلمه حقاً

934
00:36:59,898 --> 00:37:02,065
أنه هنالك بصمتان ليداً يمنى مختلفتان

935
00:37:02,067 --> 00:37:04,301
فى هذه الصحيفه

936
00:37:05,337 --> 00:37:07,704
شخصاً أخر علم أن توبي كان

937
00:37:07,706 --> 00:37:09,306
"خطراً لـ"جانت هيفيرنان

938
00:37:10,542 --> 00:37:12,175
نيل دانون؟

939
00:37:12,177 --> 00:37:14,411
أتعتقد أن الوالد هو من وراء ذالك؟

940
00:37:14,413 --> 00:37:16,546
نحن نعلم أنه صعب

941
00:37:16,548 --> 00:37:18,582
إنه يبدو غريباً

942
00:37:18,584 --> 00:37:21,685
أخر مره تفقدت
كان توبي يحوم ويكتب

943
00:37:21,687 --> 00:37:24,521
ضدد "جانت هيفيرنان" ليس والده

944
00:37:24,523 --> 00:37:26,857
هذا صحيح
ولكن  دانون الصغير

945
00:37:26,859 --> 00:37:29,926
لم يكن هوسه يجري بدون علم دانون الأكبر

946
00:37:29,928 --> 00:37:31,728
ستري أن

947
00:37:31,730 --> 00:37:32,896
هنالك بصمتان مختلفتان

948
00:37:32,898 --> 00:37:34,431
على واحده من صحائف توبي

949
00:37:34,433 --> 00:37:36,533
واحده للمؤلف
والأخرى أتضح

950
00:37:36,535 --> 00:37:39,135
أنها إصبع الضابط السابق في الطيران

951
00:37:39,137 --> 00:37:40,437
"نيل دانون"

