﻿1
00:00:01,168 --> 00:00:03,245
[تناول الطعام بصوت عالي]

2
00:00:03,879 --> 00:00:05,504
[صوت شفط الحليب]

3
00:00:05,714 --> 00:00:07,791
[صوت تناول طعام مزعج]

4
00:00:09,718 --> 00:00:11,842
.توقف -
ماذا ؟ -

5
00:00:12,012 --> 00:00:14,469
تناولكِ للطعام ، أتعلمين أنا لا أستطيع 
الإستيعاب مع هذه الضجة

6
00:00:14,640 --> 00:00:17,309
.آسفة ، لقد إنتهيت على أي حال 

7
00:00:17,476 --> 00:00:20,727
مهلاً ، لا ترمي الحليب الذي استعملتيه في الخارج

8
00:00:20,979 --> 00:00:22,012
[يشم]

9
00:00:22,189 --> 00:00:24,942
أوه ، إنها وقاحة ، قومي بتجميده

10
00:00:25,108 --> 00:00:26,141


11
00:00:26,318 --> 00:00:29,735
.بالحديث عن الضوضاء المزعجة 
.انقري نقرة ، انقري نقرة

12
00:00:30,364 --> 00:00:32,938
.حسناً ، سأجيب على بريدي الإلكتروني في وقت لاحق

13
00:00:33,575 --> 00:00:34,608
[صوت حف الأظافر]

14
00:00:34,826 --> 00:00:37,994
.أنتِ تفعلين ذالك عن قصد -
.أظافري متكسرة -

15
00:00:38,163 --> 00:00:39,742
.الآن أنا أفعل ذالك عن قصد

16
00:00:40,123 --> 00:00:42,995
هاهو 
.اثنان يستطيعان لعب هذه اللعبة ، يا أختي

17
00:00:43,210 --> 00:00:45,583
[صوت إنزار السيارة]

18
00:00:45,796 --> 00:00:48,003
...لما ، أنتِ

19
00:00:50,342 --> 00:00:52,549
السيارة قليلة أمام دعكِ البالون ، يا جميلتي ؟

20
00:00:52,845 --> 00:00:54,221
[صرير]

21
00:00:54,388 --> 00:00:55,468


22
00:00:55,639 --> 00:00:57,348
.وهذا يعني الحرب

23
00:01:00,185 --> 00:01:02,891
.سايلم : أوه-هو-هو
!توقفوا -

24
00:01:03,063 --> 00:01:05,638
أنستطيع أرجوكم أن نحظى 
بالقليل من الهدوء والسلام هنا ؟

25
00:01:05,816 --> 00:01:07,015
.هي محقة

26
00:01:07,526 --> 00:01:08,606
[تشفط الشراب بصوت عالي]

27
00:01:08,777 --> 00:01:28,755
(alaa92)أتمنى لكم مشاهدة ممتعة ترجمة

28
00:01:28,755 --> 00:01:30,796
(أنا فقط جوزة (مجنونة 

29
00:01:37,556 --> 00:01:39,596
أتعتقدون يا رفاق أنكم بحاجة 
للإبتعد لبعض الوقت ؟

30
00:01:39,766 --> 00:01:42,341
نعم ، بعد خمسة قرون من العيش معاً

31
00:01:42,519 --> 00:01:44,477
.بدأنا نشعر بعضنا بالغضب 

32
00:01:44,646 --> 00:01:45,679
.لم يحتدم النقاش بيننا كثيراً

33
00:01:45,856 --> 00:01:47,850
.منذ أن اخترنا طرفان متناقضان في الحرب الأهلية 

34
00:01:48,025 --> 00:01:49,686
إذاً لماذا أنتما ذاهبتان لنفس المنتجع ؟

35
00:01:49,860 --> 00:01:52,482
.لديهم عرض خاص لكل اثنين معاً -
.لكن لدينا غرف منفصلة -

36
00:01:52,654 --> 00:01:54,315
.نحن حتى لن نلتقي أبداً مع بعضنا 

37
00:01:54,489 --> 00:01:56,234
لقد جهزتِ لي فرشاة أسناني ، أليس كذالك

38
00:01:56,408 --> 00:01:57,440
[رنين الهاتف]

39
00:01:57,618 --> 00:01:59,113
<i>بونو</i>

40
00:01:59,286 --> 00:02:00,318
.مرحباً

41
00:02:00,495 --> 00:02:02,121
.إنها قريبتكم ماريغولد

42
00:02:02,289 --> 00:02:03,868
.تريد أن تتحدث إلى واحدة منكن

43
00:02:05,375 --> 00:02:06,657
.ليس أنا ، تحدثي إليها

44
00:02:06,835 --> 00:02:08,876
.لا ، أنتِ تحدثي إليها -
.حسناً -

45
00:02:09,338 --> 00:02:12,755
.أي أحد يتحث إليها -
.حسناً -

46
00:02:12,925 --> 00:02:16,092
.أهلاً ، ماريغولد ، آها-هه

47
00:02:16,303 --> 00:02:17,335
.أوه ، يا إلهي

48
00:02:17,513 --> 00:02:20,135
كنا سنحب كثيراً رعاية أماندا 
.لكنا لا نستطيع ، لأننا ذاهبون بعيداً 

49
00:02:20,307 --> 00:02:21,636
.أوه ، بارك الله في المنتجع 

50
00:02:22,226 --> 00:02:25,346
سابرينا ؟ لا ، لا ، لا 
.هذه فكرة سيئة جداً 

51
00:02:25,521 --> 00:02:27,561
.$سابرينا ليست بحاجة لـ 100

52
00:02:27,731 --> 00:02:30,353
!مهلاً -
.أيمكن أن تنتظري لدقيقة -

53
00:02:30,901 --> 00:02:32,182
.إنه ليس شيء يستحق العناء ، عزيزتي

54
00:02:32,361 --> 00:02:34,319
.أنا لا أريد أن تتولي أمرها بأقل من ألف

55
00:02:34,488 --> 00:02:36,149
.أعتقد أنني أستطيع تولي أمر طفلة بعمر تسع سنوات

56
00:02:36,323 --> 00:02:39,907
.سابرينا ، أماندا ساحرة كاملة
.أنتِ نصف بشرية

57
00:02:40,077 --> 00:02:41,358
.دقيقة واحدة

58
00:02:41,537 --> 00:02:43,281
.أريد فعل ذالك

59
00:02:44,081 --> 00:02:47,284
مرحباً ، ماريغولد ؟
نعم ، سوف أرعى أماندا 

60
00:02:47,459 --> 00:02:49,204
.عظيم ، لا استطيع الإنتظار

61
00:02:49,378 --> 00:02:50,458
.حسناً ، شكراً لكِ

62
00:02:51,463 --> 00:02:54,916
أماندا تقول سنمرح كثيراً ، قبل أن أعرف هذا

63
00:02:55,092 --> 00:02:58,378
.واو -
.يا إلهي ، إذا كانت أماندا قادرة على القيام بذالك 

