﻿1
00:00:00,959 --> 00:00:01,949
<font color="#00ff00">سابقاً في</font>

2
00:00:01,974 --> 00:00:03,598
<font color="#ff80ff">"ساعة الذروة"</font>

3
00:00:03,600 --> 00:00:04,830
بالمناسبة, كيف حال اختك؟

4
00:00:04,832 --> 00:00:06,989
أما زالَتْ ضمن العصابة الصينية
التي تقتل الناس؟

5
00:00:07,066 --> 00:00:08,910
أي منهم يحمل هذه العلامة فانه
(ينتمي الى (كانتو

6
00:00:08,912 --> 00:00:11,120
الكونغ باو؟
(كانتو)

7
00:00:11,122 --> 00:00:12,455
لم أكن أعلم اذا كنتِ
حية او ميته

8
00:00:12,457 --> 00:00:14,665
أننى حية وبخيـــر,يا اخي

9
00:00:14,668 --> 00:00:16,467
منحني (كانتو) فرصة

10
00:00:16,469 --> 00:00:18,794
لن تغزي عائلتنا اكثر من ذلك

11
00:00:18,796 --> 00:00:20,296
يجب ان يتوقف هذا

12
00:00:20,298 --> 00:00:22,214
اخته بالخارج في مكان ما

13
00:00:22,217 --> 00:00:23,383
سوف انغمس معه

14
00:00:23,385 --> 00:00:24,428
سأتبع طريقه

15
00:00:27,601 --> 00:00:29,020
اواثق انك تريد اخذ هذا المسار؟

16
00:00:29,090 --> 00:00:30,244
انا معك

17
00:00:30,246 --> 00:00:32,257
امن الدولة تمكن من زرع عميل سري

18
00:00:32,260 --> 00:00:33,266
داخل المنظمة

19
00:00:33,268 --> 00:00:35,261
(هذه العميلة (كيم لي

20
00:00:35,263 --> 00:00:37,667
(شقيقة المحقق (لي
أعتقد انكِ ميته

21
00:00:37,669 --> 00:00:40,017
لا يمكنكِ مشاركة سري مع أخي

22
00:00:47,020 --> 00:00:48,017
قرن المحيط الهادئ الادخار والقروض
(لوس انجلوس)

23
00:01:02,331 --> 00:01:04,432
(سؤال سريع (جوليا

24
00:01:04,435 --> 00:01:05,563
ما هو اليوم؟

25
00:01:05,588 --> 00:01:08,552
أيجب علينا فعل هذا كل جمعة؟
نعم

26
00:01:08,554 --> 00:01:10,587
فزتِ للتو بعشاء
وفيلم بعد العمل

27
00:01:10,590 --> 00:01:12,550
إلا إذا كنت تفضلي ألرقص

28
00:01:14,343 --> 00:01:16,846
توقعات تدعو إلى
عاصفة رقص

29
00:01:23,343 --> 00:01:25,000
تغذية البنك

30
00:01:34,251 --> 00:01:36,126
انتظري

31
00:01:36,127 --> 00:01:38,116
وهو كذلك, لديك عميل

32
00:01:38,119 --> 00:01:40,088
ساكون معك, يا سيدي

33
00:01:40,090 --> 00:01:41,715
اذا؟

34
00:01:41,716 --> 00:01:45,009
اخبرتك, انا لا اخرج مع زملاء العمل

35
00:01:45,011 --> 00:01:46,218
حسناً,انا مستقيل

36
00:01:46,221 --> 00:01:47,846
اذا, انا اسف سيدي
لكني لن

37
00:01:54,646 --> 00:01:56,312
(جوليا)

38
00:01:56,314 --> 00:01:57,355
يا إلهي

39
00:01:57,357 --> 00:02:00,358
مهلا، شخص يساعدنا

40
00:02:36,668 --> 00:02:37,521
مهلا

41
00:02:37,522 --> 00:02:38,855
ما هي مشكلتك؟

42
00:02:38,857 --> 00:02:41,608
لا اعرف,  ولكني متاكد انك ستخبرني

43
00:02:41,610 --> 00:02:43,485
 فتحت الباب للتو
دون التحقق من علو الرصيف

44
00:02:43,992 --> 00:02:45,945
كان يمكن ان تخدش الباب

45
00:02:45,947 --> 00:02:47,822
ايؤثر هذا على كفاءة السيارة؟

46
00:02:47,824 --> 00:02:49,647
لا، السيارة تعمل بشكل جيد

47
00:02:49,649 --> 00:02:51,910
سوف يكون خدش اسفل الباب

48
00:02:52,495 --> 00:02:53,828
اتفضل ردي الصادق

49
00:02:53,830 --> 00:02:55,450
أو اعتذار منافق؟

50
00:02:55,452 --> 00:02:57,498
سأقبل, اعتذار منافق

51
00:02:57,500 --> 00:02:59,667
اسف
شكرا جزيلاً

52
00:03:01,880 --> 00:03:03,505
لا أرى هذا كثيراً

53
00:03:03,898 --> 00:03:06,216
سرقة بنك
من غير اسلحة

54
00:03:06,218 --> 00:03:08,176
تمكن المجرمين من تعجيز

55
00:03:08,178 --> 00:03:10,222
"جميع من في المبنى مع "الفنتانيل
<font color="#00ff00">(الفنتانيل هو مسكن اصطناعي فعال)</font>
<font color="#ff80ff">(يتم استخدامه لعلاج الألم المزمن)</font>
<font color="#00ff00">(ويستخدم عادة في مرحلة ما قبل العمليات الجراحيه)</font>

56
00:03:11,177 --> 00:03:14,182
مخدر "اروسول" استخدم من قبل
الأطباء البيطريين على الحيوانات الكبيرة

57
00:03:14,184 --> 00:03:16,476
في اليد الخطأ قد يكون قاتل

58
00:03:16,812 --> 00:03:18,645
حسنا، لحسن الحظ، الوضع هنا
.ليس كذلك

59
00:03:18,647 --> 00:03:22,121
لا ضحايا، ولكن تم نقل 37 مصاباً

60
00:03:22,123 --> 00:03:23,752
الى مستشفيات المنطقة لتلقي العلاج

61
00:03:23,754 --> 00:03:25,360
هل لدينا شيء من كاميرات مراقبة البنك؟

62
00:03:25,923 --> 00:03:26,861
اي شيء؟
نعم

63
00:03:26,863 --> 00:03:28,488
أي شيء مفيد؟

64
00:03:28,490 --> 00:03:30,490
أعني، انظر بنفسك

65
00:03:31,011 --> 00:03:34,060
ملثمون واغطية تسلل تماماً

66
00:03:34,579 --> 00:03:37,240
صدقاً,يبدون رائعين للغاية

67
00:03:38,041 --> 00:03:39,248
أهناك أي أخبار جيدة؟

68
00:03:39,251 --> 00:03:41,376
هناك, سرقوا 5 صرافات

69
00:03:41,378 --> 00:03:43,545
سحبوا مليون دولار نقداً من كل واحدة

70
00:03:43,547 --> 00:03:44,838
وهل هذه الاخبار الجيدة؟

71
00:03:44,839 --> 00:03:46,630
كنظام حماية روتيني

72
00:03:46,633 --> 00:03:48,633
البنك تراجع عن واحدة من
هذه القوانين خاصة

73
00:03:48,635 --> 00:03:50,760
في كل 10،000 رزمة

74
00:03:50,762 --> 00:03:52,553
كل واحدة داخلها

75
00:03:52,556 --> 00:03:55,474
جهاز راديو لتحديد الترددات

76
00:03:55,475 --> 00:03:59,179
تنبعث إشارة ضعيفة التي
يمكن أن تتبع مع واحدة من هذه

77
00:03:59,181 --> 00:04:01,479
عملاء وزارة المالية بمساعدة
شرطة لوس انجليس بدأو

78
00:04:01,481 --> 00:04:03,481
العمل على نمط الشبكة في جميع أنحاء المدينة

79
00:04:03,483 --> 00:04:05,483
أعني،اذا استطعنا الحصول على
نطاق ضمني للعملات المُعلَّمة

80
00:04:05,485 --> 00:04:07,527
سنكون قادرين على
ايجاد من يحملها

81
00:04:07,529 --> 00:04:09,904
يجب الحصول على نسخة من فيديو المراقبة
لشعبة التحقيقات الخاصة

82
00:04:09,906 --> 00:04:12,114
لمعرفة ما إذا كان هناك أي شيء
يمكن القيام به لتعزيز الصور

83
00:04:12,576 --> 00:04:14,369
كارتر)،المال)

84
00:04:15,648 --> 00:04:17,098
كنت ساعيده

85
00:04:19,780 --> 00:04:21,541
سرقة بنك في وضح النهار

86
00:04:21,543 --> 00:04:23,835
لا بندقية
لا شهود

87
00:04:24,175 --> 00:04:25,212
لا اخطاء

88
00:04:25,213 --> 00:04:27,213
حركتنا

89
00:04:27,215 --> 00:04:28,717
دعنا نذهب

90
00:04:29,717 --> 00:04:30,717
هونج كونج

91
00:04:47,448 --> 00:04:51,866
<font color="#00ff00">(انت على وشك السقوط ,ماذا تفعل في (هونج كونج
(وخذ اول طائرة الى (لوس انجلوس</font>

92
00:05:02,000 --> 00:05:04,086
لوس انجلوس

93
00:05:04,878 --> 00:05:07,086
حسنا، الاتفاق هو الاتفاق

94
00:05:07,088 --> 00:05:08,410
تريد نصيباً أكبر

95
00:05:08,413 --> 00:05:09,704
 سأعطيك نصيباً أكبر

96
00:05:09,706 --> 00:05:11,216
مروراً بحنجرتك

97
00:05:11,902 --> 00:05:13,059
نعم

98
00:05:13,165 --> 00:05:15,522
<font color="#00ff00">(بافليو كليكا)
(زعيم الاوغاد الاوكراني)</font>

