﻿1
00:00:02,297 --> 00:00:03,861
<i>Previously on</i> Elementary...

2
00:00:04,132 --> 00:00:06,093
سوف اجد من يحاول قتلك و امنعه 

3
00:00:06,218 --> 00:00:08,185
هناك مطاردة لسجين هارب

4
00:00:08,187 --> 00:00:10,320
اسمه رسلان كراسنوف 

5
00:00:10,322 --> 00:00:12,790
رسلان هو فقط من ضغط على الزناد و ليس المخطط 

6
00:00:12,792 --> 00:00:14,358
لمحاولة الاغتيال

7
00:00:14,360 --> 00:00:16,994
لقد تعاملنا مع هذه المنظمة من قبل , واتسون

8
00:00:16,996 --> 00:00:19,830
تم تشغيله من قبل موريارتي

9
00:00:22,735 --> 00:00:26,603
القتلة المرضى النفسيون يستعملون كالأدوات الجراحية 

10
00:00:26,605 --> 00:00:29,106
اسواق الطاقة العالمية يتم التلاعب بها 

11
00:00:29,108 --> 00:00:31,441
عن طريق نفس القوي المظلمة التي حاولت القضاء 

12
00:00:31,443 --> 00:00:32,810
على حياة والدي

13
00:00:32,812 --> 00:00:35,913
و انا لا املك اي فكرة من هو المسئول

14
00:00:36,782 --> 00:00:38,982
هذه هي الاخبار الجيدة 

15
00:00:41,287 --> 00:00:46,623
يمكننا الان رسميا القضاء
على المتهم الاكثر فسادا.

16
00:00:46,625 --> 00:00:49,927
جيمي موريارتي لم تسحب هذه السلاسل

17
00:00:52,498 --> 00:00:53,997
هل انت تتحدث معي ؟  

18
00:00:53,999 --> 00:00:55,365
هل غادرتي ؟ 

19
00:00:55,367 --> 00:00:57,568
حسنا انت لم تقل لي شيئا منذ ما يقارب الساعة

20
00:00:57,570 --> 00:01:00,170
بدا لي انك تود ان تكون وحيدا مع خطاباتها

21
00:01:00,172 --> 00:01:01,738
انا لم أكن تائها فى احلام اليقظة 

22
00:01:01,740 --> 00:01:03,440
كنت ابحث عن نمط فى رسائلنا

23
00:01:03,442 --> 00:01:06,777
رسم الجدول الزمني للاحداث الخيرة 

24
00:01:06,779 --> 00:01:11,114
على ان اكون متأكدا انها لم تكن وراء كل هذا 

25
00:01:11,116 --> 00:01:13,517
هل وضعت تواريخ فى رسائل الحب الصغيرة الخاصة بها ؟

26
00:01:13,519 --> 00:01:15,686
لا . انا الذى فعلت 

27
00:01:15,688 --> 00:01:18,856
لقد ولجت الى كل مراسلتنا لهذا السبب تحديدا 

28
00:01:18,858 --> 00:01:21,058
وفقا لسجانيها انا بعيدا جدا 

29
00:01:21,060 --> 00:01:22,526
عن صديق مراسلتها الاكثر ترددا 

30
00:01:22,528 --> 00:01:24,595
هي ستدون الملاحظة الغريبة لمحاميها

31
00:01:24,597 --> 00:01:26,296
ابن عمها , صديق الطفولة 

32
00:01:26,298 --> 00:01:28,432
لكن نادرا عدم الكتابة لي علي اي حال

33
00:01:28,434 --> 00:01:30,934
اذن حتي لو كانت كل رسائلها الاخري معبأة بكثافة  

34
00:01:30,936 --> 00:01:32,069
بالتعليمات المشفرة 

35
00:01:32,071 --> 00:01:33,770
انا اعرف ان التوقيت غير متطابق 

36
00:01:33,772 --> 00:01:35,672
هل انت متأكد ؟ 

37
00:01:35,674 --> 00:01:37,040
انا لا اشكك فى قدراتها 

38
00:01:37,042 --> 00:01:39,610
لتقوم بالخطوات الجريئة خلال التصويت

39
00:01:39,612 --> 00:01:42,212
لكن انا اخبرك انها تفتقر الي خطوط الاتصالات

40
00:01:42,214 --> 00:01:43,580
لتكون كثيرة الانتاج

41
00:01:43,582 --> 00:01:45,449
هناك سبب اخر للمرح الصاخب الحالي 

42
00:01:47,186 --> 00:01:49,319
شخص اخر من يتولي المسئولية 

43
00:01:49,321 --> 00:01:51,255
هذا هو ما قلته انت فى المحطة 

44
00:01:51,257 --> 00:01:53,156
انا ما زلت لا افهم تماما

45
00:01:53,158 --> 00:01:55,492
فى رأيك كم استغرق هذا الشخص 

46
00:01:55,494 --> 00:01:56,927
 في معداتها

47
00:01:56,929 --> 00:01:58,328
الماسح الضوئي الخاص بها 

48
00:01:58,330 --> 00:02:01,798
وظيفتها من اجل كلمة افضل 

49
00:02:01,800 --> 00:02:03,867
موريارتي لم تكن نائب رئيس الموارد الغير انسانية

50
00:02:03,869 --> 00:02:05,469
هي لم تمليء وظيفة فى الشركة

51
00:02:05,471 --> 00:02:06,904
التي تتاجر فى بورصة نازداك

52
00:02:06,906 --> 00:02:09,706
مشروعها لم يكن حتي عصابة اجرام مقبولة 

53
00:02:09,708 --> 00:02:11,041
كان اكثر مجموعة من 

54
00:02:11,043 --> 00:02:12,809
محللوا الاستخبارات الخطرين ,

55
00:02:12,811 --> 00:02:16,280
موظفي الشركات 
بلطجية عنيفون

56
00:02:16,282 --> 00:02:17,481
بالظبط

57
00:02:17,483 --> 00:02:19,583
لم يجرأ احد لعرقلة تقدمها 

58
00:02:19,585 --> 00:02:21,985
حتي انا اتوقع ان شخصا ما من شأنه ان يفعل هذا

59
00:02:21,987 --> 00:02:23,287
لقد فقدت الرؤية

60
00:02:23,289 --> 00:02:25,155
فى الحقيقة العنصرية ,واتسون

61
00:02:25,157 --> 00:02:27,858
الطبيعة تمقت الفراغ

62
00:02:29,662 --> 00:02:30,627
اظن انك على حق

63
00:02:30,629 --> 00:02:32,462
حسنا , دعينا من ذلك 

64
00:02:32,464 --> 00:02:34,498
منذ عدة سنوات والدك صنع عدوا لنفسه

65
00:02:34,500 --> 00:02:36,233
من شخص بقوة موريارتي

66
00:02:36,235 --> 00:02:38,969
يفترض ان عمله وقف فى طريق عملهمم

67
00:02:38,971 --> 00:02:40,938
و نتيجة لذلك ارسلوا قاتل من اجله فى باريس

68
00:02:40,940 --> 00:02:42,706
و ذلك لأنهم يستطيعوا 

69
00:02:42,708 --> 00:02:45,876
سببا اضافيا لجلب القائد فى الوسط , أليس ذلك صحيحا ؟

70
00:02:45,878 --> 00:02:47,344
ربما وكالة الأمن القومي و مكتب التحقيقات الفيدرالي ايضا ؟

71
00:02:47,346 --> 00:02:49,112
نحن لن نخبر احداا 

72
00:02:49,114 --> 00:02:51,882
نحن نصطاد فرديا مع موارد هائلة

73
00:02:51,884 --> 00:02:54,451
الوصول الدولى و انعدام تام للضمير

74
00:02:54,629 --> 00:02:56,362
الميزة الوحيدة التي لدينا هو اهذا الشخص 

75
00:02:56,364 --> 00:02:58,331
ربما لا يعرفون ان وجودهم تم الكشف عنه

76
00:02:58,333 --> 00:02:59,799
اذا لماذا نرمي بهذا بعيدا ؟

77
00:02:59,801 --> 00:03:01,300
ألا يوجد شخص لنثق فيه ؟

78
00:03:01,302 --> 00:03:03,102
أنا أثق بكى

79
00:03:03,104 --> 00:03:05,037
اي شخص أخر نحن نقدم له معروف 

80
00:03:05,039 --> 00:03:07,039
اذا كان هذا العدو أى شىء مثل ما سلفهم

81
00:03:07,041 --> 00:03:10,843
فانهم لم يترددوا فى قتل أي شخص يقف فى طريقهم

82
00:03:12,847 --> 00:03:14,313
انا أسفه

83
00:03:14,315 --> 00:03:16,149
لم يكن هناك أحد عند مكتب جيسيكا 

84
00:03:16,151 --> 00:03:18,017
لقد أرسلت الجميع الي منازلهم

85
00:03:18,019 --> 00:03:19,852
على أن أغادر أيضا

86
00:03:19,854 --> 00:03:21,587
لكني ظننت أن بامكانك أن تقدم لي خدمة 

87
00:03:21,589 --> 00:03:24,023
مع عملية تحديث سريعة على
عملياتنا الآسيوية

88
00:03:24,025 --> 00:03:25,591
الأخبار الكبيرة هي شركة توريتسون العالمية  

89
00:03:25,593 --> 00:03:27,660
قريبة من أن تعطينا أعمالها فى باكستان

90
00:03:27,662 --> 00:03:29,962
هم يفحصوا التركيبات و يستفسروا عن أتعابنا 

91
00:03:29,964 --> 00:03:31,664
لا تغلقي اقل من 60 

92
00:03:31,666 --> 00:03:33,566
أين هم الماليزيون من البنية التحتية ؟ 

93
00:03:33,568 --> 00:03:36,369
من الواضح أن التوقعات جيدة و لكن اذا ظللنا 

94
00:03:36,371 --> 00:03:38,104
نشوش علي حقوق المياه انها نقطة الخلاف

95
00:03:38,106 --> 00:03:39,605
سوف اتحدث الي راجيف فالصباح

96
00:03:39,607 --> 00:03:41,140
هل هناك شىء أخر ؟

97
00:03:41,142 --> 00:03:43,576
لا نحن جيدين هكذا 
سيدي , سيارتك قادمة الان

98
00:03:43,578 --> 00:03:44,677
لقد حصلت على حاشية فى هذه الأيام 

99
00:03:44,679 --> 00:03:45,845
هل كل شيء على ما يرام 

100
00:03:48,216 --> 00:03:50,249
لا اليسون ليس كل شء علي ما يرام 

101
00:03:50,251 --> 00:03:51,717
لقد سألتك لتحصلي لي علي 

102
00:03:51,719 --> 00:03:53,386
عروض تنافسية
على جميع المشاريع

103
00:03:53,388 --> 00:03:55,121
التي يعمل عليها ايمل كورتيز

104
00:03:55,123 --> 00:03:56,789
انا لازلت لا املك هذا التقرير

105
00:03:56,791 --> 00:03:58,558
سأحصل عليه لك فى الصباح

106
00:03:58,560 --> 00:04:00,760
حسنا

107
00:04:16,477 --> 00:04:18,444
اعذرني , ماذا تفعل ؟
ماذا ؟

108
00:04:18,446 --> 00:04:19,845
أين هو مرافقك ؟

109
00:04:19,847 --> 00:04:21,981
انت لا يجب ان تكون لوحدك هنا الأن

110
00:05:23,778 --> 00:05:27,778
<font color="#00FF00">♪ Elementary 4x23 ♪</font>
<font color="#00FFFF">The Invisible Hand</font>
Original Air Date on May 1, 2016

111
00:05:27,802 --> 00:05:34,302
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>
تمت الترجمة بواسطة
Esmat_The_Savior
112
00:06:08,958 --> 00:06:10,091
أي شىء ؟

113
00:06:10,401 --> 00:06:12,334
لقد حصلت على هوية الضحية الأخري

114
00:06:12,336 --> 00:06:13,635

اليسون بيتزكر
لقد كانت نائب الرئيس هنا

115
00:06:13,637 --> 00:06:15,404
ربما كانت تعمل متأخرة 

116
00:06:15,406 --> 00:06:18,507
لا افترض أن الاتحاد الاجتماعي المسيحي يشعر بالتفاؤل
حول الطب الشرعي هناك

