﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<i>مطلوب </i>

2
00:00:10,420 --> 00:00:14,240
<i>إنّها أنا .أنا مع المحقق او مي اوك الآن </i>

3
00:00:14,240 --> 00:00:18,150
<i> سو هيون...قُتل</i>

4
00:00:18,150 --> 00:00:20,770
<i> من قبل الأشخاص من "س ج"</i>

5
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i> التّرجمة مقدّمة لكم من قبل فريق المطلوبين@ viki </i>

6
00:00:33,130 --> 00:00:37,390
<i> قد يكون جون غو المذنب .زوجته ماتت قبل 8 سنوات</i>

7
00:00:37,390 --> 00:00:40,600
<i>كانت حامل في الشهر السابع و سبب الوفاة لم يُعرف </i>

8
00:00:40,600 --> 00:00:44,030
<i> إذا ربطنا هذا مع الحادثة قبل7 سنين كلّ شيء يصبح له معنى</i>

9
00:00:44,030 --> 00:00:49,370
<i> اتّصلت لي جي يون بالمذنب خفيةً .و القائد شوا اختفى بعد ذلك مباشرة </i>

10
00:00:49,370 --> 00:00:50,940
<i> أهلا </i>

11
00:00:50,940 --> 00:00:52,650
<i> جون غو اتصل بي الآن</i>

12
00:00:52,650 --> 00:00:53,580
<i>ماذا قال ؟ </i>

13
00:00:53,580 --> 00:00:55,140
<i>قال أنّه سيواصل البرنامج </i>

14
00:00:55,140 --> 00:00:59,070
<i>في برنامج الليلة يريد كشف كيف أن موت نا سو هيون كان مخططا له من قبل جماعة "س ج"</i>

15
00:00:59,070 --> 00:01:01,630
<i> لقد كنّا على الهاتف مع المذنب </i>

16
00:01:01,630 --> 00:01:06,030
<i> يريدنا أن نكشف حقيقة واحدة .. </i>

17
00:01:06,030 --> 00:01:09,410
<i> الشريكة , نا سو هيون طُعن الى الموت اليوم </i>

18
00:01:09,410 --> 00:01:12,590
<i> و نعتقد أن جماعة "س ج" خططت لهذه الجريمة </i>

19
00:01:12,590 --> 00:01:15,150
<i> أين يمكن للقائد تشوى جون غو أن يذهب ؟ </i>

20
00:01:15,150 --> 00:01:19,420
<i> والدت القائد فارقت الحياة شخص ما قد ساعده هكذا...</i>

21
00:01:19,420 --> 00:01:21,580
<i> كلّ شيء سينتهي غدا </i>

22
00:01:21,580 --> 00:01:25,890
<i> احزمي امتعتك إن كان مجرمو جماعة "س ج" يعلمون بهذا المكان و سيأتون الينا </i>

23
00:01:25,890 --> 00:01:28,530
<i>فسينتهي كلّ شيء الآن </i>

24
00:01:28,530 --> 00:01:33,880
<i> هذه أتت من منزل حماة جون غو.لقد كان يخطط لهذا منذ فترة طويلة </i>

25
00:01:33,880 --> 00:01:37,140
<i> كيم ووجين ,ها دونغ مين , لي ميوغ سون , جو نام شول</i>

26
00:01:37,140 --> 00:01:39,790
<i> غو هيونغ جون , الشرطيّ شوا فيل غيو </i>

27
00:01:39,790 --> 00:01:42,700
<i> لنكتشف كيف عاش هؤلاء النّاس و أيّ نوع من السيئات قد ارتكبوا</i>

28
00:01:42,700 --> 00:01:47,390
<i>من 2009 إلى الآن . لدينا ملّفات من هيئة المحققين أيضا</i>

29
00:01:47,390 --> 00:01:53,900
<i> يجب أن نكتشف لم جون غو أراد القيام بهذا البرنامج و ماذا أراد أن يفعل في الحلقة 10 الأخيرة</i>

30
00:01:54,690 --> 00:01:59,530
<i> هل هذا فريق المطلوبين؟ </i>

31
00:01:59,530 --> 00:02:01,970
<i>عزيزتي </i>

32
00:02:01,970 --> 00:02:04,050
<i> عزيزتي سو يون </i>

33
00:02:04,050 --> 00:02:09,650
<i> في غضون أسبوع خسر كلّا من زوجته و ابنه</i>

34
00:02:09,650 --> 00:02:16,040
<i> في ذلك الوقت , قال أنّه لم يتمنّى حصول ذلك </i>

35
00:02:16,040 --> 00:02:18,160
<i> كان كلّ ذلك بسبب مطهّر المرطب </i>

36
00:02:18,160 --> 00:02:21,300
<i>. منظّف سوك سوك . مطهر المرطب</i>

37
00:02:33,330 --> 00:02:35,340
مرحبا

38
00:02:40,150 --> 00:02:44,120
هي إن ,انّه أنا

39
00:02:47,970 --> 00:02:50,050
أين هي هيون وو؟

40
00:02:53,740 --> 00:02:57,070
أين هيون وو أيها الوغد المجنون

41
00:02:59,420 --> 00:03:02,180
<i> الحلقة 14 <i></i></i>

42
00:03:37,760 --> 00:03:42,450
لا أظنّ أنّك تستطيع الذهاب إلى البيت قبل انتهاء البرنامج

43
00:03:46,110 --> 00:03:47,960
لا تشعل لأضواء

44
00:03:58,180 --> 00:04:00,810
هل أتيتَ هنا لتختبئ ؟

45
00:04:00,810 --> 00:04:02,230
لا

46
00:04:02,230 --> 00:04:03,740
كيف علمت كلمة العبور في الباب؟

47
00:04:03,740 --> 00:04:09,160
أنت بسيط العقل فيما يخصّ هذه الأشياء لقد أدخلت تاريخ عيد ميلادك و فُتح الباب

48
00:04:09,160 --> 00:04:10,910
كيف حال هيون وو؟

49
00:04:13,380 --> 00:04:15,200
إنّه بخير

50
00:04:15,200 --> 00:04:19,630
فقط لأنّه بأمان هل تقول أنّه بخير؟

51
00:04:20,580 --> 00:04:22,900
كان يجب أن تخبرني

52
00:04:22,900 --> 00:04:28,380
أردت كشف موت زوجتك في البرنامج لكنّك خُييبت و قتل النّاس

53
00:04:29,280 --> 00:04:32,870
كان يجب عليك أن تنضمّ لي قبل تخطيطك لمثل هذا المخطط

54
00:04:34,820 --> 00:04:41,060
هل هو صحيح أنّك قتلت كل أولئك النّاس؟

55
00:04:41,060 --> 00:04:42,650
أجل

56
00:04:48,620 --> 00:04:50,170
كيف بامكانك القدوم هنا ؟ماذا ستفعل لو خبّرت عنك .

57
00:04:50,170 --> 00:04:55,850
أنت تريد عل الإلب معرفة نهاية هذا البرنامج

58
00:04:55,850 --> 00:04:58,560
لذلك أحضرتك إلى هنا

59
00:05:00,280 --> 00:05:05,700
لا أعلم أيّ شيء عنك و لكنّك تتحدث كما لو أنّك تعرفني جيّدا

60
00:05:07,290 --> 00:05:10,300
-سبب قدومي _<br>- ماذا ستفعل؟

61
00:05:12,950 --> 00:05:14,130
يجب أن أنهي هذا

62
00:05:14,130 --> 00:05:19,260
سلّم نفسك و أعد هيون وو.هذا البرنامج...

63
00:05:19,260 --> 00:05:21,120
سيواصل بث ما أردت فعله

64
00:05:21,120 --> 00:05:24,260
هل تعلم ما أكدت باستمرار طوال 8 سنين الماضية ؟

65
00:05:26,650 --> 00:05:29,600
أنني حقّا كنت ساذجا

66
00:05:29,600 --> 00:05:33,930
حتى لو عرضت البرنامج الذي أردته

67
00:05:34,960 --> 00:05:37,530
لن يتغير شيء

68
00:05:37,530 --> 00:05:41,220
كيف له أن يتغيّر ؟ ماذا أردت أن تفعل ؟

69
00:05:43,050 --> 00:05:44,700
هذا

70
00:05:46,710 --> 00:05:48,530
ماهذا ؟

71
00:05:48,530 --> 00:05:50,510
ستعلم عند ما تراه

72
00:05:51,280 --> 00:05:52,980
هذا...

