1
00:00:00,230 --> 00:00:01,998
"...(سابقًا في (اخشوا الموتى السائرين

2
00:00:03,167 --> 00:00:04,333
.لا نفع يُرجى منّي

3
00:00:04,435 --> 00:00:06,261
.لا يمكن لـ (كريس) أن يعود، ليس الآن

4
00:00:06,304 --> 00:00:07,470
.لا تمكنني العودة

5
00:00:07,572 --> 00:00:09,405
"هذا المكان شرّ، إن مكثنا فيه سنموت"

6
00:00:14,178 --> 00:00:15,511
.لا

7
00:00:15,613 --> 00:00:17,146
.آسفة، لقد هلك

8
00:00:17,248 --> 00:00:19,115
!هيّا، علينا الرحيل فورًا

9
00:00:20,852 --> 00:00:22,715
!علينا التحرّك فورًا -
.(نيك) -

10
00:00:22,750 --> 00:00:25,688
.علينا العودة للزورق -
.أصابت بشأننا -

11
00:00:25,765 --> 00:00:27,823
"إنّنا ندمّر كلّ شيء"

12
00:01:01,446 --> 00:01:05,106
،كانا صديقين مقرَّبين
.رأيتهما منذ بضعة أيام

13
00:01:05,382 --> 00:01:09,451
،كان لديهما ماء وطعام
.وكان حالهما كما يرام

14
00:01:11,822 --> 00:01:14,387
.الأحوال تتغيّر بسرعة فائقة الآن

15
00:01:31,275 --> 00:01:36,545
لأين ستذهبين؟ -
.جنوبًا لـ (لاباز)، فوالد (خوان) هناك -

16
00:01:36,647 --> 00:01:41,049
،عليّ محاولة إيجاده
.فإنّي مدينة بذلك له ولأمه

17
00:01:42,126 --> 00:01:44,019
.عليك المجيء معنا

18
00:01:46,357 --> 00:01:48,457
لأين سيذهب الآخرون؟

19
00:01:48,559 --> 00:01:53,035
،سيتصرّفون كالبقيّة
.سيبحثون عن الأهل والملاذ

20
00:01:53,898 --> 00:01:55,664
هل سيبقون معًا؟

21
00:02:06,810 --> 00:02:08,777
تودّ اتّباعهم؟

22
00:02:08,879 --> 00:02:12,389
هل من وجهة تأوي أمثال (سيليا)؟

23
00:02:12,424 --> 00:02:17,152
،توارَد كلام عن الذهاب شمالًا للمدينة
.ثمّة المزيد ممن يقبلون الموتى

24
00:02:17,254 --> 00:02:19,821
.لكن توارد كلام عن مئة مكان

25
00:02:21,325 --> 00:02:25,060
،)خطر أن تذهب بمفردك يا (نيك
."الطريق الشمالي يعجّ بعصابة "لا ماناس

26
00:02:25,095 --> 00:02:28,997
هم أطلح الرجال، وهذا هو العالم
.المجرّد من القوانين الذي تحيّنوه

27
00:02:29,099 --> 00:02:34,636
ألا تودّين الذهاب؟ -
.(بل أودّ، لكن بدون (خوان -

28
00:02:34,738 --> 00:02:37,369
.ثمّة يتامى كثيرون

29
00:02:38,530 --> 00:02:41,666
،إن كان والده حيًّا
.فإنّه يستحق فرصة إيجاده

30
00:02:42,680 --> 00:02:44,446
.أجل

31
00:03:05,803 --> 00:03:08,904
.ثمّة جبل له هيئة سلسلة ظهر امرأة

32
00:03:09,006 --> 00:03:10,439
هل تراه؟

33
00:03:10,541 --> 00:03:11,413
.أجل

34
00:03:11,414 --> 00:03:14,309
توجّه إليه، فالطريق السريع
.الشماليّ وراؤه مباشرةً

35
00:03:14,411 --> 00:03:18,480
.اتّفقنا -
.هذا سيكفيك حتّى بلوغ وجهتك -

36
00:03:18,582 --> 00:03:20,338
.بالتحديد -
.شكرًا لك -

37
00:03:21,518 --> 00:03:25,896
،الزاد سيكون أهون مخاوفك
.فلن تكون رحلة يسيرة

38
00:03:25,923 --> 00:03:27,256
.أعلم

39
00:03:36,700 --> 00:03:38,166
.(خوان)

40
00:03:47,945 --> 00:03:49,544
.بالتوفيق

41
00:03:52,215 --> 00:03:53,649
.آمل أن تجده

42
00:05:24,690 --> 00:05:29,348
"تيخوانا)، 100 ميل)"

