1
00:00:37,700 --> 00:00:38,800
حسناً، يا أطفال

2
00:00:38,900 --> 00:00:41,700
دعونا نعود إلي صيغة المصدر

3
00:00:41,900 --> 00:00:45,000
تذكروا... هذه الأفعال
"مشتركة بين كلمة "إلى

4
00:00:45,200 --> 00:00:46,600
يا إلهي

5
00:00:46,600 --> 00:00:48,400
الآن، عادةً
صيغة المصدر بمثابة اسم

6
00:00:48,700 --> 00:00:51,300
"مثل "أريد الذهاب إلي الخارج للأكل

7
00:00:51,400 --> 00:00:53,900
"أو "آمل أن يتم اختياري اليوم

8
00:00:54,500 --> 00:00:55,300
!ماذا؟

9
00:00:55,300 --> 00:00:56,600
أنا ضجر للغاية، يا صاح -
الآن، في العادة هذا ليس شائع -

10
00:00:56,700 --> 00:00:59,300
لتقسيم "إلى" في الفعل
ولكن أحياناً تستطيع

11
00:00:59,400 --> 00:01:00,400
!توقف عن هذا

12
00:01:00,500 --> 00:01:01,600
أهناك مشكلة، يا جماعة؟

13
00:01:01,800 --> 00:01:04,700
!احضر لي قلمي، يا أحمق -
(أنا لست عبدك، (كايل -

14
00:01:04,900 --> 00:01:06,200
!احضر لي القلم

15
00:01:06,300 --> 00:01:07,500
إنتباه أيها التلاميذ

16
00:01:07,500 --> 00:01:10,400
(طلب حضور (كايل بروفلوسكي
إلي مكتب المدير، رجاءً

17
00:01:10,500 --> 00:01:12,000
!(المدير (بي سي) يريد أن يراك، (كايل

18
00:01:12,100 --> 00:01:14,900
(كايل بروفلوسكي)
إلي مكتب المدير، حسناً؟

19
00:01:14,900 --> 00:01:16,000
سحقاً

20
00:01:16,100 --> 00:01:17,200
استمتع، يا صاح

21
00:01:23,800 --> 00:01:28,100
كايل) شكراً لقدومك)

22
00:01:28,200 --> 00:01:29,500
أين المدير (بي سي)؟

23
00:01:29,800 --> 00:01:33,900
(أظن أنه فقد عقله (كايل
هو ورفاقه الـ"بي سي" في إضراب جوع

24
00:01:34,100 --> 00:01:36,100
!انهم يطالبون باستقالة

25
00:01:36,300 --> 00:01:39,800
كايل) المدير (بي سي) يعاني)
(من مشاكل مع (جيمي) و(ليزلي

26
00:01:39,900 --> 00:01:42,000
والآن هما مفقودان أيضاً، حسناً؟

27
00:01:42,100 --> 00:01:43,600
لا أحد يدري أين هما

28
00:01:44,100 --> 00:01:45,400
هذا ما يحدث

29
00:01:45,500 --> 00:01:48,500
"تقوم بمواجهة الـ"بي سي
وينتهي بك المطاف في عداد المفقودين

30
00:01:48,500 --> 00:01:49,900
حسناً

31
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
عن ماذا تتحدث؟

32
00:01:51,200 --> 00:01:54,900
المدير (بي سي) لديه مشاكل معهم، حسناً؟

33
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
(ولديه مشاكل معك أنت أيضاً، (كايل

34
00:01:58,100 --> 00:02:03,700
...مهما كان ما يحدث
(انه امر خطير للغاية، (كايل

35
00:02:07,500 --> 00:02:11,500
لسنوات حاول الإنسان
تخليص العالم من الإعلانات

36
00:02:11,600 --> 00:02:14,300
لأسلافنا، لا يمكن تجنب الإعلانات

37
00:02:14,300 --> 00:02:16,900
ولكن الجميع كان يفرق
الإعلانات عن البقية

38
00:02:17,400 --> 00:02:19,700
بعد سنوات طويلة
اخترع الأنسان الكابل

39
00:02:19,800 --> 00:02:22,300
وسيلة لدفع للتلفزيون
حتى لا يكون هناك إعلانات

40
00:02:22,600 --> 00:02:25,100
ولكن بطريقة ما، الإعلانات
لا تزال موجودة

41
00:02:25,700 --> 00:02:29,500
"لذلك اخترع الإنسان "تيفو
طريقة لتخطي الإعلانات التجارية

42
00:02:30,400 --> 00:02:32,300
آخيراً، بدأ وكأنه نهاية الإعلانات

43
00:02:33,200 --> 00:02:35,000
وفي كل مكان، فرح الناس

44
00:02:35,700 --> 00:02:38,300
...لقد توقفت الإعلانات، أو هكذا بدا الأمر

45
00:02:39,100 --> 00:02:40,300
مع انتشار الإنترنت

46
00:02:40,300 --> 00:02:43,100
فجأة وجدت الإعلانات وسيلة
...جديدة تماماً لمهاجمتنا

47
00:02:44,100 --> 00:02:45,500
النوافذ المنبثقة

48
00:02:46,100 --> 00:02:49,900
تم تجميع أفضل عقول علمية لايجاد
وسيلة لوقف الإعلانات مرة وإلى الأبد

49
00:02:50,200 --> 00:02:51,900
لقد اخترعوا مانع الإعلانات

50
00:02:52,200 --> 00:02:54,700
فجأة، لم يعد هناك الإعلانات
على الهواتف والحواسيب