952
00:37:40,439 --> 00:37:42,439
إذا , نيل تزوق من بعض جنون إبنه

953
00:37:42,441 --> 00:37:45,475
هذا النوع من الأشياء
ليس معدي

954
00:37:45,477 --> 00:37:47,344
تخيل للحظه محُبطه

955
00:37:47,346 --> 00:37:48,912
"أنك والد "توبي دانون

956
00:37:48,914 --> 00:37:51,648
لديك ولد يقول
الكثير عنه  أنه معاق,ومقلق

957
00:37:51,650 --> 00:37:53,083
وأنه عنيف

958
00:37:53,085 --> 00:37:55,385
أنه مهوس,ليس له مشاعر

959
00:37:55,387 --> 00:37:57,287
ولكن مهما حدث سيظل

960
00:37:57,289 --> 00:37:58,455
إبنك أيضاً

961
00:37:58,457 --> 00:38:00,123
ستظل تريد أن تحميه

962
00:38:00,125 --> 00:38:03,059
فى يوماً ما
إكتشفت سلسله من القصص

963
00:38:03,061 --> 00:38:04,728
وأرعبك تفاصيل مخططها

964
00:38:04,730 --> 00:38:06,096
"لأذى إمرآه تدعى"جانت هيفيرنان

965
00:38:06,098 --> 00:38:07,430
ماذا كنت ستفعل؟

966
00:38:07,432 --> 00:38:10,100
سأتى له بالمساعده,الكثير منها

967
00:38:10,102 --> 00:38:11,201
لقد ساعد توبي

968
00:38:11,203 --> 00:38:12,569
ولكن لم تأتي بفائده

969
00:38:12,571 --> 00:38:15,639
لذا قتل "جانت هيفيرنان"قبل
أن يفعلها إبنه

970
00:38:15,641 --> 00:38:17,374
إذا فعل ذلك سيمنع إبنه

971
00:38:17,376 --> 00:38:19,075
من أن يصبح قاتل

972
00:38:20,379 --> 00:38:21,711
كل الأدله التي لدينا

973
00:38:21,713 --> 00:38:24,114
تشير إلى توبي ثم تشير إلى والده

974
00:38:24,116 --> 00:38:26,149
حديقة أيدل وايلد مألوفه بنسبة لهما

975
00:38:26,151 --> 00:38:28,785
لديهم الترخيص للوصول إلي
متفجرات تجاريه

976
00:38:28,787 --> 00:38:29,886
هنالك مشكله

977
00:38:29,888 --> 00:38:31,121
فلنقل أنك محق

978
00:38:31,123 --> 00:38:33,023
فلنقل أنه مغطى بالخدوش

979
00:38:33,025 --> 00:38:35,358
لن نجد حمضه النووى
تحت أظافر جانت

980
00:38:35,360 --> 00:38:37,627
بقاياها تدمرت

981
00:38:37,629 --> 00:38:39,663
ليس لدينا إثبات

982
00:38:39,665 --> 00:38:41,631
هذا صحيح يا نقيب

983
00:38:41,633 --> 00:38:43,833
و أنا فلعاده لدى شهيه كبيره للأدله

984
00:38:43,835 --> 00:38:46,069
ولكن فى القضيه لا أعتقد أننا نحتاج
أى دليل

985
00:38:47,506 --> 00:38:50,273
أنت متأكد من هذا مئةُ بالمائةُ؟

986
00:38:50,275 --> 00:38:52,175
لأسف أنا كذلك

987
00:38:52,177 --> 00:38:54,911
نحن قابلنا ثلاثه من حراس الشركه

988
00:38:54,913 --> 00:38:58,148
وأقر واحدٌ منهم أن توبى دفع له

989
00:38:58,150 --> 00:39:00,917
لكِ يبدل فيديوهات مراقبه
القطار أية يوم الأربعاء