43
00:05:49,088 --> 00:05:55,308
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني"
"(( الحلقة الـ 8: (( تناقض

44
00:05:55,650 --> 00:06:03,969
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

45
00:06:42,236 --> 00:06:46,801
.هيّا، أقلّه حاولي -
.أحاول أيّها الوغد -

46
00:06:46,836 --> 00:06:52,911
.إبهاماك طويلان بشكل مريب -
.إبهامان مثاليّان، إبهامان مثاليّان -

47
00:06:53,014 --> 00:06:55,381
أنت مثيرة للشفقة، أتعلمين ذلك؟

48
00:06:56,474 --> 00:07:00,686
.الفتاة المثالية تكره الخسارة -
.الفتاة المثالية لا تخسر -

49
00:07:00,788 --> 00:07:05,087
.مرّة أخرى -
.طبعًا، شريطة أن نتدرّب -

50
00:07:05,122 --> 00:07:06,959
.بالله عليك -
.نيك)، عليك التدرُّب) -

51
00:07:07,061 --> 00:07:11,263
لن أعامل والديّ بجحود
.لنيل بطاقة: الخروج من السجن حرًّا

52
00:07:11,365 --> 00:07:16,702
.لن أفعلها -
أتذكر (غراهام هولت)؟ -

53
00:07:16,804 --> 00:07:20,477
قضت المحكمة بخضوعه لإعادة
.التأهيل لإدمان المخدرات مثلك

54
00:07:21,767 --> 00:07:23,375
ادّعيت الإدمان تستّرًا
.على شخص ما

55
00:07:24,574 --> 00:07:25,744
وأين هو؟

56
00:07:27,081 --> 00:07:28,423
.سؤال رائع

57
00:07:29,220 --> 00:07:32,951
،في يوم الزيارة الأسريّة
رفض (غراهام هولت) محادثة أهله

58
00:07:33,054 --> 00:07:35,632
.فحكم عليه القاضي بشهر إضافيّ

59
00:07:36,690 --> 00:07:38,624
هل تريد ذلك؟

60
00:07:45,373 --> 00:07:48,033
لذا بعد تمضيتك 3 أسابيع
(في إعادة التأهيل يا (نيك

61
00:07:48,135 --> 00:07:51,570
واستيضاحك لأفكارك ومشاعرك
حيال تعاطيك المخدرات

62
00:07:51,672 --> 00:07:55,348
فهل من اعترافات تودّ قولها لي؟ -
أنت؟ -

63
00:07:56,004 --> 00:07:59,075
.تظاهر بأني والدك -
.لنبدأ بأمي -

64
00:07:59,346 --> 00:08:00,646
لمَ؟

65
00:08:00,748 --> 00:08:05,206
إنّها مستشارة مدرسيّة وحاصلة
.على شهادة في هذا المجال

66
00:08:05,241 --> 00:08:06,765
...أما أبي

67
00:08:07,922 --> 00:08:08,698
ماذا؟

68
00:08:08,699 --> 00:08:12,567
،إن أبي مُسالم رؤوف
.ولن أقسو عليه هكذا بلا سبب

69
00:08:12,602 --> 00:08:15,363
.هذا سيجرحه بجسامة -
!ستبقى لأربعة أسابيع أخرى -

70
00:08:15,463 --> 00:08:19,131
.بربّك، حتمًا ثمّة شيء يفعله يضايقك

71
00:08:19,233 --> 00:08:24,570
...أجل، طبعًا، لكن -
.استغلّ ذلك -

72
00:08:24,672 --> 00:08:26,405
.أبي، إنّك دومًا مُنهك

73
00:08:26,507 --> 00:08:28,907
.(نيك) -
.لا، لا، إنّه كذلك -

74
00:08:29,009 --> 00:08:30,943
دومًا تكون منهكًا حين
.تعود للمنزل من العمل

75
00:08:31,045 --> 00:08:34,073
،فلا تتناول العشاء وتدخل غرفتك
وإذا دخلتُ لمحادثتك

76
00:08:34,108 --> 00:08:36,141
،فتتظاهر بكونك منصتًا
وأجزم لك أنّك تسمعني

77
00:08:36,176 --> 00:08:38,246
.لكن عقلك ليس معي

78
00:08:38,886 --> 00:08:42,776
،كان عقلك معي
.ثم توقّفت

79
00:08:42,811 --> 00:08:45,023
.أجهل سبب قيامك بذلك

80
00:08:45,126 --> 00:08:48,460
يفترض بالآباء تعليم أبنائهم
الرجولة في هذا العالم