51
00:02:54,800 --> 00:02:56,800
وفي كل مكان، فرح الناس

52
00:02:57,300 --> 00:02:59,800
ولكن الإعلانات تكيفت
لقد صاروا أكثر ذكاءً

53
00:03:00,000 --> 00:03:01,900
لقد تنكروا في شكل الأنباء

54
00:03:02,000 --> 00:03:03,700
في جميع أنحاء العالم
الناس تقرا الأنباء

55
00:03:03,800 --> 00:03:06,000
غير مدركين بالمرة
أنهم يقرأون الإعلانات

56
00:03:06,600 --> 00:03:09,900
والأن الإعلانات تأخذ الخطوة
التالية في تطورها

57
00:03:10,400 --> 00:03:12,100
انهم يأخذون شكل الأنسان

58
00:03:12,300 --> 00:03:13,700
الإعلانات بيننا

59
00:03:13,700 --> 00:03:15,900
يمكن أن يكون صديقك
البستاني الخاص بك

60
00:03:16,500 --> 00:03:18,400
الإعلانات تحاول إبادتنا

61
00:03:18,400 --> 00:03:20,500
السؤال هو كيف؟

62
00:03:27,200 --> 00:03:32,700
إذاً، ... "ساوث بارك" تبدو مملة الأن
هل تريدون الأنتقال منها؟

63
00:03:34,200 --> 00:03:36,500
!ماذا؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

64
00:03:36,700 --> 00:03:39,600
انه فقط، تعلمون اعتدنا على أن يكون
المكان لطيفاً وممتع بالماضي

65
00:03:39,700 --> 00:03:42,100
ولكن الأن كل شيء ... تعلمون؟

66
00:03:42,100 --> 00:03:45,000
...كأن الجميع الأن

67
00:03:45,100 --> 00:03:48,500
لننتقل من هنا، أتريد ذلك (ستان)؟ -
كلا، لا أود -

68
00:03:50,900 --> 00:03:52,400
ماذا يجري يا (راندي)؟

69
00:03:52,400 --> 00:03:55,000
لا شيء أنا فقط... تعلمين
لسنا مضطرين للعيش هنا

70
00:03:55,100 --> 00:03:56,500
!يمكننا العيش في أي مكان آخر

71
00:03:56,500 --> 00:04:00,000
الشهر الفائت كل ما كنت تتحدث
عنه، هو كيف أصبحت هذه البلدة رائعة

72
00:04:00,000 --> 00:04:04,900
ما الذي غير رأيك؟ -
لم يعد بإمكاننا تحمل المصاريف -

73
00:04:06,200 --> 00:04:08,000
لا يمكننا تحمل المصاريف؟

74
00:04:08,100 --> 00:04:11,900
كل هذه المطاعم الجديدة الفاخرة
والمحلات التجارية، الجميع يرغب في العيش هنا

75
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
حساء لحم البقر يكلف 10 دولارات
الأن بحق السماء

76
00:04:15,200 --> 00:04:17,800
ولا يوجد مكان آخر للتسوق
"عدا "هول فودز

77
00:04:17,900 --> 00:04:20,600
حسناً، سيكون علينا التوقف
عن الذهاب إلى تلك الأماكن وحسب

78
00:04:20,700 --> 00:04:23,500
اضطررت لرهن البيت

79
00:04:23,600 --> 00:04:24,900
!ماذا فعلت؟

80
00:04:25,000 --> 00:04:29,800
!اضطررت لذلك (شارون)، هذا ليس بخطأي
انه خطأ الرجل، ألا ترين؟

81
00:04:29,900 --> 00:04:34,100
الرجل يخرجنا من بلدتنا

82
00:04:38,100 --> 00:04:39,400
انه حظي فحسب

83
00:04:39,500 --> 00:04:41,900
لقد تحدثت إلي فتاة جميلة
لاحظت خطب ما فيها

84
00:04:42,000 --> 00:04:46,100
وتبين أنها مجرد إعلان -
حسناً، هذا ما يفعله الإعلان -

85
00:04:46,200 --> 00:04:48,800
لقد تم تصميمها للإغراء والتلاعب

86
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
هذه قصة رائعة لصحيفة المدرسة

87
00:04:52,200 --> 00:04:54,500
لما لا نقوم بنشره وحسب
حتى يعلم الجميع الحقيقة؟

88
00:04:54,500 --> 00:04:57,600
جيمي)، نحن الصحفيون مثلك)

89
00:04:57,700 --> 00:05:03,200
على مدى عقود، استخدمنا أصواتنا اللينة
لإبلاغ الناس عما يجري

90
00:05:03,700 --> 00:05:08,900
ثم شاهدنا كامل صناعتنا
يتم الاستيلاء عليها من قبل الإعلانات

91
00:05:09,400 --> 00:05:13,100
بعض زملائنا تم التلاعب بهم
للقيام بأعمال الإعلانات

92
00:05:13,200 --> 00:05:16,000
الرجل الذي جاء إلي منزلك
بمسدس كان واحدا منهم

93
00:05:16,100 --> 00:05:21,600
مراسلنا (كيفن جارفيس) سيكمل البقية -
شكراً (توم)، (جيمي) الرجل الذي حاول قتلك -

94
00:05:21,700 --> 00:05:25,400
"كان (براين بوينت) من
"دبليو إكس أن أر"، "فورت كولينز

95
00:05:25,600 --> 00:05:28,400
عندما رأى أنه لا يوجد مال
في مجال الصحافة بعد الآن

96
00:05:28,400 --> 00:05:32,900
انضم إلى الإعلانات رغم أنه يعلم
أن ذلك يعني دمار جنسنا البشري

97
00:05:33,000 --> 00:05:35,600
(الكلمة لك، (توم -
(شكراً، (كيفن -

98
00:05:36,000 --> 00:05:41,200
(الآمل الوحيد لدينا لمعرفة الحقيقة، (جيمي
هو أن تكشف خداع هذا الإعلان

99
00:05:41,400 --> 00:05:43,900
وأن تعرف ما الذي يخططون له

100
00:05:44,000 --> 00:05:47,600
صحيفة المدرسة الخاصة بك
كانت تشكل تهديداً لهم

101
00:05:47,700 --> 00:05:52,500
ولكن إذا لم تجعل هذه العاهرة الصغيرة تتكلم
فإننا لن نعرف السبب قط