73
00:05:55,210 --> 00:06:00,340
إن قدمت عرضا بنفسك على هذه القضيّة

74
00:06:01,940 --> 00:06:04,050
لابّد أن تستعمل هذا

75
00:06:53,260 --> 00:06:56,850
أيّها المحققة أو , أين أنتِ؟

76
00:06:56,850 --> 00:06:59,670
آسفة لعدم اتصالي بك

77
00:07:02,240 --> 00:07:07,700
"س ج" أخذت إي جي أون

78
00:07:07,700 --> 00:07:12,400
بينما كان المحقق تشا محجوزا من قِبل العلاقات الداخليّة هاجمنا أربع أشخاص

79
00:07:12,400 --> 00:07:15,510
أتى المحقق يونغ غوان و تعرض لاعتداء عنيف

80
00:07:15,510 --> 00:07:22,880
العلاقات الداخليّة , الاعتداء على يونغ غوان و كلّ شيء...كان موجها للمحقق تشا

81
00:07:22,880 --> 00:07:26,140
لقد تلقيت اتصالا من شوا جون غوو

82
00:07:33,490 --> 00:07:37,360
<i>أين هي ؟ إي جي أون ؟</i>

83
00:07:38,020 --> 00:07:43,280
<i>سيّدي لماذا تفعل لي هذا ؟</i>

84
00:07:44,330 --> 00:07:49,650
<i>]جب أن تخبرني أين هو هيون وو أوّلا ؟ </i>

85
00:07:51,640 --> 00:07:55,240
<i>جماعة " س ج " ييحثون عنك و هيون وو </i>

86
00:07:56,250 --> 00:07:58,600
<i>إن وجدوه قبلنا هيون وو سوف ..</i>

87
00:07:58,600 --> 00:08:01,690
<i>قول ذلك لن يغيّر أيّ شيء </i>

88
00:08:01,690 --> 00:08:05,030
<i>إن كنت سأفعل ذلك لما بدأت هذا </i>

89
00:08:05,030 --> 00:08:12,350
<i>إن أردت ايجاد هيون وو فقط قدّمي البرنامج جيّدا إلى النهاية كما أنت فاعلة الآن </i>

90
00:08:12,350 --> 00:08:19,980
<i>و إي جي أون .. احضريها الى محطة الحافلات تماما مع منتصف الليل </i>

91
00:08:19,980 --> 00:08:27,110
<i>لآخر مرّة يمكنك تلقي دليل على أنّ هيون وو لا يزال حيّا </i>

92
00:08:33,410 --> 00:08:37,480
آسفة لقد فشلت في حمايتها بشكل صحيح

93
00:08:38,190 --> 00:08:42,570
سأعود بعد أن يصل والدا المحققة إي الى المستشفى

94
00:08:42,570 --> 00:08:46,140
لايمكنكِ الوثوق بأي فريق تحقيق آخر

95
00:08:46,140 --> 00:08:49,320
لا نعلم من هو مرتبط ب "س ج"

96
00:09:01,390 --> 00:09:04,690
أيّها الملازم , لدي طلب

97
00:09:04,690 --> 00:09:10,960
يونغ غوان وميك أو ..تعرضوا لهجوم و هم في المستشفى الآن

98
00:09:10,960 --> 00:09:13,830
من فضلك ضع ضبّاط شرطة في المستشفى

99
00:09:13,830 --> 00:09:18,900
إذن سيكون لهما حماية مضاعفة و حماية ثلاثية . ساتصل بك لاحقا

100
00:09:23,320 --> 00:09:26,260
أين هيون وو؟

101
00:09:26,260 --> 00:09:28,880
أخبرتك أني لا أعلم

102
00:09:30,490 --> 00:09:32,940
رغم أنكِ لا تعرفين مكانه الآن

103
00:09:32,940 --> 00:09:37,090
أنت تعرفين آخر مكان أُخذ إليه , صحيح ؟

104
00:09:38,050 --> 00:09:41,250
لست شخصا ذو وقت فراغ طويل

105
00:10:10,310 --> 00:10:16,250
من الأفضل أن تحدثِ وأنا هنا

106
00:10:17,100 --> 00:10:22,680
لا أعلم ماذا سيفعلون بكِ عندما أذهب

107
00:10:26,510 --> 00:10:28,990
<i> لا يمكنك الدخول. هو ليس موجود </i>

108
00:10:28,990 --> 00:10:31,020
<i> ماذا تفعل يا أيها الرجل؟ </i>

109
00:10:33,190 --> 00:10:34,750
قلت لك أنهُ ليس موجود

110
00:10:34,750 --> 00:10:36,440
ماذا تفعل؟

111
00:10:36,440 --> 00:10:39,950
اتصلي بِه وأخبريهِ أن المحقق تشا سونغ ان قد جاء

112
00:10:39,950 --> 00:10:43,320
- وأني سوف انتظرهُ حتى يأتي <br> - إنك شخصٌ-

113
00:10:44,220 --> 00:10:45,850
أسرعي!

114
00:10:48,620 --> 00:10:53,000
نعم يا سيدي الرئيس. المحقق تشا سونغ ان في مكتبك و يجعل الكثير من الدربكة

115
00:10:53,000 --> 00:10:55,550
وقال أنه سينتظرك حتى تعود

116
00:11:03,090 --> 00:11:07,710
اعطيه مشروب مبرَّد. سوف أكون هناك قريباً

117
00:11:13,370 --> 00:11:15,230
المحقق تشا سونغ ان؟

118
00:11:16,620 --> 00:11:19,020
لقد سمعتُ الكثير عنك

119
00:11:19,020 --> 00:11:22,010
على أي حال، كنت أريد أن أٌقابلكَ

120
00:11:26,590 --> 00:11:28,080
اجلس

121
00:11:36,400 --> 00:11:40,290
أين هي لي جي يون؟

122
00:11:40,290 --> 00:11:42,350
لي جي يون؟

123
00:11:44,890 --> 00:11:50,410
لماذا تسألني عن لي جي يون؟ أعتقد أنك تعلم أكثر مني بالنسبة إلى ذلك الموضوع

124
00:11:54,390 --> 00:11:59,170
كنت مجرد أتأكد من كل الحالات المحتملة

125
00:12:00,580 --> 00:12:02,750
أعتذر إن كان ذلك وقح

126
00:12:12,720 --> 00:12:15,690
نعم يا أيها القائد. ابحث على مكان

127
00:12:15,690 --> 00:12:19,000
عن بعد ١٠ دقائق بالسيارة من مبنى شركة تأمين إس جي يمكن أن يحتبس فيه شخص

128
00:12:19,000 --> 00:12:21,330
في أسرع وقت

129
00:12:32,520 --> 00:12:36,520
مكان لا يخرج منه صوت الصريخ حتى لو كان الشخص يتدرب أو يعذب

130
00:12:36,520 --> 00:12:40,040
مكان عازل للصوت أو بعيد عن الأماكن الأخرى

131
00:12:40,040 --> 00:12:43,310
عن ماذا تتحدث فجأةً؟

132
00:12:43,310 --> 00:12:47,090
هل هناك احتمال أن لي جي يون هناك؟

133
00:12:48,140 --> 00:12:50,180
هل ستكون بخير وحدك دون يونغ غوان؟

134
00:12:50,180 --> 00:12:53,060
سوف أطلب المساعدة لو وجدت أن هناك خطر

135
00:12:53,060 --> 00:12:58,360
في الوقت الحالي، ابحث بسرعة. سوف أشرح لك كل شيء في وقت لاحق

136
00:13:04,330 --> 00:13:13,340
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المطلوبين <br> Viki </i>

137
00:13:25,380 --> 00:13:29,490
مرحباً يا أمي. كيف حال جونغ يون؟

138
00:13:31,160 --> 00:13:35,260
هل هي ما زالت تسعل هذه الأيام؟

139
00:13:36,960 --> 00:13:39,480
نعم، حقاً؟

140
00:13:39,480 --> 00:13:43,370
أريد أن أذهب بها إلى المستشفى بعد انتهاء البرنامج

141
00:13:43,370 --> 00:13:45,620
سوف يفحصونها هناك

142
00:13:46,410 --> 00:13:51,700
لا...أنا مجرد...أشعر بقليل من القلق

143
00:13:51,700 --> 00:13:55,340
وماذا عنك، يا أمي؟ هل صحتك جيدة هذه الأيام؟

144
00:13:57,940 --> 00:13:59,800
حسناً

145
00:13:59,800 --> 00:14:05,050
أمي، لا تستخدمي جهاز زيادة الرطوبة. ولا تستخدمي مبيد الفطريات أيضاً

146
00:14:05,050 --> 00:14:07,550
سمعت أنه ليس جيد بالنسبة لها

147
00:14:08,280 --> 00:14:12,990
حسناً، سوف أتصل بك لاحقاً. حسناً

148
00:14:20,740 --> 00:14:22,930
لقد وصلت المهمة

149
00:14:24,710 --> 00:14:29,810
<i> المهمة التاسعة - لا تقفون البرنامج، مهما كانت الظروف </i>

150
00:14:36,270 --> 00:14:40,810
تشوى جون غو...إنه يعلمنا أحسن من أي شخص

151
00:14:40,810 --> 00:14:47,570
ما دام معه هيون وو، يعلم أني لن أتقف عن إنتاج هذا البرنامج

152
00:14:47,570 --> 00:14:49,860
وانت أيضاً يا شين دونغ ووك

153
00:14:49,860 --> 00:14:53,040
لكن، بما أنه أرسل مهمة مثل هذه...