64
00:02:58,554 --> 00:03:00,097
.من كل هذا البعد ومن عالم آخر

65
00:03:00,430 --> 00:03:01,926
لا-لا

66
00:03:02,140 --> 00:03:05,475
.أنا فقط أتدرب على مسابقة ملكات جمال

67
00:03:06,061 --> 00:03:07,556
.آه

68
00:03:08,522 --> 00:03:10,848
. حسناً ، أنتِ لديكِ رقمنا -
.أبقي الأبواب مقفلة -

69
00:03:11,024 --> 00:03:12,650
:سايلم 
.ولا تنسي إطعام القط 

70
00:03:12,818 --> 00:03:13,850
.سأتولى هذا الأمر

71
00:03:14,027 --> 00:03:15,273


72
00:03:15,445 --> 00:03:16,561
.أوه ، حسناً ، أماندا هنا

73
00:03:16,738 --> 00:03:19,990
مرحباً ، أنا هنا لإيداع قاصر عند
.الآنسة سابرينا سبيلمان

74
00:03:20,158 --> 00:03:22,236
.هذه أنا ، مرحباً ، أماندا -
.أهلاً -

75
00:03:22,411 --> 00:03:25,282
.آمل أنها لم تسبب لكي الكثير من المتاعب -
.سأتقاعد -

76
00:03:25,455 --> 00:03:27,782
.شكراً لكم للطيران إلى عالم آخر

77
00:03:28,333 --> 00:03:30,126
.لقد أبقيت بعض فستقاتي لنأكلها سوياً

78
00:03:30,294 --> 00:03:32,287
.شكراً ، ترون ، نحن نتشارك

79
00:03:32,462 --> 00:03:34,540
.حسناً ، جيد ، نحن ذاهبون إلى المنتجع

80
00:03:34,756 --> 00:03:36,382


81
00:03:36,800 --> 00:03:38,509
ماذا لديكِ هنا؟ -
.صندوق ألعابي - 

82
00:03:38,677 --> 00:03:41,003
.أنا لا أغادر المنزل أبداً من دونه -
!أوف -

83
00:03:41,221 --> 00:03:42,966
.لا بأس كانت ، مجرد عظمة 

84
00:03:44,057 --> 00:03:46,431
أماندا ، لدي بعض الطباشير 
.وكتب التلوين

85
00:03:46,602 --> 00:03:48,429
.تحدثي مع نفسكِ في الخارج ، أوف

86
00:03:48,604 --> 00:03:49,980
.أنا أريد اللعب بهذا

87
00:03:50,147 --> 00:03:52,224
.أوه ، لا ، هارفي أعطاني هذه
.أرجوكِ ، ضعيها

88
00:03:52,691 --> 00:03:56,026
.لكن أنا ضيفة -
.أماندا ، أنا أطلب منكِ بلطف -

89
00:03:56,195 --> 00:03:58,069
.أعطني إياه -
!أنا أريد اللعب به -

90
00:03:59,448 --> 00:04:00,729
[إنكسار الصندوق]

91
00:04:01,033 --> 00:04:02,279
.حسناً ، تستطيعين الإحتفاظ به 

92
00:04:02,451 --> 00:04:03,780
.لا بأس

93
00:04:03,952 --> 00:04:07,203
أنا متأكدة أن عائلة هارفي 
.تمتلك قطع أخرى لا تقدر بثمن 

94
00:04:07,456 --> 00:04:10,659
أيها القط الصغير أتريد اللعب ؟ -
.أنا لا أريد اللعب -

95
00:04:10,834 --> 00:04:11,998
.لكنك صغيرٌ جداً

96
00:04:12,169 --> 00:04:13,498
.أنا أحب الأشياء الكبيرة

97
00:04:14,755 --> 00:04:15,787
سايلم ؟

98
00:04:15,964 --> 00:04:17,709
[زئير]

99
00:04:17,925 --> 00:04:19,669
.أماندا إنه ليس أليف 
.أعيديه كما كان 

100
00:04:19,843 --> 00:04:21,504
.حسناً

101
00:04:23,055 --> 00:04:24,633
.أنا أريد أن ألتهمكِ

102
00:04:24,806 --> 00:04:27,180
[نواح]
.أشعر أنني رخيصٌ جداً 

103
00:04:29,603 --> 00:04:31,229
:الرجل
أهلاً بكم في الأجرام السماوية

104
00:04:31,396 --> 00:04:33,473
حيث تستطيعين أن تشعري 
بشكل خارقٍ للطبيعة بالراحة

105
00:04:33,649 --> 00:04:34,895
عصير أعشاب بحرية مجاني ؟

106
00:04:35,067 --> 00:04:36,692
.مثل أي نوعٍ آخر

107
00:04:36,860 --> 00:04:38,770
قد يكون من الأعشاب البحرية 
لكن مع خليطنا الخاص

108
00:04:38,946 --> 00:04:40,524
.تستطيعين أن تقسمي أنه حليب صويا

109
00:04:40,697 --> 00:04:43,024
.منعش -
.أوه ، إنها طحالب غير بحرية -

110
00:04:43,200 --> 00:04:44,779
.سأطلب لكم أحداً ليريكم الغرفة خاصتكم

111
00:04:44,952 --> 00:04:48,155
كم ، غرَفكم - آها -
أوه ، أنا آسف -

112
00:04:48,330 --> 00:04:50,573
"لقد رأينا " اثنان سبيلمان
.ويفترض أن يعني ذالك أنكما متزوجان

113
00:04:50,999 --> 00:04:53,373
لكنك ترى الآن أننا لسنا
.كذالك ، وأنك مخطأ جداً