81
00:08:48,562 --> 00:08:51,092
لكنّي أحزر أن العالم
.كبير جدًّا عليك

82
00:11:49,209 --> 00:11:50,642
.هوّني عليك

83
00:11:51,795 --> 00:11:55,865
،هوّني عليك، هوّني عليك
!خِلتُ البيت مهجورًا، سحقًا

84
00:11:56,216 --> 00:11:58,050
.مفهوم

85
00:11:58,152 --> 00:12:00,352
دعيني آخذ حقيبتي فحسب، اتّفقنا؟

86
00:12:01,866 --> 00:12:03,306
.سآخذ حقيبتي فحسب

87
00:12:03,341 --> 00:12:05,457
،دعيني آخذ مائي فحسب
.سآخذ حقيبتي فحسب

88
00:14:35,166 --> 00:14:38,842
.لدينا شخص حيّ -
"أريد ماء" -

89
00:14:44,336 --> 00:14:47,271
.أعطني ماء من فضلك

90
00:15:17,221 --> 00:15:19,021
!مهلًا

91
00:15:19,123 --> 00:15:20,722
!(أندل)

92
00:20:33,451 --> 00:20:36,238
أأنت بخير؟ -
.كلّا -

93
00:20:36,872 --> 00:20:39,425
.هما غالبًا أكثر منك توترًا

94
00:20:44,151 --> 00:20:45,415
.ها نحن ذا

95
00:20:47,615 --> 00:20:49,755
هل هذان هما؟ -
.برجاء التوقيع هنا -

96
00:20:49,755 --> 00:20:51,968
.(مرحبًا يا قاطنة (بل إير -
.(لا أقطن (بيل إير -

97
00:20:51,968 --> 00:20:54,369
بيفرلي هيلز)؟) -
.اخرس -

98
00:20:56,763 --> 00:21:00,062
تلك هي؟ -
.أجل -

99
00:21:04,137 --> 00:21:05,570
.بالتوفيق

100
00:21:05,672 --> 00:21:07,672
"كل شيء سيكون كما يرام في الروضة"

101
00:21:17,484 --> 00:21:21,786
نيك)، ستلتقي أمك على)
انفراد لهنيهة، اتّفقنا؟

102
00:21:22,856 --> 00:21:24,555
.اتّفقنا

103
00:21:31,431 --> 00:21:33,364
أبي لن يحضر؟

104
00:21:41,007 --> 00:21:42,907
.والدك لن يأتي

105
00:21:43,009 --> 00:21:44,742
عجز عن القيام من فراشه؟

106
00:21:46,579 --> 00:21:50,014
.لقد تعرض لحادث

107
00:21:51,224 --> 00:21:56,193
في الموقع؟ -
.أثناء عودته للبيت -

108
00:21:59,259 --> 00:22:01,426
.تعرّض لصدمة مباشرة

109
00:22:09,739 --> 00:22:11,492
.لم ينجُ يا بُنيّ

110
00:22:12,923 --> 00:22:14,605
.لم ينجُ

111
00:22:32,992 --> 00:22:36,394
.قالوا إنّه لم يتألم -
قالوا؟ -

112
00:22:36,496 --> 00:22:39,130
!لا

113
00:22:39,232 --> 00:22:40,315
.انتظرا

114
00:22:52,645 --> 00:22:54,345
.إنّي في شدّة الأسف

115
00:27:46,850 --> 00:27:49,283
"اتّبعنا"

116
00:27:52,322 --> 00:27:55,490
"سنأخذك للبيت"

117
00:27:58,695 --> 00:28:00,828
"تعال معنا"

118
00:28:03,266 --> 00:28:07,935
"هيّا، تعال للبيت"

119
00:28:08,037 --> 00:28:11,873
"اتّبعنا" -
"البيت" -

120
00:28:11,975 --> 00:28:14,275
"تعال"

121
00:28:16,646 --> 00:28:19,013
"تعال معي"

122
00:28:25,822 --> 00:28:28,022
"سآخذك للبيت"

123
00:29:14,075 --> 00:29:16,697
"تيخوانا)، 40 ميلًا)"

124
00:31:56,291 --> 00:31:58,151
.ليس منهم

125
00:32:01,392 --> 00:32:04,425
...إذن نساعده -
.(لا يا (فرانسيكو -

126
00:32:07,878 --> 00:32:11,289
.لكنّه كان يسير بينهم

127
00:32:23,019 --> 00:32:24,477
.لم يعُد كذلك

128
00:32:25,135 --> 00:32:27,601
...(لوسيانا) -
!هيّا بنا -

129
00:32:28,816 --> 00:32:30,682
!لوسي)، إنّه يحتضر)