102
00:05:54,000 --> 00:05:55,200
!(يا صاح، (كايل

103
00:05:55,300 --> 00:05:57,500
هلا ألقيت نظرة على هذا؟

104
00:05:57,900 --> 00:06:01,000
المدير أرسل اثنين"
"من أفضل التلاميذ إلي رحلة بحرية

105
00:06:01,000 --> 00:06:04,600
(هذا الأسبوع (جيمي فالمر) و(ليزلي مايرز
قد تم دفع عطلة بجميع النفقات لهما

106
00:06:04,700 --> 00:06:06,800
لتفوقهما في المدرسة، ما هذا بحق الجحيم؟

107
00:06:06,800 --> 00:06:10,100
انه غير منطقي بالمرة، يا صاح
الـ"بي سي" يستعملون الصحيفة للتغطية على شيء ما

108
00:06:10,200 --> 00:06:12,400
أجل... لا أريد أن أتورط في الأمر

109
00:06:12,600 --> 00:06:14,900
لا تريد أن تتورط، يا صاح ما خطبك؟

110
00:06:15,000 --> 00:06:17,700
لقد تعلمت بالفعل أننا لا نستطيع
(الفوز على المدير (بي سي

111
00:06:17,700 --> 00:06:20,500
من المفترض أنك تعرف هذا جيداً
منذ أن تمكن من اقناع والدك

112
00:06:20,500 --> 00:06:21,400
ماذا تعني بذلك؟

113
00:06:21,400 --> 00:06:23,100
يا جماعة، عرفنا
!(ما الذي حدث لـ(جيمي

114
00:06:23,100 --> 00:06:25,300
توجب عليه الذهاب
في عطلة لكونه تلميذ مثالي

115
00:06:25,300 --> 00:06:26,700
هذا ليس ما حدث

116
00:06:26,800 --> 00:06:28,400
هناك شيء مريب للغاية يجري

117
00:06:28,500 --> 00:06:31,000
علينا الوقوف في وجه
المدير (بي سي) معاً

118
00:06:31,000 --> 00:06:33,700
(أجل، أليس (جيمي
هو المسؤول عن صحيفة المدرسة؟

119
00:06:33,900 --> 00:06:35,500
من ينشر هذا إذاً؟

120
00:06:37,900 --> 00:06:40,000
أحب صحيفة المدرسة

121
00:06:40,100 --> 00:06:42,400
أحب أن اكتب بيدي

122
00:06:42,500 --> 00:06:45,400
من أخبرك أن المدير أرسل
جيمي) في رحلة بحرية؟)

123
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
لا أتذكر

124
00:06:54,300 --> 00:06:57,200
لديك تصريح من (جيمي) في الصحيفة
هل تكلمت معه؟

125
00:06:59,800 --> 00:07:03,000
أحب صحيفة المدرسة

126
00:07:03,300 --> 00:07:05,400
هيا، سنكتشف ذلك بأنفسنا

127
00:07:10,200 --> 00:07:12,200
هل أبليت جيداً، يا حاسوب؟

128
00:07:12,900 --> 00:07:15,300
أظن أن المحتوى برعاية سيخدعهم

129
00:07:15,700 --> 00:07:17,600
آمل أني جعلتك سعيداً

130
00:07:17,900 --> 00:07:20,100
هل يمكنك رؤيتي يا حاسوب؟

131
00:07:20,100 --> 00:07:22,700
أتعرف ما الذي أفكر فيه الأن؟

132
00:07:24,100 --> 00:07:26,000
شكراً يا حاسوب

133
00:07:30,300 --> 00:07:33,000
علينا أن نتأكد
من عدم التعرف علينا

134
00:07:33,100 --> 00:07:35,400
لا ندري من الذي يعمل لديهم

135
00:07:35,500 --> 00:07:38,400
خذي (كايتلين) أحضرت لكِ
شارباً مزيف لتضعيه

136
00:07:38,400 --> 00:07:41,200
،لن أضع شارباً مزيف
سأبدوا سخيفة

137
00:07:41,700 --> 00:07:45,200
،ذلك... مكان رسم الخط
أليس كذلك (كايتلين)؟

138
00:07:45,300 --> 00:07:46,500
لا تكن أحمق

139
00:07:46,600 --> 00:07:48,500
كلا، أنت محقة هذا جنون

140
00:07:48,600 --> 00:07:51,800
...امرأة تضع شارباً
(هذا مثير للسخرية، (كايتلين

141
00:07:51,800 --> 00:07:55,200
حسناً، حسنا سأضعه -
(لا، لا من فضلكِ (كايت -

142
00:07:55,300 --> 00:08:00,100
لا تضعي شارباً مزيف، هذا جنون
لا تريدن أن يفكر الناس أنكِ غريبة الأطوار

143
00:08:00,200 --> 00:08:01,400
...أقصد، يا إلهي

144
00:08:01,500 --> 00:08:03,200
يالك من أحمق

145
00:08:12,200 --> 00:08:14,100
ما هذا بحق الجحيم

146
00:08:14,200 --> 00:08:16,100
!ما الذي فعلوه لبلدتي؟

147
00:08:16,200 --> 00:08:17,500
!أبقي صوتك منخفضاً

148
00:08:17,600 --> 00:08:19,800
!منذ متي أصبح لدينا "هول فودز"؟

149
00:08:19,900 --> 00:08:21,700
كل شيء قد تغير

150
00:08:21,800 --> 00:08:24,000
مرحباً، هل لديك دقيقة
لحقوق مثلي الجنس؟

151
00:08:24,100 --> 00:08:28,700
حقوق الشواذ يا إلهي لديك بالفعل كل هؤلاء
ما الذي تريده الآن؟

152
00:08:33,000 --> 00:08:37,800
$126.39 حسناً، مجموعك هو
وهل تود التبرع بدولار لمساعدة الأطفال الجياع؟