117
00:06:18,509 --> 00:06:20,876
هذا شىء أخر اكرهه عن القنابل

118
00:06:20,878 --> 00:06:22,411
لا يتركوا دلائل اكثر 

119
00:06:22,413 --> 00:06:23,912
حسنا , ولا القتلة المدربين

120
00:06:23,914 --> 00:06:26,582
من فعل هذا وضع طلقتين  38 

121
00:06:26,584 --> 00:06:28,216
تماما فى قلب الحارس

122
00:06:28,218 --> 00:06:29,651
عمليا فوق بعضهما البعض 

123
00:06:29,653 --> 00:06:31,720
هناك بعض لقطات المراقبة ايضا

124
00:06:31,722 --> 00:06:34,690
أناس بهذه الجودة لا يتم العثور عليهم

125
00:06:46,570 --> 00:06:48,570
مكافحة الحرائق يريدوا منا اخلاء المكان 

126
00:06:48,572 --> 00:06:50,672
هم لا يعجبهم منظر هذه الدعامات

127
00:06:50,674 --> 00:06:52,774
التي تضررت عن طريق الانفجار

128
00:06:52,776 --> 00:06:54,276
لا يوجد سبب للمخاطرة

129
00:06:54,278 --> 00:06:56,678
لقد تم رصدنا هناك

130
00:06:56,680 --> 00:06:58,680
هل هذا الحشد يتضمن أي شهود

131
00:06:58,682 --> 00:06:59,948
لا لم يري أحد شيئا

132
00:06:59,950 --> 00:07:02,217
فرانكلي
انا لا املك أمال عالية

133
00:07:02,219 --> 00:07:04,453
لقد كانت فى وقت متأخر 
و لكني ظننت سيكون هناك من رأي  <i>some</i> فيديو 

134
00:07:04,455 --> 00:07:06,455
عنوان مغرور جميل

135
00:07:06,457 --> 00:07:07,756
لابد انه هناك الكثير من كاميرات المراقبة

136
00:07:07,758 --> 00:07:09,391
اسفل و اعلي هذا المبنى , لا ؟

137
00:07:09,393 --> 00:07:11,193
حسنا لقد تحققنا من جميع المباني 
الموجودة فى الشارع

138
00:07:11,195 --> 00:07:12,928
هذا و كأنهم

139
00:07:12,930 --> 00:07:14,997
وجهوا جميع الكاميرات
بعيدًا عن المبني

140
00:07:14,999 --> 00:07:16,632
انا لا اظن أن المفجر يأخذ القروض من أجل ذلك

141
00:07:16,634 --> 00:07:17,566
أكيد مورلاند

142
00:07:17,568 --> 00:07:18,934
هو من المحتمل دفع لبعض الناس

143
00:07:18,936 --> 00:07:20,769
لتحويل العدسات بعيدا عن عمله.

144
00:07:20,771 --> 00:07:22,537
حسنا , هذا جيد

145
00:07:22,539 --> 00:07:24,106
نحن لا نستطيع أن نري المفجر يأتى و يذهب

146
00:07:24,108 --> 00:07:25,707
و هذا و لأن عملاء مستر هلمز لا يحبذوا ان يراهم أحد

147
00:07:25,709 --> 00:07:26,842
عند الذهاب و الخروج ؟ 

148
00:07:26,844 --> 00:07:28,210
هل كلهم مصاصي دماء الشركات ؟

149
00:07:28,212 --> 00:07:29,344
نصفهم غالبا

150
00:07:29,346 --> 00:07:32,147
لن يظهروا حتي في فيلم

151
00:07:32,149 --> 00:07:33,749
من الواضح انه شخص متواصل معه

152
00:07:33,751 --> 00:07:35,717
فعلها من أجله 
لولا هم قتلوا الرجل له , كورتيز

153
00:07:35,719 --> 00:07:36,885
الان هذا ؟

154
00:07:36,887 --> 00:07:38,153
اين ذهب شريكك ؟

155
00:07:38,155 --> 00:07:39,521
لقد نظر نظرة واحدة 

156
00:07:39,523 --> 00:07:40,689
ثم ذهب

157
00:07:40,691 --> 00:07:42,224
هل هناك مشتبه به فى اعتباركم ؟

158
00:07:42,226 --> 00:07:44,026
لا هو ذهب للتأكد من 

159
00:07:44,028 --> 00:07:45,794
والده بخير
هو بخير 

160
00:07:45,796 --> 00:07:48,730
نحن اخيرا حصلنا علي اخبار من رجاله 

161
00:07:48,732 --> 00:07:51,166
انه فى ماليزيا من اجل بعض الأعمال

162
00:07:51,168 --> 00:07:52,601
شيرلوك ام يعلم ؟

163
00:07:53,504 --> 00:07:55,704
لا هم لا يتكلموا كثيرا 

164
00:08:03,047 --> 00:08:05,247
خالي

165
00:08:07,918 --> 00:08:10,218
كم من الوقت تظن انى سأختبأ  هنا

166
00:08:10,220 --> 00:08:11,987
أنا أجلب رجال أكثر , سيدي

167
00:08:11,989 --> 00:08:15,323
سو ف تكون قادرا على استئناف جدول أعمالك خلال بضعة أيام

168
00:08:15,325 --> 00:08:16,725
و حتي ذلك الحين ؟

169
00:08:16,727 --> 00:08:18,694
لا أحد يعلم عن هذا المكان

170
00:08:18,696 --> 00:08:20,095
نريد أن نستمر على هذا المنوال

171
00:08:20,097 --> 00:08:22,664
هذا يعني لا هواتف 
و لا حواسب

172
00:08:22,666 --> 00:08:23,865
خالي

173
00:08:23,867 --> 00:08:26,201
أنتم , ابحثوا عن مكانا لتكونوا فيه

174
00:08:37,347 --> 00:08:38,880
لا توجهوا أسلحتكم الي

175
00:08:38,882 --> 00:08:40,782
أنا فقط أريد التحدث الي والدي

176
00:08:52,963 --> 00:08:55,397
هل توقعت حقا انى سأصدق انك فى ماليزيا ؟

177
00:08:55,399 --> 00:08:57,666
كيف عرفت انى متواجد هنا ؟ 

178
00:08:57,668 --> 00:09:00,001
انا سعيد لاني ما زلك أملك القدرة لافاجئك

179
00:09:00,003 --> 00:09:00,936
هذا ليس مشترك

180
00:09:00,938 --> 00:09:02,471
انا اريد ان اتحدث معك على انفراد

181
00:09:05,476 --> 00:09:07,709
انا تعرفت على الفوضي

182
00:09:07,711 --> 00:09:10,112
التي تحارب فها منذ بعض الاشهر

183
00:09:10,114 --> 00:09:12,047
من هو ؟

184
00:09:12,049 --> 00:09:13,548
ليس من هو 
لكن( ما ) هو 

185
00:09:13,550 --> 00:09:15,417
انت فى خطر اكثر مماتظن

186
00:09:21,024 --> 00:09:23,558
انا افضل ان افكر فى نفسي كشخص

187
00:09:23,560 --> 00:09:25,594
يفهم كيف يعمل العالم 

188
00:09:25,596 --> 00:09:29,531
هذه المنظمة التي توصفها 

189
00:09:29,533 --> 00:09:31,933
انا لم اتخيا ابدا احتمالية وجود شىء كهذا

190
00:09:31,935 --> 00:09:33,535
حسنا , قلة التخيل

191
00:09:33,537 --> 00:09:35,704
خطر مهني مفترس في قمة الهرم 

192
00:09:35,706 --> 00:09:37,372
قرش ابيض عظيم لا يعيش فى الخوف

193
00:09:37,374 --> 00:09:38,907
من الظلام فى اعماق البحار 
اليس كذلك ؟

194
00:09:38,909 --> 00:09:43,612
انت قلت ان هذه المنظمة كانت تمتلك قائد 
موريارتي.

195
00:09:43,614 --> 00:09:46,648
حسنا بما انها ليست فى الواجهة 

196
00:09:46,650 --> 00:09:47,949
من يقودهم الان ؟ 

197
00:09:47,951 --> 00:09:50,652
انا احاول المعرفة 

198
00:09:50,654 --> 00:09:54,923
اذن هذه المنظمة حاولت قتلك منذ بعض السنوات 

199
00:09:54,925 --> 00:09:57,292
ثم وضعوا قنبلة فى مكتبك الليلة الماضية 

200
00:09:57,294 --> 00:09:59,094
لكن فقط بعدما غادرت 

201
00:09:59,096 --> 00:10:00,729
اذن علينا ان نستنتج انهم 

202
00:10:00,731 --> 00:10:02,631
اقل غضبا منك عن سابقا ؟

203
00:10:02,633 --> 00:10:05,667
لا انا اظن ان القنبلة 
كطلقة من السهم

204
00:10:05,669 --> 00:10:08,703
تحذير اخير 
لاوقف تحقيقي

205
00:10:08,705 --> 00:10:10,372
في مقتل سابين

206
00:10:10,374 --> 00:10:13,408
و كاضافة أنا أعمل كغطاء.

207
00:10:13,410 --> 00:10:14,676
مواردى مرتبطة 

208
00:10:14,678 --> 00:10:16,111
فى الشرطة ,
و فى شركات التأمين

209
00:10:16,113 --> 00:10:18,346
و الاقارب الحزينون لموظفيني

210
00:10:18,348 --> 00:10:21,316
لكنها تعطنى الوقت لافكر

211
00:10:21,318 --> 00:10:23,185
عن البعد الذى سوف اصل اليه

212
00:10:23,187 --> 00:10:25,821
هذا سؤال مثير للاهتمام

213
00:10:25,823 --> 00:10:27,989
هل تعرف عنى اني اخضع للترهيب

214
00:10:27,991 --> 00:10:29,424
انا لست هنا لأقنعك بالاستسلام

215
00:10:29,426 --> 00:10:31,259
فقط لأنبهك

216
00:10:31,261 --> 00:10:33,228
فساد هذه الناس غير متطابق.

217
00:10:33,230 --> 00:10:35,363
سوف نرى

218
00:10:37,201 --> 00:10:39,167
انا لا الومك على 

219
00:10:39,169 --> 00:10:40,936
ابعادك لى انا و واتسون

220
00:10:40,938 --> 00:10:43,071
لكن الأن هو الوقت الذى تسمح لنا فيه بالدخول 

221
00:10:43,073 --> 00:10:45,173
اذا لم يكن لاي سبب 
فبسبب انك ربما لن تعيش 

222
00:10:45,175 --> 00:10:47,042
لترى كل هذا

223
00:10:47,044 --> 00:10:48,743
سوف تجعلني على علم

224
00:10:48,745 --> 00:10:50,745
بأي دليل من الممكن ان تجده انت او الشرطة 

225
00:10:50,747 --> 00:10:53,315
انت تملك كلمتى

226
00:10:53,317 --> 00:10:56,585
انا اظن ان القنبلة زرعت

227
00:10:56,587 --> 00:11:00,388
عن طريق نفس الشخص الذى قتل سابين

228
00:11:03,727 --> 00:11:05,894
رسلان كراسنوف

229
00:11:07,798 --> 00:11:09,331
اخر ما سمعت انه فى روسيا

230
00:11:09,333 --> 00:11:11,333
مجرد سجين هارب

231
00:11:11,335 --> 00:11:12,901
هل تملك اي دليل على انه على قيد الحياة ؟

232
00:11:12,903 --> 00:11:13,869
كنت املك دليل

233
00:11:13,871 --> 00:11:16,137
لكنه تم تدميره

234
00:11:16,139 --> 00:11:19,574
كان ابهامه الأيمن فى جرة فى مكتبى 

235
00:11:19,576 --> 00:11:22,510
كراسنوف قطعه لنفسه بنفسه

236
00:11:22,512 --> 00:11:25,080
هو فعلها ليتملص من قيود يديه

237
00:11:25,082 --> 00:11:26,748
حتى يستطيع الهروب من زنزانته

238
00:11:26,750 --> 00:11:28,149
عندما اتهمت مأمور السجن

239
00:11:28,151 --> 00:11:30,585
بتدبيره للهروب بنفسه 

240
00:11:30,587 --> 00:11:33,255
هو بعثه اليك ليثبت عدم تورطه

241
00:11:33,257 --> 00:11:35,757
انا انفقت ثروة صغيرة

242
00:11:35,759 --> 00:11:39,461
لأقوم بعمل صداقات 
فى المناطق النائية حول نوفغورود

243
00:11:39,463 --> 00:11:42,430
لكن كراسنوف كان يملك بالفعل حليف قوىBut Krasnov
had a better connected ally.