114
00:04:53,544 --> 00:04:55,371
.خطأ قانوني كبير

115
00:04:55,838 --> 00:04:57,630
.أنتم بجانب ماكينة الآيس كريم

116
00:05:01,134 --> 00:05:02,167
!نعم

117
00:05:02,344 --> 00:05:05,381
.فزت ، لقد فزت ، أنا فزت 

118
00:05:05,556 --> 00:05:07,015
.لقد نافستني في جميع الألعاب

119
00:05:07,182 --> 00:05:09,591
.وما تزالين أنتِ الفائزة العظيمة 

120
00:05:11,019 --> 00:05:12,183
.دعينا نضع المكياج لسايلم

121
00:05:12,354 --> 00:05:15,107
أنا لن ألعب 
<i>لنضع القطة في القفص</i>

122
00:05:15,274 --> 00:05:17,730
.نحن كنا نلعب لساعات 
.أنا لدي فكرة

123
00:05:17,901 --> 00:05:20,737
.دعينا نلعب الجري -
.لا -

124
00:05:20,904 --> 00:05:22,281
.أنا أريدكِ أن تلعبي معي

125
00:05:22,781 --> 00:05:24,574
لما لا تقومين بمشاهدة التلفاز ؟

126
00:05:24,741 --> 00:05:26,984
<i>أقول لكِ ، إلعبي معي !</i>

127
00:05:27,160 --> 00:05:28,193
[جرس الباب]

128
00:05:28,370 --> 00:05:30,660
.أماندا ، إخرجي من التلفاز 
.سوف تضرين عينيكِ

129
00:05:30,831 --> 00:05:33,204
:أماندا
<i>!لكنني أريد أن ألعب</i>

130
00:05:35,627 --> 00:05:36,708
.أهلاً -
مرحباً ، كيف حالكِ ؟ -

131
00:05:36,879 --> 00:05:39,548
لا يوجد الكثير ، مجرد أنني أصرخ
على الأشياء المزعجة في التلفاز

132
00:05:39,715 --> 00:05:42,254
.لقد دعيت للتو إلى حفلة -
الساعة 7:00 ؟ -

133
00:05:42,426 --> 00:05:45,132
حسناً ، أنا لم أدعى بالفعل -
لكن رآني بعض الناس أسمع ذالك -

134
00:05:45,304 --> 00:05:47,262
.ولم يحذروني من القدوم 
أتريدين الذهاب ؟

135
00:05:47,431 --> 00:05:50,137
يا إلهي ، و أنا أحببت أن أقوم بالكثير
من المشاكل بما أنني بلا حظر

136
00:05:50,309 --> 00:05:52,267
.لكنني لا أستطيع 
.لأنني أقوم برعاية قريبتي الصغير

137
00:05:52,436 --> 00:05:54,097
.حسناً ، لن أذهب إلى الحفلة لوحدي

138
00:05:54,271 --> 00:05:57,059
.دعيني أعدل ذالك 
.أنا لن أذهب إلى أي حفلة لوحدي

139
00:05:57,816 --> 00:06:00,569
حسناً ، أحدٌ جديد لألعب معه -
أوه ، إنها لطيفة جداً -

140
00:06:00,736 --> 00:06:02,860
نعم ، نعم ، نعم 
ماهي زمرة دمكِ ؟

141
00:06:06,658 --> 00:06:09,281
.أوه ! جيد ، بار مصغر 

142
00:06:11,914 --> 00:06:12,946
مارتيني ؟

143
00:06:13,123 --> 00:06:14,405
.لا تضيعي أموالكِ على ذالك

144
00:06:14,583 --> 00:06:16,992
.إنه أكثر مكانٍ للراحة الحقيقية عبر المجرة

145
00:06:17,169 --> 00:06:19,293
.يجب عليكِ أن تصلي إلى روح المنتجع 

146
00:06:19,463 --> 00:06:22,085
.أريد زيلتار مع الليمون ، من فضلك  

147
00:06:24,259 --> 00:06:25,885
[نقر الباب]

148
00:06:26,845 --> 00:06:29,966
مكسرات المكاديميا ؟ -
الآن أنت تدفعني لأصرف -

149
00:06:30,390 --> 00:06:32,633
.هناك الكثير من الأشياء لأختار من بينها

150
00:06:32,809 --> 00:06:35,977
أعتقد أنني سآخذ
علاج البرونز الشمسي

151
00:06:36,146 --> 00:06:37,891
:إمرأة
<i> معالجة البرونز الشمسية ، جاهزة</i>

152
00:06:38,065 --> 00:06:41,684
أوه ، أن أريد واحدة من هذه -
<i>معالجة البرونز الشمسية ، جاهزة </i>

153
00:06:41,860 --> 00:06:42,892
.توقفي عن تقليدي

154
00:06:43,070 --> 00:06:46,273
الهدف هو قضاء الوقت بعيداً
.عن بعضنا البعض

155
00:06:46,448 --> 00:06:49,154
<i>معالجة البرونز الشمسية ، ألغيت</i>

156
00:06:49,326 --> 00:06:51,865
خمني ماذا أنا سأذهب
إلى عمق خلية العسل

157
00:06:52,037 --> 00:06:54,873
.أنتِ ستكونين في أعماق خلية نحل بالحجم البشري 

158
00:06:55,040 --> 00:06:58,706
ستخرجين ناعمة ونضرة 
مع القليل من الضجة 

159
00:06:58,877 --> 00:07:00,787
رائع ، أنا سأفعل ذالك 

160
00:07:00,963 --> 00:07:02,541
<i>.أعماق خلية النحل ، جاهزة </i>

161
00:07:02,714 --> 00:07:05,586
.هيلدا ، اختاري شيئاً آخر

162
00:07:05,759 --> 00:07:07,883
.حسناً 

163
00:07:09,888 --> 00:07:12,012
<i>أعماق خلية النحل ، ألغيت</i>

164
00:07:12,182 --> 00:07:13,927
.أريد أعماق خلية العسل

165
00:07:16,687 --> 00:07:17,850
لقد تأكدت

166
00:07:18,021 --> 00:07:22,519
<i>حسناً ، أستطيع أن أرى لما
تريدون غرفتين منفصلتين</i>

167
00:07:23,068 --> 00:07:24,100
[طرق ]

168
00:07:24,778 --> 00:07:26,060
من طلبت أعماق العسل ؟

169
00:07:26,238 --> 00:07:27,567
[بصوت واحد]
.أنا

170
00:07:27,739 --> 00:07:29,863
.إتبعوني ، يا سيدات -
.أوخ -

171
00:07:30,576 --> 00:07:32,865
لمذا لا تدعيننا فقط لا نرى بعضنا أبداً ؟

172
00:07:33,036 --> 00:07:34,911
.آمل أن تحصلي على نحلة على أنفكِ
وزز

173
00:07:37,583 --> 00:07:38,864
!أجل

174
00:07:39,042 --> 00:07:42,210
.أنا فزت ، أنا فزت

175
00:07:42,379 --> 00:07:44,705
.بالتأكيد ، بالتأكيد

176
00:07:44,882 --> 00:07:47,837
.هي دائماً تملك الأوراق الصحيحة 
.و كأنه سحر أو شيء من هذا القبيل