153
00:08:37,900 --> 00:08:40,700
للحصول على "ايباد" لحمايتك
للانترنت الخاص بك اليوم؟

154
00:08:40,700 --> 00:08:42,100
سأفعل

155
00:08:42,200 --> 00:08:45,200
ما الذي يجري هنا؟

156
00:08:48,400 --> 00:08:51,400
لما قد يظن أحد أني
إلي جانب المدير؟

157
00:08:51,400 --> 00:08:53,600
أكره المدير أظن انه حقير

158
00:08:53,700 --> 00:08:58,300
لا تعرفين أي شيء عن المدير
قد يستحق نشره في صحيفة المدرسة إذاً؟

159
00:08:58,400 --> 00:09:00,400
انه يكرهني وحسب
ويدعوني الثرثارة

160
00:09:00,500 --> 00:09:03,500
لا أظن أنني الثرثارة
أنا أحب التحدث إلي الناس فقط

161
00:09:03,600 --> 00:09:07,700
ليزلي)، أي نوع من الخطط لديكِ؟)

162
00:09:07,900 --> 00:09:09,300
هل لديك خطط؟

163
00:09:09,400 --> 00:09:10,800
أي نوع منها؟

164
00:09:10,900 --> 00:09:12,000
تعلمين، مجرد خطط

165
00:09:12,100 --> 00:09:14,500
ما الذي تأملين... تحقيقه؟

166
00:09:14,600 --> 00:09:17,000
لا أدري... ماهي خططك؟

167
00:09:17,300 --> 00:09:20,500
حسناً، أنا أود ممارسة مهنة
في التقارير الإخبارية والكوميديا

168
00:09:20,600 --> 00:09:23,000
حقاً هذا مختلف؟

169
00:09:23,100 --> 00:09:24,900
(أنتِ مختلفة أيضاً، (ليزلي

170
00:09:25,400 --> 00:09:26,700
كيف ذلك؟

171
00:09:29,500 --> 00:09:32,300
لقد بدأت في الإعتقاد
أن لإعلانات ليست سيئة للغاية

172
00:09:33,800 --> 00:09:36,300
جيمي)، أن تفكر بقضيبك)

173
00:09:36,400 --> 00:09:38,700
أنا لست أفكر بقضيبي -
أجل، أنت كذلك -

174
00:09:38,700 --> 00:09:40,000
...لا، أنا فقط أظنها -
أبعد قضيبك عن الموضوع -

175
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
...انها ذو إحساس مثير للأهتمام -
جيمي)، ذلك قضيبك يتحدث) -

176
00:09:44,700 --> 00:09:46,700
صدقني، أعرف كيف تشعر

177
00:09:47,100 --> 00:09:49,000
الإعلانات تعدنا بأشياء

178
00:09:49,000 --> 00:09:50,300
الإعلانات مثالية

179
00:09:50,400 --> 00:09:54,700
ولا تخطئ مطلقاً... جميع الإعلانات كاذبة

180
00:09:54,900 --> 00:09:58,300
وجميعها مخادعة

181
00:10:03,400 --> 00:10:07,900
هناك حساب (ليزلي) على إينستاجرام والتويتر
آخر زيارة كانت قبل 10 أيام

182
00:10:07,900 --> 00:10:08,800
ماذا عن جيمي؟

183
00:10:08,800 --> 00:10:11,800
جيمي) لا يستخدم هذه الأشياء قط اتذكر)
قال أنه يكره استخدام الإنترنت

184
00:10:11,800 --> 00:10:13,700
كيف تكره الإنترنت؟
انها مثل كره النهد

185
00:10:13,800 --> 00:10:15,400
ما الذي تفعله الأن؟

186
00:10:15,400 --> 00:10:18,600
أنا أبحث عن عن أي مقالات إخبارية
(أو أي شيء بشأن المدير (بي سي

187
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
من أين المدير (بي سي)؟ -
"أظن أنه من ولاية "فيرمونت -

188
00:10:24,000 --> 00:10:26,700
"ربما هناك شي من أخبار ولاية ولاية "فيرمونت
...يستطيع أن يمنحنا دليل بشأن

189
00:10:26,700 --> 00:10:27,900
اللعنة، ما هذا؟

190
00:10:28,000 --> 00:10:32,100
"هذا إعلان للتزلج في ولاية "فيرمونت -
!هذا يبدو ممتعاً -

191
00:10:32,200 --> 00:10:33,600
يا صاح، أنظر إلي هذا

192
00:10:33,700 --> 00:10:37,100
"كيف غيرت ثقافة قوم الـ"بي سي" ولاية "فيرمونت
...من ولاية تعصب إلى

193
00:10:37,200 --> 00:10:38,300
!يا صاح هذا مجدداً

194
00:10:38,400 --> 00:10:40,300
!انه ذلك الغيتار اللعين

195
00:10:40,400 --> 00:10:41,800
!هذا الإعلان يتبعني

196
00:10:42,000 --> 00:10:43,500
اخرج منه وحسب -
!أحاول -

197
00:10:43,600 --> 00:10:44,900
!اللعنة، أخرج من هنا

198
00:10:45,100 --> 00:10:46,500
هذا غيتار جميل المظهر

199
00:10:46,600 --> 00:10:48,800
انه رائع للغاية يا صاح
يقوم بالعزف بنفسه

200
00:10:48,800 --> 00:10:49,500
كيف يفعل ذلك؟

201
00:10:49,500 --> 00:10:53,100
انها تلك الشركة التي تصنع أنواع
أدوات التكنولوجيا الفائقة، انتظر سأريك

202
00:10:53,200 --> 00:10:55,600
هذا جميل، ارسل لي
...الرابط حتي يمكنني

203
00:10:55,600 --> 00:10:57,900
يا صاح انه فيلم "فرانكشتاين" الجديد
أريد أن أشاهد هذا