244
00:11:42,432 --> 00:11:45,066
هو شخص لم يسمح لي بالتحدث معه

245
00:11:45,068 --> 00:11:48,803
هذا الشخص ساعده للذهاب الي ميناء تالين فى استونيا


246
00:11:48,805 --> 00:11:50,071
و سافر فى سفيبنة 

247
00:11:50,073 --> 00:11:53,708
ناقلة للنفط 
مملوكة لشركة ريكسار للطاقة 

248
00:11:53,710 --> 00:11:55,677
لكن انا اكتشفت كل هذا فقط الاسبوع الماضى 

249
00:11:55,679 --> 00:11:57,846
بعد يومين السفينة وصلت الى نيوراك

250
00:11:57,848 --> 00:12:00,916
و انت تظن انه يعمل الان مع عميله القديم

251
00:12:00,918 --> 00:12:02,751
الذى حاول قتلك كل هذه السنين الماضية .

252
00:12:02,753 --> 00:12:04,786
انا اظن هذا 

253
00:12:04,788 --> 00:12:06,821
سوف اكون على تواصل 

254
00:12:06,823 --> 00:12:08,189
ابقى هنا حيث الأمان

255
00:12:08,191 --> 00:12:10,091
انا لست زجاجيا يا بني

256
00:12:10,093 --> 00:12:11,760
اذا غادرت الأن و كأنك تدعو 

257
00:12:11,762 --> 00:12:13,261
الي ضرر اكبر.

258
00:12:13,263 --> 00:12:15,230
لنترك المجرميَن داخل مكتبك

259
00:12:15,232 --> 00:12:17,432
لآخر مرة ... هل هذا ممكن ؟

260
00:12:25,776 --> 00:12:27,642
شيرلوك ؟

261
00:12:27,644 --> 00:12:29,878
المطبخ !

262
00:12:46,663 --> 00:12:49,664
واتسون ... واتسون

263
00:12:49,666 --> 00:12:51,499
تبدو فخورًا بنفسك

264
00:12:51,501 --> 00:12:53,234
فقط كنت أهزم بوب

265
00:12:53,236 --> 00:12:55,670
لا يوجد شيء أفضل لرفع معنويات المرء و إسعاد قلبه

266
00:12:55,672 --> 00:12:56,972
أستطيع أن أستفيد من ذلك

267
00:12:56,974 --> 00:12:59,274
قضيت يومي أركض نحو الجدران.

268
00:12:59,276 --> 00:13:00,875
أكذب علي أصدقائنا

269
00:13:00,877 --> 00:13:03,511
يبدو أن يومك كان مثمرًا بشكل أفضل

270
00:13:03,513 --> 00:13:05,213
هذا جزاء عادل

271
00:13:05,215 --> 00:13:06,381
من أين أتي هذا ؟

272
00:13:06,383 --> 00:13:07,482
السلطات أعارتنا إياها لقليل من الوقت

273
00:13:07,484 --> 00:13:08,450
هل تلقيت رسالتي ؟

274
00:13:08,452 --> 00:13:09,951
كراسنوف
في نيويورك ... أليس كذلك ؟.

275
00:13:09,953 --> 00:13:11,152
أخبرت القائد
بما قلته

276
00:13:11,154 --> 00:13:12,354
بأن والدك يعتقد
كراسنوف

277
00:13:12,356 --> 00:13:13,722
المشتبه به الأقوي

278
00:13:13,724 --> 00:13:15,423
أعتقد أن إيجاده أصبح
المهمة الأهم,

279
00:13:15,425 --> 00:13:17,726
و لكن هذا يجعلني أعتقد أن لديك 
شيءآخر في ذهنك.

280
00:13:17,728 --> 00:13:19,127
كراسنوف هو وسيلة لتحقيق غاية شخص آخر

281
00:13:19,129 --> 00:13:20,996
يجب أن نعرف 
لحساب من يعمل ؟

282
00:13:20,998 --> 00:13:23,498
علي حسب كلام والدي
هذا الشخص هو من دبر

283
00:13:23,500 --> 00:13:25,400
رحلة كراسنوف
للولايات المتحدة الأمريكية

284
00:13:25,402 --> 00:13:28,169
عن طريق تسهيل مساعدة
طاقة ريكسار

285
00:13:28,171 --> 00:13:30,171
الجميع متورط,
ثلاث شركات نفط مختلفة

286
00:13:30,173 --> 00:13:32,540
تم التلاعب بهم
عن طريق خليفة موريتاري

287
00:13:32,542 --> 00:13:34,609
في الأسابيع القليلة الماضية

288
00:13:34,611 --> 00:13:36,277
لذا ستذهب لبحث
سبل التداخل بينهم

289
00:13:36,279 --> 00:13:37,712
ثلاث شركات
أعضاء مجالس إدارة

290
00:13:37,714 --> 00:13:39,214
هذا الرسم البياني قد أوضح

291
00:13:39,216 --> 00:13:42,050
معرض المحتال
عن طريق متسلق الشركات

292
00:13:42,052 --> 00:13:44,185
و لكنهم جميعًا كبار في السن
و أغبياء للغاية

293
00:13:44,187 --> 00:13:47,155
أو يعانون من إختلالات عقلية
تمنعهم من وضع نظرية مؤامرة محكمة

294
00:13:47,157 --> 00:13:49,591
لذا قضيت اليوم بأكمله تشطب
بعض الأغبياء العجزة من القائمة

295
00:13:49,593 --> 00:13:52,260
لا ... ليسوا كلهم عجزة للغاية
و ليس كلهم تم شطبهم

296
00:13:56,666 --> 00:13:58,033
من يكون جوشوا فيكنر ؟

297
00:13:58,035 --> 00:13:59,367
أستاذ إقتصاد

298
00:13:59,369 --> 00:14:01,169
حاليًا يُدرِس بنيويورك

299
00:14:01,171 --> 00:14:03,738
و لكنه درس في جميع جامعات آيفي

300
00:14:03,740 --> 00:14:05,340
و أوكسبريدج

301
00:14:05,342 --> 00:14:06,708
لتحسين دخله,

302
00:14:06,710 --> 00:14:09,244
يكتب خطابات مدفوعة الأجر
لشركات الطاقة

303
00:14:09,246 --> 00:14:11,813
من ضمنها تلك الثلاث شركات
 التي قمت بالبحث بداخلها

304
00:14:11,815 --> 00:14:14,382
" صافي الربح ، الضمير و القانون 
في الدول النامية "

305
00:14:14,384 --> 00:14:17,685
هو عنوان الجمعية العمومية السنوية 
لشركة ريكسار للطاقة

306
00:14:17,687 --> 00:14:21,556
إذًا هو يعطي خطب حماسية 
لأصحاب تلك الشركات و أتباعهم

307
00:14:21,558 --> 00:14:23,691
ليس بذلك النبل طبعًا
يفعلها ليستطيع دفع فواتيره

308
00:14:23,693 --> 00:14:25,460
و لكنه يفسر بالطبع
لماذا يتقاطع مع

309
00:14:25,462 --> 00:14:27,362
كل هذه الشركات
أنه تفسير.

310
00:14:27,364 --> 00:14:29,030
ليس هو التفسير الكامل

311
00:14:29,032 --> 00:14:30,698
أنا متأكد جدًا أن
بروفسير فيكنر

312
00:14:30,700 --> 00:14:33,068
أنه قاتل محترف
و علي مستوي دولي

313
00:14:33,070 --> 00:14:35,437
و هو وريث جيمي مورتاري
علي عرشه النتنة

314
00:14:36,506 --> 00:14:39,040
أفضل الصورة الموجودة 
بداخل هذا الكتاب المهمل كثيرًا 

315
00:14:39,042 --> 00:14:40,942
وصولًا لهذه التي يضعها لظهوره المدفوع

316
00:14:40,944 --> 00:14:41,943
إنها أقدم,

317
00:14:41,945 --> 00:14:43,478
و لكنها تكشف الكثير من الأمور.

318
00:14:44,681 --> 00:14:46,247
هذه اللوحة الموجودة خلفه

319
00:14:46,249 --> 00:14:47,649
إنها لوحة لفيرمير
( فيرمير رسام هولندي )

320
00:14:47,651 --> 00:14:48,950
من نوع ما 

321
00:14:48,952 --> 00:14:50,652
انها مثيرة للاعجاب

322
00:14:50,654 --> 00:14:52,153
واحدة من رسام هولندي كبير

323
00:14:52,155 --> 00:14:54,622
اللوحات المشهورة الضائعة 
حسنا

324
00:14:54,624 --> 00:14:57,392
الان عندما كنت لازلت اعرف موريارتى
ك ارين الدر

325
00:14:57,394 --> 00:14:59,994
خضنا محادثة مثيرة للاهتمام عن فيرمير

326
00:15:00,864 --> 00:15:03,064
عن المشاكل التي وجدت حلول لها

327
00:15:03,066 --> 00:15:05,166
محاولة انت تعيد انتاج اعماله

328
00:15:05,168 --> 00:15:07,469
لهذا سألت عن رسوماتها

329
00:15:07,471 --> 00:15:09,003
كنت ادرس اعمالها

330
00:15:09,005 --> 00:15:11,106
فرش الألوان الخاصة به
استخدامها للضوء

331
00:15:11,108 --> 00:15:14,242
اريد أن اري الاعمال الزائفة لفيرمير 
لأكون متأكدا

332
00:15:14,244 --> 00:15:17,278
لكن انا اشتبه بقوة انها اعطت اللوحات الى فيكنر


333
00:15:17,280 --> 00:15:19,447
و كذلك المفاتيح الخاصة بمملكتها

334
00:15:36,933 --> 00:15:38,800
بروفيسور فيكنر
صباح الخير

335
00:15:38,802 --> 00:15:41,836
شيرلوك هولمز

336
00:15:41,838 --> 00:15:42,937
دكتور واتسون

337
00:15:42,939 --> 00:15:46,040
ما الذى اخرك هكذا ؟

338
00:16:01,906 --> 00:16:05,541
انا ادرس لها احيانا عندما يكون الطقس جيدا

339
00:16:05,543 --> 00:16:07,076
اليوم رائع

340
00:16:07,078 --> 00:16:08,478
علمنا

341
00:16:08,480 --> 00:16:10,947
اخبرنا متي و كيف توليت

342
00:16:10,949 --> 00:16:13,283
منظمة موريارتي ؟

343
00:16:13,285 --> 00:16:14,984
اذن ألن تنكر هذا ؟

344
00:16:14,986 --> 00:16:16,653
لك ؟
345
00:16:16,655 --> 00:16:18,054
ما هى وجهة نظرك ؟

346
00:16:18,056 --> 00:16:19,689
كيف عرفت عنا ؟

347
00:16:19,691 --> 00:16:23,526
حتي لو لم تكن مسئول عما حدث لها

348
00:16:23,528 --> 00:16:25,628
حسنا أنت ابن مورلاند هولمز


349
00:16:25,630 --> 00:16:26,896
عدوك

350
00:16:26,898 --> 00:16:29,632
حسنا لقد تم بعثرة بعض الاوراق.