177
00:07:48,010 --> 00:07:49,042
[جرس الباب]

178
00:07:49,219 --> 00:07:51,676
تحدثوا فقط ، ولا شيء آخر ، مفهوم ؟ 

179
00:07:53,307 --> 00:07:55,135
أنا من المجرة الراب الرابعة
.في العالم الآخر

180
00:07:55,309 --> 00:07:56,590
من أين أنتِ ؟

181
00:07:56,768 --> 00:07:59,391
أنا من قلعة كبيرة في أرض بعيدة-مهجورة

182
00:07:59,563 --> 00:08:00,727
.أنت خيالية

183
00:08:02,232 --> 00:08:03,941
.هارفي ، مرحباً

184
00:08:04,109 --> 00:08:05,521
.أين كلمة لنخرج إلى الحفلة 

185
00:08:05,694 --> 00:08:08,233
واو ، أنا بالفعل قلت هذه الكلمة أولاً ؟ 

186
00:08:08,405 --> 00:08:11,692
.يبدو أن شعبيتي تستعد للإرتفاع  

187
00:08:11,867 --> 00:08:13,279
.أنا متوهمة

188
00:08:14,494 --> 00:08:16,987
.أريد الذهاب إلى الحفلة 
.أريد الذهاب إلى الحفلة 

189
00:08:17,164 --> 00:08:18,956
.مستحيل 
.أنتِ لا يمكنكِ مغادرة المنزل

190
00:08:19,124 --> 00:08:21,248
!أريد الذهاب إلى الحفلة 

191
00:08:21,418 --> 00:08:24,171
.هي نوعاً ما منهارة 
ربما يجب عليكم الذهاب يا رفاق

192
00:08:24,338 --> 00:08:26,794
حسناً ، سوف تمثل وكأنك معي ؟

193
00:08:26,965 --> 00:08:28,710
.بالتأكيد

194
00:08:28,884 --> 00:08:30,593
و أن تدعوني كوكيز ؟

195
00:08:31,762 --> 00:08:33,091
و كأن شيء يحترق ؟

196
00:08:33,263 --> 00:08:35,755
.دعوني أعلم كيف كانت الحفلة 

197
00:08:36,850 --> 00:08:38,429
إذاً ، ما الذي تريدين لعبه الآن ؟

198
00:08:38,602 --> 00:08:41,639
.مئة دولار تبدو وكأنها الكثير من المال  

199
00:08:42,064 --> 00:08:43,310
.أماندا ، علي أن أنظف

200
00:08:43,482 --> 00:08:45,143
أليس لديكِ دمية تستطيعين اللعب معها ؟

201
00:08:45,317 --> 00:08:47,145
.فكرة جيدة

202
00:08:49,571 --> 00:08:51,150
.نحن سنحصل على الكثير من المتعة

203
00:08:51,323 --> 00:08:54,610
سابرينا : أنتِ الآن في مشكلة كبيرة 
!أيتها السيدة الصغيرة . أوه 

204
00:08:57,871 --> 00:08:59,414
أتريدين القليل من الشاي ؟

205
00:08:59,581 --> 00:09:01,575
سأعود بعد قليل 
.مع بعض الفطائر 

206
00:09:01,750 --> 00:09:03,957
.هذا مهين للغاية -
وضعكِ؟ -

207
00:09:04,127 --> 00:09:05,788
.أنا أرتدي سروال

208
00:09:05,963 --> 00:09:07,837
كيف حصل ذالك ؟
.أنا ساحرة كاملة 

209
00:09:08,006 --> 00:09:10,712
.انظري إلى الجهة الأخرى عند التحدث إلي 
أنتِ تشعرينني بلإشمئزاز

210
00:09:11,093 --> 00:09:12,125
.ها نحن

211
00:09:12,302 --> 00:09:13,501
.حسناً ، أماندا ، لقد استمتعنا كثيراً

212
00:09:13,679 --> 00:09:15,507
حوليني مرةً أخرى 
.سوف أقوم بمساعدتكِ لتستعدي للنوم

213
00:09:15,681 --> 00:09:17,970
.أنا لن أذهب إلى الفراش 
.أنتِ من ستذهبين إلى الفراش

214
00:09:18,141 --> 00:09:20,894
.وأنا سايلم سوف نبقى مستمرين باللعب

215
00:09:21,061 --> 00:09:22,093
[بكاء]

216
00:09:22,271 --> 00:09:24,264
سابرينا : أنتِ لا تستطيعين الإبتعاد معــ

217
00:09:25,440 --> 00:09:28,193
.مرحباً بكِ في الصندوق -
من أنت ؟ -

218
00:09:28,360 --> 00:09:29,939
.أنا كنتُ رجل الأيس كريم

219
00:09:30,112 --> 00:09:32,236
.ثم أخبرتُ أماندا أن الشوكولا نفذت من عندي

220
00:09:32,406 --> 00:09:33,866
أنتِ لا تملكين سيجارة ، أتملكين ؟

221
00:09:36,326 --> 00:09:38,035
.أنا كارول

222
00:09:38,203 --> 00:09:41,039
.اعتدت أن أكون مصففت شعر
.الآن هذا ما أصبحتُ أملكه

223
00:09:41,206 --> 00:09:42,322
شعر كأطراف الأقلام 

224
00:09:42,499 --> 00:09:43,829
.أوهه

225
00:09:44,001 --> 00:09:45,033
.أنا دكتور رافكين

226
00:09:45,210 --> 00:09:47,204
اعتدت أن أكون طبيب أسنان أماندا

227
00:09:47,379 --> 00:09:49,622
.لكن الآن ، آهمم ، أنا شـ

228
00:09:49,798 --> 00:09:51,507
.شخصية خارقة

229
00:09:51,675 --> 00:09:56,385
إذاً ، ماهي قواك ؟ -
.أنام حوالي 18 ساعة في اليوم -