204
00:10:57,900 --> 00:10:59,100
ذلك الفيلم سيفشل يا صاح

205
00:10:59,100 --> 00:11:00,900
اضغط على السهم
أريد رؤية أين يتم عرضه

206
00:11:00,900 --> 00:11:02,800
آسف الزر الخطأ

207
00:11:02,800 --> 00:11:04,300
أي نوع من المثلجات هذه؟

208
00:11:05,500 --> 00:11:09,100
(أجل، أجل لذلك (كلايد) قال لـ(توكن
لما لا تفتح حساب في البنك بفمك

209
00:11:09,100 --> 00:11:10,500
حتى أستطيع إيداع قضيبي فيه؟

210
00:11:11,800 --> 00:11:14,500
ماذا قال (توكن) إذاً؟ -
...توكن) كان مثل) -

211
00:11:14,700 --> 00:11:16,300
مهلاً، مهلاً مهلاً

212
00:11:16,400 --> 00:11:19,200
ما الذي نفعله بحق الجحيم؟ -
نأكل المثلجات، أيها الأحمق -

213
00:11:19,200 --> 00:11:22,000
ولكن ماذا بشأن (جيمي) لقد كنا
نحاول معرفة ما حدث له

214
00:11:23,900 --> 00:11:25,400
ما الذي حدث بحق الجحيم للتو؟

215
00:11:25,400 --> 00:11:26,600
!لقد تم تشتيتنا

216
00:11:26,600 --> 00:11:28,100
!علينا أن نعود إلي ذلك الحاسوب

217
00:11:32,700 --> 00:11:37,700
الأن، هذا "ريسلينغ" جاف
سوف تختبر مذاق الفانيليا

218
00:11:39,200 --> 00:11:42,200
أعتني كأن أحدهم
وضع خصيتيه في الشراب؟

219
00:11:42,300 --> 00:11:44,300
كلا، مثل الكستناء، اللعنة

220
00:11:44,500 --> 00:11:47,300
أنا فقط لا يمكنني
مجاراة هذه البلدة بعد الأن

221
00:11:47,400 --> 00:11:50,200
كل شيء أصبح جميل وفاخر

222
00:11:50,300 --> 00:11:55,400
أقسم أنني سأحتاج رهن عقاري ثاني
على مزرعتي فقط لدفع نفقاتي اليومية

223
00:11:55,400 --> 00:11:56,500
ألم تفهم الأمر بعد؟

224
00:11:56,500 --> 00:11:58,100
هذا ما يريدونه وحسب

225
00:11:58,200 --> 00:12:03,900
لا أحد يهتم بالناس الذين عاشوا هنا من قبل
يريدوننا أن نغادر

226
00:12:03,900 --> 00:12:08,200
لأنهم يريدون تحطيم منازلنا
وبناء المزيد من الغرف العلوية والفيلات

227
00:12:08,200 --> 00:12:11,200
حسناً، (راندي) يجدر بك
ترك النبيذ

228
00:12:11,300 --> 00:12:12,500
سترون جميعاً

229
00:12:12,600 --> 00:12:16,300
قريباً، كل من كان يعيش هنا
سيضطر إلي المغادرة

230
00:12:16,400 --> 00:12:19,200
وسنعود إلي التسوق
من "سيفوي" مجدداً

231
00:12:28,100 --> 00:12:31,400
<i>"إلي أين تذهب بلدتي؟"</i>

232
00:12:31,500 --> 00:12:32,500
<i>"...إلي أين تذهب "</i>

233
00:12:33,600 --> 00:12:34,900
هل تحب التفاح؟

234
00:12:36,100 --> 00:12:37,800
كيف تحب التفاح؟

235
00:12:37,900 --> 00:12:39,400
!(مهلاً، إنها (كيتلين جينر

236
00:12:40,600 --> 00:12:41,900
!تفقدي مؤخرته

237
00:12:42,000 --> 00:12:43,300
المديرة (فكتوريا)؟

238
00:12:45,400 --> 00:12:48,100
انه واحد منهم -
واحد من ماذا؟ -

239
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
(كيتلين)

240
00:12:52,800 --> 00:12:55,000
حسناً، (ليزلي) دعينا
نجرب نهجاً مختلف

241
00:12:55,200 --> 00:12:58,800
دعينا نقل أنكِ تريدين تدمير جنس بأكمله
كيف يمكنك أن تفعلي ذلك؟

242
00:12:58,800 --> 00:13:01,500
لما قد أود تدمير جنس بأكمله؟

243
00:13:01,600 --> 00:13:04,100
(لديك الفكرة الخطأ بشأني، (جيمي

244
00:13:04,100 --> 00:13:07,500
الشخص الذي يحاول تغيير الأمور
وجعل كل شيء مريع هو المدير الجديد

245
00:13:07,500 --> 00:13:10,000
وما الذي يحاول المدير الجديد فعله، (ليزلي)؟

246
00:13:10,000 --> 00:13:12,900
انه يحاول التأكد أن لا أحد مثلنا
يسمح له بالتواجد

247
00:13:13,100 --> 00:13:14,700
أعلم أنك تحاول المساعدة

248
00:13:14,800 --> 00:13:18,000
أعلم أن الصحفيين بالخارج
يحاولون المساعدة أيضاً

249
00:13:18,100 --> 00:13:21,800
ولكن الأن سأخبرك بشيء
(في غاية الأهمية، (جيمي

250
00:13:22,900 --> 00:13:24,100
<i>!#مثل الصخور#</i>

251
00:13:24,100 --> 00:13:27,900
<i>أقود "شيفروليه" أنا راعي بقر#
!#وأقود مثل الصخر</i>

252
00:13:27,900 --> 00:13:28,800
ما هذا بحق الجحيم؟

253
00:13:28,800 --> 00:13:30,700
توم)، يبدو أنه إعلان منبثق)

254
00:13:30,700 --> 00:13:34,200
كيف استطاع إعلان الدخول إلي هنا؟
دعونا نذهب إلي (ديفيد) في مركز الشبكة