351
00:16:29,634 --> 00:16:31,434
اذا انت زرعت قنبلة

352
00:16:31,436 --> 00:16:32,869
في مكتبه فى نيويورك
هذا يبدو منطقيا لى

353
00:16:32,871 --> 00:16:36,072
جوشوا فكنر
ولد عام 1969

354
00:16:36,074 --> 00:16:37,674
انت درست في جامعة ايتون و اوكسفورد

355
00:16:37,676 --> 00:16:40,009
قبل ان تكمل 
دوكتوراه مزدوجة فى الاقتصاد

356
00:16:40,011 --> 00:16:42,178
و العلوم السياسية
انت حاليا تشغل منصب

357
00:16:42,180 --> 00:16:43,446
 مرموق اقتصاديا

358
00:16:43,448 --> 00:16:44,681
و تعمل ك

359
00:16:44,683 --> 00:16:47,183
مستشار لدى الأمم المتحدة
كأمين صندوق تبرعات للدول النامية

360
00:16:47,185 --> 00:16:49,218
من الممكن ان اقول انه 
غطاء اكثر من رائع

361
00:16:49,220 --> 00:16:50,920
باستثناء انه ليس غطاء
انت فعلا

362
00:16:50,922 --> 00:16:53,189
بروفيسور و انت فعلا فى مركز قيادة 

363
00:16:53,191 --> 00:16:55,958
مؤسسة مبنية على الدماء

364
00:16:55,960 --> 00:16:58,061
من كان وقبلى كان رسام

365
00:16:58,063 --> 00:16:59,529
و ايضا هتلر

366
00:16:59,531 --> 00:17:02,699
وجهة نظرى ان الوظيفة التي تصفها

367
00:17:02,701 --> 00:17:04,667
لا تأتي معها متطلبات اساسية

368
00:17:04,669 --> 00:17:06,869
كل ما تحتاجه هو ان تجد الفرصة

369
00:17:06,871 --> 00:17:09,806
و حبس موريارتى كان فرصتك

370
00:17:11,409 --> 00:17:13,409
و هل تعرف الايادى الخفية ؟

371
00:17:13,411 --> 00:17:14,877
انها كناية

372
00:17:14,879 --> 00:17:17,280
استخدمت بواسطة ادم سميث
ليصف الاستفادات الاجتماعية

373
00:17:17,282 --> 00:17:19,415
صادرة من افعال فردية

374
00:17:19,417 --> 00:17:21,517
هل تقترح على انك الايدي الخفية ؟

375
00:17:21,519 --> 00:17:24,620
لكن لو تستطيع تفسير لي تفجير المبانى

376
00:17:24,622 --> 00:17:26,422
و تحويل المعاتيه الى قتلة محترفين

377
00:17:26,424 --> 00:17:27,890
انه مجتمع ذو فوائد
لابد ان اسجل

378
00:17:27,892 --> 00:17:29,125
لحصة من فصولك

379
00:17:29,127 --> 00:17:32,061
عندما ذهبت جيمي
كانت هناك فوضى

380
00:17:32,063 --> 00:17:34,764
حلفائها من ساعدتهم على التزوير
تساقطوا

381
00:17:34,766 --> 00:17:36,966
افضل رجالنا كانوا يحاربون بعضهم البعض

382
00:17:36,968 --> 00:17:39,802
لقد امرت بشيئا
الاستقرار

383
00:17:39,804 --> 00:17:41,371
كيف تعرفون بعضكم البعض

384
00:17:41,373 --> 00:17:42,605
هي لم تذكرك ابدا

385
00:17:42,607 --> 00:17:44,307
انا و هي كنا قريبين بعض الشيء

386
00:17:44,309 --> 00:17:45,541
انا اعرف

387
00:17:45,543 --> 00:17:48,444
لكن انا و هى كنا قريبين من قبل ايضا

388
00:17:48,446 --> 00:17:51,581
انت والد طفلتها

389
00:17:54,853 --> 00:17:57,820
كشفتني 

390
00:17:57,822 --> 00:18:00,556
لكن اريدك ان تعرف انا لا احمل نحوك اي ضغينة

391
00:18:00,558 --> 00:18:01,991
و لا اي احد اشرف عليه

392
00:18:03,361 --> 00:18:05,361
انت غير قابل للمس

393
00:18:06,197 --> 00:18:08,498
ماذا تعني ؟

394
00:18:08,500 --> 00:18:10,967
حسنا منذ بضعة اعوام جيمي وضحت الأمر

395
00:18:10,969 --> 00:18:13,703
ان لا تتعرض للأذي ابدا

396
00:18:13,705 --> 00:18:16,372
حسنا نفس المجاملة كانت لك ايضا

397
00:18:17,742 --> 00:18:20,109
و لهذا انا لا اعرف بالظبط لماذا

398
00:18:20,111 --> 00:18:22,979
نحن المسئولين عن حبسها

399
00:18:22,981 --> 00:18:27,183
هل هذا يجعلك اقل روعة بالنسبة لها
400
00:18:28,486 --> 00:18:29,919
فلنقل اننا نصدقك

401
00:18:29,921 --> 00:18:31,554
نحن لسنا فى خطر
انت الشخص الذي يعتبر فى خطر

402
00:18:31,556 --> 00:18:33,322
منذ عدة سنوات

403
00:18:33,324 --> 00:18:35,024
انت بدأت حرب مع والدى

404
00:18:35,026 --> 00:18:38,795
و هذا يوصلنا بسرعة الى نهايتها

405
00:18:38,797 --> 00:18:40,963
اذا اعترفت بتفجير مبنى مكتبه

406
00:18:40,965 --> 00:18:45,234
نحن نري انك محمى من اى اعمال انتقامية

407
00:18:45,236 --> 00:18:47,937
هذا كرم كبير منك

408
00:18:47,939 --> 00:18:50,273
سوف افكر فى هذا

409
00:18:52,410 --> 00:18:55,244
الان عندى محاضرة لتدريسها

410
00:19:00,351 --> 00:19:02,618
قبل ان تذهب انظر الي يدك

411
00:19:05,290 --> 00:19:07,457
انها ليست خفية بعد الأن

412
00:19:14,199 --> 00:19:15,798
<i>هذا كان غريب</i>

413
00:19:15,800 --> 00:19:18,835
هلو توقعتى منه ان يسلم نفسه ؟

414
00:19:18,837 --> 00:19:21,103
لا انا اعنى كل قصة موريارتى

415
00:19:21,105 --> 00:19:22,305
انت و هو و هى

416
00:19:22,307 --> 00:19:23,406
هل عمرك 12 عام ؟

417
00:19:23,408 --> 00:19:24,740
انا اعرف انها تملك طفلا

418
00:19:24,742 --> 00:19:25,975
انا فقط تخيلت ان الوالد....

419
00:19:25,977 --> 00:19:27,143
اكثر شبها بى ؟

420
00:19:27,145 --> 00:19:28,511
اقل شبها منها

421
00:19:28,513 --> 00:19:30,046
لقد كانت صغيرة عندما ولدت طفلتها

422
00:19:30,048 --> 00:19:31,314
ربما شعرت بالحاجة

423
00:19:31,316 --> 00:19:33,115
لتغريه بارتفاع قوتها

424
00:19:33,117 --> 00:19:35,485
او قوتهم
لقد كان حب السنين

425
00:19:35,487 --> 00:19:37,253
حتي السيناريو لم يتغير
ماذا يجب علينا ان نفعل الأن

426
00:19:37,255 --> 00:19:39,355
انا لاحظت انها لم تذكر كراسنوف بأي شىء

427
00:19:39,357 --> 00:19:40,923
انت لا تريده ان يعرف اننا نعرف بأنه

428
00:19:40,925 --> 00:19:42,658
الشخص الذى زرع القنبلة

429
00:19:42,660 --> 00:19:45,895
و لماذا اغريه حتي يخفى قاتله المفضل ؟

430
00:19:45,897 --> 00:19:48,064
لو استطعنا ايجاد كراسنوف
و ربطه ب فيكنر

431
00:19:48,066 --> 00:19:50,199
سوف نمسكهم معا 

432
00:19:50,201 --> 00:19:51,934
الشرطة تعرف عن كراسنوف
كيف سنشرح لهم عن فيكنر ؟؟

433
00:19:51,936 --> 00:19:52,935
لن نفعل

434
00:19:52,937 --> 00:19:54,403
لوالدى اذان فى كل مكان

435
00:19:54,405 --> 00:19:56,439
سوف نحتفظ باسم جوشوا فيكنر لانفسنا فى هذه اللحظة

436
00:19:56,441 --> 00:19:58,474
اخر شىء نحتاجة هو المزيد من اراقة الدماء

437
00:19:59,911 --> 00:20:03,379
تقرير فريق تفكيك المتفجرات
الصادر حديثا

438
00:20:03,381 --> 00:20:06,349
الجهاز كان صناعة منزلية
موصل بريموت بعيد المدى

439
00:20:06,351 --> 00:20:07,650
ربما يكون هاتف خلوى

440
00:20:07,652 --> 00:20:09,385
هم لا زالوا يبحثوا عن

441
00:20:09,387 --> 00:20:11,821
بعض الاجهزة الالكترونية التى ربما تكون جزءا من جهاز التفجير

442
00:20:11,823 --> 00:20:13,856
و ببعض الحظ ربما يحصلوا على  رقم الهاتف

443
00:20:13,858 --> 00:20:16,392
و هذا يشير الى الروسى الذى تعرفونه انتم 

444
00:20:16,394 --> 00:20:18,427
المكونات الاساسية للقنبلة 
الاسيتون و مركب كيميائى اوكسجينى

445
00:20:18,429 --> 00:20:19,929
سائلين

446
00:20:19,931 --> 00:20:22,632
الاسيتون و مركب كيميائى اوكسجيني
هذه اسماء عناصر نبيلة

447
00:20:22,634 --> 00:20:24,200
لمزيل طلاء الاظافر و مستحضرات التجمل للشعر

448
00:20:24,202 --> 00:20:25,902
يمكنك ان تشريهم من اى سوبر ماركت

449
00:20:25,904 --> 00:20:28,204
نحن نسحب قائمة المشتريات من الصيدليات المحلية

450
00:20:28,206 --> 00:20:29,438
و شركات الامداد بالمواد الكيميائية

451
00:20:29,440 --> 00:20:30,706
بحثا عن اى مشتريات مشبوهة

452
00:20:30,708 --> 00:20:33,442
حتى الأن لم نجد شيئا.