99
00:05:18,313 --> 00:05:20,357
<font color="#00ff00">(ماريو ريسي)
(زعيم الجريمة الأسرية)</font>

100
00:05:20,539 --> 00:05:21,811
ما الذي يجري هناك؟

101
00:05:28,941 --> 00:05:30,941
<font color="#00ff00">(جمال واشنطون)
(زعيم عصابة الأشرار بيكو)</font>

102
00:05:32,489 --> 00:05:34,697
مهلا،لا يمكنك التواجد هنا

103
00:05:36,451 --> 00:05:38,576
أين تظن نفسك ذاهباَ؟

104
00:05:43,041 --> 00:05:45,377
من تكون بحق الجحيم؟

105
00:05:59,255 --> 00:06:00,992
<font color="#00ff00">(ديز هولاند)
(الجانب الشرقي 40 "الجريمة بو)</font>

106
00:06:06,915 --> 00:06:08,164
اعد ما قلته؟

107
00:06:08,166 --> 00:06:10,041
كيف يمكنني الحصول على رخصة تجارية؟

108
00:06:10,043 --> 00:06:11,876
ترخيص لعملي

109
00:06:11,878 --> 00:06:13,544
منذ متى كان لديك عمل؟

110
00:06:13,547 --> 00:06:15,839
منذ (11:45) عندما حظيت بعمل

111
00:06:15,841 --> 00:06:17,841
أعني،انها شركة مبتدئه صغيرة

112
00:06:17,843 --> 00:06:20,010
ولكن تبين ان حصتها في السوق

113
00:06:20,012 --> 00:06:21,637
مع كسب المحتمل

114
00:06:21,638 --> 00:06:24,639
يا رجل،مرجح انها ستنفجر

115
00:06:24,641 --> 00:06:26,849
حصلت عليه مقابل160 دولار

116
00:06:26,852 --> 00:06:28,685
منذ متى لديك 160 دولار؟

117
00:06:28,687 --> 00:06:31,021
منذ الليلة الماضية عندما
(فزت على صديقي (بيلي

118
00:06:31,023 --> 00:06:32,356
في لعبة البوكر

119
00:06:32,357 --> 00:06:34,357
حصلت على العالم في سلسلة، يا حبيبي

120
00:06:34,359 --> 00:06:35,815
انت بالفعل ... انتظر ثانية

121
00:06:36,488 --> 00:06:37,360
(كارتر)

122
00:06:37,362 --> 00:06:40,363
كارتر)، لقد تتبعت إشارة)
العملات المميزة

123
00:06:40,365 --> 00:06:41,656
من سطو على بنك

124
00:06:41,658 --> 00:06:42,699
و؟

125
00:06:42,701 --> 00:06:43,992
وجدت تطابقاً

126
00:06:44,935 --> 00:06:46,328
كيف حالك، يا صديقي؟

127
00:06:46,330 --> 00:06:47,540
سوف اعاود الاتصال

128
00:06:49,708 --> 00:06:54,044
اذا ما هو وضع الامور الخاصة
بالعالم في سلسلة

129
00:06:54,046 --> 00:06:55,170
بالنسبة لك

130
00:06:55,172 --> 00:06:56,505
تم كسر السلسلة

131
00:06:56,506 --> 00:06:57,797
بالتأكيد مكسورة

132
00:06:57,799 --> 00:06:59,090
لا أعرف ما هو أسوأ من ذلك

133
00:06:59,092 --> 00:07:01,076
الأموال المسروقة في جيبك

134
00:07:01,261 --> 00:07:03,261
أو حقيقة أن هاذا هي فكرتك عن
مشروع تجاري

135
00:07:04,806 --> 00:07:07,765
مهلا "هذا" ليس مجرد كلب, حسناً؟

136
00:07:07,768 --> 00:07:09,810
هذا آلة الربح

137
00:07:09,811 --> 00:07:12,061
أنبوب المال؟
أفضل

138
00:07:12,064 --> 00:07:13,438
يركب لوح التزلج

139
00:07:13,440 --> 00:07:15,648
نعم، هذا صحيح، سأذهب إلى البندقية

140
00:07:15,651 --> 00:07:17,526
الناس  تصبح مجنونة

141
00:07:17,527 --> 00:07:20,486
يبدأون برمي المال
انها فقط تمطر النقود

142
00:07:20,489 --> 00:07:21,863
الناس ترمي المال لذلك؟

143
00:07:22,266 --> 00:07:23,865
طبقاً للرجل الذي باعها لي

144
00:07:23,867 --> 00:07:25,241
لكن إليك المشكلة

145
00:07:25,244 --> 00:07:27,828
لا استطيع ان اجعلة
يركب اللوح

146
00:07:27,829 --> 00:07:29,787
في كل مرة اسحب لوح يقوم بعضي

147
00:07:29,790 --> 00:07:31,456
أشعر وكأنه يفكر في عضي الآن

148
00:07:31,458 --> 00:07:32,499
فقط أجلبه

149
00:07:33,627 --> 00:07:34,834
أنا آسف لن أتحدث اكثر 

150
00:07:34,836 --> 00:07:37,336
حسناً,هل تستطيع اخراج
هذا المخلوق النتن من هنا

151
00:07:37,339 --> 00:07:39,673
شكرا لك .... جزيلا

152
00:07:39,675 --> 00:07:40,841
كن حذراً

153
00:07:40,842 --> 00:07:41,966
لا تفرك بطنه

154
00:07:41,969 --> 00:07:43,510
لا يحب ذلك

155
00:07:45,973 --> 00:07:47,996
شيء صغير نسيت ان تذكرة
(عن صديقك (بيلي

156
00:07:48,517 --> 00:07:50,267
انه عضو في عصابة
(اوغاد بيكو)

157
00:07:50,269 --> 00:07:52,185
بيلي بون)؟ لماذا سيكون؟)

158
00:07:52,187 --> 00:07:53,812
الرجل بالفعل لديه احترام

159
00:07:53,814 --> 00:07:55,355
انه مطارد مع المال

160
00:07:55,357 --> 00:07:59,359
ولديه طاقم من رجال
عصابات البلطجة الذين يراقبوا

161
00:07:59,361 --> 00:08:01,277
بيلي) في عصابة)

162
00:08:01,280 --> 00:08:02,905
المال الذي منحك اياه مسروق

163
00:08:02,906 --> 00:08:04,822
من القرن المحيط الهادئ المدخرات والقروض

164
00:08:04,825 --> 00:08:06,366
هل اخبرك من اين حصل على المال؟

165
00:08:06,368 --> 00:08:07,701
لا، وأنا لم اسئلة

166
00:08:07,703 --> 00:08:09,870
عندما يمنحني الناس حفنة من الاموال

167
00:08:09,871 --> 00:08:12,413
لا انتظر التفاصيل

168
00:08:12,416 --> 00:08:13,749
(هل تعتقد أن (بيكو فيلنيز

169
00:08:13,750 --> 00:08:15,083
خلف عملية السطو

170
00:08:15,085 --> 00:08:16,584
لا،ليس اسلوبهم

171
00:08:16,587 --> 00:08:19,323
مجال عملهم المخدرات وليس
الغاز وسرقة البنوك

172
00:08:20,506 --> 00:08:21,590
يا شباب، أمرين

173
00:08:21,592 --> 00:08:23,592
واحد، الكلب تغوط للتو في الردهة

174
00:08:23,594 --> 00:08:26,845
واثنين، شرطة (سانتا مونيكا) اتصلت للتو

175
00:08:26,847 --> 00:08:28,672
 وجدتنا تطابقاً اخر
على العملات المميزة

176
00:08:28,673 --> 00:08:29,514
دعنا نذهب

177
00:08:29,517 --> 00:08:30,724
فقط ابقى بعيداً عن المشاكل

178
00:08:30,726 --> 00:08:32,206
بالتاكيد سافعل

179
00:08:33,331 --> 00:08:34,144
لن افعل

180
00:08:36,690 --> 00:08:38,773
واليسار واليمين وهز

181
00:08:38,775 --> 00:08:40,110
وهز ونسج ولكمة
مهلا

182
00:08:42,946 --> 00:08:44,529
كارول)، تولي لمدة دقيقة)

183
00:08:44,531 --> 00:08:45,822
هل يمكنني مساعدتكم

184
00:08:45,824 --> 00:08:47,157
نحن نحقق في سرقة

185
00:08:47,159 --> 00:08:48,533
اتمانع اذا القينا نظرة

186
00:08:48,535 --> 00:08:50,660
المحقق (كارتر)، أليس كذلك؟
قابلتك منذ بضع اسابيع

187
00:08:50,662 --> 00:08:53,194
كنت تعمل عى قضية. ومررت بموقع التصوير

188
00:08:53,196 --> 00:08:54,539
(سبارتاكوس)

189
00:08:54,541 --> 00:08:56,197
نعم أنت ممثل؟

190
00:08:56,199 --> 00:08:58,658
ممثل - مائل--الهيب هوب
مدرب ملاكمة القلب

191
00:08:59,214 --> 00:09:00,795
يا رفاق, عليكم حضور احد فصولي

192
00:09:00,797 --> 00:09:02,703
.... لتقوية مهارتكم القتالية مع قليل

193
00:09:02,706 --> 00:09:06,134
واليسار واليمين
واليسار واليمين، لكمة

194
00:09:06,827 --> 00:09:07,844
هل تعرف من سيحب ذلك؟

195
00:09:08,477 --> 00:09:09,137
شريكي هناك

196
00:09:09,139 --> 00:09:11,765
نعم، فقط تسلل من خلفه واضربه
هذا الرجل؟

197
00:09:11,767 --> 00:09:12,808
هذا الرجل

198
00:09:12,809 --> 00:09:14,434
وهو كذلك . حسناً

199
00:09:14,436 --> 00:09:15,518
 سَيصْبَحُ سيئَ

200
00:09:15,520 --> 00:09:17,770
بالتاكيد

201
00:09:17,773 --> 00:09:19,189
لديك شيء؟

202
00:09:19,191 --> 00:09:21,441
نعم، انها تأتي من هنا

203
00:09:21,443 --> 00:09:23,026
يسار ويمين

204
00:09:26,158 --> 00:09:27,534
مهلا، (لي) لدينا تطابق

205
00:09:30,118 --> 00:09:31,948
عفوا، انسة
شرطة لوس انجلوس

206
00:09:35,608 --> 00:09:36,283
مرحبا

207
00:09:39,443 --> 00:09:41,336
كل شيء هناك ملكي
 نعم؟

208
00:09:41,338 --> 00:09:44,412
واحد، اثنان, ثلاثة
أربعة, ستة خواتم زفاف؟

209
00:09:44,414 --> 00:09:46,249
هناك دائما مجالا للسابع

210
00:09:49,253 --> 00:09:50,418
أنتِ لصه

211
00:09:50,950 --> 00:09:52,754
اتعرفين شيئا عن سرقة البنوك؟

212
00:09:52,756 --> 00:09:54,433
أعلم أنه صعب لماذا؟

213
00:09:55,054 --> 00:09:56,434
هذه العملات سرقت

214
00:09:56,436 --> 00:09:58,759
قبل يومين من قرن المحيط
الهادئ للمدخرات والقروض