255
00:13:34,200 --> 00:13:36,800
(لا إجابات هنا، (توم
نحن نحاول حل المشكلة

256
00:13:36,900 --> 00:13:38,700
(عليك أن تخرجني من هنا، (جيمي

257
00:13:38,700 --> 00:13:40,100
سوف يقتلونني -
ماذا؟ -

258
00:13:40,100 --> 00:13:41,900
استمع إلي بعناية
ولا تنظر إلى الزجاج

259
00:13:41,900 --> 00:13:43,800
أشعر بشيء تجاهك
لم أشعر به من قبل

260
00:13:43,800 --> 00:13:44,800
أظن أنه الثقة

261
00:13:44,800 --> 00:13:46,300
الرجال هناك بالخارج
مليئون بالكراهية

262
00:13:46,300 --> 00:13:47,900
وبمجرد أن يدركوا
أنني لا أملك معلومات

263
00:13:47,900 --> 00:13:49,900
سيقومون بحرقي
لقد رأيتهم يفعلون هذا للأخرين

264
00:13:49,900 --> 00:13:52,800
(أرجوك، عليك أن تساعدني (جيمي
لا تدعهم يؤذونني من فضلك لا تتخلى عني

265
00:13:52,800 --> 00:13:54,800
عندما تعود الأضواء
انظر إلي وإبتسم فحسب

266
00:13:54,800 --> 00:13:59,700
ديفيد) كلمة عن الوضع مع الإعلان؟) -
توم) أكاد أن اصلحها يفترض أن يعمل الأن) -

267
00:14:00,600 --> 00:14:04,400
(وهذا ما في الأمر (جيمي
أود أن أساعدكم على ما أقدر

268
00:14:12,300 --> 00:14:18,200
لذلك قال (توكن) إذا كان فمه بنك
كانت أم (كلايد) كانت ستودع في فيه قضيبها

269
00:14:18,200 --> 00:14:20,300
!وهذا مضحك لأن والدة (كلايد) ميتة

270
00:14:22,600 --> 00:14:23,700
مهلا، مهلا، مهلا

271
00:14:23,800 --> 00:14:27,600
ما الذي نفعله؟ -
نجرب هذه الأحذية ونتناول قطع الدجاج، أيها الغبي -

272
00:14:27,600 --> 00:14:31,600
ماذا تظن؟ -
كلا، هذا ليس ما كنا نخطط له -

273
00:14:31,700 --> 00:14:36,500
(لقد كنا... على حاسوب (كارتمان
(نبحث عن أخبار بشأن المدير (بي سي

274
00:14:36,500 --> 00:14:39,300
ألم ننتهي من فعل ذلك؟ -
كلا -

275
00:14:39,400 --> 00:14:46,300
كأن أحدهم يحاول صرف إنتباهنا
"لأنهم خائفون عما سنكتشفه بشأن قوم الـ"بي سي

276
00:14:46,300 --> 00:14:50,900
أجل، وكأن واحد منا يحاول
ابعادنا عن اكتشاف الحقيقة لأنهم خائفون

277
00:14:50,900 --> 00:14:53,100
لماذا تنظر إلي؟ -
لماذا تنظر إلي؟ -

278
00:14:53,300 --> 00:14:56,300
لم لا يحدق احد إلي؟

279
00:15:02,400 --> 00:15:04,000
مهلاً، اللعنة عليك

280
00:15:04,100 --> 00:15:05,700
استيقظ، أيها الأحمق

281
00:15:05,800 --> 00:15:10,000
غارسون)، ما خطبك؟) -
سأخبرك ما خطبي -

282
00:15:10,100 --> 00:15:14,300
هناك أعداء للبشرية في الخارج
يريدون ان يضعوا حداً لنا جميعاً

283
00:15:14,300 --> 00:15:17,900
!وهناك حمقى مثلك أنت يساعدونهم -
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه؟ -

284
00:15:17,900 --> 00:15:24,600
من كانت فكرة إعادة تجديد الجزء القذر من المدينة
إلي منطقة فنون وأطعمة تدعى "شيتي با تاون"؟

285
00:15:29,300 --> 00:15:32,500
حسناً، لقد كانت نوع ما فكرتي -
ابن العاهرة -

286
00:15:32,600 --> 00:15:37,900
ماذا، لأخذ منطقة واحدة كانت تبدو رديئة
وتحسينه للسكان المحليين للإستمتاع؟

287
00:15:38,000 --> 00:15:41,400
!ظننت أننا نستطيع احتوائه -
لا يمكن أن يحتوي -

288
00:15:41,400 --> 00:15:44,300
ما حدث لـ"ساوث بارك" يحدث
في كل مكان

289
00:15:44,400 --> 00:15:46,900
ثلاثين ميلا الجنوب
"المدينة في بلدة "فيربلي

290
00:15:46,900 --> 00:15:50,600
غيروا المنطقة الشمالية
"إلي "نودوفوبا

291
00:15:50,700 --> 00:15:56,400
منطقة متهدمة جنوب العاصمة
"في "شايان وايومنغ" أصبحت الان "سوكاشيوا

292
00:15:56,500 --> 00:16:01,100
"شانل ستريت" وسط مدينة "شيكاغو"
"تحول إلي  "تشيميتشانجا

293
00:16:01,100 --> 00:16:02,100
يا إلهي

294
00:16:02,100 --> 00:16:05,900
لودو، سوبو، ريفمو
جميعها يحدث في الوقت نفسه

295
00:16:05,900 --> 00:16:07,700
وليس في الولايات المتحدة فحسب

296
00:16:07,700 --> 00:16:11,900
في القاهرة، بمنطقة شمال غرب
"الهرم الثالث أصبح "نو واي3باي

297
00:16:11,900 --> 00:16:14,500
"ثلاث أميال شمال "أوشفيتز
"الأن "نو موأوتشي

298
00:16:14,500 --> 00:16:17,100
!انه يستمر مرارا وتكرارا -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