453
00:20:33,444 --> 00:20:35,044
كم من السوائل المتفجرة

454
00:20:35,046 --> 00:20:37,346
تحتاج لتقوم بمثل هذا الضرر ؟

455
00:20:37,348 --> 00:20:40,316
فريق تفكيك المتفجرات تشير الى 10 او 20 جالون

456
00:20:40,318 --> 00:20:42,218
انا لا اتخيل ان 20 جالون من اى شىء

457
00:20:42,220 --> 00:20:45,388
يدخلى الى مكتب مورلاند بدون ان يلاحظه احد

458
00:20:45,390 --> 00:20:46,589
انا متأكد جدا ان احدا لاحظ

459
00:20:46,591 --> 00:20:48,090
الضحيتين اطلق عليهم النار و قتلوا

460
00:20:48,092 --> 00:20:49,959
قبل ان تنفجر القنبلة .. أتتذكر ؟

461
00:20:49,961 --> 00:20:52,828
اجل و لكن الأمن فى هذا المبنى كان محكم للغاية

462
00:20:52,830 --> 00:20:55,831
مكتب حارس الأمن كان على بعد 40 قدم فقط

463
00:20:55,833 --> 00:20:58,234
لو كان رأى اى شىء مثير للشبهة يمر من الباب

464
00:20:58,236 --> 00:20:59,569
كان سيشغل الانذار الصامت

465
00:20:59,571 --> 00:21:01,003
اتظن ان القنبلة دخلت مستترة

466
00:21:01,005 --> 00:21:02,872 
حسنا كيف سوف تخفى

467
00:21:02,874 --> 00:21:04,240
20 جالون من السوائل المتفجرة ؟

468
00:21:04,242 --> 00:21:06,175
استطيع التفكير فى طريقة

469
00:21:07,979 --> 00:21:09,478
اظن انك على حق

470
00:21:09,480 --> 00:21:10,947
لقد كان من المفترض ان نقوم بتوصيل طلب

471
00:21:10,949 --> 00:21:12,248
الى هذا العنوان منذ ليلتين

472
00:21:12,250 --> 00:21:13,683
من المفترض ؟؟

473
00:21:13,685 --> 00:21:15,952
جورج رجلنا الذى يعمل فى هذا الطريق

474
00:21:15,954 --> 00:21:17,787
شاحنته كانت مفقودة هذه الليلة

475
00:21:17,789 --> 00:21:19,589
أكانت مسروقة ؟
نوعا ما

476
00:21:19,591 --> 00:21:21,624
لقد وقف جانبا ليحضر بعض الطعام

477
00:21:21,626 --> 00:21:24,293
و عندما خرج من المطعم لم يجد شاحنته

478
00:21:24,295 --> 00:21:25,394
فذهب مرة اخري للداخل

479
00:21:25,396 --> 00:21:26,495
ليكلم الشرطة و انتظرهم 

480
00:21:26,497 --> 00:21:27,930
على طاولة حتي حضروا

481
00:21:27,932 --> 00:21:29,432
لكن بمجرد ان دخلوا الى المكان

482
00:21:29,434 --> 00:21:31,867
عادت الشاحنة مرة اخرى و كانت فى نفس مكانها

483
00:21:31,869 --> 00:21:33,803
اكان شيئا متضرر ؟
او شيئا فقد ؟

484
00:21:33,805 --> 00:21:36,072
الشرطة اعتقدتها مجرد مزحة

485
00:21:36,074 --> 00:21:37,773
أنت تعرف الاطفال

486
00:21:37,775 --> 00:21:39,615
اتظن ان الشاحنة استخدمت لتوصيل المتفجرات 

487
00:21:39,616 --> 00:21:41,616
نحن نظن ان المتجرات كانت فى أوعية مثل هذه 

488
00:21:41,618 --> 00:21:43,151
واحدة من شاحناتكم 
و زي من زيكم

489
00:21:43,153 --> 00:21:44,485
سيكون قطع شوطا كبيرا

490
00:21:44,487 --> 00:21:45,620
من اجل ادخالهم داخل المبنى

491
00:21:45,622 --> 00:21:46,754
المطعم الذى ذهب اليه جورج

492
00:21:46,756 --> 00:21:48,456
هل تظن انهم يمتلكون

493
00:21:48,458 --> 00:21:49,824
كاميرات مراقبة فى موقف السيارات الخاص بهم ؟

494
00:21:49,826 --> 00:21:51,592
حسنا , هو و الشرطة قد سألوا هذا السؤال

495
00:21:51,594 --> 00:21:53,528
لكنهم لم يكونوا يملكوا اى كاميرات

496
00:21:54,364 --> 00:21:55,763
أتعلم اليوم الذى تلاه

497
00:21:55,765 --> 00:21:57,198
جورج قال انه يتمني ان يجد 

498
00:21:57,200 --> 00:21:58,766
الاشقياء الصغار الذين اخذوا شاحنته

499
00:21:58,768 --> 00:22:01,569
لأنه اراد ان يشكرهم
لأنه لولاهم

500
00:22:01,571 --> 00:22:03,070
لكان هناك عندما انفجرت القنبلة

501
00:22:03,072 --> 00:22:04,805
نحن فقط لا نضع اثنان معا

502
00:22:04,807 --> 00:22:06,841
 اين هى الشاحنة الأن ؟
أهى فى الخلف ؟

503
00:22:06,843 --> 00:22:08,209
أتريد أن تراها

504
00:22:19,956 --> 00:22:22,023
الزجاج الأمامى مغطى
بدخان اسود

505
00:22:22,025 --> 00:22:23,925
و هذا من التفجير مما لا شك فيه

506
00:22:23,927 --> 00:22:25,560
لابد انها كانت مركونة قريبة جدا 

507
00:22:25,562 --> 00:22:27,628
لتحصل على هذا الدخان الاسود على الزجاج الامامى

508
00:22:27,630 --> 00:22:29,630
مفجرنا لابد انه يحب المشاهدة

509
00:22:29,632 --> 00:22:32,166
هل كل الشاحنات تملك اثنان من هذا ؟

510
00:22:32,168 --> 00:22:33,467
بعضهم .. لماذا ؟؟

511
00:22:33,469 --> 00:22:34,669
حسنا هذه تبدو و كأنها

512
00:22:34,671 --> 00:22:36,103
كانت هنا للأبد

513
00:22:36,105 --> 00:22:37,838
و هذه جديدة بعلامتها التجارية ظاهرة

514
00:22:37,840 --> 00:22:39,974
هل هذا شىء مهم ؟

515
00:22:39,976 --> 00:22:41,342
اذا كاان هذا يعنى ان هذه هى الشاحنة التى

516
00:22:41,344 --> 00:22:43,511
كانت مربوطة بالقنبلة 

517
00:22:43,513 --> 00:22:46,714
كراسنوف لن يخاطر بتجميع

518
00:22:46,716 --> 00:22:48,950
جهاز متفجر فى خلفية شاحنة ناقلة للمياه

519
00:22:48,952 --> 00:22:50,851
لابد انه جهزها و ربطها

520
00:22:50,853 --> 00:22:52,787
فى الشاحنة فى وقت مبكر

521
00:22:52,789 --> 00:22:54,689
حسنا انها تبدو حديثة

522
00:22:54,691 --> 00:22:57,091
لو هو اشتراها فى الايام الماضية فنحن نملك دليل 

523
00:22:57,093 --> 00:22:58,559
لكن من المؤكد انه هناك المئات من الاماكن

524
00:22:58,561 --> 00:22:59,660
التي تبيع مثل هذه الاشياء

525
00:22:59,662 --> 00:23:01,162
كم منهم يبيع

526
00:23:01,164 --> 00:23:02,630
مثل هذه الاشياء المربوطة فى الشاحنة ؟

527
00:23:02,632 --> 00:23:05,566
اثنان من الملصقات 

528
00:23:05,568 --> 00:23:07,034
تشير الي تغيير فى السعر

529
00:23:07,036 --> 00:23:09,570
ابحث عن المتجر الذى باع هذه الاشياء

530
00:23:09,572 --> 00:23:11,138
بمثل هذا السعر المحدد امامك

531
00:23:11,140 --> 00:23:13,741
و ربما نجد دلائل على مكان كراسنوف.

532
00:23:22,352 --> 00:23:23,751
حسنا هذا هو ماركوس

533
00:23:23,753 --> 00:23:25,686
من لصق على الملصق المستخدم بواسطة كراسنوف

534
00:23:25,688 --> 00:23:27,855
من متجر اجهزة الكومبيوتر و كانت بطاقة هدية,

535
00:23:27,857 --> 00:23:30,291
مثل التى تشتريها من السوبر الماركت

536
00:23:30,293 --> 00:23:31,826
كنت أتمنى انه سيستخدم

537
00:23:31,828 --> 00:23:33,828
الكارت الخاص به لحساب الاميال

538
00:23:33,830 --> 00:23:36,931
هو ربما حصل على العشرات منها من صاحب العمل

539
00:23:36,933 --> 00:23:38,499
حسنا الاخبار الجيدة هى

540
00:23:38,501 --> 00:23:39,867
ان رقم الكارت يمكن تعقبه

541
00:23:39,869 --> 00:23:40,868
الشرطة قادرة على تحديد

542
00:23:40,870 --> 00:23:42,203
بعض الاماكن الاخرى 

543
00:23:42,205 --> 00:23:43,571
حيث استخدم الكارت

544
00:23:43,573 --> 00:23:45,306
و كانت معظم التهم موجهة من قسم كوينز

545
00:23:45,308 --> 00:23:47,141
حيث يوجد زوج من الفنادق 

546
00:23:47,143 --> 00:23:48,809
مع بعض الحظ سيجدونه فى احدهم

547
00:23:48,811 --> 00:23:50,278
لو كان عميل موريارتى
كان سيكون

548
00:23:50,280 --> 00:23:51,879
على الجانب الاخر من الكرة الارضية الأن

549
00:23:51,881 --> 00:23:54,015
حسنا هيى ربما لم تعطيه بعضا

550
00:23:54,017 --> 00:23:55,416
من كروت الهدايا ايضا

551
00:23:55,418 --> 00:23:57,184
أنا اعني ان فكنر ربما كان يقوم بعملها

552
00:23:57,186 --> 00:24:00,087
لكن هذا لا يعنى انه كان جيدا مثلها

553
00:24:00,957 --> 00:24:02,890
ماذا ؟

554
00:24:02,892 --> 00:24:05,526
هذه هى المرة الأولى التى تقومى بمجاملتها

555
00:24:05,528 --> 00:24:08,462
و كانت تملك ذوق جيدا فى الاحذية .. سعيدة ؟؟

556
00:24:09,866 --> 00:24:11,465
هل تنتظري شخص ما ؟

557
00:24:11,467 --> 00:24:13,634
يمكنك قول هذا 

558
00:24:16,739 --> 00:24:17,972
أبي

559
00:24:17,974 --> 00:24:19,940
يالها من مفاجأة

560
00:24:21,144 --> 00:24:23,544
من الواضح ان الشرطة 

561
00:24:23,546 --> 00:24:27,014
مقتربة من اثر رسلان كراسنوف

562
00:24:27,016 --> 00:24:29,050
من الواضح انك سمعت من احد مصادرك 

563
00:24:29,052 --> 00:24:31,585
انا كنت اخبر واتسون هذا الصباح

564
00:24:31,587 --> 00:24:33,187
لقد قلت انك ستبقينى على علم 

565
00:24:33,189 --> 00:24:35,122
بأى مستجدات جديدة 

566
00:24:35,124 --> 00:24:36,324
لقد وعدتنى

567
00:24:36,326 --> 00:24:38,392
لقد رجعت فى وعدى

568
00:24:38,394 --> 00:24:40,528
من الواضح انك تريد اذية كراسنوف

569
00:24:40,530 --> 00:24:42,163
و انا لن اسمح بذلك

570
00:24:42,165 --> 00:24:44,732
كنت اريد فقط ان اقنعه

571
00:24:44,734 --> 00:24:46,834
ليعطينى اسم صاحب العمل

572
00:24:46,836 --> 00:24:50,037
حسنا بالاقناع انت تقصد التعذيب

573
00:24:50,039 --> 00:24:51,539
انا استطيع التغاضى عن هذا

574
00:24:51,541 --> 00:24:53,874
لكن بعد ذلك ماذا ستفعل معه ؟

575
00:24:53,876 --> 00:24:56,110
ماذا ستفعل للرجل الذى قتل محبوبتك الجميلة 

576
00:24:56,112 --> 00:24:57,511
و فجر مبنى مكتبك

577
00:24:57,513 --> 00:24:59,280
هل ستتركه مع تحذير ؟

578
00:24:59,282 --> 00:25:00,948
لا

579
00:25:00,950 --> 00:25:03,517
هو يجب الا يتم قتله 
يجب ان يشهد

580
00:25:03,519 --> 00:25:06,053
الأن اذا سمحت لى انا و واتسون نريد ان ....

581
00:25:06,055 --> 00:25:07,955
ضد من ؟
ماذا ؟

582
00:25:07,957 --> 00:25:11,125
انت قلت يجب ان يدلى بشهادته

583
00:25:11,127 --> 00:25:12,393
ضد من ؟

584
00:25:12,395 --> 00:25:15,329
ضد اى كان من وظفه من الواضح

585
00:25:15,331 --> 00:25:17,198
نت بالفعل تعرف من هو

586
00:25:17,200 --> 00:25:18,332
انا لا اعرف

587
00:25:18,334 --> 00:25:20,468
توقف عن الكذب على , شيرلوك

588
00:25:21,871 --> 00:25:25,272
اذا كنت على حق 
اذا نحن نتعامل مع منظمة

589
00:25:25,274 --> 00:25:27,541
بمثل القوة التى وصفتها

590
00:25:27,543 --> 00:25:30,177
قسم شرطة نيويورك بعيدا جدا عن مستواهم

591
00:25:30,179 --> 00:25:32,546
لقد كانوا مفيدون جدا فى الامساك بجيمى موريارتى

592
00:25:32,548 --> 00:25:33,781
هل كانوا ؟

593
00:25:33,783 --> 00:25:35,383
نعم انت قطعت الرأس

594
00:25:35,385 --> 00:25:37,485
لكن تبقى باقى الجسد

595
00:25:37,487 --> 00:25:40,788
و لو لم تفعل ربما كانت سابين على قيد الحياة الأن

596
00:25:40,790 --> 00:25:43,190
هل تقترح ان موتها بسببى ؟

597
00:25:43,192 --> 00:25:46,093
فى اعقاب اعتقال موريارتى

598
00:25:46,095 --> 00:25:49,497
هل حاولت القبض على باقى اعضاء مجموعتها ؟

599
00:25:49,499 --> 00:25:51,031
من انحاء الدولة

600
00:25:51,033 --> 00:25:52,299
من انحاء العالم ؟

601
00:25:52,301 --> 00:25:54,335
ام هل بقيت تضمد جراحها ؟

602
00:25:54,337 --> 00:25:58,305
ربما ذهبت بعيدا فى واحدة من ادمانك للكحول؟

603
00:25:58,307 --> 00:26:01,442
مواجهة الصعوبات لم يكن ابدا اتجاهك فى هذه الدولة.