215
00:09:58,762 --> 00:10:00,772
انتظر, سرقة بنك؟

216
00:10:00,774 --> 00:10:03,441
 هذا-هذا ليس مجال خبرتي

217
00:10:03,443 --> 00:10:05,234
أخذتهم من رجل في البار

218
00:10:05,640 --> 00:10:06,403
من؟

219
00:10:07,020 --> 00:10:07,821
التفاصيل

220
00:10:07,823 --> 00:10:09,739
أو أنكِ سوف تحتاجين إلى أكثر
 من هذا لدفع الكفالة

221
00:10:09,741 --> 00:10:11,647
هوليوود بارك كازينو

222
00:10:11,649 --> 00:10:13,357
كان رجل من العصابات الأوكرانية

223
00:10:13,360 --> 00:10:14,703
كيف عرفتِ ذلك؟

224
00:10:14,705 --> 00:10:16,413
لان هذا ما كان يتحدث عنه

225
00:10:17,012 --> 00:10:19,416
اخبريني. هل تفضلين نوع الفتى السيء

226
00:10:19,418 --> 00:10:20,876
أنا من العصابات الأوكرانية

227
00:10:20,877 --> 00:10:23,544
شيفتشينكو براتزفا)، شرير حتى النهاية)

228
00:10:24,008 --> 00:10:25,171
إذا عرضنا عليكِ بعض الصور

229
00:10:25,173 --> 00:10:26,631
بامكانك التعرف عليه ؟

230
00:10:27,188 --> 00:10:28,008
يعتمد

231
00:10:28,532 --> 00:10:29,968
تعالي لهتا

232
00:10:30,475 --> 00:10:33,679
 كان (شيفتشينكو براتزفا) يدير
العمليات الإجرامية الرئيسية

233
00:10:33,682 --> 00:10:34,973
انهم عصابات سيئة

234
00:10:34,975 --> 00:10:37,017
لكنهم عموما لا يسعوا خلف
اهداف عالية المخاطر

235
00:10:37,428 --> 00:10:38,894
حصلنا على تطابق لاثنين من
العملات المميزة

236
00:10:38,895 --> 00:10:41,813
كلاهما مرتبط بالعصابات الإجرامية رفيعه المستوى
بلوس انجلوس

237
00:10:41,815 --> 00:10:43,189
لابد ان هناك سبب لذلك

238
00:10:43,604 --> 00:10:44,941
موافق

239
00:10:44,943 --> 00:10:46,580
وأعتقد أن هذا هو

240
00:10:47,195 --> 00:10:50,196
اذا مخادعتنا اخدت المال المسروق

241
00:10:50,198 --> 00:10:54,659
(من العصابات التي كان تعريفها ايجابي لـ (بافلو كليكا

242
00:10:54,661 --> 00:10:56,536
كان لدينا الآن تطابق على العملات المميزة

243
00:10:56,538 --> 00:10:58,413
من أربع نوافذ صرف بالبنك

244
00:10:58,415 --> 00:11:02,167
(لدينا (هوليوود)، مرتفعات (بويل
(و(البندقية) و(كرينشو

245
00:11:02,169 --> 00:11:03,502
على وجه التحديد، كانوا تابعين

246
00:11:03,503 --> 00:11:05,670
إلى أربعة العصابات الإجرامية
الكبرى الذين يعملون هناك

247
00:11:05,672 --> 00:11:06,963
أنت لا تقترح

248
00:11:06,965 --> 00:11:08,089
انهم عملوا سويا

249
00:11:08,091 --> 00:11:09,424
على سرقة بنك

250
00:11:09,426 --> 00:11:11,843
هذه العصابات لا يمكن ان يكون
بينهم قواسم مشتركة

251
00:11:11,845 --> 00:11:14,679
فكرة عن جميعهم يعملوا سوياً

252
00:11:14,681 --> 00:11:16,681
 مثل مشهد الكانتين
من حرب النجوم

253
00:11:16,683 --> 00:11:18,057
لا، كنت ساقول

254
00:11:18,060 --> 00:11:19,142
هذا جنون

255
00:11:19,144 --> 00:11:20,185
بخلاف

256
00:11:20,187 --> 00:11:21,686
مشهد الكانتين من حرب النجوم

257
00:11:21,688 --> 00:11:23,521
هناك مجموعة من سباقات مختلفة

258
00:11:23,523 --> 00:11:25,523
وجميعهم عملوا سوياً

259
00:11:25,525 --> 00:11:27,483
في  ثقب واحد بين المجرات؟

260
00:11:27,856 --> 00:11:29,884
أعني، أنه كان  مثل لمح البصر

261
00:11:29,886 --> 00:11:31,196
(إذن لاطلاق النار على (دونوفان

262
00:11:31,198 --> 00:11:32,697
تم رفض الإذن

263
00:11:33,547 --> 00:11:34,699
بتردّد

264
00:11:34,701 --> 00:11:36,159
كابتن يبدو غريبا ان تكون

265
00:11:36,161 --> 00:11:37,827
هذه العصابات عملت سوياً

266
00:11:37,829 --> 00:11:40,206
نعتقد أن الحقيقة
ستكون اغرب

267
00:11:42,960 --> 00:11:46,086
نعتقد أن المال المسروق
منح للاربع عصابات

268
00:11:46,088 --> 00:11:47,212
كبادرة

269
00:11:47,214 --> 00:11:49,089
ربما من كانتو

270
00:11:49,091 --> 00:11:51,037
"كعربون لتقديرنا"

271
00:11:51,039 --> 00:11:52,092
نعم؟

272
00:11:52,094 --> 00:11:54,136
هل تعتقد أن هناك من يدفع

273
00:11:54,137 --> 00:11:55,595
للقاء خاص

274
00:11:55,597 --> 00:11:58,431
(مع أباطرة الجريمة بـ (لوس انجليس

275
00:11:58,433 --> 00:12:00,143
وسرقة أحد البنوك لتمويل ذلك؟


276
00:12:01,853 --> 00:12:03,144
يا رفاق

277
00:12:03,146 --> 00:12:05,354
لدي رد من شعبة التحقيقات الخاصة
بخصوص الفيديو

278
00:12:05,357 --> 00:12:06,606
من سرقة بنك

279
00:12:06,608 --> 00:12:08,610
أريدكم أن تشاهدوا هذا

280
00:12:11,530 --> 00:12:14,531
هناك

281
00:12:15,529 --> 00:12:16,574
الوشم

282
00:12:16,577 --> 00:12:18,287
هؤلاء الرجال منتمين لكانتو

283
00:12:19,066 --> 00:12:20,662
في الواقع،انت محق في النصف

284
00:12:20,664 --> 00:12:22,247
أترى هذه الأحذية؟

285
00:12:23,150 --> 00:12:24,583
ولا حتى (دونوفان) يرتدي تلك

286
00:12:24,585 --> 00:12:26,347
أعتقد أن هذه امرأة

287
00:12:26,904 --> 00:12:28,003
امرأة منتمية لكانتو

288
00:12:28,861 --> 00:12:30,342
أختي

289
00:12:30,966 --> 00:12:33,670
لي)، لسنا متاكدين انها هي)

290
00:12:33,672 --> 00:12:34,467
(انها (كيم

291
00:12:34,469 --> 00:12:35,885
أنا واثق

292
00:12:35,887 --> 00:12:37,345
يجب ان نرحل

293
00:12:37,347 --> 00:12:38,388
مهلا. توقف, على رسلك

294
00:12:38,390 --> 00:12:39,597
تذهبوا؟ الى اين؟

295
00:12:40,486 --> 00:12:41,431
... (كارتر)

296
00:12:41,433 --> 00:12:42,684
اهناك شيء لا تخبرني به؟

297
00:12:49,151 --> 00:12:51,443
أنت حقا لن تخبرني 
هذا كله بحصوص ماذا؟

298
00:12:52,216 --> 00:12:52,944
هذا يعتمد

299
00:12:52,946 --> 00:12:54,404
كيف تشعرين وكأنك مشاركة

300
00:12:54,406 --> 00:12:56,823
لرجال شرطة يخرقون
 القانون بشكل متعمد؟

301
00:12:56,825 --> 00:12:58,337
ليس جيد

302
00:12:59,063 --> 00:13:00,461
في هذه الحالة

303
00:13:00,463 --> 00:13:01,997
سنذهب لناكل

304
00:13:05,208 --> 00:13:09,431
<font color="#00ff00">ترجـــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark1</font>
<font color="#00dfdf">https://www.facebook.com/KillerShark125</font>

305
00:13:13,208 --> 00:13:15,431
<font color="#00ff00">ساعة الذروة - الموسم الاول</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 13والاخيرة - العلاقات العائلية</font>

306
00:13:35,202 --> 00:13:37,202
كيم لي) شكرا لحضورك)