299
00:16:17,200 --> 00:16:20,600
في بلدتنا بدأ كل شيء
(عندما وصل المدير (بي سي

300
00:16:20,600 --> 00:16:24,500
انه جزء من مؤامرة أكبر من ذلك بكثير
وأنت تابعه

301
00:16:24,500 --> 00:16:25,300
ليس أنا

302
00:16:25,300 --> 00:16:30,200
إذا كان المدير (بي سي) يستغلنا
سأقضي على ذلك النذل بنفسي

303
00:16:31,300 --> 00:16:35,800
انه اليوم الثاني من الإضراب عن الطعام
الذي بدأه إخوة الجامعة

304
00:16:35,900 --> 00:16:39,900
الذين يطالبون باستقالة جميع
"زعماء مجتمع "ساوث بارك

305
00:16:40,100 --> 00:16:44,600
ويقولون أنهم مر يومين الأن
دون أكل أي مهابل

306
00:16:44,700 --> 00:16:47,300
وسنستمر، حتي يستقيل الناس

307
00:16:47,400 --> 00:16:53,300
من هذا الصحفي... هل نعرفه؟ -
"توم)، هذا (بيل كيغان) من "دبليو سي أف أو) -

308
00:16:53,400 --> 00:16:56,900
شكراً، (براين) انه يعمل
لصالح الإعلانات، من الواضح

309
00:16:56,900 --> 00:16:58,700
خائن وغد -
(هذا صحيح، (توم -

310
00:16:58,800 --> 00:17:02,900
لقد كان دائماً وغد في المؤتمرات -
(شكراً، (ريك -

311
00:17:05,900 --> 00:17:09,700
ليزلي)، هيا) -
جيمي)، هل ستقوم بمساعدتي؟) -

312
00:17:09,800 --> 00:17:11,600
نعم، سوف أساعدك، أعني هيا

313
00:17:13,100 --> 00:17:14,400
!(جيمي)

314
00:17:14,500 --> 00:17:16,400
!يا إلهي، لقد سمح لها بالخروج

315
00:17:16,500 --> 00:17:21,400
المدير (بي سي) هو عدونا، ليس هي -
!قضيبه سوى حل وسط، تراجعوا -

316
00:17:21,400 --> 00:17:22,800
انه ليس قضيبي

317
00:17:22,800 --> 00:17:25,500
أنا أفكر بعقلانية وبمنطق
سأخرجها من هنا

318
00:17:25,500 --> 00:17:28,400
حسناً، إذن، أنا آسف
(علي القيام بهذا، (جيمي

319
00:17:28,500 --> 00:17:31,400
الضابط (باربريدي) نريد
أن تطلق النار على هؤلاء الأطفال

320
00:17:31,500 --> 00:17:32,000
!ماذا؟

321
00:17:32,100 --> 00:17:34,600
الإعلانات قد سيطرت عليه
ليس هناك وقت للمجادلة

322
00:17:34,600 --> 00:17:36,600
!لن أطلق النار على المزيد من الاطفال

323
00:17:36,600 --> 00:17:38,400
!هل تريد إنقاذ بلدتك؟

324
00:17:38,400 --> 00:17:41,000
الضابط (باربريدي) علينا أن نوقف
!المدير (بي سي) قبل أن يفوت الأوان

325
00:17:41,000 --> 00:17:42,200
!باربريدي) أطلق النار عليهم)

326
00:17:42,200 --> 00:17:46,800
كلا، لن أطلق النار على المزيد من الناس
!ليس من أجلك، ولا لأحد

327
00:17:46,800 --> 00:17:49,100
أنت ترتكب أكبر خطا في حياتك، أيها الضابط

328
00:17:49,100 --> 00:17:53,200
ربما، كل ما أعرفه أني
انتهيت من إطلاق النار على الناس

329
00:17:54,300 --> 00:17:56,600
آسف، يا إلهي

330
00:17:56,700 --> 00:17:58,200
!سحقاً

331
00:18:01,600 --> 00:18:05,100
فكروا في الأمر، يا رفاق
(منذ أن تولى المدير (بي سي

332
00:18:05,200 --> 00:18:07,200
اصبح (كايل) مختلفاً
ألم تلاحظوا ذلك؟

333
00:18:07,200 --> 00:18:07,900
أجل

334
00:18:07,900 --> 00:18:10,600
انه يحاول صرف انتباهنا
...إما لأنه خائف جداً أو

335
00:18:14,400 --> 00:18:16,500
ما الذي تتحدثون عنه، يا جماعة؟

336
00:18:16,500 --> 00:18:17,300
!لا شيء

337
00:18:17,300 --> 00:18:18,900
ستان) يدعوك بالخائن)

338
00:18:19,100 --> 00:18:20,000
!ماذا؟

339
00:18:20,100 --> 00:18:23,800
كايل)، أظن أنه من الواضح جداً)
(أنك لا تريدنا أن نحقق عن المدير (بي سي

340
00:18:23,900 --> 00:18:25,800
ولما تظن ذلك، (ستان)؟ -
لا أدري؟ -

341
00:18:25,800 --> 00:18:30,100
لأنه إذا كان أي شخص لديه سبب
!لكي لا نعبث مع المدير، أنت

342
00:18:30,200 --> 00:18:32,900
(دعونا لا ننسى أن والد (ستان
!(عاهرة المدير (بي سي

343
00:18:32,900 --> 00:18:34,200
!هذه وجهة نظر جيدة

344
00:18:34,200 --> 00:18:35,500
أحب ما يحدث الأن

345
00:18:35,500 --> 00:18:38,500
أبي غبي وليس عاهرة
!(هذا بشأنك أنت كونك خائف، (كايل