990
00:39:00,919 --> 00:39:02,085
بيوم الثلاثاء

991
00:39:02,087 --> 00:39:03,386
إبنك حاول أن يزور

992
00:39:03,388 --> 00:39:05,655
"حجه لمقتل "جانت هيفيرنان

993
00:39:05,657 --> 00:39:07,290
والأن ,كما تري هذا لن يصبح

994
00:39:07,292 --> 00:39:08,858
جيد في المحاكمه

995
00:39:08,860 --> 00:39:10,627
وأيضاً حقيقة أن أحد
شركائه في العمل

996
00:39:10,629 --> 00:39:12,896
"قال أنه إختفى فى وقت مقتل "عمرفيليز

997
00:39:12,898 --> 00:39:14,631
فى حديقه أيدل وايلد

998
00:39:17,669 --> 00:39:19,836
لماذا تخبرونا هذا؟

999
00:39:19,838 --> 00:39:22,272
لأننا نود منك مساعدتنا

1000
00:39:22,274 --> 00:39:24,741
الأن توبي يقع تحت المراقبه

1001
00:39:24,743 --> 00:39:26,109
من قبل أحد رجالنا

1002
00:39:26,111 --> 00:39:27,877
إنه إجراء طبيعى
عندما تكون متهم

1003
00:39:27,879 --> 00:39:29,312
بأن تكون مفجر

1004
00:39:29,314 --> 00:39:33,183
الخبراء يعتقدون أن
أمن طريقه للإعتقال توبي

1005
00:39:33,185 --> 00:39:34,217
من أجل جريمه قتل
"السيدة"هيفرنان

1006
00:39:34,219 --> 00:39:35,485
فى منزله

1007
00:39:35,487 --> 00:39:36,720
مكان عمله مزدحم جدا

1008
00:39:36,722 --> 00:39:38,989
لذا,عندما يعود من عمله

1009
00:39:38,991 --> 00:39:41,024
نود منكم أن تساعدوننا
فى جعله هادئً

1010
00:39:41,026 --> 00:39:42,759
ونتأكد أن كل شئ يسير برفق

1011
00:39:42,761 --> 00:39:44,461
ولا يأذى أحد

1012
00:39:46,031 --> 00:39:48,398
أتريد مننا أن نساعدكم
لكِ نضع إبننا فسجن

1013
00:39:49,801 --> 00:39:51,134
ستستطيع أن تقولو له
مع السلامه

1014
00:39:51,136 --> 00:39:52,769
توبي متهم بثلاثه تهم

1015
00:39:52,771 --> 00:39:54,037
قتل من الدرجه الثالثه

1016
00:39:54,039 --> 00:39:56,640
إنه لن يخرج بكافله أبدا أو يطلق سراحه بشروط

1017
00:39:56,642 --> 00:39:57,974
إنه اليوم

1018
00:39:59,845 --> 00:40:03,079
حسنا سأفعل كل ما تطلبونه

1019
00:40:03,081 --> 00:40:04,247
لا

1020
00:40:04,249 --> 00:40:06,316
لا,يجب علينا فعل ذلك

1021
00:40:06,318 --> 00:40:07,951
لا , إن توبي بريئ

1022
00:40:07,953 --> 00:40:10,987
إستاذ دانون
من فضلك خد فى الإعتبار الأدله

1023
00:40:10,989 --> 00:40:13,590
لا , أنت لا تفهم

1024
00:40:15,060 --> 00:40:16,292
أنا من فعل ذلك

1025
00:40:16,294 --> 00:40:17,260
أنا قتلت جانت

1026
00:40:17,262 --> 00:40:19,396
ماذا؟

1027
00:40:19,398 --> 00:40:21,431
أنا لم أريد أبدا أن يحدث هذا

1028
00:40:23,902 --> 00:40:26,469
أنا علمت أن توبي معجب بجانت

1029
00:40:26,471 --> 00:40:27,871
<i>ووجدت صحائفه</i>

1030
00:40:27,873 --> 00:40:29,439
<i>وصارحته بها</i>

1031
00:40:30,575 --> 00:40:32,475
أستطعت القول أنه لن يتركها

1032
00:40:32,477 --> 00:40:35,311
لم يستطع

1033
00:40:35,313 --> 00:40:37,480
ذهبت إلى جانت وسألتهُا

1034
00:40:37,482 --> 00:40:38,848
أن تتوقف عن مكالمه توبي

1035
00:40:38,850 --> 00:40:40,383
وتوقف عن بيعها مخدرات له

1036
00:40:40,385 --> 00:40:42,952
حتي إنى عرضت عليها أموال
لكِ تنتقل ,وتختفى

1037
00:40:45,190 --> 00:40:46,756
لم تسمع كلامى

1038
00:40:46,758 --> 00:40:50,093
بدأنا نتجادل ثم

1039
00:40:50,095 --> 00:40:52,062
وبعدها الذى أتذكره
أنها هاجمتنى

1040
00:40:52,064 --> 00:40:54,397
لم أكن أعرف أننا سنتعارك

1041
00:40:55,333 --> 00:40:57,867
أنا أقسم إنه كان دفاع عن النفس

1042
00:40:57,869 --> 00:41:00,804
ومقتل عمر فيليز؟

1043
00:41:00,806 --> 00:41:03,339
والقنبله التى قتلت
نيكول سلاتر في المشرحه؟

1044
00:41:04,876 --> 00:41:07,310
هل كان هذا دفاعاً عن النفس أيضاً

1045
00:41:09,514 --> 00:41:10,914
يا إلهى

1046
00:41:15,587 --> 00:41:17,520
يا إلهي

1047
00:41:21,860 --> 00:41:23,226
أنت منتظره هنا منذ مده؟

1048
00:41:23,228 --> 00:41:24,828
لقد ذهبت إلى نيوكا كارفر اليوم

1049
00:41:24,830 --> 00:41:26,396
جلست معها

1050
00:41:26,398 --> 00:41:27,664
لمده طويله جدا

1051
00:41:27,666 --> 00:41:28,832
وتكلمت مع أمها

1052
00:41:28,834 --> 00:41:30,233
عنى أنا؟

1053
00:41:30,235 --> 00:41:32,102
عن نيوكا

1054
00:41:32,104 --> 00:41:34,838
هل كنت تعلمين أنه
كانوا يضايقونها في المدرسه لأنها شاذه