307
00:13:37,718 --> 00:13:40,395
سيدي التنين
كيف يمكنني خدمتك

308
00:13:41,582 --> 00:13:43,081
ولائكِ لكانتو

309
00:13:43,084 --> 00:13:44,750
لم يمر دون ان يلاحظة احد

310
00:13:44,752 --> 00:13:47,288
لقد قبلتِ وإنجزتِ كل مهمة

311
00:13:47,290 --> 00:13:48,166
أعطيتها لكِ

312
00:13:48,632 --> 00:13:49,965
حتى عندما لا تعلمي عن

313
00:13:49,967 --> 00:13:51,216
تلك العمليات المهمة

314
00:13:52,235 --> 00:13:53,301
ليس لي أن أسأل

315
00:13:53,303 --> 00:13:55,470
فقط الثقة في حكم قائدنا

316
00:13:55,472 --> 00:13:59,599
نحن على وشك القيام بخطوة هامة

317
00:13:59,601 --> 00:14:01,893
(أود أن أقدمكِ لـ (بان

318
00:14:01,895 --> 00:14:03,354
انه القطب الأحمر

319
00:14:03,356 --> 00:14:05,063
 قوة كانتو المدمرة

320
00:14:05,065 --> 00:14:07,440
(انضم إلينا من (هونغ كونغ

321
00:14:07,443 --> 00:14:09,610
(و(بان) هذه (كيم لي

322
00:14:09,611 --> 00:14:12,529
بان) هو مقاتلي الأكثر فتكا)

323
00:14:12,531 --> 00:14:14,489
منذ وصولنا إلى المدينة

324
00:14:14,491 --> 00:14:15,782
كنا نتنقل خلسة

325
00:14:15,784 --> 00:14:16,825
ولدينا التقدم

326
00:14:16,827 --> 00:14:18,326
لمصالحنا

327
00:14:18,328 --> 00:14:20,078
مع الحد الأدنى من إراقة الدماء

328
00:14:20,080 --> 00:14:22,122
ولكن هذا على وشك أن يتغير

329
00:14:22,124 --> 00:14:23,582
بعد قمتنا

330
00:14:23,584 --> 00:14:25,459
سنسيطر على جميع المنظمات الاجرامية

331
00:14:25,461 --> 00:14:27,628
في هذه المدينة

332
00:14:28,291 --> 00:14:29,587
سفك الدماء

333
00:14:29,590 --> 00:14:31,340
دم من؟ ايخططون لذبح؟

334
00:14:32,047 --> 00:14:33,592
كل من يقف في طريقهم

335
00:14:34,337 --> 00:14:36,428
علينا منع القمة من الحدوث؟

336
00:14:36,430 --> 00:14:37,471
سنفعل

337
00:14:37,473 --> 00:14:39,848
لكننا ليس لدينا اي معلومات بخصوصه

338
00:14:39,850 --> 00:14:40,891
اذاً, علينا اكتشافه

339
00:14:40,893 --> 00:14:42,768
مهما تطلب الامر, علينا ايقافهم

340
00:14:42,770 --> 00:14:44,269
(لي)،أنا أعلم أنك قلق على (كيم)

341
00:14:44,271 --> 00:14:45,520
(هذا الأمر أكبر من (كيم

342
00:14:45,522 --> 00:14:47,438
أنت لا تعرف (كانتو) مثلي

343
00:14:47,441 --> 00:14:49,232
يسوف يدمروا كل من يقف ضدهم

344
00:14:49,234 --> 00:14:51,442
المدنيين، والأعداء، وحتى الشرطة

345
00:14:51,445 --> 00:14:52,736
فماذا نفعل؟

346
00:14:52,738 --> 00:14:54,321
ليس لدينا معلومات عن خططهم

347
00:14:54,323 --> 00:14:56,807
والتفاصيل التي لدينا
جعلتنا نكسر القانون

348
00:14:56,809 --> 00:14:58,116
(علينا ان نذهب بالمعلومات الى كابتن (كول

349
00:14:58,118 --> 00:14:59,451
لديها نفوذ

350
00:14:59,453 --> 00:15:01,495
إذا علمت بعملية التصنت
 الغير قانونية سنورطها

351
00:15:01,497 --> 00:15:03,038
سنكون كمن يجبرها على الوقوف الى جانبنا

352
00:15:03,040 --> 00:15:04,728
أو أن تصبح شريكا في ما فعلناه

353
00:15:05,912 --> 00:15:08,752
في هذه الحالة، أنا أصر على انها تكون
الطرف المسؤول

354
00:15:09,896 --> 00:15:10,921
انا

355
00:15:10,923 --> 00:15:13,966
لي)، اذا وضعت (كول) في هذا)
الموقف، حياتك المهنية انتهت

356
00:15:14,292 --> 00:15:15,759
عذرا

357
00:15:15,761 --> 00:15:17,220
لا يمكنني أن أسمح لك 
بأن تفعل ذلك

358
00:15:21,475 --> 00:15:23,767
اذا هذه القمة هي وسيلة كانتو

359
00:15:24,116 --> 00:15:26,937
للسيطرة على أكبر أربع
عصابات في (لوس انجلوس)؟

360
00:15:26,939 --> 00:15:28,063
نعم

361
00:15:28,340 --> 00:15:30,440
لا نعرف أين أو متى

362
00:15:30,442 --> 00:15:33,234
ولكننا نعرف أن كانتو
سيمضي قدما في هذه الخطة

363
00:15:33,237 --> 00:15:34,361
وكيف تعرف هذا؟

364
00:15:34,363 --> 00:15:35,737
اشاعات

365
00:15:35,739 --> 00:15:38,198
انتظر، اذا انت احضرت لي
شيء بهذا الكبر

366
00:15:38,200 --> 00:15:40,742
"معلوماتك قادمة من "اشاعات

367
00:15:40,744 --> 00:15:42,911
نعم ولكن المعلومات دقيقة

368
00:15:42,913 --> 00:15:44,955
ماذا، وتتوقع مني أن اتصرف مع ذلك

369
00:15:44,957 --> 00:15:46,623
مع لاشيء قوي
المعلومات قوية, اؤكد لكِ ذلك

370
00:15:46,625 --> 00:15:48,250
.... كابتن. تلك المعلومات
(اخرس ,(لي

371
00:15:48,252 --> 00:15:50,294
... تم الحصول عليها من خلال
انت تثرثر

372
00:15:50,295 --> 00:15:52,211
كارتر)، بحق الجحيم ما هي مشكلنك؟)

373
00:15:52,214 --> 00:15:53,505
أنا بخير هو من يخرج عن السيطرة

374
00:15:53,507 --> 00:15:55,090
لي)، سأرسلك للمنزل هيا)

375
00:15:55,092 --> 00:15:57,343
قمت بتصنت غير قانوني

376
00:15:58,429 --> 00:16:00,637
أنا على علم باني
خرقت القانون عن عمد

377
00:16:00,639 --> 00:16:03,932
وعلى استعداد لقبول
أي نتيجة لهذا القرار

378
00:16:03,934 --> 00:16:06,183
لا رجعة عن هذا

379
00:16:06,855 --> 00:16:08,230
سنقوم بعرض الخدمات

380
00:16:23,328 --> 00:16:24,815
(عميل (يون

381
00:16:25,789 --> 00:16:27,163
برنامج التعرف على الوجه
في مطار لوس انجليس

382
00:16:27,166 --> 00:16:30,209
رصد مشتبه به مُرتبط بجريمة قتل

383
00:16:30,210 --> 00:16:31,793
في ستة بلدان مختلفة في آسيا

384
00:16:31,795 --> 00:16:33,536
(وصلوا مؤخراً من (هونغ كونغ

385
00:16:35,132 --> 00:16:36,342
هل يبدو هذا الرجل مألوفاً؟

386
00:16:38,635 --> 00:16:39,801
عميل (بون)؟

387
00:16:39,803 --> 00:16:41,722
لم أره أبداً

388
00:16:43,128 --> 00:16:45,223
(كابتن (كول

389
00:16:45,225 --> 00:16:46,599
أنا لا أذكر أنه كان
لدينا اجتماع

390
00:16:46,602 --> 00:16:47,684
لا لم يكن

391
00:16:47,686 --> 00:16:49,327
لا باس, (هنتر) شكرا لك

392
00:16:49,772 --> 00:16:50,979
(أنت تذكرين العميل (يون

393
00:16:50,981 --> 00:16:52,606
من وزارة الخارجية
الصينية أمن الدولة

394
00:16:52,608 --> 00:16:53,857
كيف يمكنني أن أنسى؟

395
00:16:53,859 --> 00:16:55,901
سؤال سريع، بحق الجحيم "متى كنت

396
00:16:55,903 --> 00:17:00,241
سوف تخبرني عن قمة كانتو
مع أكبر أباطرة الجريمة بـ (لوس انجليس)"؟