154
00:14:53,040 --> 00:14:56,330
ذلك يدل على شيء لا يمكن أن يعلن على البرنامج...

155
00:14:56,330 --> 00:14:58,510
هو يحاول أن يفعل شيء كبير

156
00:14:58,510 --> 00:15:01,980
لم يعطينا محتويات الحلقة. ستسبب لنا المشاكل إن علمنا عنها قبل البث

157
00:15:01,980 --> 00:15:05,290
ذلك يعني أنه سيسيطر على محتويات البرنامج خلال البث

158
00:15:05,290 --> 00:15:07,760
إذاً ماذا سنفعل؟

159
00:15:09,010 --> 00:15:12,290
علينا أن نتوقع ما الذي سيفعله بالضبط

160
00:15:12,290 --> 00:15:14,520
لكي نستعد ونتحكم في الوضع

161
00:15:14,520 --> 00:15:18,440
لو استمر البرنامج على حسب خطتهُ الأصلية...

162
00:15:18,440 --> 00:15:21,650
ماذا كان سيطلب في المهمة التاسعة والعشرة؟

163
00:15:32,500 --> 00:15:34,780
كيف حال يونغ غوان؟

164
00:15:34,780 --> 00:15:36,800
إصابتهُ سيئة

165
00:15:36,800 --> 00:15:39,700
ماذا يفعل سونغ ان وذلك الطفل يتعذب؟

166
00:15:39,700 --> 00:15:42,790
لا أعلم لكن من يستطيع أن يوقفهُ؟

167
00:15:43,610 --> 00:15:48,280
بعصبيته المشهورة، أخبريه أن ينتبه ولا يسبب المشاكل. لو نستطيع المساعدة بأي شيء، أخبرينا

168
00:15:48,280 --> 00:15:50,240
سوف أفعل ذلك

169
00:16:02,810 --> 00:16:04,580
هل أنتِ بخير؟

170
00:16:04,580 --> 00:16:06,330
أنا بخير

171
00:16:06,330 --> 00:16:08,340
هل استلمتم المهمة؟

172
00:16:10,300 --> 00:16:15,480
أتوقع أن تشوى جون غو عطاكم مهمة كان من المستحيل أن نتوقعها

173
00:16:19,710 --> 00:16:23,300
بناءً عن ما حدث خلال البرنامج من قبل

174
00:16:23,300 --> 00:16:26,540
يبدو أن مدير الإعلام، تشوى جون غو كان يحاول الوصول إلى هدفان في نفس الوقت

175
00:16:26,540 --> 00:16:30,600
أولهم هو أنهُ.. حاول أن يعرض مشكلة مبيد الفطريات كأننا نركب أحجية مجسمات مقطعة

176
00:16:30,600 --> 00:16:33,140
عن طريق استخدام الآثمون والضحايا

177
00:16:33,140 --> 00:16:37,310
الهدف الآخر كان معاقبة الآثمون

178
00:16:37,310 --> 00:16:42,310
لو كل شيء قد حدث كما توقع، ماذا يبقى؟

179
00:16:42,310 --> 00:16:45,330
الآن نعلم أن جميع أهداف المهمات...

180
00:16:45,330 --> 00:16:50,250
لديهم علاقة بشركة إس جي و ضحايا مبيد الفطريات

181
00:16:50,250 --> 00:16:52,910
بعد التفكير في شخصية هيونغ ونيتهُ الأصلية...

182
00:16:52,910 --> 00:16:57,650
المعلومة التي كان يريد كشفها...من الأرجح أنهُ كان ينوي على كشفها في الحلقة الأخيرة

183
00:16:57,650 --> 00:17:01,780
أسلوب البرنامج هو أن يكشف الجريمة أولاً...

184
00:17:01,780 --> 00:17:04,720
ثم يعاقب المجرمون. كان كذلك حتى الآن

185
00:17:04,720 --> 00:17:10,210
رئيس الشركة، هام تاي سوب، هو من أمر بكل شيء له علاقة بذلك الحالة منذ ٧ سنوات

186
00:17:10,210 --> 00:17:14,500
-هو كان رئيس شركة إس جي للمواد الكيماوية في ذلك الوقت <br> - ذلك صحيح

187
00:17:14,500 --> 00:17:17,520
جريمة هام تاي سوب

188
00:17:17,520 --> 00:17:21,130
بعبارة أخرى، هو وضع مكونات خطيرة في مبيد الفطريات وهي أدت إلى عدة حالات موت

189
00:17:21,130 --> 00:17:24,500
لكي يخفي ذلك، أمر بالقتل

190
00:17:24,500 --> 00:17:30,390
كان من الممكن أن يريد إظهار ذلك في الحلقة التاسعة أو العاشرة

191
00:17:30,390 --> 00:17:35,430
لكن الآن، خطتهُ انحرفت وهويتهُ كُشِفَت

192
00:17:35,430 --> 00:17:40,130
لكن المهمة لم تطلب أن نستضيف هام تاي يونج على البرنامج ونطلب منهُ أن يعترف بجرائمه

193
00:17:40,130 --> 00:17:43,060
بدلاً عن ذلك، طلب مِنا أن لا نقف البرنامج

194
00:17:44,790 --> 00:17:49,140
إذاً... كما قالت هيه ان سنباي من قبل...

195
00:17:49,140 --> 00:17:53,550
هو يحاول قتل هام تاي سوب على البرنامج بطريقةٍ ما

196
00:17:53,550 --> 00:17:55,990
ذلك احتمال

197
00:18:06,320 --> 00:18:09,570
<i> غرفة الرئيس </i>

198
00:18:12,570 --> 00:18:17,350
رئيسنا مشغول جداً. أين ممكن أن يكون في وقت مهم كهذا؟

199
00:18:22,400 --> 00:18:28,040
مرحباً يا رئيس. أنا الصحفي جانغ جين وونغ. لقد تقابلنا مرة، صحيح؟

200
00:18:28,040 --> 00:18:32,050
أتيت لكي أخبرك عن شيء، لكنك لست هنا

201
00:18:33,350 --> 00:18:37,370
لقد قابلت حماة مدير الإعلام تشوى جون غو

202
00:18:37,370 --> 00:18:40,140
هيون وو مع الحماة الآن

203
00:18:40,140 --> 00:18:45,460
ربما شعَرَت بالذنب. ضغطتُ عليها قليلاً، فاعترفت فوراً

204
00:18:47,200 --> 00:18:52,400
اليوم الساعة ٧ مساءً، هي وهيون وو...

205
00:18:52,400 --> 00:18:57,910
المفروض أن يقابلان تشوى جون غو في حديقة هانول

206
00:18:57,910 --> 00:19:04,760
لسبب ما، يمكن أن يكون ظهورك هناك شيء مذهل

207
00:19:04,760 --> 00:19:08,810
أنا أخبرك أنت خاصةً

208
00:19:18,190 --> 00:19:22,320
ماذا أفعل؟

209
00:19:23,300 --> 00:19:26,120
ماذا يحاول أن يفعل؟

210
00:19:26,120 --> 00:19:28,880
<i> اذهب إلى مكتب الرئيس سونغ وهو ليس موجود </i>

211
00:19:28,880 --> 00:19:32,120
<i> تظاهر على أنك تحدث الرئيس سونغ وقل هذا </i>

212
00:19:32,120 --> 00:19:34,460
<i> سمعت أنك قابلت حماتي </i>

213
00:19:34,460 --> 00:19:39,620
<i> اخلط ذلك وقل أنك سمعت الخبر من حماتي </i>

214
00:19:39,620 --> 00:19:44,680
<i> قل أنها ستقابلني مع هيون وو في حديقة هانول الساعة ٧ مساءً </i>

215
00:19:44,680 --> 00:19:47,430
<i> يجب أن لا يعلم أحد عن هذا </i>

216
00:19:49,220 --> 00:19:53,260
<i> لا تحتاج أن تعلم السبب </i>

217
00:19:55,720 --> 00:19:57,720
مرحباً يا محقق بارك

218
00:19:57,720 --> 00:19:59,710
لماذا كنت في مكتب الرئيس سونغ؟

219
00:19:59,710 --> 00:20:03,010
لكي أفعل لقاء. هل هناك أي سببٍ آخر؟ لكنهُ لم يكن هناك

220
00:20:03,010 --> 00:20:07,720
ماذا كنت تفكر عندما عطيتني ملف يقول أن المخرج شين دونغ ووك هو المجرم؟

221
00:20:07,720 --> 00:20:12,030
أنت كنت تشك فيهِ أيضاً يا محقق بارك. كنت مجرد أحاول أن أساعدك

222
00:20:12,030 --> 00:20:14,800
ما علاقتك بتشوى جون غو؟ كنت تعرفهُ من قبل، أليس كذلك؟

223
00:20:14,800 --> 00:20:16,980
يا...ما هذا؟

224
00:20:18,230 --> 00:20:19,770
تحدث معي قليلاً

225
00:20:19,770 --> 00:20:22,610
لكن...ليس لدي وقت

226
00:20:23,620 --> 00:20:27,640
هل تريد أن تحقق بشكل رسمي بطلب من الشرطة أم هل تفضل أن تجاوب على عدة أسئلة فقط؟

227
00:20:27,640 --> 00:20:32,100
هيا نذهب. اذهب...لكن اسمح لي أن أذهب بسرعة

228
00:21:41,790 --> 00:21:43,590
كوان كيونغ هون

229
00:22:00,590 --> 00:22:01,890
إلى أين تذهب؟

230
00:22:01,890 --> 00:22:06,240
الضحية التي أتت لزيارتنا من قبل...هان جي يون. سوف أفعل معها لقاء مضبوط

231
00:22:06,240 --> 00:22:07,710
لماذا فجأةً؟

232
00:22:09,220 --> 00:22:14,260
أنا أفهم لماذا اضطر تشوى جون غو أن يفعل هذا

233
00:22:14,260 --> 00:22:17,230
أنا كنت ممكن أن أكون زوجة تشوى جون غو...