604
00:26:01,444 --> 00:26:03,611
لا تهتم لسابين

605
00:26:03,613 --> 00:26:09,016
اذا لم يكن من اجلك فكم عدد الحيوات التى يجب ان تهدر ؟

606
00:26:09,018 --> 00:26:13,888
انت تتحدث طوال الوقت عن يداي الملطخة بالدماء

607
00:26:13,890 --> 00:26:16,457
لكن ماذا عن يداك الملطخة بالدماء الأن ؟

608
00:26:19,562 --> 00:26:20,995
اعطنى الأسم

609
00:26:20,997 --> 00:26:24,565
عندما اساعد على جلب العدالة

610
00:26:24,567 --> 00:26:26,567
تستطيع القراءة عنها فى الصحف

611
00:26:26,569 --> 00:26:29,403
كأى شخص أخر

612
00:26:44,326 --> 00:26:46,726
لا تشرب لبن الجمل انه منتهى الصلاحية

613
00:26:47,307 --> 00:26:49,341
عالأقل اخبرني عندما تكون الديدان بخير

614
00:26:49,343 --> 00:26:50,342
للأسف لا

615
00:26:50,344 --> 00:26:51,610
العديد من الوجبات الخفيفة

616
00:26:51,612 --> 00:26:53,645
فسدت

617
00:26:56,450 --> 00:26:58,116
ماذا ؟
لا شىء

618
00:26:58,118 --> 00:26:59,351
فقط احاول ان اتذكر اخر مرة

619
00:26:59,353 --> 00:27:00,518
رأيتك تنظف فيها بعد نفسك

620
00:27:00,520 --> 00:27:02,787
انتى و ابى معا

621
00:27:02,789 --> 00:27:04,656
انت تعرف انى لم اقصدها هكذا

622
00:27:04,658 --> 00:27:05,924
منذ عدة سنوات مضت 

623
00:27:05,926 --> 00:27:07,626
توقعت انه بدون موريارتى

624
00:27:07,628 --> 00:27:09,027
منظمتها ستسقط

625
00:27:09,796 --> 00:27:11,529
و كنت على خطأ

626
00:27:11,531 --> 00:27:14,399
انت مجنون
انا ؟

627
00:27:14,401 --> 00:27:16,835
موريارتى لم تحبس فى سجن المقاطعة

628
00:27:16,837 --> 00:27:18,803
هى اخذت فى حيازة الحكومة الامريكية

629
00:27:18,805 --> 00:27:19,838
لماذا لا تظن انهم

630
00:27:19,840 --> 00:27:21,273
سيتولوا الأمر من هناك ؟

631
00:27:21,275 --> 00:27:24,209
لأن الحكومة الامريكية دائما ترى من خلال الأمور

632
00:27:25,579 --> 00:27:27,545
انا اريد ان اكتشف لماذا حدث هذا

633
00:27:27,547 --> 00:27:29,514
لماذا ما الذى حدث ؟

634
00:27:29,516 --> 00:27:31,082
محاولة والدى

635
00:27:31,084 --> 00:27:32,317
الليلة الماضية 

636
00:27:32,319 --> 00:27:33,618
هو اقترح اننى

637
00:27:33,620 --> 00:27:35,053
المسئول عن مقتل سابين

638
00:27:35,055 --> 00:27:36,154
اطلاق النار كان

639
00:27:36,156 --> 00:27:38,423
بعد فترة قصيرة من الحكم على موريارتى

640
00:27:38,425 --> 00:27:41,393
ربما حبيبها السابق
البروفيسور اراد الانتقام لها

641
00:27:41,395 --> 00:27:42,727
عن طريق قتل رجل

642
00:27:42,729 --> 00:27:43,962
انت حرفيا لا تربطك مع اى علاقة ؟

643
00:27:43,964 --> 00:27:45,196
كيف يكون هذا معقولا ؟

644
00:27:48,835 --> 00:27:49,968
ماركوس

645
00:27:49,970 --> 00:27:51,503
لقد قبضنا على رسلان كراسنوف

646
00:27:51,505 --> 00:27:54,039
لقد تم رصده خارج نزل رخيص عند كوينز

647
00:27:54,041 --> 00:27:56,574
ظننت انك و جوان تريدان ان تكونا هن عندما نتحدث معه

648
00:27:58,679 --> 00:28:01,313
انا لا اتحدث الانجليزية

649
00:28:01,315 --> 00:28:03,415
حسنا ستظل تقول هذا

650
00:28:03,417 --> 00:28:06,184
و لكننا جميعا رأينا الفيديو من متجر اجهزة الكومبيوتر

651
00:28:06,186 --> 00:28:08,753
لقد تحدثت جيدا مع المحاسب

652
00:28:08,755 --> 00:28:11,122
انا لا اتكلم الانجليزية

653
00:28:12,926 --> 00:28:16,995
هل تظننا اغبياء ؟
كراسنوف ؟

654
00:28:24,571 --> 00:28:26,171
انت معجب كبير ب دوستويفسكى
(دوستويفسكى واحد من اكبر الكتاب الروس )

655
00:28:26,173 --> 00:28:29,040
انا بنفسى افضل شيشرون
(شيشرون كاتب رومانى )

656
00:28:34,214 --> 00:28:36,047
تستطيع التحث الينا بأى لغة تحب

657
00:28:36,049 --> 00:28:37,382
لكنك ستتحدث الينا

658
00:28:38,785 --> 00:28:42,554
الشرطة قالت انى زرعت قنبلة

659
00:28:42,556 --> 00:28:44,456
لكنى لا اعرف شيئا

660
00:28:44,458 --> 00:28:48,226
انا هنا لرؤية نيويورك

661
00:28:48,228 --> 00:28:49,961
هل انت سائح ؟
للأن 

662
00:28:49,963 --> 00:28:51,896
لقد اعجبتنى ربما اظل هنا

663
00:28:51,898 --> 00:28:54,099
صدقنى ستظل هنا

664
00:28:54,101 --> 00:28:55,934
اى سجن و كم المدة 

665
00:28:55,936 --> 00:28:58,937
سيعتمد على ما تقوله فى هذه الغرفة الأن

666
00:28:58,939 --> 00:29:00,939
عن ماذا ؟

667
00:29:00,941 --> 00:29:02,941
الشخص الذى أجرك لتزرع هذه القنبلة

668
00:29:02,943 --> 00:29:04,576
ستتحدث الينا

669
00:29:04,578 --> 00:29:08,913
و انا سأتحدث للمدعى العام لنجد لك صفقة

670
00:29:08,915 --> 00:29:10,648
عرض مغرى

671
00:29:12,219 --> 00:29:14,119
فى حالة تعرضت للمحاكمة فى هذه البلد

672
00:29:14,121 --> 00:29:15,120
سأخذه فى الاعتبار

673
00:29:15,122 --> 00:29:16,788
استاذ كراسنوف

674
00:29:16,790 --> 00:29:22,260
انت تملك صورا لى و انا اشترى معدات للشاحنة

675
00:29:22,262 --> 00:29:23,361
كما تقول

676
00:29:23,363 --> 00:29:25,063
يبدوا كمعدات

677
00:29:25,065 --> 00:29:26,865
تستخدم بواسطة مفجر

678
00:29:28,068 --> 00:29:30,101
هذا ليس كافيا
679
00:29:30,103 --> 00:29:31,636
لتتهمنى.

680
00:29:31,638 --> 00:29:33,938
سوف اغادر هذا القسم عند حلول الليل

681
00:29:33,940 --> 00:29:36,007
انت هارب مطلوب

682
00:29:36,009 --> 00:29:38,777
فى روسيا 
لكن ليس هنا

683
00:29:38,779 --> 00:29:40,912
و انا اظن انك تعرف هذا الشىء ايها القائد

684
00:29:40,914 --> 00:29:44,616
لا توجد اتفاقية تسليم متهمين بين بلدى و بلدك

685
00:29:44,618 --> 00:29:46,951
لا يمكنك ان تعتقلنى الا اذا اثبت ذلك

686
00:29:46,953 --> 00:29:49,654
اننى ارتكبت جريمة فى الاراضى الامريكية

687
00:29:53,193 --> 00:29:54,993
انت لا تستيطيع

688
00:29:56,163 --> 00:29:57,629
اخر فرصة رسلان

689
00:30:02,369 --> 00:30:04,869
انا لا اخجل من الاعتراف 

690
00:30:04,871 --> 00:30:07,005
من اننى جاهل

691
00:30:07,007 --> 00:30:09,074
عما لا اعرفه

692
00:30:10,911 --> 00:30:12,210
شيشرو

693
00:30:12,212 --> 00:30:13,578
نحن نضيع وقتنا معه

694
00:30:13,580 --> 00:30:15,647
قبل انت تعيد كراسنوف للحجز

695
00:30:15,649 --> 00:30:17,982
انا اقترح ان تضعه فى بروتوكول صارم ضد الانتحار

696
00:30:17,984 --> 00:30:19,617
من الواضح انه شتاء روسى طويل

697
00:30:19,619 --> 00:30:20,885
وصل لنهايته

698
00:30:20,887 --> 00:30:22,754
لابد ان يجرد من حزامه

699
00:30:22,756 --> 00:30:24,889
و من رباط حذائه فورا

700
00:30:28,795 --> 00:30:30,862
لقد سمعت الرجل

701
00:30:32,332 --> 00:30:34,833
الرجل من الواضح لن يخاطر بالانتحار

702
00:30:34,835 --> 00:30:37,669
اذن اريدك ان تشرح لى لماذا اردت ان تحصل على حزامه و رباط حذائه

703
00:30:37,671 --> 00:30:40,171
رباط الحذاء ربما يصعب عليه المشى

704
00:30:40,173 --> 00:30:41,439
و لكن لماذا لا ؟

705
00:30:41,441 --> 00:30:43,041
توكة الحزام هى الجائزة الكبرى

706
00:30:43,043 --> 00:30:44,676
كيف هذا ؟
شم رائحتها 

707
00:30:46,680 --> 00:30:48,179
ما هذا ؟

708
00:30:48,181 --> 00:30:49,514
تأكيد على شىء اشتبهت به 

709
00:30:49,516 --> 00:30:50,815
عن القنبلة التى زرعها

710
00:30:50,817 --> 00:30:52,584
و نظرا لمساحة الانفجار

711
00:30:52,586 --> 00:30:54,552
تبدو كبعض الوقود المضافة 

712
00:30:54,554 --> 00:30:57,689
استخدمت لتعزيز بصمة الجهاز

713
00:30:57,691 --> 00:30:59,157
التقرير الذى قرأناه لم يذكر اى شىء عن 

714
00:30:59,159 --> 00:31:00,492
عن الوقود

715
00:31:00,494 --> 00:31:02,760
من المحتمل لان معظمها احترق تمام فى التفجير

716
00:31:02,762 --> 00:31:03,995
لكن الان انا اعتقد انها مواد كيميائية

717
00:31:03,997 --> 00:31:07,198
تستخدم فى الغالب فى مبيدات الحشرات تسمى نيتروجوانيديني

718
00:31:07,200 --> 00:31:08,700
واحدة من خصائصها

719
00:31:08,702 --> 00:31:10,735
تميل الى تأكل و ذوبان المعادن

720
00:31:10,737 --> 00:31:12,203
و من مميزاتها

721
00:31:12,205 --> 00:31:14,305
ان رائحتها كرائحة الطلاء المطاطى 

722
00:31:14,307 --> 00:31:16,374
فى حالة ابزيم الحزام اقترح

723
00:31:16,376 --> 00:31:18,743
ان كراسنوف ليس مسئولا فقط عن التفجير

724
00:31:18,745 --> 00:31:20,445
و لكن ايضا تجهيز الجهاز المفجر

725
00:31:20,447 --> 00:31:23,515
حسنا الاقتراح ليس كافيا لاتهامه

726
00:31:23,517 --> 00:31:25,483
لا و لكن عكس باقى مكونات القنبلة

727
00:31:25,485 --> 00:31:26,951
نيتروجوانيديني لا يمكن شرائه

728
00:31:26,953 --> 00:31:28,186
من اى محل على ناصية

729
00:31:28,188 --> 00:31:30,388
اذا استطعنا تعقب من اى جاءت

730
00:31:30,390 --> 00:31:31,923
ربما نستطيع ان نربطه بالجريمة

731
00:31:31,925 --> 00:31:33,525
و الى التفجير اكثر

732
00:31:33,527 --> 00:31:35,660
ربما عندئذ ينقلب على رئيسه.