130
00:33:02,506 --> 00:33:08,376
هل الكتاب شيّق؟ -
.أعطانيه أبي -

131
00:33:08,479 --> 00:33:13,088
.أعطاك الكثير من الكتب -
.هذا كان أسلوبه للتواصل -

132
00:33:13,116 --> 00:33:17,443
لكن هل الكتاب شيق؟ -
.يذكرني به فحسب -

133
00:33:17,444 --> 00:33:21,089
ثمّة أناس كثر يشعرون
.بالاستياء ولا يعبّرون عنه

134
00:33:25,218 --> 00:33:29,484
عمَّ يدور الكتاب؟ -
.التناقضات -

135
00:33:30,467 --> 00:33:32,934
.أرجوك وضّح

136
00:33:33,734 --> 00:33:37,973
حين تتشبثين بشيء ردحًا طويلًا
.بقوّة مفرطة، فإنّك تفسدينه

137
00:33:42,880 --> 00:33:47,482
.يبدو كتابًا شيقًا جدًّا -
.هذا ما كانت تقوله أمي -

138
00:34:03,667 --> 00:34:09,004
.أودّ قراءته -
.يجب أن تفعلي -

139
00:34:15,279 --> 00:34:17,312
.في الصباح

140
00:37:40,617 --> 00:37:42,512
.هذا سيزيد حالتك سوءًا

141
00:37:43,292 --> 00:37:44,677
هل هذه عضّة؟

142
00:37:45,059 --> 00:37:46,153
أنت مصاب بالعدوى؟

143
00:37:46,188 --> 00:37:49,492
،لا، لا، لا، لا، لا
.لستُ مصابًا بالعدوى

144
00:37:49,594 --> 00:37:51,661
.عضّني كلب، عضّني كلب

145
00:37:52,528 --> 00:37:53,863
.كلب، كلب

146
00:38:01,706 --> 00:38:05,236
.أودّ بعض الماء من فضلك

147
00:38:19,813 --> 00:38:21,931
.أعرف شخصًا بمقدوره مساعدتك

148
00:38:26,725 --> 00:38:28,317
.هيّا بنا

149
00:39:02,400 --> 00:39:04,801
.يتعيّن ألّا تتوكأ على ساقك

150
00:39:07,238 --> 00:39:09,172
.تفضّل

151
00:39:23,688 --> 00:39:27,890
،سأضطرّ لقصّ بنطالك
أتسمح؟

152
00:39:46,730 --> 00:39:51,765
.آسف، إصابتك على وشك الالتهاب -
أنت طبيب، صحيح؟ -

153
00:39:52,773 --> 00:39:57,119
.للقيت مصرعك في البريّة -
.لما مانعتُ ذلك -

154
00:39:59,057 --> 00:40:00,890
.هذا سيؤلمك

155
00:40:08,833 --> 00:40:13,135
،غريب
.لوسيانا) قالت إنّك جسور)

156
00:40:14,414 --> 00:40:15,104
.لستُ كذلك

157
00:40:16,908 --> 00:40:20,776
.كلّا، بل إنّك أرعن

158
00:40:20,879 --> 00:40:25,181
،لا تخش الموت
.لكن لا تلاحقه

159
00:40:25,283 --> 00:40:26,816
.هناك فرق بين هذا وذاك

160
00:40:29,120 --> 00:40:31,454
.اثبت

161
00:40:33,758 --> 00:40:35,691
.ستتعافى

162
00:40:38,563 --> 00:40:41,113
.يقول أصدقائي إنّك سرت بين الموتى

163
00:40:42,400 --> 00:40:46,569
.الأمان يتحقق مع الرفقة -
.تلك رفقة غريبة -

164
00:40:46,671 --> 00:40:48,938
.الأئمن لك البشر المسلّحين

165
00:40:51,109 --> 00:40:54,210
من أين جئت؟ -
.(فالي دي غوادلوبي) -

166
00:40:54,312 --> 00:40:58,114
،ذلك مسير طويل
.يُفترض أن تكون ميتًا

167
00:40:58,216 --> 00:41:01,117
.التفوق على الافتراضات قصّة حياتي

168
00:41:06,796 --> 00:41:08,924
لمَ جئت كل هذه المسافة؟

169
00:41:10,295 --> 00:41:13,244
أودّ أن أكون حيث
.لا يُعتبر الموتى وحوشًا

170
00:41:41,726 --> 00:41:43,726
.مرحبًا -
.أهلًا -