234
00:22:17,230 --> 00:22:19,570
نا يونغ هيون كانت ممكن أن تكون ابنتي...

235
00:22:19,570 --> 00:22:22,250
أو أختي

236
00:22:22,250 --> 00:22:24,470
إذاً ماذا ستفعلين؟

237
00:22:24,470 --> 00:22:28,210
لا يمكننا أن نعرض قتل مباشر على البرنامج. علي أن أفعل شيء

238
00:22:28,210 --> 00:22:32,140
سوف أقلب لقاء هان جي يون إلى لمحة مُسبقة واعرضها

239
00:22:32,140 --> 00:22:35,630
لو جعلناه يعلم أننا نجتهد لكشف الحالة

240
00:22:35,630 --> 00:22:38,210
ممكن أن يغير رأيهُ

241
00:22:41,070 --> 00:22:43,210
أنا سوف أذهب معها أيضاً

242
00:22:56,910 --> 00:23:00,410
أشعر بالذنب لابنتي

243
00:23:00,410 --> 00:23:06,040
فعلت ذلك من أجلها

244
00:23:06,040 --> 00:23:08,510
لكي أحافظ على نظافة جهاز زيادة الرطوبة...

245
00:23:09,400 --> 00:23:12,350
و على صحتها

246
00:23:13,930 --> 00:23:19,320
لكن بسببي، في النهاية...

247
00:23:24,640 --> 00:23:26,700
ابنتي...

248
00:23:27,660 --> 00:23:30,300
بعد أن ذهبَت إلى الجنة...

249
00:23:32,200 --> 00:23:35,660
جاء لي نفس المرض

250
00:23:36,960 --> 00:23:40,200
أنا أعاني كثير

251
00:23:41,260 --> 00:23:43,550
لكن لطفلة صغيرة مثلها...

252
00:23:48,990 --> 00:23:54,210
تعرض لي متبرع بالرئة لكن ذلك جنني أكثر

253
00:23:54,210 --> 00:23:58,430
" آه..أستطيع أن أعيش... يا لها من رحمة..."

254
00:23:58,430 --> 00:24:01,090
تلك الأفكار خطرت على بالي...

255
00:24:01,090 --> 00:24:04,220
ذلك اليوم، سألت نفسي " هل أنا إنسانة؟"

256
00:24:04,220 --> 00:24:08,460
" هل أنا أُم..."

257
00:24:08,460 --> 00:24:12,830
تلك الأفكار خطرت على بالي

258
00:24:21,470 --> 00:24:31,420
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المطلوبين <br> Viki </i>

259
00:24:41,620 --> 00:24:44,930
<i> هل تعلم ما الذي أثبته بستمرار خلال الثمن سنوات الماضية؟ </i>

260
00:24:45,590 --> 00:24:48,440
<i> أني كنت ساذج جداً... </i>

261
00:24:48,440 --> 00:24:52,630
<i> البرنامج الذي كنت أريد أن أخرجه...حتى لو كنت أستطيع أن أنتجهُ...</i>

262
00:24:53,800 --> 00:24:56,480
<i> ما كان يُغير أي شيء </i>

263
00:24:56,480 --> 00:25:00,160
<i> ما الذي كنت تغييرهُ بالضبط؟ ما الذي كنت تريد فعلهُ؟ </i>

264
00:25:31,180 --> 00:25:33,810
<i> كيونغغي- دو غويانغسي، ايلسان-دونغ غو، مبنى ٦٨٤ </i>

265
00:27:00,040 --> 00:27:03,310
ضع يديك وراء رأسك وصدرك على الأرض

266
00:27:08,720 --> 00:27:11,300
لا تحرك يا حمار!

267
00:28:20,930 --> 00:28:26,440
كنت أفكر...هذا يمكن أن يكون غير مُريح بالنسبة لك يا هيه ان

268
00:28:26,440 --> 00:28:30,080
حتى الآن، جميع من لديهم علاقة بالبرنامج هم...

269
00:28:30,080 --> 00:28:34,860
إما الآثمون أو الضحايا من الحالة منذ ٧ سنوات

270
00:28:34,860 --> 00:28:36,090
ذلك صحيح

271
00:28:36,090 --> 00:28:39,560
لستِ لديكِ علاقة مباشرة بتلك الحالة

272
00:28:39,560 --> 00:28:45,310
وفاة زوجك ممكن أن تكون العلاقة، لكن عندما ننظر إلى الموضوع من تلك الوجهة، أنتِ ضحية

273
00:28:45,310 --> 00:28:50,490
لكن بما أن هيون وو قد اختطف، يمكن أن يعتبر أنكِ تعاقبين

274
00:28:50,490 --> 00:28:53,170
<i> لا أعلم ما هي جريمتي </i>

275
00:28:53,170 --> 00:28:58,640
<i> فلا تدخل الأشخاص الأخرى. اكشف جريمتي أولاً في المهمة القادمة </i>

276
00:28:59,460 --> 00:29:01,830
<i> بأي أسلوب تريد </i>

277
00:29:02,680 --> 00:29:06,580
<i> لكي نقترب إلى النهاية التي تريدها أسرع </i>

278
00:29:08,970 --> 00:29:12,830
<i> لأن جونغ هيه ان طلبت أن أكشف جريمتها أولاً </i>

279
00:29:12,830 --> 00:29:16,140
<i> سوف أستمع إلى طلبها لمهمة الرابعة </i>

280
00:29:17,030 --> 00:29:21,930
<i> زوج جونغ هيه ان السابق لم يموت في حادث سيارة </i>

281
00:29:21,930 --> 00:29:24,980
<i> اكتشفوا سبب وفاتهُ </i>

282
00:29:26,140 --> 00:29:27,780
أنتِ صحيحة

283
00:29:29,150 --> 00:29:32,810
قال أنها مهمة لكشف جريمتي

284
00:29:32,810 --> 00:29:37,130
لكن أعطاني مهمة عن تاي يونغ. لم يقل أني بريئة

285
00:29:37,130 --> 00:29:41,290
بالنسبة لذلك الأمر، هل هناك شيء تخفيه؟

286
00:29:41,290 --> 00:29:43,340
لا يوجد شيء

287
00:29:43,340 --> 00:29:47,320
أنا حتى لست خائفة من أن أعلن جريمتي

288
00:29:47,320 --> 00:29:51,600
إذا ذلك سيسمح لي أن أجد هيون وو، لا يفرق معي

289
00:29:53,160 --> 00:29:56,800
لو الحال كذلك، لماذا يوجّه تشوى جون غو هذه المهمات لك؟

290
00:29:56,800 --> 00:30:01,130
من وجهة نظر تشوى جون غو، ماذا يمكن أن تكون جريمتك؟

291
00:30:01,130 --> 00:30:03,200
فكري فيها جيداً

292
00:30:04,010 --> 00:30:08,210
لكي لو ظهر شيء غير متوقع في حلقة اليوم،

293
00:30:08,210 --> 00:30:11,840
يمكن أن تكون تلك المعلومة الأساس في تغير رأي تشوى جون غو

294
00:30:12,470 --> 00:30:16,580
لم يكشف أي شخص جريمته على البرنامج حتى الآن

295
00:30:21,410 --> 00:30:24,430
بسبب أن كل شيء فوضوي داخل الشركة وخارجها

296
00:30:24,430 --> 00:30:27,100
كنت مستعد على أن يترفض عرضي

297
00:30:27,100 --> 00:30:32,650
لو انشغلت بتلك الأمور حتى لا يمكنني التركيز، ماذا سيحدث للشركة؟