733
00:31:35,662 --> 00:31:37,362
بين الخصوم المختلفة

734
00:31:37,364 --> 00:31:40,031
لقد لاحظت على كارت هدايا انه توقف لشراء سندويتش

735
00:31:40,033 --> 00:31:42,133
فى مقاطعة دوتشيز
منذ عدة ايام ماضية

736
00:31:42,135 --> 00:31:43,735
لقد لفت انظارنا ايضا
لقد كانت بضعة ساعات

737
00:31:43,737 --> 00:31:45,503
جنوب المدينة لا يوجد شىء الا مزرعة

738
00:31:45,505 --> 00:31:46,604
يجعل المرء يتسائل اذا كان

739
00:31:46,606 --> 00:31:47,739
الوقود المقطر

740
00:31:47,741 --> 00:31:49,207
من مبيد الافات اشتريت بالقرب من هناك

741
00:31:49,209 --> 00:31:52,177
سوف اتصل ببعض الاشخاص من شمال الولاية لأرى اذا كان احدا يتذكره

742
00:31:52,179 --> 00:31:53,444
واتسون ستقوم بمساعدتك

743
00:31:53,446 --> 00:31:55,346
لدى موعد يجب أن الحقه

744
00:31:58,652 --> 00:32:00,285
أتريد

745
00:32:00,287 --> 00:32:01,653
ان تخبرنى ما الأكثر اهمية

746
00:32:01,655 --> 00:32:02,887
من العمل على قضية كراسنوف ؟

747
00:32:02,889 --> 00:32:04,255
سأتقابل مع رئيسه

748
00:32:04,257 --> 00:32:06,691
البروفيسور طلب مقابلتى

749
00:32:06,693 --> 00:32:09,460
من الواضح انه سمع ان رجله فى حيازتنا

750
00:32:09,462 --> 00:32:11,529
هل تعتقد انه من الأفضل ان تراه بمفردك ؟

751
00:32:11,531 --> 00:32:13,231
حسنا , انا غير قابل للمس , أتتذكرى .؟

752
00:32:13,233 --> 00:32:15,233
على اي حال , الموقع الذى اختاره للقاء سيجعل من الصعب 

753
00:32:15,235 --> 00:32:16,834
عليه ان يتحرك ضدى

754
00:32:41,094 --> 00:32:45,330
لقد رأيت دهاءا اكثر من فقدان الاحساس و الشعور

755
00:32:45,332 --> 00:32:48,066
هل تتوقع استيقاظ كل من ضحاياك ؟

756
00:32:48,068 --> 00:32:51,269
انا لم اكن متأكدا انك صدقتنى فى اليوم الماضى

757
00:32:51,271 --> 00:32:54,606
عندما قلت انك لن تتعرض للأذى

758
00:32:54,608 --> 00:32:57,875
بدا لى كمكان جميل للقاء

759
00:32:57,877 --> 00:33:00,645
هناك حشد جميل

760
00:33:00,647 --> 00:33:01,713
الفضل لك

761
00:33:01,715 --> 00:33:03,114
او الفضل لوالدك

762
00:33:03,116 --> 00:33:04,949
لقد أرغمني على ذلك

763
00:33:04,951 --> 00:33:09,320
اسف لم استطع جلب صديقنا المشترك كراسنوف

764
00:33:09,322 --> 00:33:12,423
هو يملك روح جميلة عكس ما كنت اتخيل

765
00:33:12,425 --> 00:33:15,660
انه يشعر بالسوء بسبب ما فعه

766
00:33:15,662 --> 00:33:17,328
زملائى يبحثون عن طريقة

767
00:33:17,330 --> 00:33:20,298
من أجل ان يكفر عن اخطائه و نحن نتكلم

768
00:33:20,300 --> 00:33:23,701
لا ينبغى ان اقول لك هذا

769
00:33:23,703 --> 00:33:26,337
لكنك بالفعل تملك فرصة مع رسلان

770
00:33:27,707 --> 00:33:30,375
عندما اعتقل فى روسا بعث الى برسالة

771
00:33:30,377 --> 00:33:32,910
انه سيتكلم اذا لم اساعده

772
00:33:32,912 --> 00:33:35,647
لكنى لم أأتى هنا لأتكلم عنه

773
00:33:35,649 --> 00:33:38,016
عن من اذا ؟

774
00:33:39,719 --> 00:33:41,286
عنك

775
00:33:41,288 --> 00:33:43,988
لقد فاجأتنى

776
00:33:43,990 --> 00:33:48,059
برميك لنفسك فى مثل هذه العلاقات بتهور

777
00:33:48,061 --> 00:33:51,095
حسنا جيمى اخبرتنى منذ عدة سنوات بأنه تصرف ذكى

778
00:33:51,097 --> 00:33:55,099
لقد قالت ايضا انك تكره والدك

779
00:33:56,803 --> 00:33:59,937
هل كانت على خطأ ؟

780
00:33:59,939 --> 00:34:02,874
لا  , علاقتى مع والدى

781
00:34:02,876 --> 00:34:04,776
فعلا ليست من شأنك

782
00:34:06,880 --> 00:34:08,346
من الواضح انها كذلك

783
00:34:08,348 --> 00:34:11,449
من الواضح انك منحاز لصفه الأن

784
00:34:11,451 --> 00:34:13,084
و انا لا استطيع لمسك  

785
00:34:14,587 --> 00:34:17,855
اذا كنت حقا ملتزم 

786
00:34:17,857 --> 00:34:23,261
بمساعدة والدك
ربما ارفع دعوى قضائية ضد السلام

787
00:34:25,198 --> 00:34:27,598
لا استطيع ان احارب رجال هولمز الاثنان معا

788
00:34:27,600 --> 00:34:29,901
انا اعنى ربما استطيع

789
00:34:29,903 --> 00:34:32,403
لكن ربما اربح جولة و لكن سأخسر الحرب

790
00:34:32,405 --> 00:34:36,841
انت تريدنى ان أزيف هدنة مع والدى 

791
00:34:36,843 --> 00:34:38,543
حسنا , بعد كل شىء حدث

792
00:34:38,545 --> 00:34:40,912
ان هذا ربما يكون الأفضل

793
00:34:40,914 --> 00:34:44,582
حسنا , انت متعاون جدا

794
00:34:44,584 --> 00:34:47,819
حسنا اخبرنى لماذا حاولت قتله فى الاساس ؟

795
00:34:47,821 --> 00:34:49,687
هذا هو العمل

796
00:34:49,689 --> 00:34:51,055
لا لم يكن

797
00:34:51,057 --> 00:34:53,091
لقد درست هذا الحدث بكل دقة 

798
00:34:53,093 --> 00:34:54,559
و عكس كل مؤامراتك

799
00:34:54,561 --> 00:34:56,928
التلاعب بعقود شركات النفط الكولومبية

800
00:34:56,930 --> 00:35:00,365
كمثال 
الميزة انك تتملص منى 

801
00:35:00,367 --> 00:35:04,268
على الورق لن تجنى اى شىء من موته

802
00:35:04,270 --> 00:35:06,704
هو لم يكن يعلم بشأنك و لا بمجموعتك

803
00:35:06,706 --> 00:35:10,441
و كفشل انت ايقظت العملاق النائم

804
00:35:10,443 --> 00:35:12,110
و لهذا اريد ان اعرف لماذا

805
00:35:12,112 --> 00:35:14,712
هل ستساعدنى ام لا ؟

806
00:35:14,714 --> 00:35:19,016
حتى لو كنت فى مزاج جيد لاترك المجرمون يمشون بحرية

807
00:35:19,018 --> 00:35:23,321
لا يوجد شىء لتفعله مع والدى

808
00:35:23,323 --> 00:35:25,957
انه يريد رأسك


809
00:35:25,959 --> 00:35:28,159
كلنا نريد اشياء

810
00:35:28,161 --> 00:35:30,628
لقد تعديت الحدود معه

811
00:35:30,630 --> 00:35:32,530
لن يكون هناك سلام

812
00:35:32,532 --> 00:35:36,467
الا اذا تم حبسك او 

813
00:35:36,469 --> 00:35:38,503
ان تموت

814
00:35:40,507 --> 00:35:43,374
لا سلام اذا

815
00:35:53,720 --> 00:35:56,053
ما الذى انظر اليه الأن ؟

816
00:35:56,055 --> 00:35:57,655
قضية مفتوحة فى مقاطعة بكبسى

817
00:35:57,657 --> 00:36:00,124
حارس أمن يسمى
الين ناسنسون مفقود

818
00:36:00,126 --> 00:36:02,427
زوجته السابقة اتصلت
بالشرطة منذ يومين

819
00:36:02,429 --> 00:36:03,795
هو لم يمر ليأخذ ابنه فى العطلة

820
00:36:03,797 --> 00:36:05,757
لم تسطيع الوصول اليه
و كذلك رئيسه لم يستطع الوصول اليه

821
00:36:06,900 --> 00:36:09,467
تقول انه يعمل فى شركة جاريت للامدادات الكيميائية

822
00:36:09,469 --> 00:36:11,936
هل هذا بجوار المطعم الذى اكل فيه كراسنوف الطعام

823
00:36:11,938 --> 00:36:13,304
على بعد 2 ميل 

824
00:36:13,306 --> 00:36:15,273
هذا هو ما شد انتباهنا ايضا

825
00:36:15,275 --> 00:36:17,241
الناس هناك تظن انه فقط هرب

826
00:36:17,243 --> 00:36:20,845
لقد ترك مكانه فى وسط مناوبته الليلية

827
00:36:20,847 --> 00:36:23,281
لقد سألناهم ان ينظروا بدقة على مبناهم

828
00:36:23,283 --> 00:36:24,515
و لقد وجدوا دليل على ان شخص ما

829
00:36:24,517 --> 00:36:26,417
اقتحم سقف فى مبنى من مبانيهم

830
00:36:26,419 --> 00:36:28,886
متأكد جدا ان هذا دم ناسينسون 

831
00:36:28,888 --> 00:36:30,521
نحن نظن انه مع كراسنوف

832
00:36:30,523 --> 00:36:32,924
الذى كان هناك لسرقة برميل من مبيدات الحشرات

833
00:36:32,926 --> 00:36:34,659
هناك واحد مفقود

834
00:36:34,661 --> 00:36:37,161
كلوثياندين يستخدم لعلاج محاصيل الذرة

835
00:36:37,163 --> 00:36:38,663
لقد سمعت ان شيرلوك انتقد هذه الاشياء

836
00:36:38,665 --> 00:36:39,697
انها سيئة للنحل

837
00:36:39,699 --> 00:36:40,865
لكنها جيدة

838
00:36:40,867 --> 00:36:42,233
للمتفجرات

839
00:36:42,235 --> 00:36:43,668
مع القليل من معرفة 

840
00:36:43,670 --> 00:36:45,703
كيف تعمل بالوقود كما عرف كراسنوف

841
00:36:45,705 --> 00:36:47,839
فى قنبلته

842
00:36:47,841 --> 00:36:50,274
هل هذا جزء من بصمة يد ؟

843
00:36:50,276 --> 00:36:51,375
هل بحثوا عنها

844
00:36:51,377 --> 00:36:53,144
لا انها ملطخة جدا

845
00:36:53,146 --> 00:36:55,480
لم تكن هناك دلالات جيدة لكنها ليست جزئية حتى

846
00:36:55,482 --> 00:36:57,915
كراسنوف يمتلك يد غير كاملة

847
00:36:57,917 --> 00:36:59,951
هو يفتقد ابهام يده اليسرى

848
00:37:02,021 --> 00:37:04,555
اعتقد انه الوقت لنقدم كراسنوف

849
00:37:04,557 --> 00:37:07,525
لمساعد المدعى العام

850
00:37:07,527 --> 00:37:10,127
هو سأل عن جريمة على الاراضى الامريكية 

851
00:37:10,129 --> 00:37:12,363
اعتقد اننا حصلنا له على واحدة

852
00:37:19,506 --> 00:37:21,539
حسنا انها من ستجتمه بك , ليديا 
لكن تذكر 

853
00:37:21,541 --> 00:37:25,510
نحن نبحث عن شىء اكثر من مكان جثة ناثنسون


854
00:37:27,647 --> 00:37:30,114
سيادة المحققين 

855
00:37:30,116 --> 00:37:31,182
نعم , هل اعرفك ؟

856
00:37:31,184 --> 00:37:34,552
حسنا انا الظابط بينيبيكر من الوحدة 7-8

857
00:37:34,554 --> 00:37:35,953
ماذا تريد يا بنى ؟

858
00:37:35,955 --> 00:37:38,089
هل هذا هو رسلان كراسنوف ؟

859
00:37:38,091 --> 00:37:40,858
نعم هو لم تريد ان تعرف ؟

860
00:37:43,696 --> 00:37:45,596
هل انت بخير يا بنى ؟

861
00:37:47,567 --> 00:37:49,667
انخفضوا اطلاق نار

862
00:37:53,006 --> 00:37:55,439
ارجعوا الى الخلف
ارجعوا الى الخلف

863
00:37:57,277 --> 00:37:58,676
من امسك مطلق النار ؟

864
00:37:58,678 --> 00:38:00,478
لقد سقط 
انتهى

865
00:38:01,347 --> 00:38:02,446
اين هو ؟

866
00:38:02,448 --> 00:38:04,882
اسمه بينيبيكر

867
00:38:04,884 --> 00:38:07,618
لقد اطلق النار على السجين 
ثم اطلق النار على نفسه

