1
00:00:02,625 --> 00:00:04,108
<i>سابقا في
Elementary...</i>

2
00:00:04,132 --> 00:00:05,370
ايميل كرتس

3
00:00:06,794 --> 00:00:07,820
هل اعرفكِ؟

4
00:00:08,296 --> 00:00:10,396
لدينا صديق مشترك
"مورلاند هولمز"

5
00:00:10,398 --> 00:00:11,707
سعيد بلقائكِ

6
00:00:11,708 --> 00:00:13,871
مورلاند طلب مني ان اجد
الخائن في مكتبه

7
00:00:13,971 --> 00:00:16,471
بكلمات اخرى
طلب مني ان اجدك

8
00:00:16,473 --> 00:00:17,973
ماذا تريدين؟

9
00:00:17,975 --> 00:00:19,975
نفس ما اراده فاينل فنيو43

10
00:00:19,977 --> 00:00:23,078
مخبراً في مكتب مورلاند

11
00:00:24,081 --> 00:00:25,780
شخصيتنا التالية الليلة

12
00:00:25,782 --> 00:00:27,382
انا فقط اريد ان احذركم

13
00:00:27,384 --> 00:00:30,385
اذا لم تضحكو
قد يقوم بتشريحكم

14
00:00:31,989 --> 00:00:33,855
، انا جاد
لكن سأتركه يوضح لكم

15
00:00:33,857 --> 00:00:36,424
رجاءا رحبو بالسيد
يوجين هوز

16
00:00:39,796 --> 00:00:41,630
شكرا

17
00:00:41,632 --> 00:00:43,231
يبدو جمهورا رائعاً

18
00:00:43,233 --> 00:00:45,200
، الجميع احياء
لا اشارات لوجود موتى

19
00:00:45,202 --> 00:00:46,968
، كنت سأعرف
فأنا اعمل في مشرحة

20
00:00:46,970 --> 00:00:48,503
انا طبيب عدلي

21
00:00:50,073 --> 00:00:51,706
لقد ظننت بانك
ممثل هزلي

22
00:00:51,708 --> 00:00:54,910
حسنا، اذن، سيدي
انت بالتاكيد مخطئ

23
00:00:54,912 --> 00:00:57,178
القي نظرة حولك، من الواضح
ان هذا مؤتمر طب عدلي

24
00:00:59,683 --> 00:01:01,883
لقد كنت رائعاً

25
00:01:01,885 --> 00:01:03,583
اربع ضحكات، ثلاث تذمرات
رقم قياسي جديد بالنسبة لي

26
00:01:04,900 --> 00:01:07,455
، علي ان اكون صادقة معك
لقد كنت قلقة عليك

27
00:01:07,457 --> 00:01:09,424
ما اسوء شيء ممكن ان يحدث؟

28
00:01:09,426 --> 00:01:10,859
الكثير  ممن يصعدون المسرح

29
00:01:10,861 --> 00:01:12,294
يتحدثون عن التفجيرات

30
00:01:12,296 --> 00:01:14,362
لكن انا حضرت انفجارا حقيقي

31
00:01:14,364 --> 00:01:16,831
ان لم يرد الناس الضحك
على نكاتي، سأكون بخير

32
00:01:16,833 --> 00:01:19,801
، هل ما زلت تذهب للعلاج النفسي
اجتماع للناجين؟

33
00:01:19,803 --> 00:01:21,202
اشياء مثل هذه؟
نعم نعم

34
00:01:21,204 --> 00:01:22,571
وهذا ايضاً شكل اخر للأمر

35
00:01:22,573 --> 00:01:24,005
لكن علي القول
انه المفضل لدي

36
00:01:24,007 --> 00:01:25,640
اشعر باني افضل بكثير

37
00:01:25,642 --> 00:01:27,342
تقريبا جاهز للعودة للعمل

38
00:01:27,344 --> 00:01:29,077
جيد، لقد اشتقنا اليك

39
00:01:29,079 --> 00:01:31,346
شارلوك يأسف لعدم حضوره

40
00:01:31,348 --> 00:01:32,948
الفتاة التي كان يلتقيها

41
00:01:32,950 --> 00:01:33,848
انه عيدميلادها

42
00:01:33,850 --> 00:01:35,450
يلتقيها؟

43
00:01:35,452 --> 00:01:36,518
كـ حبيبة؟

44
00:01:36,520 --> 00:01:37,953
اخبريني المزيد

45
00:01:37,955 --> 00:01:39,421
اتمنى لو استطيع

46
00:01:39,423 --> 00:01:40,355
انه العمل

47
00:01:40,357 --> 00:01:41,389
علي الذهاب

48
00:01:41,391 --> 00:01:43,258
شكرا لحضوركِ

49
00:01:43,260 --> 00:01:44,292
اراك قريباً

50
00:01:44,294 --> 00:01:46,328
عليك ذلك

51
00:01:56,206 --> 00:01:57,973
الرف السفلي

52
00:01:57,975 --> 00:02:00,208
<i>بارنابي التاريخية
اطلس العالم</i>

53
00:02:03,146 --> 00:02:06,548
اتعلم، لسنا مضطرين للقيام بذلك
وكأنه عملية سرية

54
00:02:06,550 --> 00:02:09,050
يمكننا التحدث كناس عاديين

55
00:02:09,052 --> 00:02:10,452
من السهل عليك قول ذلك

56
00:02:10,454 --> 00:02:13,021
فلستِ الشخص الذي يتجسس على مورلاند هولمز

57
00:02:13,023 --> 00:02:14,956
هذا كل ما استطعت ايجاده

58
00:02:14,958 --> 00:02:16,758
حول كل صفقاتنا الحديثه مع روسيا

59
00:02:16,760 --> 00:02:20,562
واظن ما تبحيثن عنه حقاً
موجود في النهاية

60
00:02:20,564 --> 00:02:22,530
تحويلات بنكية

61
00:02:22,532 --> 00:02:24,666
لقد دفع المال لأربعة من الشرطة
اثنين من ضباط السجون