298
00:30:33,670 --> 00:30:38,680
ذلك صحيح...حتى عندما الجهلاء يخلقون المشاكل

299
00:30:38,680 --> 00:30:43,900
يجب أن يقف الملك بقوة لكي تستمر أنشطة البلد كالعادة

300
00:30:44,930 --> 00:30:48,610
لأنك وصفت الأمر كذلك، لا أعلم ماذا أقول

301
00:30:50,090 --> 00:30:52,630
أنا مجرد أفعل وظيفتي

302
00:30:54,590 --> 00:30:57,380
- بعد إذنك، سوف أذهب لحظة <br> - إتفضل

303
00:31:11,240 --> 00:31:13,420
انتظروا خارج الحمام

304
00:31:43,550 --> 00:31:48,260
أين هيون وو؟ كيف يمكنك أن تفعل هذا لهيه ان؟

305
00:31:48,260 --> 00:31:50,970
سألتك، أين هيون وو؟

306
00:31:50,970 --> 00:31:57,010
هيون وو...سوف اسمح لك أن تعيد هيون وو إلى هيه ان بنفسك

307
00:31:57,010 --> 00:31:59,210
اترك ملابسي وهيا نتكلم

308
00:32:01,420 --> 00:32:05,880
كيف يمكنني أن أفعل هذا؟ وماذا عنك؟

309
00:32:06,690 --> 00:32:14,370
حتى من البداية، كيف استطعت أن أعلم عن خطة معاش هيه ان؟

310
00:32:15,080 --> 00:32:18,090
- ماذا تقول؟ <> - عن طريق الإنترنت، أنت...

311
00:32:18,090 --> 00:32:19,740
بعت بعض شرائط...

312
00:32:19,740 --> 00:32:24,520
كاميرات هيه ان المخفية لعدة شباب. بارك سي يونغ اشترى أحدهم

313
00:32:24,520 --> 00:32:29,270
شكراً لك، استطعت أن أعلم عن وجود تلك الكاميرات

314
00:32:29,270 --> 00:32:35,940
فأنت أيضاً مسئول عن خطف هيون وو

315
00:32:36,590 --> 00:32:42,460
لذلك سوف أعطيك فرصة لكي تحسن الوضع بنفسك

316
00:32:42,460 --> 00:32:44,320
كيف؟

317
00:32:44,980 --> 00:32:52,110
هام تاي سوب، رأيس شركة تأمين إس جي، سيتناول العشاء مع عضو لجنة تشريعية

318
00:32:54,270 --> 00:32:56,240
اخطفه

319
00:32:58,310 --> 00:33:00,310
ما علاقة ذلك بهيون وو؟

320
00:33:00,310 --> 00:33:03,120
عندما تنجح في ذلك...

321
00:33:03,120 --> 00:33:08,890
وعلى شرط أنك لن تخبر أحد عن هذا الأمر حتى بعد البرنامج...البرنامج سينتهي اليوم، أليس كذلك؟

322
00:33:08,890 --> 00:33:11,850
سوف أخبرك بمكان هيون وو

323
00:33:11,850 --> 00:33:16,180
ثم تستطيع أن تأخذه إلى هيه ان

324
00:33:16,180 --> 00:33:18,050
كيف يمكنني أن أثق فيك؟

325
00:33:18,050 --> 00:33:20,420
هيه ان كانت تستغلني أيضاً

326
00:33:21,510 --> 00:33:24,230
لم تتصل بي منذ ذلك اليوم

327
00:33:24,230 --> 00:33:27,360
إن تثق في أم لا، ذلك اختيارك

328
00:33:28,330 --> 00:33:33,950
هذه فرصتك الوحيد لتنقذ علاقتك مع هيه ان

329
00:33:47,380 --> 00:33:50,350
الشخص المهم قد اختفى! ابحث في موقف السيارات!

330
00:34:08,070 --> 00:34:09,880
أنت!

331
00:34:11,650 --> 00:34:15,100
كل ما يحدث على هذا البرنامج هو حقيقي

332
00:34:15,100 --> 00:34:20,000
على حسب طلب خطف ابني، هيون وو

333
00:34:20,000 --> 00:34:22,910
نحن نخرج هذا البرنامج

334
00:34:22,910 --> 00:34:26,830
برنامج جونغ هيه ان "مطلوب" يبدأ الآن

335
00:34:26,830 --> 00:34:31,270
<i> لو تريدين أن يعيش هيون وو، لا تقفي البرنامج! </i>

336
00:34:31,270 --> 00:34:36,310
الآن... يبقى مهمتان فقط

337
00:34:37,430 --> 00:34:40,940
المهمة التاسعة التي أرسلها المجرم هي

338
00:34:40,940 --> 00:34:46,830
أن لا نقف البرنامج. ذلك كل ما طلبه

339
00:34:47,620 --> 00:34:49,400
أنت!

340
00:34:55,630 --> 00:34:59,450
هذا مقطع فيديو أرسلهُ لنا المجرم من مكانٍ ما

341
00:35:00,470 --> 00:35:04,120
رجل محبوس في ما يشبه صندوق لخزن الأشياء المجمدة التي تستخدمها الشركات الصناعية

342
00:35:05,160 --> 00:35:09,830
من هو... ذلك الرجل؟

343
00:35:09,830 --> 00:35:15,430
لماذا...حبس المجرم هذا الرجل؟

344
00:35:18,570 --> 00:35:20,810
هل هناك أي شخص في الخارج؟

345
00:35:27,430 --> 00:35:29,420
أرفعي الصوت

346
00:35:32,630 --> 00:35:35,080
<i> أشغل التلفاز </i>

347
00:35:40,040 --> 00:35:42,670
<i> لدي بعض الأسئلة لك </i>

348
00:35:43,940 --> 00:35:48,250
من أنت؟ من أنت؟

349
00:35:49,260 --> 00:35:51,540
<i> أشغل التلفاز </i>

350
00:36:05,520 --> 00:36:12,340
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المطلوبين <br> Viki </i>

351
00:36:33,670 --> 00:36:37,530
كيف تشعر جونغ هيه ان وهي تقف هناك؟

352
00:36:37,530 --> 00:36:44,130
ترى خطف ابنها وقاتل زوجها السابق في نفس الوقت

353
00:36:46,280 --> 00:36:51,500
هام تاي سوب. هل أنت بخير؟

354
00:36:57,950 --> 00:37:03,020
مع بداية البث، بدء تحقيق الشرطة

355
00:37:03,710 --> 00:37:09,710
لو أخبرتنا بالذي حدث بالضبط عندما اختطفت سيفيد الشرطة في البحث عليك

356
00:37:10,300 --> 00:37:13,860
<i> داخل حمام مطعم فندق ميونغ ان،</i>

357
00:37:13,860 --> 00:37:20,680
حوالي الساعة ثمانية مساءً، هاجم علي رجل يرتدي ملابس عامل نظافة

358
00:37:20,680 --> 00:37:25,460
بعد أن رجع لي الوعي...وجدت نفسي هنا

359
00:37:25,460 --> 00:37:28,210
<i> هل تتذكر وجه الرجل؟</i>

360
00:37:28,210 --> 00:37:31,700
اقترب لي من الخلف عندما كنت أغسل يدي

361
00:37:31,700 --> 00:37:36,700
رأيته لحظة واحدة في المرآة. كان يرتدي قناع

362
00:37:36,700 --> 00:37:39,250
لم يكن طويل جداً

363
00:37:40,270 --> 00:37:43,900
إنه حدث بسرعة جداً. فلا أتذكر أكثر من ذلك...

364
00:37:43,900 --> 00:37:45,900
أنا لدي طلب للشرطة

365
00:37:45,900 --> 00:37:51,500
بناءً على كلام هام تاي سوب، أرجو أن يكون البحث سائر

366
00:38:02,740 --> 00:38:05,700
لن نستطيع أن نجده بهذه الطريقة كما توقعت

367
00:38:05,700 --> 00:38:07,690
هو يستخدم كمبيوتر رئيسي في بنغلادش

368
00:38:07,690 --> 00:38:12,020
صندوق الخزانة، مكان تشوى جون غو والمكان الذي يوجد فيه هيون وو...ممكن أن تكون كلها أماكن مختلفة

369
00:38:12,020 --> 00:38:16,630
بدلاً عن هام تاي سوب، يجب أن نجد هيون وو أو تشوى جون غو أولاً

370
00:38:16,630 --> 00:38:19,610
هدف المهمة سيكون إنقاذ هام تاي سوب

371
00:38:20,910 --> 00:38:25,650
الرجل الذي يظهر على الشاشة ويبدو أن قد خطفه المجرم هو

372
00:38:25,650 --> 00:38:30,710
هام تاي سوب، رئيس شركة إس جي لتأمين حياة

373
00:38:31,410 --> 00:38:37,510
الصوت الذي طلب من هام تاي سوب أن يشعل التلفاز في الصندوق