397
00:17:04,349 --> 00:17:06,412
الوغد

398
00:17:06,413 --> 00:17:07,702
لم تكن تعرف عن ذلك، اليس كذلك؟

399
00:17:07,704 --> 00:17:09,289
ما نعرفه هو عملنا،كابتن

400
00:17:09,291 --> 00:17:10,582
نحن في منتصف

401
00:17:10,584 --> 00:17:11,833
تحقيق فيدرالي لثلاث سنوات

402
00:17:11,835 --> 00:17:14,461
نتبع جرائم كانتو
عبر أربع قارات

403
00:17:14,463 --> 00:17:16,046
اذا صدقيني، إذا كنا بحاجة إلى مساعدتكِ

404
00:17:16,048 --> 00:17:17,214
كنا سنسال

405
00:17:17,216 --> 00:17:19,299
هولاء بعض من أكبر المجرمين

406
00:17:19,301 --> 00:17:21,037
في هذه المدينة، في مدينتي

407
00:17:21,637 --> 00:17:23,637
سجتمعون معاً
للتَحَدُّث عن عمل

408
00:17:23,639 --> 00:17:25,764
والله وحده يعلم
الى ما يخططون له

409
00:17:25,766 --> 00:17:27,349
تحت أنظارنا

410
00:17:27,351 --> 00:17:29,351
طبقاً لمن؟
المعذرة؟

411
00:17:29,353 --> 00:17:31,272
من أين لك بالمعلومات بخصوص ما يسمى القمة

412
00:17:32,564 --> 00:17:34,272
ليس من صلاحيّاتي أن أخبركِ

413
00:17:34,274 --> 00:17:35,815
لديكِ الجرأة باقتحام المكتب

414
00:17:35,818 --> 00:17:37,276
مع المعلومات التي
لا يمكنكِ حتى إثباتها؟

415
00:17:37,277 --> 00:17:39,235
أنا شديد شك انك تريد توجيه اتهامات

416
00:17:39,238 --> 00:17:41,115
فيدرالية بتهمة عرقلة سير العدالة

417
00:17:42,449 --> 00:17:43,784
اذا ستكون هذه هي الطريقة

418
00:17:45,035 --> 00:17:46,493
كابتن

419
00:17:46,495 --> 00:17:47,953
كابتن

420
00:17:47,955 --> 00:17:49,320
كابتن (كول)، انتظري

421
00:17:49,790 --> 00:17:52,290
انظري، أنا أفهم انك فقط
تحاولي القيام بعملكِ

422
00:17:52,292 --> 00:17:54,167
ولكن إذا كنت مصرة على موقفك

423
00:17:54,169 --> 00:17:55,960
سيتم قريبا اسنادها الى شخص اخر

424
00:17:56,588 --> 00:17:58,130
أنا آسفة، أهذا تهديد؟

425
00:17:58,132 --> 00:17:59,423
ليس تهديداً

426
00:17:59,425 --> 00:18:00,613
انها الحقيقة

427
00:18:01,343 --> 00:18:03,301
انظري، الان عليكِ ان تكون حذره

428
00:18:03,303 --> 00:18:05,639
حول ما تفعليه، ومن تختاري لحمايتة

429
00:18:29,048 --> 00:18:29,664
شكرا لك

430
00:18:29,666 --> 00:18:31,044
استمر في جلبهم

431
00:18:35,874 --> 00:18:37,040
كابتن

432
00:18:37,065 --> 00:18:38,773
امر مثر للاهتمام
اختيار بقعة الاجتماع

433
00:18:39,175 --> 00:18:40,525
في المكتب المؤقت

434
00:18:40,957 --> 00:18:42,415
أو أننا على وشك أن نقتل؟

435
00:18:43,027 --> 00:18:44,116
اجلسوا

436
00:18:46,129 --> 00:18:48,285
ذهبت إلى مكتب
المخابرات المركزية اليوم

437
00:18:48,871 --> 00:18:49,704
و؟

438
00:18:49,706 --> 00:18:51,746
لم أشير الى أي منكما

439
00:18:51,776 --> 00:18:53,359
كابتن، أنا أقدر دعمك

440
00:18:53,384 --> 00:18:55,175
لكني لا أريدكِ
أن تكذبي لحمايتي

441
00:18:55,680 --> 00:18:57,419
حسنا، أتمنى أن تكون الامور 
بهذه البساطة

442
00:18:57,421 --> 00:18:59,181
أنظر، (لي) هناك شيء

443
00:18:59,183 --> 00:19:00,360
يجب ان تعرفه

444
00:19:00,362 --> 00:19:02,633
حقاُ لا اعرف كيف ابدأ

445
00:19:02,945 --> 00:19:04,906
أختك لا زالت حية

446
00:19:06,698 --> 00:19:08,067
نحن نعلم

447
00:19:09,528 --> 00:19:10,696
تعلموا؟

448
00:19:11,988 --> 00:19:13,195
حسنا

449
00:19:13,197 --> 00:19:14,446
عظيم

450
00:19:14,448 --> 00:19:16,437
أعتقد أننا جميعا حفظنا نفس السر

451
00:19:16,850 --> 00:19:18,693
هناك أكثر مما تعرفي

452
00:19:19,412 --> 00:19:21,151
كيم) تعمل لكانتو)

453
00:19:21,153 --> 00:19:24,825
لا، (كيم) تم زرعها داخل كانتو
"بواسطة "امن الدولة

454
00:19:24,827 --> 00:19:26,693
حيث تعمل متحفية

455
00:19:27,795 --> 00:19:29,420
وهي جزء من مشاركة

456
00:19:29,422 --> 00:19:30,963
عملية دولية

457
00:19:30,965 --> 00:19:32,434
لي) أسمعت ذلك؟)

458
00:19:32,436 --> 00:19:35,134
كيم) تعمل متخفية)
انها مع امن الدولة

459
00:19:35,136 --> 00:19:36,250
كما قيل لنا

460
00:19:36,252 --> 00:19:38,971
مهلا... هذا قادم  من المباحث الفيدرالية

461
00:19:38,973 --> 00:19:41,265
اتستطيعين ان تضمني ان لا احد
من المخابرات المركزية

462
00:19:41,267 --> 00:19:42,897
او امن الدولة مرتشي؟

463
00:19:42,899 --> 00:19:44,810
في (هونغ كونغ) كانتو متعمقة

464
00:19:44,812 --> 00:19:46,927
.في السلطة على ظهر رجال الشرطة القذرين

465
00:19:46,929 --> 00:19:49,398
كان والدي ضابطا
عندما ظهروا لأول مرة

466
00:19:49,400 --> 00:19:52,818
ورأى أقرانه، ورؤسائة
وحتى شريكه

467
00:19:52,820 --> 00:19:54,611
يقعون مع الوقت لقبول الصدقات

468
00:19:54,614 --> 00:19:55,988
لي)، يبدو وكأنك ستخرج)

469
00:19:55,990 --> 00:19:57,322
من طريقك 
انت لا تصدق هذا

470
00:19:57,347 --> 00:19:59,616
لا شيء أكثر من اني أريد
تصديق هذا

471
00:19:59,619 --> 00:20:01,160
ولكن إذا كانت تعمل متخفية

472
00:20:01,162 --> 00:20:02,777
لماذا لم تخبرني؟

473
00:20:02,779 --> 00:20:04,496
انظروا، سواء كان ذلك صحيحا
أم لا، تبقى الحقيقة

474
00:20:04,499 --> 00:20:06,082
أن هذه القمة تحدث

475
00:20:06,083 --> 00:20:07,416
وعلينا وقفها

476
00:20:07,418 --> 00:20:09,271
وليس لدينا شيء

477
00:20:10,551 --> 00:20:14,089
انظروا، أنا ,, لا يمكني أن
التورط في تحقيق  فيدرالي

478
00:20:14,091 --> 00:20:17,426
أنا آسف، ولكن يد شرطة لوس انجلوس

479
00:20:17,428 --> 00:20:18,551
مقيدة

480
00:20:19,180 --> 00:20:20,473
اذا. دعينا نفكها

481
00:20:36,405 --> 00:20:38,365
حسنا

482
00:20:52,620 --> 00:20:53,831
!توقف عن فعل ذلك

483
00:20:53,833 --> 00:20:54,919
!هذه سخافة

484
00:20:54,921 --> 00:20:57,216
ما الذي تفكر فيه

485
00:20:57,218 --> 00:20:58,511
فقط الوقوف هنا مثل العمود؟

486
00:21:01,852 --> 00:21:02,544
الآن، تصرف بطريقة جيد

487
00:21:02,546 --> 00:21:03,931
تصرف مثل ال كلب او شيء

488
00:21:10,940 --> 00:21:12,100
(كارتر)

489
00:21:12,379 --> 00:21:15,422
اخبرتني ان اتمركز هنا
وابحث عن فتاة اسيوية مثيرة

490
00:21:15,611 --> 00:21:18,442
(طلبت منك أن تتمركز وتبحث عن اخت (لي

491
00:21:18,521 --> 00:21:20,980
(نعم، ثم سألتك كيف تبدو اخت (لي

492
00:21:21,200 --> 00:21:23,492
قلت أنها فتاة اسيوية مثيرة

493
00:21:23,494 --> 00:21:25,343
لا تحاول التلاعب بالألفاظ معي

494
00:21:25,368 --> 00:21:26,659
أنا أعرف كيف تجري الامور

495
00:21:26,684 --> 00:21:27,860
على أي حال، أنا أرسل لك صورة

496
00:21:27,957 --> 00:21:30,251
انظر اليها

497
00:21:31,732 --> 00:21:33,065
نعم، انها هي

498
00:21:33,254 --> 00:21:34,230
هل عثرت على جهاز تحديد المواقع؟

499
00:21:34,275 --> 00:21:35,441
نعم، انه معي الان

500
00:21:35,590 --> 00:21:38,216
 جيرالد)، كون حذر للغاية)

501
00:21:38,217 --> 00:21:39,149
هؤلاء الناس خطرون

502
00:21:39,174 --> 00:21:41,176
لا تقلق، يارجل ساتولى هذا

503
00:21:51,329 --> 00:21:53,064
ديدي)، لقد كنت أفكر)

504
00:21:53,065 --> 00:21:54,648
كانت هناك عملات مميزة مسروقة

505
00:21:54,650 --> 00:21:57,067
من خمسة صرافات بنك مختلفة أليس كذلك؟

506
00:21:57,069 --> 00:21:59,611
نعم، حوالي مليون من كل منهما

507
00:21:59,614 --> 00:22:03,076
نعم، أعني، لدينا تطابق لاول اربع تقريبا

508
00:22:05,123 --> 00:22:06,683
اذا. لماذا ليس الخامس؟

509
00:22:07,747 --> 00:22:09,582
من لديه هذا المال؟

510
00:22:17,474 --> 00:22:18,755
أنت متاخر

511
00:22:19,210 --> 00:22:20,118
اسف

512
00:22:20,143 --> 00:22:21,363
حركة المرور كانت لعينة

513
00:22:22,849 --> 00:22:24,376
أتتوقعي شخص آخر؟

514
00:22:24,378 --> 00:22:25,554
ابقى مكانك

515
00:22:25,556 --> 00:22:27,222
على رسلك،(كيم) لقد جئنا هنا للحديث

516
00:22:27,225 --> 00:22:29,392
كيم)، من فضلك)