868
00:38:14,487 --> 00:38:16,540
انا لا اتكلم بسوء عن الموتى مايك

869
00:38:16,640 --> 00:38:19,170
انا احقق فى عملية قتل انتحارية

870
00:38:19,171 --> 00:38:21,438
كل هذا حدث تحت سقف مركزى

871
00:38:21,441 --> 00:38:23,207
شاهدى ميت

872
00:38:23,208 --> 00:38:25,542
و مبنى ملىء بناس تريد معرفة 

873
00:38:25,544 --> 00:38:26,943
لماذ تم اطلاق النار

874
00:38:26,945 --> 00:38:29,879
فى وسط مركز الشرطة اللعين ؟

875
00:38:29,881 --> 00:38:32,048
اريدك ان تذهب الى شريكه 

876
00:38:32,050 --> 00:38:34,617
و كل اصدقائه و تحضرهم الى هنا

877
00:38:34,619 --> 00:38:36,820
للاستجواب , الأن

878
00:38:39,491 --> 00:38:41,724
ظابط من 7-8 يدعى بينبيكر

879
00:38:41,726 --> 00:38:44,394
لقد كان نوعا ما نجما صاعدا هناك

880
00:38:44,396 --> 00:38:46,362
قائده يقسم بانه لم يكن فاسد

881
00:38:46,364 --> 00:38:48,565
لقد سأل عن رسلان كراسنوف بالاسم
انا اعرف

882
00:38:48,567 --> 00:38:51,334
بعد ان اطلق النار عليه 
اطلق النار على رأسه

883
00:38:51,336 --> 00:38:52,635
من يفعل هذا من اجل المال ؟

884
00:38:52,637 --> 00:38:54,104
عندما اتصل ماركوس

885
00:38:54,106 --> 00:38:56,172
قال ان المعتدى ترك رسالة من نوع ما ؟

886
00:38:56,174 --> 00:38:57,974
والدة بينيبيكر

887
00:38:57,976 --> 00:38:59,409
حصلت على رسالة الكترونية منه

888
00:38:59,411 --> 00:39:01,144
“انا اسف”

889
00:39:01,146 --> 00:39:02,312
هذا كل ما فيها

890
00:39:03,882 --> 00:39:05,915
لقد كنت على حق

891
00:39:05,917 --> 00:39:06,916
عن ماذا ؟

892
00:39:06,918 --> 00:39:08,384
بينيبيكر كان واحدا من هؤلاء المعاتيه
893
00:39:08,386 --> 00:39:10,954
الموجودين فى احصائية دانتى 

894
00:39:10,956 --> 00:39:12,755
ما الذى تتحدث عنه ؟

895
00:39:12,757 --> 00:39:14,157
منذ بضعة ايام من الأن
كنا على علم

896
00:39:14,159 --> 00:39:15,758
بانه هناك 6 افراد.

897
00:39:15,760 --> 00:39:17,460
واحد قتل
و الاخر فى حوزتنا

898
00:39:17,462 --> 00:39:19,028
نعم السي سي اس كانت تعمل

899
00:39:19,030 --> 00:39:21,764
لتحديد الاربعة الاخرون عن طريق العناوين الخاصة بهم

900
00:39:21,766 --> 00:39:23,366
حسنا واحد سقط

901
00:39:23,368 --> 00:39:26,102
الرسالة الالكترونية التى بعثها بينبكر لوالدته كانت من جهاز كمبيوتر

902
00:39:26,104 --> 00:39:28,271
الذى تم استخدامه للاحصائيه يوليو الماضى 
903
00:39:28,273 --> 00:39:30,240
و تم جدولة اعماله 

904
00:39:30,242 --> 00:39:32,075
على ان تكون ضد والدى

905
00:39:32,077 --> 00:39:34,177
مبناه تم تفجيره بواسطة رسلان كراسنوف

906
00:39:34,179 --> 00:39:37,147
موظفه ايميل كورتيز
تم قتله بواسطه اخر

907
00:39:37,149 --> 00:39:38,815
من المختلين العقليين الخاصين ب دانتى

908
00:39:38,817 --> 00:39:40,250
بينما افعال الظابط بينيبيكر

909
00:39:40,252 --> 00:39:42,886
تبدوا من المستحيل شرحها
لقد اقترحت ان عنوانه الالكترونى

910
00:39:42,888 --> 00:39:44,654
ان يتم فحصه ضد القائمة الخاصة بنا

911
00:39:44,656 --> 00:39:47,090
الرجل الذى قتل ايميل كورتيز تم الدفع له

912
00:39:47,092 --> 00:39:48,825
بينيبكر يملك عامان فى هذا العمل

913
00:39:48,827 --> 00:39:51,794
لا شكاوى ضده 
و لا اى اجراءات تأديبية ضده

914
00:39:51,796 --> 00:39:53,796
لكنك اخبرتنى انه مجنون لدرجة 

915
00:39:53,798 --> 00:39:55,999
انه يأخذ المال ليقضى على نفسه ؟
916
00:39:56,001 --> 00:39:59,068
انا اشك مثلك 
بأنه كان متحمس ماديا

917
00:39:59,070 --> 00:40:01,104
و انه كان يشعر فجأة بالندم

918
00:40:01,106 --> 00:40:02,805
هل تشك فى انه تم ابتزازه ؟ 

919
00:40:02,807 --> 00:40:04,974
لقد كان معتوها و شرطى مطبق للقانون

920
00:40:04,976 --> 00:40:07,911
من الصعب ان اعتقد انه كان سليم عقليا

921
00:40:07,913 --> 00:40:10,046
ربما شخصا ما وجده
و اخذ اسبقية

922
00:40:11,483 --> 00:40:13,850
عليك ان تجرب و تحصل على بعض الراحة اليوم

923
00:40:13,852 --> 00:40:17,020
نريد ان نكون بأفضل حالة ممكنة لما هو قادم

924
00:40:18,790 --> 00:40:20,790
انت تعرف جيدا مثلى ما الذى سيحدث

925
00:40:20,792 --> 00:40:22,525
اذا تم معرفة هوية فيكنر عن طريق زملائنا 

926
00:40:22,527 --> 00:40:24,894
القاتل القادم ببساطة سيملك اهداف اسهل على قائمته

927
00:40:24,896 --> 00:40:26,663
انا لم اقل شيئا

928
00:40:26,665 --> 00:40:28,164
انا اعرف انك لا تحبى اخفاء الاسرار

929
00:40:28,166 --> 00:40:29,666
عن ماركوس و القائد 

930
00:40:29,668 --> 00:40:31,134
و انا أاكد لك و لا انا احب اخفاء الاسرار عنهم

931
00:40:31,136 --> 00:40:32,735
انا لا زلت غير متأكد تمام

932
00:40:32,737 --> 00:40:34,804
ما زلت اشعر ن هناك شخص اخر

933
00:40:34,806 --> 00:40:36,406
لابد ان اتحدث اليه

934
00:40:39,110 --> 00:40:41,711
والدك ؟.

935
00:40:41,713 --> 00:40:44,013
حتى لو عرف 
فيكنر سيقتل

936
00:40:44,015 --> 00:40:46,416
انا اعنى هل هذا فعلا سيحل كل شىء ؟
937
00:40:46,418 --> 00:40:48,851
الن يكون مجرد الراجل القادم لهذه المجموعة ؟

938
00:40:48,853 --> 00:40:49,953
انا اعتقد ذلك ايضا

939
00:40:49,955 --> 00:40:51,287
من الصعب ان اتخيل

940
00:40:51,289 --> 00:40:53,056
ان الرجل القادم سيكون قادر 

941
00:40:53,058 --> 00:40:55,425
على الاعتناء بطفل موريارتى لفترة

942
00:40:55,427 --> 00:40:57,660
لقد ايدته مع كرم كبير

943
00:40:57,662 --> 00:41:01,030
و من ثم أيدته  ليقوم بعملها 

944
00:41:01,032 --> 00:41:03,266
هلى يمكنك ان تتخيل
انها اغفلت

945
00:41:03,268 --> 00:41:04,968
عن مرشح قادر اخر ؟

946
00:41:04,970 --> 00:41:06,502
العالم بكل تأكيد سيكون عالم افضل 

947
00:41:06,504 --> 00:41:07,537
بدون جوشوا فيكنر

948
00:41:07,539 --> 00:41:09,172
بلا اى شك

949
00:41:09,174 --> 00:41:10,907
لكنى لا اعتقد انك ستكون مشاركا 

950
00:41:10,909 --> 00:41:12,609
فى عملية قتل ؟

951
00:41:12,611 --> 00:41:14,077
ماذا ؟

952
00:41:16,281 --> 00:41:18,214
لقد نسيت شيئا فى المركز

953
00:41:18,216 --> 00:41:20,483
اتمانعى العودة معى ؟

954
00:41:25,290 --> 00:41:28,424
اذا ماذا نفعل الان ؟

955
00:41:28,426 --> 00:41:29,826
الاعتذار عن التحايل

956
00:41:29,828 --> 00:41:31,728
لقد ظننت اننا ربما نكون مراقبين

957
00:41:31,730 --> 00:41:33,263
انا لم أرى أحد فى المركز

958
00:41:33,265 --> 00:41:35,231
لا لقد كان الضوء فى شقة مكجوينز

959
00:41:35,233 --> 00:41:36,599
على طول الطريق

960
00:41:36,601 --> 00:41:37,800
و هم خارج البلدة

961
00:41:37,802 --> 00:41:39,068
اغفرى لى انه جنون العظمة 

962
00:41:39,070 --> 00:41:40,403
لكن بوضع الاحداث الاخيرة بالاعتبار

963
00:41:40,405 --> 00:41:42,005
ظننت انه من الافضل ان نأخذ هذا المدخل

964
00:41:42,007 --> 00:41:43,339
اذا ما الذى تريد فعله

965
00:41:43,341 --> 00:41:44,941
نبحث اكثر عن بينيبكر ؟

966
00:41:44,943 --> 00:41:47,243
ا نلقى نظرة اكثر على قضية كراسنوف ؟

967
00:41:47,245 --> 00:41:49,245
او هل نفكر جديا فى مهاتفة والدك ؟

968
00:41:49,247 --> 00:41:51,047
و لا اى شىء من هذا , واتسون

969
00:41:51,049 --> 00:41:53,616
حسنا اتضح انى لا املك جنون عظمة 

970
00:41:56,829 --> 00:42:03,329
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>
تمت الترجمة للغة العربية بواسطة 
Esmat_The_Savior