374
00:38:37,510 --> 00:38:41,620
نعتقد أنه صوت المجرم الذي خطف هيون وو

375
00:38:42,910 --> 00:38:50,180
المجرم لم يطلب منا أي شيء غير أن لا نقف البرنامج

376
00:38:51,140 --> 00:38:56,890
<i>من الآن، يجب أن تقول الحق فقط يا هام تاي سوب </i>

377
00:38:56,890 --> 00:39:02,950
<i> جونغ هيه ان، إسألي هام تاي سوب عن ما تتسائلين فيه </i>

378
00:39:16,920 --> 00:39:18,980
هام تاي سوب

379
00:39:21,020 --> 00:39:29,250
لماذا تعتقد أن المجرم قد خطفك ويطلب منك هذا؟

380
00:39:32,820 --> 00:39:37,800
<i>أنا أيضاً أريد أن أعلم. لماذا يفعل لي هذا؟</i>

381
00:39:39,590 --> 00:39:41,610
هل نراجع جميع المهمات واحدة واحدة من البداية؟

382
00:39:41,610 --> 00:39:45,520
لا، ذلك ليس ما يريده هيونغ

383
00:39:46,850 --> 00:39:49,970
فكري في لماذا طلب منك هيونغ أن تسألي ما تريدين

384
00:39:49,970 --> 00:39:52,770
بدلاً عن أن يعطيك أسئلة

385
00:39:52,770 --> 00:39:55,850
ماذا تريدين أن تعلميه من هام تاي سوب؟

386
00:39:59,230 --> 00:40:03,050
خلال الحلقة الماضية نحن...

387
00:40:04,110 --> 00:40:10,530
اكتشفنا أن شركة إس جي أمرت من جو نام تشول أن يقتل هام تاي يونغ

388
00:40:11,570 --> 00:40:17,650
نحن نعتقد أن هام تاي يونغ قتل يوم ما قبل نا جاي هيون في السر

389
00:40:18,330 --> 00:40:24,930
في ذلك الوقت، نا جاي هيون كان يعتقد أن مبيد الفطريات كان سبب

390
00:40:24,930 --> 00:40:29,650
المرض الذي أدى إلى وفاة أخته نا يونج هيون

391
00:40:29,650 --> 00:40:33,600
<i> هو أخبر هام تاي يونغ بذلك عدة مرات </i>

392
00:40:33,600 --> 00:40:36,670
<i> فريق الإنتاج حصل على هذه المعلومات</i>

393
00:40:36,670 --> 00:40:39,430
<i> هام تاي يونغ الذي علم عن هذا...</i>

394
00:40:39,430 --> 00:40:44,030
قدر خطأ شكرا إس جي للمواد الكيماوية

395
00:40:44,680 --> 00:40:51,070
وكان ينوي على تحضير تحقيق كامل، اعتذار وتعويض

396
00:40:51,810 --> 00:40:55,290
<i> الآن، سوف أسألك يا هام تاي سوب</i>

397
00:40:55,290 --> 00:41:00,280
<i> أنت كنت رئيس شركة إس جي للمواد الكيماوية في ذلك الوقت </i>

398
00:41:00,280 --> 00:41:05,500
هل قتلت أخاك من أجل إخفاء جرائم الشركة؟

399
00:41:06,240 --> 00:41:08,260
الآن...أنا...

400
00:41:14,590 --> 00:41:18,640
الآن...أنا...أخي...

401
00:41:19,590 --> 00:41:23,950
هل تقولين أني قتلت أخي الصغير من أجل ربح شركتي؟

402
00:41:26,650 --> 00:41:31,190
حتى لو كان هذا مجرد خيالك، هذه أفكار وحشية

403
00:41:31,190 --> 00:41:33,340
<i> أخي تاي يونغ... </i>

404
00:41:45,820 --> 00:41:48,090
حلقة اليوم لن تكون سهلة

405
00:41:48,090 --> 00:41:52,490
تشوى جون غو يريد من هام تاي سوب أن يعترف

406
00:41:52,490 --> 00:41:54,710
لو استمر الوضع هكذا، ماذا سنفعل؟

407
00:41:54,710 --> 00:41:57,410
من الأرجح أن هيونغ يعلم أن هام تاي سوب لن يعترف أبداً

408
00:41:57,410 --> 00:42:00,350
من الأرجح أن هيونغ توقع ذلك على الأقل

409
00:42:02,010 --> 00:42:05,780
لو استمر الأمر هكذا، سيفعل شيء مجنون

410
00:42:05,780 --> 00:42:08,380
كلما ينكر هام تاي سوب الجريمة لكي يقنعه أن يعترف

411
00:42:08,380 --> 00:42:10,790
الآن، يجب أن نفكر في أفكار تأثر في هام تاي سوب نفسياً لكي يعترف

412
00:42:10,790 --> 00:42:13,690
بدلاً عن القلق من هيونغ وأفكاره المجنونة

413
00:42:13,690 --> 00:42:17,790
لو استمرت على سأل الأسئلة المتتابعة، سيعترف في النهاية

414
00:42:24,790 --> 00:42:29,690
أنا أشعر بعدم راحة، فأسألك لكي أرى إن كنت تعلم شيء لا أعلمه

415
00:42:29,690 --> 00:42:32,650
رأيت جانغ جين وونغ يخرج من مكتب رئيس الشركة

416
00:42:32,650 --> 00:42:34,830
لكن عندما تأكدت، لم أجد أحد في المكتب

417
00:42:34,830 --> 00:42:39,400
لكن جانغ جين وونغ كان في المكتب لمدة طويلة

418
00:42:40,320 --> 00:42:43,330
لا أعتقد أن هناك أي شركاء في جريمة تشوى جين غو

419
00:42:43,330 --> 00:42:45,640
غير نا سو هيون و لي جي يون

420
00:42:45,640 --> 00:42:50,720
حتى بعد إعلان هوية نا سو هيون، استمر الفتى في توصيل المهمات

421
00:42:50,720 --> 00:42:54,370
يكون من الصعب لتشوى جين غو أن يخطف هام تاي صوب وحده

422
00:42:54,370 --> 00:42:59,120
يمكن أن يكون استخدم جانغ جين وونغ لكي تنجح الخطة

423
00:43:00,020 --> 00:43:02,630
مكتب رئيس الشركة...

424
00:43:02,630 --> 00:43:05,330
<i> هل وجدت أي معلومات مهمة في شرائط مقاطع صوت الرئيس سونغ؟</i>

425
00:43:06,390 --> 00:43:08,130
<i> عكس ما توقعت، لم أجد أي شيء مهم </i>

426
00:43:08,130 --> 00:43:11,930
<i> كلها حوارات من غرفة النوم، المكتبة ومكتب العمل...</i>

427
00:43:11,930 --> 00:43:14,460
الكاميرات السرية وأجهزة تسجيل الصوت وضعها كوان كيونغ هون

428
00:43:14,460 --> 00:43:15,730
مدير جونغ هيه ان؟

429
00:43:15,730 --> 00:43:21,130
نعم. لو جونغ هيه ان تستطيع التواصل مع كوان كيونغ هون مرة أخرى

430
00:43:21,130 --> 00:43:24,000
يمكننا اكتشاف الذي فعله جانغ جين وونغ

431
00:43:24,000 --> 00:43:26,220
<i> شركة إس جي للمواد الكيماوية، مبيد الفطريات، القتل. تحدثي عن هذه المواضيع بتكرار </i>

432
00:43:28,230 --> 00:43:31,180
سوف أسألك سؤال آخر

433
00:43:32,050 --> 00:43:37,050
البارحة، طلب مننا المجرم أن نعلن أن نا سو هيون، إحدى المساعدين في خطف هيون وو،

434
00:43:37,050 --> 00:43:41,270
قتلوه قاتلون استأجرتهم شركة إس جي

435
00:43:41,270 --> 00:43:44,790
نا سو هيون كان يعتقد أن أخته، نا يونغ هيون،

436
00:43:44,790 --> 00:43:49,160
توفت بسبب مبيد الفطريات لأجهزة زيادة الرطوبة

437
00:43:49,160 --> 00:43:52,050
<i> نا سو هيون أصر على أن أخاه، نا جاي هيون، الذي حول أن يعلن هذه المعلومة،</i>

438
00:43:52,050 --> 00:43:57,130
<i> قتلته شركة إس جي للمواد الكيماوية </i>

439
00:43:57,790 --> 00:44:03,520
ذلك يعني أن الثلاثة أخوات توفوا بسبب شركة إس جي للمواد الكيماوية

440
00:44:03,520 --> 00:44:05,480
<i> هل ذلك صحيح؟ </i>

441
00:44:06,740 --> 00:44:10,950
أنت وفريق البث

442
00:44:10,950 --> 00:44:17,510
تستمرون على التحدث عن الجرائم الكبير مثل القتل والأمر بالقتل التي حدثت منذ ٧ سنوات

443
00:44:18,450 --> 00:44:20,740
عن طريق خطف طفل...