517
00:22:29,393 --> 00:22:30,684
لديك دقيقة واحدة

518
00:22:30,947 --> 00:22:33,857
حسناً, ساكون صريح
اتعملين مع امن الدولة؟

519
00:22:33,859 --> 00:22:35,159
هل تحاول ان تجعلني اقتل؟

520
00:22:35,161 --> 00:22:37,358
لا، أريد ان اثق بكِ
حسناً, أينبغي لي

521
00:22:37,360 --> 00:22:39,485
أن أنحني بامتنان لأحظى
بفرصة لكسب ثقتك؟

522
00:22:39,487 --> 00:22:41,714
لم يكن عليكِ الغاء ثقتي
في المقام الاول

523
00:22:41,716 --> 00:22:43,683
كانت ثقتك دائما مشروطة

524
00:22:43,685 --> 00:22:45,950
حسنا,لقد اكتفيت من هذه الحماقة

525
00:22:45,952 --> 00:22:47,868
جميعكم اخفق
الأخوة الديناميكين

526
00:22:48,425 --> 00:22:50,338
'الوضع يبدو وكأنه برنامج حوار النهار

527
00:22:50,340 --> 00:22:52,444
انظروا،اذا كنا على نفس الجانب في هذا

528
00:22:52,469 --> 00:22:54,288
ربما يمكننا أن نساعد بعضنا
البعض، إن لم نكن، ربما

529
00:22:54,290 --> 00:22:56,806
يمكننا ان نطلب هدنة طويلة كافية
حتى كل شخص يستطيع ان يرحل

530
00:22:56,808 --> 00:22:58,504
دون وقوع إصابات

531
00:22:59,137 --> 00:23:00,846
هل تريد معلومات

532
00:23:00,848 --> 00:23:01,955
على قمة كانتو

533
00:23:02,552 --> 00:23:04,532
إذا أعطيتها لك، ماذا بعد ذلك؟

534
00:23:04,762 --> 00:23:07,640
ما النفع في معلومات
من مصدر لا تثق فيه؟

535
00:23:09,224 --> 00:23:12,018
تم وضع خطتي ولا يمكني
السماح لك بالتدخل

536
00:23:14,105 --> 00:23:15,896
انتظري

537
00:23:15,898 --> 00:23:17,983
لقد تتبعتني الى هنا بطريقة ما
اين هو؟

538
00:23:19,068 --> 00:23:20,361
(كيم)

539
00:23:23,437 --> 00:23:25,325
جانب الركاب، العجلة الأمامية

540
00:23:35,455 --> 00:23:36,935
 لن تتبعني

541
00:23:45,011 --> 00:23:46,650
هل تمازحني ؟

542
00:23:46,675 --> 00:23:47,843
لا

543
00:23:58,008 --> 00:23:59,435
لا يمكننا الجلوس والانتظار

544
00:24:00,358 --> 00:24:02,052
يجب أن يكون هناك شيء يمكننا القيام به

545
00:24:02,054 --> 00:24:04,638
القمة ماضية قدما في
مكان ما في هذه المدينة

546
00:24:04,640 --> 00:24:06,192
(إنها مدينة كبيرة، (لي

547
00:24:06,757 --> 00:24:08,929
لقد كنت تتصنت على
التسجيلات مائة مرة

548
00:24:08,956 --> 00:24:11,164
ولقد وصلت إلى كل مخبر جنائي

549
00:24:11,167 --> 00:24:13,344
بلطجي في الشوارع وكل حقير عادي اعرفه

550
00:24:13,710 --> 00:24:16,898
ولكن لا أحد لديه أي فكرة عن
مكان هذا الشيء

551
00:24:17,118 --> 00:24:18,464
علينا أن نستمر في المحاولة

552
00:24:19,064 --> 00:24:19,882
سنفعل

553
00:24:19,884 --> 00:24:21,759
لا أعرف كيف، ولكننا سوف نعثر

554
00:24:21,761 --> 00:24:23,803
على الاجتماع الجرائمي الصغير
ونقتحم

555
00:24:23,805 --> 00:24:26,347
وضرب بعض العصابات
الصينية وبعد ذلك

556
00:24:26,349 --> 00:24:28,474
بمناسبة كلامي، واحدة من هولاء الكانتو

557
00:24:28,476 --> 00:24:30,226
الاوغاد سيدفعوا ثمن تصليح سيارتي

558
00:24:50,007 --> 00:24:51,160
(سيد (واشنطن

559
00:24:51,162 --> 00:24:53,287
يشرفنا أن تنضم إلينا

560
00:24:53,289 --> 00:24:55,458
حسنا، الكثير من المال القذر
وسيلة جيدة للفت الانتباه

561
00:24:56,693 --> 00:24:58,568
سنحتاج منك ومن شركائك

562
00:24:58,570 --> 00:25:00,236
تسليم أسلحتكم

563
00:25:00,239 --> 00:25:01,905
صديقي أؤكد لك

564
00:25:01,907 --> 00:25:03,573
مصلحتنا هي مصلحتك

565
00:25:03,575 --> 00:25:04,618
الربح

566
00:25:06,078 --> 00:25:09,454
وإذا كنت سوف تغفر لي
كوني صريح جداً

567
00:25:09,456 --> 00:25:12,082
إذا كان نيتنا ببساطة قتلك

568
00:25:12,775 --> 00:25:14,878
كان السيد (بان) فعلها بالفعل

569
00:26:04,734 --> 00:26:05,761
مرحبا بكم

570
00:26:05,762 --> 00:26:07,512
(أنا (يانغ وي

571
00:26:07,821 --> 00:26:12,434
ولكن قد تعرفوني باسم
تنين كانتو

572
00:26:12,436 --> 00:26:14,686
تاريخنا يعود الى القرن 18

573
00:26:14,688 --> 00:26:18,273
في الصين، ونحن الآن في موطنكم

574
00:26:18,798 --> 00:26:21,582
... مدينة الملائكة

575
00:26:22,529 --> 00:26:26,448
حيث الناس تتقاتل فيما بينها لشرائح صغيرة

576
00:26:26,450 --> 00:26:28,298
من نفس الفطيرة

577
00:26:29,454 --> 00:26:31,119
نحن على وشك تغيير ذلك

578
00:26:31,121 --> 00:26:33,830
ما الذي تقترحه؟

579
00:26:33,832 --> 00:26:35,290
الوحدة

580
00:26:35,292 --> 00:26:39,461
عصابتكم الاجرامية الاربعة
تحت سيطرتنا

581
00:26:41,673 --> 00:26:43,423
أتخرف؟

582
00:26:43,425 --> 00:26:45,469
أو فقط أغبى رجل حي؟

583
00:26:47,304 --> 00:26:49,693
نعم، رجل، وأنا أفكر بالقليل من الاثنين

584
00:26:53,741 --> 00:26:54,810
دي) المضاعفة؟)

585
00:26:55,045 --> 00:26:56,356
استعدي لتكوني سعيدة

586
00:26:56,563 --> 00:26:58,730
هل ناديتني للتو (دي) المضاعفة؟

587
00:26:58,732 --> 00:26:59,814
(دي-دي)

588
00:27:00,201 --> 00:27:01,024
اثنين دي

589
00:27:01,952 --> 00:27:02,693
وماذا كنت تعتقدي ما قصدته؟

590
00:27:02,694 --> 00:27:04,319
ماذا تريد، (دونوفان)؟

591
00:27:04,321 --> 00:27:05,487
أحد دورياتنا

592
00:27:05,489 --> 00:27:08,115
(يعتقد أنه قد تتبع عملات مميزة آخرى في (ويستوود