230
00:09:56,555 --> 00:09:57,931
إذاً ، ما هي قصتكِ ؟

231
00:09:58,098 --> 00:10:00,673
حسناً ، أنا سابرينا 
.و أنا كنتُ أرعى أماندا

232
00:10:00,851 --> 00:10:02,643
سابرينا ، أنتِ لن تخرجي من هنا أبداً

233
00:10:02,811 --> 00:10:04,306
.لا أحد منا سيستطيع الخروج من هنا

234
00:10:04,479 --> 00:10:06,722
.أعتقد ان أحدً ما بحاجة إلى عناق -
 لا -

235
00:10:06,899 --> 00:10:09,106
.إنها للزينة فقط

236
00:10:10,819 --> 00:10:13,109
.أوه ، الدخول إلى أعماق خلية العسل كان رائعاً -
.مم -

237
00:10:13,280 --> 00:10:14,692
.لكن نحلاتي كانت ثرثارة جداً

238
00:10:14,865 --> 00:10:16,657
.لقد كانت تعيد نفس الكلام مرة بعد مرة

239
00:10:16,825 --> 00:10:21,868
.خاصتي كانت فقط تدعى بالقطّارة
"أي ملكة ملكات ذالك المكان "

240
00:10:22,039 --> 00:10:24,495
.مرحباً أيتها السيدات 
.آسف بشأن الخلط بين الغرف

241
00:10:24,708 --> 00:10:26,084
.لكن الآن يجب عليكم أن تهتفوا

242
00:10:26,251 --> 00:10:29,039
لقد سمعت للتو أن السيدة أيبي دريمس
.ألغت حجزها

243
00:10:29,213 --> 00:10:30,245
السيدة دريمس ؟

244
00:10:30,422 --> 00:10:32,463
.إنها الأكثر شهرة في جميع انحاء العالم الآخر

245
00:10:32,633 --> 00:10:35,302
.لقد سمعت أنه منتجاتها تحجز 
لـ 50 سنة قادمة

246
00:10:35,469 --> 00:10:37,462
تقنيتها رائعة جداً تجعلكِ تشعرين وكان وجهكِ

247
00:10:37,638 --> 00:10:39,927
أصبح بالفعل كما لوأنه بشرة مؤخرة طفل

248
00:10:40,098 --> 00:10:42,637
.أنا أريد بشرة-مؤخرة-طفل -
.لا ، أنا أريد -

249
00:10:42,809 --> 00:10:45,515
حسناً ، على واحدة منكم ان تختار أن يكون لها 
.ذالك الوجه مرة واحدة مدى الحياة 

250
00:10:45,687 --> 00:10:46,720
! موافقة

251
00:10:46,897 --> 00:10:48,807
.انتظري ، نحن لا نستطيع فعل ذالك

252
00:10:48,982 --> 00:10:52,399
إذا قامت واحدة منا بأخذ الوجه ،
.الأخرى سوف تستاء منها دائماً

253
00:10:52,569 --> 00:10:53,649
.أنتِ محقة

254
00:10:53,820 --> 00:10:56,692
.ذالك يستحق هذا -
.لا - 

255
00:10:56,865 --> 00:10:59,535
.أوه حسناً
.لنصبح نحن الإثنتان غير سعيدتان

256
00:10:59,910 --> 00:11:02,782
صحيح ، غير سعيدات
لكن لسنا غاضبات

257
00:11:05,123 --> 00:11:07,616
.حسناً ، هذا ليس صحيحاً تماماً

258
00:11:10,212 --> 00:11:12,502
.هيا يا رفاق ، 
لابد أن تكون هناك طريقة للخروج من 

259
00:11:12,673 --> 00:11:15,247
هناك بابٌ أمامي 
لكننا لم نستخدمه أبداً

260
00:11:17,594 --> 00:11:18,840
أين فردة حذائي الآخرى ؟

261
00:11:19,012 --> 00:11:21,421
.أنتِ دمية 
لذالك لن تملكين أبداً فردتين مرةً أخرى 

262
00:11:21,598 --> 00:11:24,600
.أنا أستطيع الخروج
...علي فقط أن أستخدم

263
00:11:24,768 --> 00:11:26,513
رأسي المطاطي ؟

264
00:11:28,188 --> 00:11:29,767
.أنا عندي فكرة 

265
00:11:29,940 --> 00:11:32,693
! أماندا !أماندا

266
00:11:32,860 --> 00:11:36,443
.الجديدة متفائلة جداً -
أيمكن أن لا تتحدثي معي ؟ -

267
00:11:37,072 --> 00:11:38,698
ماذا ؟ أنا ألعب التأرجح مع سايلم 

268
00:11:38,866 --> 00:11:41,867
سايلم : من هو ؟ أرجوكم
ليدس لي أحد ما السم

269
00:11:42,244 --> 00:11:44,284
أماندا ، أنا يجب أن أذهب إلى الحمام

270
00:11:44,454 --> 00:11:46,115
.أنتِ لا تستطيعين إستعمال المرحاض

271
00:11:48,166 --> 00:11:49,448
أكان ذالك هواءً منعشاً ؟

272
00:11:50,335 --> 00:11:52,827
أنتِ لا تستطيعين إستعمال المرحاض ، أليس كذالك ؟

273
00:11:53,005 --> 00:11:56,375
ثم للأعلى و للأسفل ،
ثم للأعلى و للأسفل ‘

274
00:11:56,550 --> 00:11:59,587
ــوللأعلى وللأسفل ، وللأعلى 

275
00:11:59,761 --> 00:12:02,384
سايلم :
أنا أكره حياتي

276
00:12:02,848 --> 00:12:05,517
أتعلمين سابرينا ، 
نحن كنا نخرج من داخل الصندوق

277
00:12:05,684 --> 00:12:07,227
حقاً ؟ -
المشكلة هي -

278
00:12:07,394 --> 00:12:12,187
أنْ طولكِ مازال10 بوصات 
.و حقاً من السهل جداً أن يداس فوقكِ

279
00:12:12,357 --> 00:12:15,027
لقد قضيت أسبوعين
.في أحد المكانس الكهربائية 

280
00:12:15,194 --> 00:12:17,187
.أتناول القروش لأبقى حياً

281
00:12:17,362 --> 00:12:20,199
[أنين]
.هي لن تعيدنا أبداً إلى ماكنا عليه

282
00:12:20,365 --> 00:12:23,700
دكتور.رافكين ، الأبطال الخارقون لايقومون بالأنين