444
00:44:20,740 --> 00:44:24,710
طلب منكم المجرم إخراج برنامج وهو يستخدم حياة الطفل كضمان

445
00:44:24,710 --> 00:44:27,960
<i> ذلك الشخص قتل عدة الأشخاص في الأيام السابقة...</i>

446
00:44:27,960 --> 00:44:31,390
<i> كيف يمكنكم إعلان كلامه على أنه حقيقي؟</i>

447
00:44:31,390 --> 00:44:35,530
غير ذلك، لقد سمعت أن رئيس الإعلام للبرنامج، تشوى جون غو

448
00:44:35,530 --> 00:44:38,280
هو من خطف هيون وو

449
00:44:38,280 --> 00:44:42,910
أنا أقلق كثيراً التأثير السيئ من البرنامج على المجتمع

450
00:44:42,910 --> 00:44:47,620
<i> هل من العادي أن يستمر البرنامج؟</i>

451
00:44:48,750 --> 00:44:55,000
<i> أنتم لم تتأكدون من كلام المجرم وتكلمت دون تفكير </i>

452
00:44:55,000 --> 00:45:00,070
لماذا لا تعلنون أشياء عن تشوى جون غو على البرنامج؟

453
00:45:00,070 --> 00:45:05,580
هل هناك مساعد آخر في فريق الإنتاج لم تكتشفوه بعد؟

454
00:45:09,540 --> 00:45:12,590
أنا أعتذر لجميع المشاهدين

455
00:45:12,590 --> 00:45:16,190
كما قال هام تاي سوب، ليلة البارحة

456
00:45:16,190 --> 00:45:21,250
بعد انتهاء البث، اكتشفنا هوية خاطف هيون وو

457
00:45:21,880 --> 00:45:24,540
رئيس إعلام برنامجنا

458
00:45:24,540 --> 00:45:28,120
تشوى جون غو

459
00:45:28,120 --> 00:45:31,820
<i> هو من خطف هيون وو وطلب منا إنتاج هذا البرنامج </i>

460
00:45:32,890 --> 00:45:36,350
نحن من نسأل الأسئلة. لا تشغلي نفسك بخطة هام تاي سوب

461
00:45:36,350 --> 00:45:39,600
اعتذري وانتهي. غيري الجو

462
00:45:40,430 --> 00:45:42,430
أنا أيضاً...

463
00:45:43,920 --> 00:45:47,120
لم أتعافي من الصدمة بعد

464
00:45:48,410 --> 00:45:51,270
لكن هناك شيء واضح وهو...

465
00:45:52,120 --> 00:45:55,930
أني أقف هنا من أجل أمان هيون وو

466
00:45:58,360 --> 00:46:01,770
ماذا يحدث هنا؟ <br> - أحتاج أن أخبر هيه ان عن شيء

467
00:46:01,770 --> 00:46:04,520
بالطبع، تفضل. هنا

468
00:46:05,420 --> 00:46:10,880
يا جونغ هيه ان، أعتقد الصحفي جانغ جين وونغ سعد تشوى جون غو اليوم

469
00:46:10,880 --> 00:46:13,410
فعل شيء وحده في مكتب الرئيس سونغ

470
00:46:13,410 --> 00:46:16,630
يجب أن تكون لقطتها الكاميرات التي وضعها كوان كيونغ هون

471
00:46:16,630 --> 00:46:19,960
هل يمكنك التواصل معه لكي نعرف؟

472
00:46:21,320 --> 00:46:30,400
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المطلوبين <br> Viki </i>

473
00:46:32,550 --> 00:46:35,700
تقول أنها ستتصل بكوان كيونغ هون، أليس كذلك؟ لكن...

474
00:46:35,700 --> 00:46:38,720
هل لدينا أي مقاطع لنعردها خلال المكالمة؟ لا يمكننا أن نفصل هام تاي سوب

475
00:46:38,720 --> 00:46:40,510
اعرضي ما حضرناه من قبل

476
00:46:41,200 --> 00:46:44,520
سوف نعطيك ٥ دقائق للمكالمة. انتهي خلال ذلك الوقت

477
00:46:46,890 --> 00:46:52,280
اكتبي هذا التعليق:" للمشاهدين الذين يستمعون إلى حواري مع هام تاي سوب"

478
00:46:52,280 --> 00:46:56,220
" سوف نركم بعض المقاطع المهمة من الحلقات الماضية "

479
00:46:57,550 --> 00:47:02,500
<i> كيونغ هون، لديك معلومات مهمة سوف تساعدنا في وجود هيون وو </i>

480
00:47:02,500 --> 00:47:05,090
<i> إتصل بي في أسرع وقت </i>

481
00:47:12,700 --> 00:47:16,330
<i> رسالة من هيه ان </i>

482
00:47:22,870 --> 00:47:25,860
<i> كيونغ هون، لديك معلومات مهمة سوف تساعدنا في وجود هيون وو<br></i>

483
00:47:25,860 --> 00:47:28,680
<i> إتصل بي في أسرع وقت </i>

484
00:47:32,240 --> 00:47:35,930
<i> قلتِ أنكِ تحتاجين مساعدتي المرة الماضية وأحضرتِ الشرطة معك</i>

485
00:47:35,930 --> 00:47:38,620
<i> لم تتصلِ بي بعد ذلك </i>

486
00:47:38,620 --> 00:47:41,100
<i>لا أثق فيكِ بعد، يا هيه ان </i>

487
00:47:49,620 --> 00:47:53,360
<i> على أي حال، أنا فعلت شيء خطير من أجلك <br></i>

488
00:47:53,360 --> 00:47:55,900
<i> ألم أقل أني سوف أعيد هيون وو لك؟</i>

489
00:47:55,900 --> 00:48:00,570
<i> أعتقد أني سوف أستطيع تحقيق ذلك الوعد اليوم </i>

490
00:48:00,570 --> 00:48:02,820
<i> إرسل </i>

491
00:48:16,760 --> 00:48:19,740
<i> هل قد قال لك تشوى جون غو أنه سيعطيك هيون وو اليوم؟<br></i>

492
00:48:19,740 --> 00:48:22,660
<i> هو يكذب. إنه يستغلك </i>

493
00:48:22,660 --> 00:48:26,370
<i> قال أنه سيعطيني دليل أن هيون وو مازال حي في منتصف ليلة اليوم </i>

494
00:48:26,370 --> 00:48:29,460
<i> لن يعيد هيون وو قبل بث الغد </i>

495
00:48:29,460 --> 00:48:31,530
<i> الآن اخبرني بما فعلت...</i>

496
00:48:31,530 --> 00:48:36,420
<i> لو تعلم مكان تشوى جون غو، أخبرني لأن ذلك سيساعدني على وجود هيون وو</i>

497
00:48:36,420 --> 00:48:38,720
<i> إنه مجنون </i>

498
00:48:38,720 --> 00:48:42,030
هيون وو في خطر. يجب أن نجده الآن

499
00:48:51,070 --> 00:48:53,160
لقد اقتربنا إلى نهاية الفيديو

500
00:48:54,560 --> 00:48:56,430
هل قد أجاب؟

501
00:49:01,620 --> 00:49:05,500
يجب أن نستمر. استعدي. هيا لنهاجم

502
00:49:05,500 --> 00:49:07,360
سوف أخبرك إن استلمنا إجابة من كوان كيونغ هون

503
00:49:07,360 --> 00:49:09,590
حسناً، سوف أعتمد عليكِ

504
00:49:16,890 --> 00:49:21,860
الآن على برنامج جونغ هيه ان- مطلوب،

505
00:49:21,860 --> 00:49:26,190
شاهدتم المقاطع المهمة من الحلقات السابقة

506
00:49:26,190 --> 00:49:32,500
تشوى جون غو، الذي خطف هيون وو وطلب منا إنتاج هذا البرنامج،

507
00:49:32,500 --> 00:49:35,860
ماذا كان يحاول أن yf3l عن طريق هذا البرنامج؟

508
00:49:36,720 --> 00:49:38,500
الآن...

509
00:49:39,160 --> 00:49:44,730
سوف أسألك نفس السؤال الذي سألته في البداية

510
00:49:45,460 --> 00:49:47,360
هام تاي سوب

511
00:49:49,260 --> 00:49:54,240
لماذا تعتقد المجرم قد خطفك وحبسك...

512
00:49:54,240 --> 00:49:58,630
<i> ثم طلب أن تقول الحق فقط على البث المباشر؟ </i>

513
00:50:01,760 --> 00:50:07,950
لماذا يجب أن أعلم نية المجرم؟

514
00:50:07,950 --> 00:50:10,010
أنا ضحية

515
00:50:10,010 --> 00:50:13,840
<i> الضحايا حقاً... يسألون أنفسهم </i>

516
00:50:13,840 --> 00:50:18,840
<i> لماذا حدثت لهم هذه الأشياء بتكرار </i>

517
00:50:20,120 --> 00:50:25,480
هدف البرنامج لديه علاقة بمبيد الفطريات من شركة إس جي...