593
00:27:08,411 --> 00:27:09,575
وإذا كانت وزارة المالية

594
00:27:09,576 --> 00:27:11,119
قائمتها صحيحة

595
00:27:13,163 --> 00:27:14,915
مرحباً، (كارتر) لدينا تطابق على المال

596
00:27:24,967 --> 00:27:26,243
هل ستذهب الى مكان ما؟

597
00:27:26,993 --> 00:27:28,301
المحقق (لي)؟

598
00:27:28,303 --> 00:27:29,510
هذه مفاجأة

599
00:27:29,513 --> 00:27:30,679
هل تعرف هذا الرجل؟

600
00:27:30,681 --> 00:27:33,515
(هذا عميل امن الدولة (يون) في (هونغ كونغ

601
00:27:33,517 --> 00:27:35,267
ساعد فريق عملي في العديد
من العمليات المشتركة

602
00:27:35,269 --> 00:27:36,992
ضد كانتو

603
00:27:39,397 --> 00:27:40,814
لدينا تطابق؟

604
00:27:41,265 --> 00:27:42,568
لدينا تطابق

605
00:27:46,446 --> 00:27:48,154
انت ضابط قَسم القانون

606
00:27:48,156 --> 00:27:50,448
وكنت عميل لكانتو
طوال الوقت؟

607
00:27:50,450 --> 00:27:52,909
لا،عملت لوقفها
كما فعلت لسنوات

608
00:27:53,257 --> 00:27:54,994
(ولكن فشلنا في (هونغ كونغ

609
00:27:54,997 --> 00:27:56,538
(عندما قرروا ان ياتو الى (لوس انجلوس

610
00:27:56,540 --> 00:27:58,290
امن الدولة قام بزرع
ضابط متخفي

611
00:27:58,292 --> 00:27:59,625
أختي

612
00:27:59,626 --> 00:28:00,792
في المرتفعات

613
00:28:00,794 --> 00:28:02,293
كان من المفترض أن
تجتمع بها تلك الليلة

614
00:28:02,721 --> 00:28:03,336
لم تفعل

615
00:28:03,825 --> 00:28:04,465
لماذا؟

616
00:28:08,385 --> 00:28:09,592
!أجبني

617
00:28:09,595 --> 00:28:10,685
فات الاوان

618
00:28:11,060 --> 00:28:12,684
وشيت بـ (كيم) لكانتو

619
00:28:16,810 --> 00:28:17,934
!أين القمة؟

620
00:28:17,936 --> 00:28:19,091
!أين نجدها؟

621
00:28:20,856 --> 00:28:21,897
!تحدث أو أرميك

622
00:28:21,899 --> 00:28:22,981
!ارفعني

623
00:28:22,983 --> 00:28:24,107
!حسناً,حسناً

624
00:28:24,109 --> 00:28:25,734
سأخبرك! من فضلك

625
00:28:25,736 --> 00:28:29,863
أنت تقترح بان أعمالنا تكون تحت سيطرتك؟

626
00:28:29,865 --> 00:28:31,656
تعاونك هو الأفضل

627
00:28:31,658 --> 00:28:34,200
وهذا هو السبب في أننا سوف نسمح لك

628
00:28:34,202 --> 00:28:36,702
للحفاظ على ثلث الأرباح التي تكسبها

629
00:28:38,332 --> 00:28:40,165
يا أخي أنتم تتجولون
عمي دون عكاز

630
00:28:40,167 --> 00:28:41,917
إذا كنت تعتقد أننا
سوف نستسلم لمطالبك

631
00:28:41,919 --> 00:28:43,335
ليس لدينا أية مطالب

632
00:28:43,677 --> 00:28:45,191
هذا عرض

633
00:28:46,298 --> 00:28:47,714
خياران

634
00:28:47,716 --> 00:28:49,799
... قبول شروطنا أو

635
00:28:49,801 --> 00:28:51,923
!"سنختار " او

636
00:29:02,057 --> 00:29:03,271
استمعوا لي

637
00:29:03,273 --> 00:29:04,928
"كان ذلك "أو

638
00:29:05,692 --> 00:29:08,610
والآن، من التالي؟

639
00:29:09,561 --> 00:29:13,239
منظماتكم ستصبح تحت سيطرتي

640
00:29:13,242 --> 00:29:15,409
والسؤال الذي يجب الإجابة هو

641
00:29:15,410 --> 00:29:17,741
هل ستكونوا احياء لمعرفة ذلك؟

642
00:29:18,886 --> 00:29:20,580
... (جيارو)

643
00:29:20,983 --> 00:29:22,624
وهذا ليس

644
00:29:22,626 --> 00:29:24,191
انضم او مت

645
00:29:24,940 --> 00:29:26,165
(كيم لي)

646
00:29:27,197 --> 00:29:29,531
عرضت عليكِ نفس الاختيار

647
00:29:30,080 --> 00:29:31,799
ولست نادمة على قراري

648
00:29:31,802 --> 00:29:34,138
أنتِ على وشك

649
00:29:35,347 --> 00:29:38,515
كان عميل أمن الدولة (بون) لطيفاً كفاية

650
00:29:38,517 --> 00:29:42,604
ليبلغني عن ولاءك الحقيقي

651
00:29:45,190 --> 00:29:46,976
هل هناك ما تريدين قوله

652
00:29:48,350 --> 00:29:50,153
(قوليه لـ (بان

653
00:31:21,578 --> 00:31:23,161
!(شرطة (لوس انجلوس



653
00:31:26,000 --> 00:31:27,100
بان) هيا بنا)


654
00:31:36,009 --> 00:31:37,133
!شرطة (لوس انجلوس) تجمد

655
00:31:38,679 --> 00:31:40,169
انتهت الحفلة
!(كيم)

656
00:31:43,100 --> 00:31:44,683
.... اذا اتيت لانقاذي

657
00:31:44,685 --> 00:31:46,226
جئت لأنضم إليكِ

658
00:31:46,228 --> 00:31:47,310
لا تحتاجين الى إنقاذ

659
00:31:47,312 --> 00:31:49,314
(اذهبِ خلف التنين، وسأذهب خلف (بان

660
00:31:58,699 --> 00:31:59,823
أنا أعرف من أنت

661
00:31:59,825 --> 00:32:02,555
أعرف ان الكثير ماتوا على يدك

662
00:32:57,966 --> 00:33:00,008
(كيم)

663
00:33:00,347 --> 00:33:01,887
ها انت

664
00:33:06,016 --> 00:33:07,851
.... لا تخبرني ان هذا هو
التنين

665
00:33:09,561 --> 00:33:11,311
هل لديه قوى سحرية أو شيء من هذا؟

666
00:33:11,313 --> 00:33:12,854
لانه يبدو كرجل احمق عجوز

667
00:33:12,856 --> 00:33:15,216
وهذا هو ما عليه .. رجل عجوز حزين

668
00:33:15,218 --> 00:33:18,360
ولا يضرب البرق من أصابعه أو لا شيء؟
<font color="#00ff00">(يقصد مثل شخصية لورد ريدن في مورتال كومبات)</font>
<font color="#ff80ff">(Mortal Kombat)</font>

669
00:33:18,362 --> 00:33:20,529
أيستطيع على الأقل أن يتحول إلى تنين حقيقي؟

670
00:33:21,505 --> 00:33:23,115
انظروا الى انفسكم

671
00:33:23,116 --> 00:33:25,366
والدكم كان ليكون فخورا بكم

672
00:33:25,369 --> 00:33:26,910
لو كان مازال حياً

673
00:33:26,912 --> 00:33:28,286
ماذا تعرف عن أبينا؟

674
00:33:28,288 --> 00:33:29,915
لا يعرف شيئا انه أحمق عجوز

675
00:33:31,250 --> 00:33:32,457
إذا كان فقط

676
00:33:32,459 --> 00:33:33,833
قبل عرضي

677
00:33:33,835 --> 00:33:36,919
ربما مازال حياً

678
00:33:38,555 --> 00:33:40,440
مات آهلنا في حادث سيارة

679
00:33:43,053 --> 00:33:45,387
كان من المقرر لابينا الذهاب الى
المحكمة في اليوم التالي

680
00:33:45,389 --> 00:33:48,142
للإبلاغ عن كبير المفتشين
لقبول الرشاوى

681
00:33:50,811 --> 00:33:54,242
لم تكن حادث سيارة
كانت عملية إغتيال

682
00:33:55,899 --> 00:33:58,608
لم يكن بامكاني ان اخبرك
كنت خائفة مما قد تفعله

683
00:33:58,610 --> 00:34:00,193
مما قد أفعله؟
مهلا (لي) توقف

684
00:34:00,195 --> 00:34:02,028
تراجع, ليس لدي دور في هذا

685
00:34:02,030 --> 00:34:03,780
أنا شريكك، يا رجل هذه جريمة لقتل

686
00:34:03,782 --> 00:34:05,104
قتل عائلتنا

687
00:34:05,106 --> 00:34:07,823
اذا, اجعلة يخضع للمساءلة
دعه يتفعن في السجن

688
00:34:08,566 --> 00:34:09,708
(بربك، (لي

689
00:34:14,001 --> 00:34:15,125
تماما مثل والدك

690
00:34:15,127 --> 00:34:17,002
ضعيف

691
00:34:18,672 --> 00:34:21,089
والدنا كان مؤمن بالعدالة

692
00:34:21,091 --> 00:34:22,424
قدر ذلك

693
00:34:22,426 --> 00:34:23,469
احترم ابينا

694
00:34:27,681 --> 00:34:29,180
خذوه بعيداً عني

695
00:34:29,182 --> 00:34:31,015
انهض

696
00:34:31,018 --> 00:34:32,934
لاو كيونغ 
يرك هوي

697
00:34:32,936 --> 00:34:35,895
ماذا كان ذلك؟
أنا لا أتكلم التنينية

698
00:34:40,485 --> 00:34:42,860
لاو كيونغ 
يرك هوي

699
00:34:42,863 --> 00:34:44,362
احترام القوي

700
00:34:44,965 --> 00:34:46,837
تدمير الضعفاء

701
00:35:02,466 --> 00:35:04,216
ما رأيك
ما الذي يتحدثون عنه؟

702
00:35:04,218 --> 00:35:06,009
ربما حول تقرير الموارد البشرية الذي قدمته

703
00:35:06,011 --> 00:35:08,303
بخصوص مناداتي دي المضاعفة

704
00:35:08,305 --> 00:35:10,388
ما الذي سيتطلبه الامر لجعل هذا ينتهي

705
00:35:10,390 --> 00:35:12,557
مليون دولار عملات غير معلمة

706
00:35:13,337 --> 00:35:14,528
يمكنني ترتيب هذا

707
00:35:14,530 --> 00:35:16,936
ومن الواضح ان هناك
ثغرة في المخابرات

708
00:35:16,939 --> 00:35:18,355
بخصوص عميل (يون) المزعوم

709
00:35:18,357 --> 00:35:19,523
وتعاونه مع كانتو

710
00:35:19,524 --> 00:35:22,316
بغض النظر، كان تدخل شرطة
لوس انجلوس غير مفيد

711
00:35:22,319 --> 00:35:24,110
حقا؟

712
00:35:24,112 --> 00:35:26,362
هل انت بالفعل تحاول جعلة خطئنا

713
00:35:26,365 --> 00:35:27,823
لأنه إذا كنت على علم

714
00:35:27,824 --> 00:35:29,949
أن العميل (يون) كان يعمل مع كانتو

715
00:35:29,952 --> 00:35:31,618
وابقيته لنفسك

716
00:35:31,620 --> 00:35:33,662
انت بذلك وضعت حياة الأبرياء في خطر

717
00:35:33,664 --> 00:35:35,528
وإذا كنت لا تعرف

718
00:35:35,530 --> 00:35:38,959
بان العميل (يون) كان يعمل تحت
نظرك

719
00:35:38,961 --> 00:35:41,658
اذا أعتقد أننا جميعا نستحق استرداد الضريبة

720
00:35:41,660 --> 00:35:43,327
الآن، وفي كلتا الحالتين

721
00:35:43,330 --> 00:35:46,258
سيكون الوضع محرج جداً اذا خرجت
 هذه المعلومات الى الخارج