346
00:18:38,500 --> 00:18:39,400
بل هو أنت، أليس كذلك؟

347
00:18:39,400 --> 00:18:43,300
لهذا السبب تحاول إلقاء اللوم علي
(انه "كارتمان" جداً منك، (ستان

348
00:18:43,300 --> 00:18:44,300
هذا دنيء

349
00:18:44,300 --> 00:18:47,000
!"لا تجرؤ على دعوتي "كارتمان -
كلا، هذا جيد -

350
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
واصل تشتيت الجميع وحسب
"يبدو أنه ينجح، "كارتمان

351
00:18:50,000 --> 00:18:51,100
!(اللعنة عليك، (كايل

352
00:18:52,000 --> 00:18:52,600
!قتال

353
00:19:10,000 --> 00:19:13,500
حان وقت القضاء على هذا النذل -
!تمهلوا يا رفاق -

354
00:19:13,700 --> 00:19:16,700
لا يمكننا الدخول إلي هناك ببساطة -
لما لا؟-

355
00:19:16,800 --> 00:19:20,300
هذه منطقة أمنة
غير مسموح لنا باختراقها

356
00:19:20,300 --> 00:19:21,500
عندما تنتهك منطقة أمنة

357
00:19:21,600 --> 00:19:24,000
فأنت تخترق أكثر الأماكن
المقدسة للأنسان

358
00:19:24,100 --> 00:19:25,400
كفاك كذباً

359
00:19:25,500 --> 00:19:30,100
لا، لا، هذا حقيقي للغاية
"ومهم جداً في ثقافة قوم الـ"بي سي

360
00:19:30,100 --> 00:19:33,400
لكل إنسان الحق في مكان آمن
لا يمكن تجاوزها

361
00:19:33,400 --> 00:19:35,000
أجل، يمكن ذلك راقب

362
00:19:35,400 --> 00:19:36,500
...كيف استطعت

363
00:19:42,900 --> 00:19:45,200
تعمل لوقت متأخر، أليس كذلك (نايثن)؟

364
00:19:45,500 --> 00:19:47,900
!(جيمي) -
يا إبن العاهرة -

365
00:19:47,900 --> 00:19:49,500
ما الذي فعلته بصحيفة المدرسة؟

366
00:19:49,500 --> 00:19:52,700
لقد كنت أعمل بدلاً عنك فحسب
(أثناء غيابك (جيم

367
00:19:52,700 --> 00:19:55,100
كتابة العناوين الرئيسية بالإعلانات
من قبل المدير (بي سي)؟

368
00:19:55,100 --> 00:19:56,100
!كم دفعوا لك؟

369
00:19:56,100 --> 00:20:00,200
من فضلك، (جيمي) أنا احاول النجاة وحسب -
(الجميع سيعلم بالحقيقة، (نايثن -

370
00:20:00,200 --> 00:20:02,700
سنقوم بنشر طبعة جديدة
من صحيفة المدرسة بحلول الصباح

371
00:20:02,800 --> 00:20:04,900
الكل سيعلم بشأن الإعلانات

372
00:20:20,100 --> 00:20:21,600
تعامل معه

373
00:20:21,700 --> 00:20:26,800
ليزلي) ظننت أننا أصدقاء)

374
00:20:26,900 --> 00:20:28,700
مرحبا، يا صاح

375
00:20:28,800 --> 00:20:30,900
محرر صحيفة المدرسة؟

376
00:20:31,000 --> 00:20:34,500
مازلت لا تعرف نصف القصة حتى

377
00:20:38,400 --> 00:20:39,800
المكان امن

378
00:20:41,300 --> 00:20:42,600
أين الجميع؟

379
00:20:42,700 --> 00:20:44,700
اعتقدت أن الأخبار قالت
أنهم في اضراب جوع

380
00:20:44,800 --> 00:20:47,400
هذا غير منطقي
هناك دائما شخص هنا

381
00:20:47,400 --> 00:20:48,500
!ألقوا نظرة على هذا

382
00:20:52,200 --> 00:20:53,300
ما هذا بحق الجحيم؟

383
00:20:53,400 --> 00:20:57,600
يبدو أنه كان يبحث عن هذا
هل ترى هذه الأنباء؟

384
00:20:57,800 --> 00:21:01,900
(إذا كان هذا صحيحا، يعني أن المدير (بي سي
كان يحاول المساعدة

385
00:21:01,900 --> 00:21:03,000
انقري على ذلك، ما هذا؟

386
00:21:03,000 --> 00:21:05,600
كلا، اخرجي من هذا، ما هذا؟

387
00:21:09,300 --> 00:21:10,800
(عندها... عندها قالت (كايتلين

388
00:21:10,900 --> 00:21:15,700
(انظري يا عاهرة أنتِ متزوجة من (بيل كلينتون"
"اذا كان يجب أن يخاف أحد من الإيدز فهو أنتِ

389
00:21:15,700 --> 00:21:17,500
تلك الحمقاء العاهرة تستحق ذلك

390
00:21:20,000 --> 00:21:22,100
سنفوز في الانتخابات التمهيدية بكل تأكيد

391
00:21:22,800 --> 00:21:24,200
مهلا، مهلا، مهلا

392
00:21:24,300 --> 00:21:26,000
ما الذي كنا نفعله؟

393
00:21:30,700 --> 00:21:31,600
ليزلي)؟)

394
00:21:31,600 --> 00:21:35,300
كنت تحاول معرفة ما يجري، صحيح؟
ولكن اصدقائك يقفون في طريقك

395
00:21:35,300 --> 00:21:36,800
...كيف تعرفين هذا

396
00:21:36,800 --> 00:21:40,100
(أستطيع، أن أريك ما يجري (كايل
ولكن عليك أن تثق بي

397
00:21:40,100 --> 00:21:42,300
ما هي آخر أربعة أرقام من حسابك؟

398
00:21:42,800 --> 00:21:44,100
2692

399
00:21:46,200 --> 00:21:49,300
<font color=#00FFFF><i>7ama ترجمة </i></font>