518
00:50:25,480 --> 00:50:29,030
في كل حلقة، إما أعلننا قصص الضحايا...

519
00:50:29,030 --> 00:50:33,230
أو كشفنا أخطاء الأشخاص الذين حاولوا إخفاء كل شيء

520
00:50:34,200 --> 00:50:37,650
ي النهاية، أليس هدف المجرم عن طريق هذا البرنامج

521
00:50:37,650 --> 00:50:41,920
أن يحملك المسئولية

522
00:50:41,920 --> 00:50:44,860
لأنك هام تاي سوب الذي كان رئيس شركة إس جي للمواد الكيماوية في ذلك الوقت؟

523
00:50:46,320 --> 00:50:52,110
هل تعترف بأن منتجكم سبب المشاكل؟

524
00:50:56,110 --> 00:51:00,530
أنتِ تستمرين على إستخدام كلمة "ضحية"

525
00:51:00,530 --> 00:51:04,400
تتحدثين على أن كلام المجرم صحيح

526
00:51:06,150 --> 00:51:13,040
منتجنا منتج آمن ويتبع جميع المعايير القومية

527
00:51:13,040 --> 00:51:18,330
لكن حتى لو ظهر هذا الشك...

528
00:51:18,330 --> 00:51:24,290
لو بعض الناس تصر على ذلك، ذلك لا يعني أن كلامهم صحيح

529
00:51:24,290 --> 00:51:28,900
لو أحضر لنا هؤلاء الضحايا دليل علمي يثبت سبب الموت،

530
00:51:28,900 --> 00:51:33,480
سوف نحقق مرة أخرى

531
00:51:44,690 --> 00:51:50,630
<i> يا هام تاي سوب. لو منتجك فعلاً آمن كما تقول</i>

532
00:51:50,630 --> 00:51:54,580
<i> سوف تستطيع الخروج من هنا بسلامة </i>

533
00:51:55,580 --> 00:52:00,000
<i> الغاز الذي يخرج عندك الآن هو... </i>

534
00:52:00,000 --> 00:52:07,300
<i> التشكيل الغازي للمكون الأساسي من منتجك </i>

535
00:52:09,190 --> 00:52:14,790
<i> الغاز مكثف أكثر من ما يجد في مبيد الفطريات </i>

536
00:52:14,790 --> 00:52:20,340
<i> لو هناك مشكلة، وفاتك ستثبت ذلك </i>

537
00:52:20,340 --> 00:52:23,850
<i> لو إعترف أن هناك مشكلة الآن...</i>

538
00:52:23,850 --> 00:52:27,300
<i> سوف أوقف الغاز</i>

539
00:52:43,460 --> 00:52:44,890
تشوى جون غو

540
00:52:44,890 --> 00:52:48,010
تشوى جون غو، ألا تعلم أن هذا برنامج مباشر؟

541
00:52:48,010 --> 00:52:51,400
هناك الكثير من المشاهدين. من فضلك، توقف

542
00:52:51,400 --> 00:52:53,530
<i> وتحدث معي </i>

543
00:52:53,530 --> 00:52:55,890
هل تعتقد أن ذلك الحق؟

544
00:52:57,030 --> 00:53:00,070
هي أحسن طريقة للإثبات

545
00:53:00,070 --> 00:53:02,830
وأيضاً طريقة لمعاقبة هام تاي غون

546
00:53:04,710 --> 00:53:08,360
حقاً...لم أريد أن نذهب لتلك الدراجة مرة أخرى

547
00:53:13,100 --> 00:53:16,000
آه...ماذا سنفعل؟

548
00:53:16,000 --> 00:53:20,400
أعتقد أن تشوى جون غو هناك أيضاً

549
00:53:22,440 --> 00:53:24,730
سوف يقتله حقاً

550
00:53:24,730 --> 00:53:29,310
من الأرجح أنه توقع أن هام تاي يونغ لن يعترف أبداً

551
00:53:29,310 --> 00:53:34,720
كان لديه خطا أخرى احتياطية لحالة فشل الخطة الأسية. يجب أن يكون قريب

552
00:53:36,970 --> 00:53:43,010
بعد تنفيذ الخطة هناك احتمال أنه سيفكر في الانتحار

553
00:54:03,220 --> 00:54:10,230
<i> تشوى جون غو... أنا أراعي مشاعرك </i>

554
00:54:10,230 --> 00:54:16,420
<i> أنت في حاجة لشخص تظلمه أنك تثق في الإشاعات </i>

555
00:54:16,420 --> 00:54:22,880
ذلك القلب..قلبك المتألم..لو أستطيع أن أساعده...

556
00:54:24,900 --> 00:54:29,400
بعد أن أترك هذا المكان...سوف أحقق

557
00:54:29,400 --> 00:54:33,450
الأمر مرة أخرى...بدقة كاملة

558
00:54:33,450 --> 00:54:35,220
أنا أوعدك

559
00:54:35,220 --> 00:54:38,390
<i> لكن، ابن أخي، </i>

560
00:54:38,390 --> 00:54:42,920
هيون وو، أرجوك...أطلقه من فضلك

561
00:54:42,920 --> 00:54:49,420
ذلك الطفل الصغير...ما الذي فعله لكي يستحق هذا؟

562
00:54:54,360 --> 00:54:57,450
<i> الدور الأرضي من مبنى ٩٨- ١ في سونغسان- دونغ </i>

563
00:55:00,320 --> 00:55:04,200
هيونغ وهام تاي سوب يتجادلان فسوف أتحكم في الأشياء هنا. اسرعي واذهبي

564
00:55:09,310 --> 00:55:12,470
يا محقق تشا، سمعنا رد من كوان كيونغ هون

565
00:55:17,810 --> 00:55:20,490
- وقفوا البرنامج الآن <br> - أخرج من هنا

566
00:55:20,490 --> 00:55:22,700
أعتقد أن أنت من يجب أن يخرج يا شين دونغ ووك

567
00:55:22,700 --> 00:55:26,770
الشرطة تريد المزيد من المساعدين. أنا سوف أهتم بالأمور

568
00:55:26,770 --> 00:55:29,750
اعرضي مقاطع الفيديو لكي تأخذ مكان البث المباشر

569
00:55:37,330 --> 00:55:39,580
شين دونغ ووك!

570
00:55:44,390 --> 00:55:45,920
<i> غرفة التحكم الرئيسية </i>

571
00:55:51,590 --> 00:55:55,460
دونغ ووك،ما الذي يحدث؟ ماذا تفعل هناك في منتصف بث برنامجك؟

572
00:55:55,460 --> 00:55:58,360
استمروا. حتى لو غرفة التحكم الصغيرة غيرت الشاشة، لا تعرضوها

573
00:55:58,360 --> 00:56:00,690
اعرضوا ما تبعثه الجهة ثانية فقط

574
00:56:00,690 --> 00:56:02,620
ألم يسبب لنا مشاكل؟

575
00:56:02,620 --> 00:56:05,610
لو حدث ذلك، قل أني هددتكم

576
00:56:05,610 --> 00:56:08,560
اسمح لي أن أنهي البرنامج على خير

577
00:56:11,690 --> 00:56:16,380
سمعت أن لديك دين كبير بسبب الفشل في إنتاج برنامج

578
00:56:17,270 --> 00:56:22,890
<i> لو تحتاج المال لدرجة أن تستغل وفاة زوجتك و طفلك من أجل الربح... </i>

579
00:56:22,890 --> 00:56:25,670
<i> لتريح نفسك...</i>

580
00:56:25,670 --> 00:56:30,130
أنا أستطيع أن أساعدك بنفسي يا تشوى جون غو

581
00:56:30,130 --> 00:56:33,420
<i> تشوى جون غو...هيا نتقابل </i>

582
00:57:03,210 --> 00:57:06,390
يجب أن نجده قبل نهاية البث

583
00:57:08,790 --> 00:57:11,030
- مرحباً يا أيها المخرج شين <br> - شين دونغ ووك، إفتح الباب

584
00:57:11,030 --> 00:57:13,750
- لا يمكنك أن تفعل هذا <br> - ماذا ستفعل؟

585
00:57:13,750 --> 00:57:16,850
إفتح الباب! <br> إفتح الباب !

586
00:57:16,850 --> 00:57:21,110
هيونغ، أليس علينا أن نقطع هذا؟

587
00:57:21,110 --> 00:57:23,340
لا، يجب أن نعرضه

588
00:57:29,420 --> 00:57:31,910
شين دونغ ووك! إفتح الباب! <br>سوف تنفصل من العمل!

589
00:57:31,910 --> 00:57:34,080
ماذا ستفعل؟

590
00:57:35,750 --> 00:57:37,630
ارفع يديك!

591
00:58:53,950 --> 00:58:55,730
اترك السكين

592
00:59:19,230 --> 00:59:26,380
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المطلوبين <br> Viki </i>