283
00:12:23,869 --> 00:12:28,164
أنا لستُ بطلاً خارقاً 
أنا خبير لثة

284
00:12:28,332 --> 00:12:31,250
.أنا أقود سيارة إلى المحطة

285
00:12:31,418 --> 00:12:34,171
.حسناً ، رسمياً ، أنا في الجحيم

286
00:12:34,338 --> 00:12:36,960
.من السيء جداً أن هذا الهاتف لا يعمل -
الهاتف : أنا أعمل

287
00:12:37,132 --> 00:12:39,589
.لقد كنتُ باب الجيران المقابل لأماندا -
.لا تسألي -

288
00:12:39,801 --> 00:12:41,510
.إزعاج -إزعاج -إزعاج -إزعاج 

289
00:12:41,678 --> 00:12:43,339
: الهاتف
.عامليني بلطف أنا ، حساس جداً

290
00:12:43,514 --> 00:12:45,922
أنا فقط سأقوم بإيتصال بعمتي 
.وهم سيقومون بإصلاح كل شيء 

291
00:12:46,099 --> 00:12:47,678
.أن أحب القماش القطني

292
00:12:47,851 --> 00:12:49,892
.جيد ! أنت تستطيع إصلاح كل شيء

293
00:12:50,312 --> 00:12:53,599
لا ، لا أستطيع ، أن هنا لإختبارك
.حتى تحصلي على رخصة الساحرة الخاصة بكِ

294
00:12:53,982 --> 00:12:55,727
أنا لا أكون سعيدة أبداً عندما أراك ، أنا ؟

295
00:12:55,901 --> 00:12:57,776
لكن ، سابرينا هذه هي فرصتكِ المثالية 

296
00:12:57,945 --> 00:13:01,231
.لإختبار قدراتكِ كساحرة 

297
00:13:01,406 --> 00:13:04,159
.لا تجعلني أوذيك 
.أخرجني من هذا الصندوق

298
00:13:04,326 --> 00:13:08,241
.وخذنا معك أيضاً -
.أو خذه هو على الأقل -

299
00:13:08,413 --> 00:13:10,573
.آسف ، يا رفاق
.أماندا أقفلته بتعويذة 

300
00:13:10,749 --> 00:13:12,826
سابرينا ن اخبارك هو هذا عليكِ 
أن تقومي بجعل الجميع 

301
00:13:13,001 --> 00:13:14,746
.خارج هذا الصندوق بنفسكِ فقط

302
00:13:14,920 --> 00:13:17,756
الآن ، أليس التعلم ممتع ؟

303
00:13:19,800 --> 00:13:21,295
"أليس التعلم ممتع ؟"

304
00:13:22,261 --> 00:13:26,473
.إذا كان هناك وسيلة للخروج من 
.هنا علي فقط إذاً أن أفكر

305
00:13:27,099 --> 00:13:29,176
!أنا عمياء! أنا عمياء

306
00:13:29,351 --> 00:13:30,383
.إجلسي

307
00:13:30,561 --> 00:13:32,435
.أنتِ فقط لا تستعملين عيون الدمى 

308
00:13:32,604 --> 00:13:33,637
.هذا أفضل

309
00:13:33,814 --> 00:13:34,846
.طريق الخروج

310
00:13:35,023 --> 00:13:37,860
الذي كان من الممكن أن نستضيفه 
لأكثر من دقيقة على الأقل

311
00:13:40,612 --> 00:13:42,855
.شكراً لأنكِ حدثتني من أجل شراء هذا 

312
00:13:43,031 --> 00:13:44,824
.لقد أحببت حذاءكِ اليومي 

313
00:13:44,992 --> 00:13:47,484
[خشخشة ورق بلاستيك]

314
00:13:47,703 --> 00:13:50,824
أتعلمين ، هذه الضجة لم تعد 
.تجعلني أريد الخروج من جلدي

315
00:13:50,998 --> 00:13:54,118
.اعلم ، هذا رائع 
.كنت تنصتين لي لساعة كاملة

316
00:13:54,918 --> 00:13:57,161
.أعتقد أنني سأمشي قليلاً 
أتريدين القدوم ؟

317
00:13:57,337 --> 00:13:59,378
لا . أنا أرغب في قيلولة صغيرة

318
00:13:59,798 --> 00:14:02,919
حسناً ، أنا سأمشي لوحدي فقط إذاً

319
00:14:04,219 --> 00:14:05,631
[طرق الباب]

320
00:14:05,804 --> 00:14:07,679
أتعلمين ما هو أفضل شي يساعد على النوم ؟

321
00:14:08,307 --> 00:14:10,347
.الشوكولا البلجيكية

322
00:14:14,021 --> 00:14:17,806
حسناً ، اعتقد أنني أملك خطة 
.وأحتاج إلى مساعدتكم

323
00:14:18,192 --> 00:14:20,434
أنت حقاً تستطيعين إرشاد الأشخاص 
حقاً تستطيعين ؟

324
00:14:20,611 --> 00:14:23,316
هيا ، إذا أصبحنا بكل مواهبنا فرقة واحدة 
أنا أعلم أننا بذالك تستطيع أن نفعلها 

325
00:14:23,488 --> 00:14:24,865
.القوة موجودة في الأفراد

326
00:14:25,032 --> 00:14:27,025
!لتقوم كل القرية ، بالصراخ من أجل الحرية

327
00:14:28,660 --> 00:14:29,906
لا شيء ؟

328
00:14:30,078 --> 00:14:31,324
.أنا سأقوم بمساعدتك سابرينا

329
00:14:31,496 --> 00:14:33,407
هو-وو -
وكأننا مشغولون جداً -

330
00:14:33,582 --> 00:14:38,161
أنا معكم ، لكن يجب عليكم ان تعلموا 
.أنني لا أملك القوة في الجزء العلوي من جسمي 

331
00:14:38,837 --> 00:14:41,045
هيا ، رالفي 
القوة في الألعاب

332
00:14:41,215 --> 00:14:44,133
حسناً ، إنها سوف تعطيني شيء جديداً 
أفضل من هذا

333
00:14:44,301 --> 00:14:45,333
.حسناً

334
00:14:45,511 --> 00:14:47,837
!قوى الألعاب 
!قوى الألعاب 

335
00:14:49,681 --> 00:14:50,845
.هيا لنقوم بالعمل 

336
00:15:30,347 --> 00:15:34,476
.سايلم ، حان وقت لعب مستشفى القطط

337
00:15:35,477 --> 00:15:37,554
.هذا قطن الآذان صغير جداً

338
00:15:38,355 --> 00:15:39,435
.أنا أفضله أكبر

339
00:15:40,607 --> 00:15:43,894
.أحد ما بحاجة لتنظيف أذنيه

340
00:15:44,611 --> 00:15:45,810
....سايلم

341
00:15:49,283 --> 00:15:50,529
[تنهيدة]