722
00:35:46,260 --> 00:35:47,843
تهديدات جانبية
وآمل أن هذا يمكن الاعتماد عليه

723
00:35:47,844 --> 00:35:48,968
تكتمك يمضي قدما

724
00:35:49,652 --> 00:35:51,461
وكم يساوي تكتمي؟

725
00:35:51,463 --> 00:35:52,413
ماذا تعني "يساوي؟"

726
00:35:52,416 --> 00:35:54,182
أريد الاعتراف العلني الكامل

727
00:35:54,184 --> 00:35:55,725
بتعاون إدارتي

728
00:35:55,727 --> 00:35:59,231
في مشاركة عملية استخبارتية دولية

729
00:36:01,056 --> 00:36:02,316
أي شيء آخر؟

730
00:36:02,700 --> 00:36:04,861
أنا متأكد من أنني سوف أفكر في شيء

731
00:36:09,616 --> 00:36:12,116
هل عليكِ الرحيل مبكراُ

732
00:36:12,119 --> 00:36:13,493
اتمنى لو بقيت

733
00:36:13,495 --> 00:36:16,498
لكن منصبي الجديد بدأ الان

734
00:36:19,251 --> 00:36:20,406
أختي الصغيرة

735
00:36:20,408 --> 00:36:22,085
عميلة مع امن الدولة

736
00:36:22,087 --> 00:36:23,995
والدنا سيكون فخورا

737
00:36:26,364 --> 00:36:27,549
ما المشكلة؟

738
00:36:27,852 --> 00:36:29,843
في نفس المدينة طوال الوقت

739
00:36:29,845 --> 00:36:31,261
 الآن اخيرا في نفس الجانب

740
00:36:31,263 --> 00:36:32,973
وأنتِ سترحلين

741
00:36:41,440 --> 00:36:42,856
(أرجع الى (هونغ كونغ

742
00:36:43,492 --> 00:36:44,347
(جئت الى (لوس انجلوس

743
00:36:44,349 --> 00:36:46,111
لتجدني، ولفد وجدتني

744
00:36:47,299 --> 00:36:49,549
اكرة التفكير كونك هنا
وحيداُ دون عائلة

745
00:36:49,574 --> 00:36:50,659
أنا لست وحيدا

746
00:36:52,268 --> 00:36:53,854
<font color="#00ff00">احبك</font>

747
00:36:54,676 --> 00:36:56,676
<font color="#00ff00">وانا احبك ايضاُ</font>

748
00:37:06,882 --> 00:37:08,673
سوف تراها مرة أخرى

749
00:37:09,415 --> 00:37:10,800
ساخبرك امراً

750
00:37:10,802 --> 00:37:13,302
في أي وقت تريد أن تذهب وتقوم بالزيارة
 سوف أرافقك

751
00:37:14,166 --> 00:37:15,305
(لي)

752
00:37:15,307 --> 00:37:17,376
أسيكرهوني في الصين؟

753
00:37:18,518 --> 00:37:20,101
هل تريد ردي الصادق

754
00:37:20,103 --> 00:37:22,061
أو مجاملة غير صادقة؟

755
00:37:22,671 --> 00:37:24,189
سأرضى بمجاملة غير صادقة

756
00:37:24,191 --> 00:37:25,649
سوف يحبونك في الصين

757
00:37:25,651 --> 00:37:28,183
أعرف هذا

758
00:37:28,184 --> 00:37:30,111
أنا وسيم، وجذاب

759
00:37:30,113 --> 00:37:31,268
متواضع

760
00:37:31,271 --> 00:37:33,569
 قصير، أنهم يحبون
قصار القامة في الصين

761
00:37:33,571 --> 00:37:34,720
لا أعرف ماذا حدث لك

762
00:37:34,722 --> 00:37:35,442
انت طويل حقا

763
00:37:39,581 --> 00:37:40,622
(جيرالد)

764
00:37:40,624 --> 00:37:41,696
... أحبك

765
00:37:41,698 --> 00:37:43,041
 أحبك ايضا ،يا فتاة

766
00:37:43,043 --> 00:37:44,668
علينا التحدث بخصوص القادم؟

767
00:37:44,905 --> 00:37:46,029
"لا، كان هناك "لكن

768
00:37:46,851 --> 00:37:47,540
حسنا

769
00:37:47,828 --> 00:37:48,703
... ولكن

770
00:37:48,917 --> 00:37:50,215
مستحيل . ان يبقى هنا

771
00:37:50,217 --> 00:37:52,300
لكنه ظريف جدا

772
00:37:52,302 --> 00:37:53,426
اليس ذلك صحيحاً؟

773
00:37:55,992 --> 00:37:57,097
الكلب حصل على جميع الفرص ؟

774
00:37:57,267 --> 00:37:58,140
نعم

775
00:37:59,268 --> 00:38:00,465
كابتن، ادخلي

776
00:38:00,467 --> 00:38:01,685
مرحبا

777
00:38:01,687 --> 00:38:03,353
أغفري مروري دون اتصال مسبق

778
00:38:03,355 --> 00:38:04,521
أعرف ان لديكِ صحبة

779
00:38:04,523 --> 00:38:06,221
لا، لا، انت دائما
مرحب بك

780
00:38:08,308 --> 00:38:09,985
ضع يديك بألاسفل

781
00:38:09,987 --> 00:38:11,653
كابتن (كول) انه

782
00:38:11,655 --> 00:38:15,031
غريب جدا رؤيتك خارج العمل

783
00:38:15,033 --> 00:38:17,325
أعني، هو فقط حتى خارج السياق

784
00:38:17,327 --> 00:38:19,410
تعلمون، مثل المرة
الأولى التي رأيت جدتي

785
00:38:19,413 --> 00:38:21,121
ترقص في عرس عمي

786
00:38:21,535 --> 00:38:23,405
على حلبة الرقص كانت
تعمل فقط وترقص

787
00:38:23,406 --> 00:38:25,128
اعادتها كانت .. جنوناً

788
00:38:25,131 --> 00:38:27,419
فقط حديث سياق

789
00:38:27,421 --> 00:38:29,880
أنا أعني، أنتِ أصغر سنا بكثير 
وأكثر اثارة

790
00:38:29,882 --> 00:38:30,964
من جدتي

791
00:38:30,966 --> 00:38:32,988
فقط ما تريد كل امرأة سماعه

792
00:38:33,370 --> 00:38:34,493
انه مؤثر جدا

793
00:38:35,273 --> 00:38:37,982
في الواقع، لقد مررت فقط
لاحضر الحلوى

794
00:38:38,020 --> 00:38:39,227
لم يكن عليكِ

795
00:38:39,252 --> 00:38:40,908
لكن يما انك فعلتِ ,,سوف أخذ هذه

796
00:38:40,933 --> 00:38:42,084
من يديكِ

797
00:38:42,867 --> 00:38:45,033
وارد ان اعيد هذه

798
00:38:49,249 --> 00:38:50,358
شكرا لكِ، كابتن

799
00:38:50,360 --> 00:38:52,600
أشعر بعناق

800
00:38:52,602 --> 00:38:54,143
بربك

801
00:38:54,145 --> 00:38:55,488
أعتقد أني أفعل

802
00:38:55,490 --> 00:38:56,906
حسناً

803
00:38:56,909 --> 00:38:58,077
عمل جيد

804
00:39:01,079 --> 00:39:02,120
شكرا لك

805
00:39:02,122 --> 00:39:03,413
ماذا بحق الجحيم؟

806
00:39:03,415 --> 00:39:04,570
حسناً، ليلة سعيدة

807
00:39:04,572 --> 00:39:05,709
ليلة سعيدة، كابتن

808
00:39:10,130 --> 00:39:12,257
يا رجل تخلص من التخوفات
والابتسامة على وجهك

809
00:39:15,177 --> 00:39:16,624
الكل جيد؟

810
00:39:16,626 --> 00:39:18,970
بعد شريحة لحم ومارتيني

811
00:39:18,972 --> 00:39:20,555
انت تضع التحفظات؟

812
00:39:20,557 --> 00:39:21,764
نعم، ولكن لم يكن سهلا

813
00:39:21,767 --> 00:39:23,850
اضطررت الى سحب بطاقة
المخابرات المركزية

814
00:39:23,852 --> 00:39:25,395
آمل أن لا يسمموا طعامنا

815
00:39:28,523 --> 00:39:29,637
نعم

816
00:39:29,639 --> 00:39:30,815
ايمكنني قول شيء؟

817
00:39:30,817 --> 00:39:32,066
نعم

818
00:39:32,069 --> 00:39:35,070
عندما جئت لاول مرة الى لوس
انجلوس، رأيت القليل لاعجب بالمكان

819
00:39:35,072 --> 00:39:36,571
لا يهمني حقا المدينة

820
00:39:36,573 --> 00:39:39,073
وأظنك احمق كبير

821
00:39:41,745 --> 00:39:44,412
ولكني تعلمت أن أحب المدينة

822
00:39:44,414 --> 00:39:46,748
ولقد قابلت بعض الناس الرائعين حقا

823
00:39:46,750 --> 00:39:48,904
واصبحت اجدك رائع

824
00:39:52,508 --> 00:39:53,922
أنت تتحدث باسهاب

825
00:39:53,924 --> 00:39:55,382
علمته هذا

826
00:39:55,384 --> 00:39:56,510
علمته هذا

827
00:39:58,929 --> 00:40:00,554
(أكرهك قليلا (لي

828
00:40:03,069 --> 00:40:03,765
(لي)

829
00:40:04,330 --> 00:40:04,974
اظهر له ما علمتك ايهه

830
00:40:04,977 --> 00:40:06,018
"اللمسة"

831
00:40:07,135 --> 00:40:08,478
(مهلا! هيا (ديدي

832
00:40:10,065 --> 00:40:11,231
(أين انت (هوجي

833
00:40:15,721 --> 00:40:18,734
<font color="#00ff00">الى اللقاء في اعمال اخرى باذن الله</font>