1055
00:41:34,840 --> 00:41:36,106
لا

1056
00:41:36,108 --> 00:41:38,975
الشئ المضحك أنها لم تدع هذا يؤثر فيها

1057
00:41:38,977 --> 00:41:41,244
كان رد فعلها
أن تثيرعضب الفتيات الأخرى

1058
00:41:41,246 --> 00:41:43,012
إنها حتى كتبت مقال عن هذا الأمر

1059
00:41:43,014 --> 00:41:44,681
فى تقديم إلى جامعه

1060
00:41:44,683 --> 00:41:48,251
دعينى أخمن أنت تعتقدين انها لم تريد

1061
00:41:48,253 --> 00:41:50,487
"أي حد يسعي خلف "هيكتور ميندوزا

1062
00:41:50,489 --> 00:41:53,056
لا أعلم ماذا كانت تريد

1063
00:41:53,058 --> 00:41:55,425
ولكن لا أعتقد ما فعلتيه كان لأجلها

1064
00:41:55,427 --> 00:41:58,027
أظن أنك فعلتيه لأجلك أنت

1065
00:41:58,029 --> 00:41:59,162
أردتِ أن تأذيه

1066
00:41:59,164 --> 00:42:00,897
كان يجب أن يؤذىَ

1067
00:42:00,899 --> 00:42:02,532
هناك إختلاف

1068
00:42:02,534 --> 00:42:05,135
لقد قررت
أننى سأساعدك

1069
00:42:06,171 --> 00:42:08,104
بتحذيرك لا تفعلي هذا مجدداً

1070
00:42:08,106 --> 00:42:09,839
أو ماذا؟

1071
00:42:09,841 --> 00:42:11,541
أو سأثبت أنه كان أنتِ

1072
00:42:12,477 --> 00:42:13,943
لقد قرأت التقريرعن الإعتداء على هيكتور

1073
00:42:13,945 --> 00:42:15,111
لقد كنت حذره

1074
00:42:15,113 --> 00:42:17,547
لا يوجد دليل أنك من فعلتها

1075
00:42:17,549 --> 00:42:20,350
ولكن فى المره القادمه

1076
00:42:20,352 --> 00:42:22,652
أنت تفعلين هذا منذ أربع سنوات أجل؟

1077
00:42:22,654 --> 00:42:26,089
وقبل هذا كنتِ
خبيرة تأهيل شئ مثل هذا

1078
00:42:26,091 --> 00:42:27,957
وقبل هذا كنتِ طبيبه

1079
00:42:27,959 --> 00:42:30,727
أربعه أعوام ليست شيئاً

1080
00:42:30,729 --> 00:42:33,863
تعتقدين أنكِ رأيتى أحداث
ولكنك لم تفعلى

1081
00:42:33,865 --> 00:42:35,431
إبقى على نفس المسار

1082
00:42:35,433 --> 00:42:37,133
هذه المره يا جون

1083
00:42:37,135 --> 00:42:38,635
إتركِ هذا

1084
00:42:40,005 --> 00:42:42,705
في النهاية,سأرى أحداث مثلك

1085
00:42:42,707 --> 00:42:44,741
أنتِ وشريكك

1086
00:42:44,743 --> 00:42:47,076
أنتم بالفعل على الحافه

1087
00:42:47,078 --> 00:42:48,311
من يعلم؟

1088
00:42:48,313 --> 00:42:50,580
ربما أنا من سيوقفك

1089
00:42:50,582 --> 00:42:51,681
سأسابقك إلى القاع

1090
00:42:51,682 --> 00:42:52,682
إ

1091
00:42:52,683 --> 00:42:53,683
إب

1092
00:42:53,684 --> 00:42:54,684
إبر

1093
00:42:54,685 --> 00:42:55,685
إبراه

1094
00:42:55,686 --> 00:42:56,686
إبراهي

1095
00:42:56,687 --> 00:42:57,687
إبراهيم

1096
00:42:57,688 --> 00:42:58,688
إبراهيم ا

1097
00:42:58,689 --> 00:42:59,689
إبراهيم ال

1098
00:42:59,690 --> 00:43:00,690
إبراهيم الع

1099
00:43:00,691 --> 00:43:01,691
إبراهيم العرب

1100
00:43:01,692 --> 00:43:02,692
إبراهيم العربى

1101
00:43:02,693 --> 00:43:06,693
eprahemelarby@yahoo.com
fb&twt&ask