342
00:15:50,701 --> 00:15:52,741
حسناً ، جميعاً 
.تعلمون ما يجب أن نفعل

343
00:15:52,911 --> 00:15:57,124
كيف تعلمون 
عندما يحدث نزيف داخلي ؟

344
00:15:57,332 --> 00:15:58,496


345
00:15:58,709 --> 00:16:00,998
ما الأمر الآخر الذي أستطيع فعله بهذا ؟

346
00:16:01,211 --> 00:16:02,754


347
00:16:03,881 --> 00:16:05,376


348
00:16:05,591 --> 00:16:07,086


349
00:16:07,259 --> 00:16:09,169
ما هذه الضوضاء ؟

350
00:16:09,845 --> 00:16:12,716
!أوه ، نعم -
! نعم ! حفلة -

351
00:16:12,890 --> 00:16:14,551
.أوه ، أرجوكم 
أنا لدي ما يكفي من العلاج

352
00:16:14,725 --> 00:16:17,181
لتجاوز الوقوع في فخ علم النفس العكسي  
(تقصد تصغير نفسها والدخول للصندوق للإستمتاع معهم)

353
00:16:18,520 --> 00:16:20,348
ما هذا ؟

354
00:16:20,731 --> 00:16:22,060
لعبة جديدة ؟

355
00:16:22,232 --> 00:16:24,309
.إنها صغيرة نوعاً ما

356
00:16:26,528 --> 00:16:28,273
. الأكبر دائماً هو الأفضل 

357
00:16:31,408 --> 00:16:33,485


358
00:16:36,371 --> 00:16:37,915
.الآن هو دوري في اللعب

359
00:16:38,081 --> 00:16:39,742
أوه ، حقاً ظ

360
00:16:43,212 --> 00:16:46,546
.أنا سأجعل أمي تتوقف عن دفع الشيك لكِ 

361
00:16:46,965 --> 00:16:49,255
مرحباً -
إذا يبدو أنها مرت ، هاه ؟

362
00:16:49,426 --> 00:16:52,262
حسناً ، مرة أخرى
استطعتِ إخراج نفسكِ من الفوضى 

363
00:16:52,429 --> 00:16:53,628
وحافظت على نفسكِ أيضاً 

364
00:16:53,805 --> 00:16:55,265
"سأعتبر معنى هذا أنني "أحسنت 

365
00:16:55,432 --> 00:16:57,556
الآن ، أنت كبيرة جداً على 
الملصقات ، أليس كذالك ؟

366
00:16:57,726 --> 00:16:58,925
نعم -
نعم -

367
00:16:59,102 --> 00:17:00,977
المزيد من أجلي ، وداعاً 

368
00:17:02,898 --> 00:17:05,520
هيا ، يا رفاق ، اجمعوا حاجياتكم 
.لأنكم عائدون إلى المنزل

369
00:17:05,692 --> 00:17:08,231
نعم ! نعم ! نحن جميعاً سعداء ! -
!نعم -

370
00:17:08,403 --> 00:17:11,026
.ولست بحاجة لأن يلمسني أحد

371
00:17:12,616 --> 00:17:16,697
أوه ، كنتِ بحاجة ماسة لتقشير الوجه

372
00:17:17,746 --> 00:17:20,119
.هذا الوجه قذر جداً 

373
00:17:20,332 --> 00:17:21,827


374
00:17:22,000 --> 00:17:23,745
إنه بالتجفيف الآن

375
00:17:25,504 --> 00:17:27,414


376
00:17:27,589 --> 00:17:30,259
مرحباً ، سيدة دراميس ؟ -
ما الذي تريدينه مني ؟ -

377
00:17:30,425 --> 00:17:31,885
.أود أن آخذ موعد 

378
00:17:32,052 --> 00:17:35,754
معك في ما أنت مشهورة به جداً 
بشرة-مؤخرة-طفل 

379
00:17:35,931 --> 00:17:37,426
...دعيني أرى

380
00:17:37,641 --> 00:17:43,597
أوه ، أستطيع ا استلمك 2:30 الثلاثاء
2 أبريل ، في عام 2047

381
00:17:43,772 --> 00:17:46,395
رائع ، هل ربما تستطيعين ان تتصلي 
بي قبل الموعد بيوم لتقومي بتذكيري بالموعد ؟

382
00:17:46,567 --> 00:17:48,276
أستطيع

383
00:17:48,944 --> 00:17:50,688
تعلمين ، هناك بعض الكلام حول البركة 

384
00:17:50,863 --> 00:17:53,271
أنه لديك بعض المواعيد المتاحة اليوم

385
00:17:53,448 --> 00:17:55,822
.أخذت -
.توقعت -

386
00:17:55,993 --> 00:17:58,319
كنت اقوم بمجرد نزهة 
وصدف أنني رأيت بابك

387
00:17:58,495 --> 00:18:00,121
....لذالك ظننت أنه فقط

388
00:18:00,289 --> 00:18:03,789
مهلاً ، أنا أعرف أحذية ديزي هذه

389
00:18:03,959 --> 00:18:06,831
!زيلدا -
.أنا لستُ زيلدا -

390
00:18:07,004 --> 00:18:08,499
لقد أظهرت أفضل وجهٍ لك

391
00:18:08,797 --> 00:18:11,883
.أوه ! أنا أعلم أنكِ أنتِ

392
00:18:12,050 --> 00:18:13,546
.أنا مخزيةٌ جداً

393
00:18:13,719 --> 00:18:15,712
كنت تدعين أنكِ 
ستأخذين غفوة 

394
00:18:15,888 --> 00:18:18,261
لكنك طوال الوقت كنت 
تريدين القيام بسرقة الوجه

395
00:18:18,682 --> 00:18:22,017
.أنتِ حقاً بوجهين -
أنا ؟ -

396
00:18:22,186 --> 00:18:25,353
وأنتِ هو الشخص الذي كان يريد المشي 
قليلاً ليأتي إلى هنا لسرقة الوجه

397
00:18:25,522 --> 00:18:27,183
.توقفي عن القاء اللوم علي

398
00:18:27,357 --> 00:18:28,687
أعطني وجهي بيدي

399
00:18:28,859 --> 00:18:30,319
بكل سرور

400
00:18:30,485 --> 00:18:31,685
التقطي

401
00:18:31,862 --> 00:18:32,894


402
00:18:33,071 --> 00:18:36,856
عفوا ، تخرب وجهكِ ، اذهبي اليه

403
00:18:38,827 --> 00:18:39,907
. هنا

404
00:18:40,078 --> 00:18:41,360


405
00:18:43,498 --> 00:18:44,614
ساخن

406
00:18:45,626 --> 00:18:48,996
بارد ، بارد

407
00:18:49,171 --> 00:18:50,500


408
00:18:50,714 --> 00:18:51,960
! أنا حر

409
00:18:52,132 --> 00:18:55,419
الآن أستطيع أن أعود لمحاربة التهاب اللثة

410
00:18:57,054 --> 00:18:58,549
هل نست شيئاً ؟ -
لا -

411
00:18:58,722 --> 00:19:03,551
أنا فقط أريد أن آخذ دقيقة 
للتمتع بفتحات أنفي الكبيرة 

412
00:19:04,186 --> 00:19:06,512
حسنا ، أماندا ، هاهي ألعابكِ

413
00:19:06,688 --> 00:19:08,100
إنهم كانو دمى غبية ، على أي حال

414
00:19:08,273 --> 00:19:10,481
.و الكثير منهم يعض

415
00:19:13,737 --> 00:19:14,817
. أخيراً

416
00:19:14,988 --> 00:19:17,065
أستطيع الوقوف ليس على 
رؤس أصابع رجلي

417
00:19:17,241 --> 00:19:19,815
ماذا ستقولين ؟ -
عليك أن تعودي -

418
00:19:19,993 --> 00:19:22,485
.أعني آسفة

419
00:19:24,164 --> 00:19:26,074
بما أننا خرجنا الآن معا من الصندوق

420
00:19:26,250 --> 00:19:28,576
كنت أتسائل ؟
أيمكن أن نخرج سويا في أحد الأوقات

421
00:19:28,752 --> 00:19:31,244
أوه ،أتمنى ذالك 
لو لم أكن قد مللت منك جداً

422
00:19:34,883 --> 00:19:37,210
حسناً ، أماندا الأخير 

423
00:19:40,264 --> 00:19:41,889
هل أنت سعيدة ؟

424
00:19:43,559 --> 00:19:45,469
.إذا كل هذا الشعر هو لي حقاً

425
00:19:45,644 --> 00:19:49,180
هيا ، رالفي 
دعنا نأخذ طريق خزانة الملابس من أوله

426
00:19:49,356 --> 00:19:51,765
يا الهي ، هذا الصوت الذي لن أفتقده ابداً

427
00:19:51,942 --> 00:19:53,852
إلى لقاء بعيد يا صغيرة -
رالفي ؟ -

428
00:19:54,278 --> 00:19:56,188
أتعتقد أنني أستطيع أن أمنحك عناق الآن؟

429
00:19:56,613 --> 00:19:58,156
كأنك اسطوانة مشروخة

430
00:19:58,323 --> 00:20:00,364
.حسناً ، إن كان ذالك يعني لكي كثيرا

431
00:20:02,536 --> 00:20:04,364
حسنا ، انتهى

432
00:20:04,913 --> 00:20:06,243
مهلاً ، هل هذه دمعة التي في عينك ؟ 

433
00:20:06,415 --> 00:20:10,663
لا ، أنا تذكرت فقط أن ، هاه
أنني سأتخلى عن ذالك السبات الشتوي

434
00:20:15,132 --> 00:20:16,413


435
00:20:16,633 --> 00:20:18,710
أتعلم ، ربما لا يجب علي أن رعى طفل بعد الآن 

436
00:20:18,886 --> 00:20:20,381
أتفكرين ؟

437
00:20:24,349 --> 00:20:27,055
أوه ، صحيح ، استطيع أن أنحني

438
00:20:27,227 --> 00:20:30,680
ليالي مثل هذه 
تجعلني ممتناً أنني لم اكن قطاً صغير أبداً

439
00:20:31,899 --> 00:20:33,809
نحن في المنزل -
هل قضيتم وقتاً جيداً يا رفاق ؟ -

440
00:20:33,984 --> 00:20:37,983
.أنا ليس لدي أخت -
.لا أحد يتحدث معي -


441
00:20:38,155 --> 00:20:41,110
عمتي زيلدا ، هناك قطعة
من وجهك تتدلى على خدكِ

442
00:20:41,283 --> 00:20:43,857
.هذا لا يوصف بالكلام

443
00:20:44,536 --> 00:20:47,028
حسناً ، أنا ممتنة أنكم قضيتم وقتاً
ممتعاً في المنتجع

444
00:20:47,206 --> 00:20:51,500
أنا بخير ، وأماندا بخير 
أوه ، وهي نائمة في الأعلى

445
00:21:02,471 --> 00:21:04,548
 هذه المئة آسفة خاصتي

446
00:21:04,723 --> 00:21:06,432
أوه

447
00:21:06,642 --> 00:21:07,674
هذه خاصتي

448
00:21:07,851 --> 00:21:10,308
.ستلاحظين أن آسفة كتبت بالخط العريض

449
00:21:12,022 --> 00:21:14,099
ما زالت أعتقد أننا بحاجة لقضاء 
بعض الوقت بعيدا عن بعضنا

450
00:21:14,274 --> 00:21:17,360
.أتتفق معكِ-
لذالك أنا ذاهبة لبوكنوس -

451
00:21:17,528 --> 00:21:19,735
أوه ، هذا يبدو مسلياً

452
00:21:19,905 --> 00:21:21,448
هيا ما بكِ ، إنه مكان كبير

453
00:21:21,615 --> 00:21:22,896


454
00:21:23,075 --> 00:21:24,653
أنتِ لن تعرفي حتى أنني هناك

455
00:21:24,826 --> 00:21:26,571
:أماندا 
سابرينا ، من الأفضل أن تفعلي ما أقول

456
00:21:26,745 --> 00:21:28,905
!أريد ماء ، أريد ماء الآن

457
00:21:29,081 --> 00:21:30,659
حسنا

458
00:21:31,124 --> 00:21:32,157


459
00:21:32,334 --> 00:21:33,829
شكراً

460
00:21:34,211 --> 00:21:36,121
.أنا دائما أحب النهاية السعيدة

461
00:21:36,130 --> 00:22:36,121
alaa92 ترجمة 