62
00:02:24,668 --> 00:02:27,435
ومأمور السجن
كلها في مدينة نوفغورود

63
00:02:27,437 --> 00:02:30,305
جميعها مبالغ صغيرة

64
00:02:30,307 --> 00:02:32,007
هل تظن بانها كانت رشاوي؟

65
00:02:32,009 --> 00:02:33,408
نعم، لقد اجريت بعض الاتصالات

66
00:02:33,410 --> 00:02:35,410
هناك مطاردة لسجين هارب

67
00:02:35,412 --> 00:02:37,512
اسمه روسلان كرازنوف

68
00:02:37,514 --> 00:02:39,447
هذا الشخص قتل
الابن الخاطئ لـ اولغارك

69
00:02:39,449 --> 00:02:41,916
قبل عدة سنوات
وحكم عليه بالسجن المؤبد

70
00:02:41,918 --> 00:02:43,718
في الشهر الماضي ، استطاع الهرب

71
00:02:43,720 --> 00:02:45,687
يبدو بان السيد هولمز يريد ايجاده

72
00:02:45,689 --> 00:02:48,690
قبل ان تجده السلطات الروسية

73
00:02:48,692 --> 00:02:51,559
حتى متى ستجعلينني اقوم بفعل هذا؟

74
00:02:51,561 --> 00:02:53,128
سأعرف هذا حينما اعلم

75
00:02:53,130 --> 00:02:56,865
لقد جعلتني ابحث في امور لاتخصني

76
00:02:56,867 --> 00:02:57,866
انه خطر جداً

77
00:02:57,868 --> 00:02:58,900
سيتم الامساك بي

78
00:02:58,902 --> 00:03:00,468
هل تفضل بأن اخبر مورلاند

79
00:03:00,470 --> 00:03:03,705
بأنك الشخص الذي كان يبيع
اسراره لمنافسيه؟

80
00:03:03,707 --> 00:03:05,907
استمر هكذا

81
00:03:11,014 --> 00:03:13,481
الشرطة! توقف في مكانك

82
00:03:13,483 --> 00:03:16,384
لقد قلت قف مكانك

83
00:03:16,386 --> 00:03:18,186
قلت توقف

84
00:03:18,188 --> 00:03:20,722
هنا الشرطي 11-02
في ملاحقة مشتبه به لسرقة حقيبة

85
00:03:20,724 --> 00:03:24,159
متجه غرباً في سولفان و فيرس

86
00:03:24,161 --> 00:03:26,261
ها انت

87
00:03:27,497 --> 00:03:28,830
احسنت يا رجل -
انا لم افعلها -

88
00:03:28,832 --> 00:03:30,131
نعم، يمكنك قول ذلك للقاضي

89
00:03:30,133 --> 00:03:32,834
لقد رأيتك وانت تسرق الحقيبة

90
00:03:32,836 --> 00:03:34,803
لا، ليس هذا ما اقصده

91
00:03:34,805 --> 00:03:36,037
<i>انا لم افعل ذلك</i>

92
00:03:47,417 --> 00:03:51,417
<font color=#00FF00>? Elementary 4x21 ?</font>
<font color=#00FFFF>لا شيء مثل الشيء الحقيقي</font>
الموعد الاصلي لبث الحلقة في 17-4-2016

93
00:03:51,418 --> 00:03:57,918
الترجمة بواسطة
<font color=#00FF00>Eng.RM & حاذف ترم</font>

94
00:04:07,829 --> 00:04:10,296
يبدو انكِ قابلت الانسة بردي

95
00:04:10,298 --> 00:04:13,066
كان يفترض ان تكون هدية عيدميلاد

96
00:04:13,068 --> 00:04:15,501
فيونا، بالطبع
، تحب القطط

97
00:04:15,503 --> 00:04:16,903
لكن الشعور لم يكن متبادلاً

98
00:04:16,905 --> 00:04:18,204
هذا الحيوان بالذات

99
00:04:18,206 --> 00:04:19,539
مع هذا تبدو وانها تحبك

100
00:04:19,541 --> 00:04:21,774
هي لن تنتقل للعيش هنا، اليس كذلك؟

101
00:04:21,776 --> 00:04:23,810
لا، السيدة هودسون تبدو متحمسة

102
00:04:23,812 --> 00:04:25,244
كي ترعى هذا الوحش

103
00:04:25,246 --> 00:04:26,646
سأقوم باعطائها لها اليوم لاحقاً

104
00:04:26,648 --> 00:04:28,114
يمكنك الاسترخاء

105
00:04:29,951 --> 00:04:33,386
يبدو ان ليلة يوجين كانت
ناجحة اكثر من ليلتي

106
00:04:33,388 --> 00:04:35,588
من اخبرك بذلك؟

107
00:04:35,590 --> 00:04:37,523
اخبرت الممثل الكوميدي الهاوي

108
00:04:37,525 --> 00:04:39,425
بأني في علاقة جديدة

109
00:04:39,427 --> 00:04:41,694
لذا قام بمراسلتي
ما ان غادرتي

110
00:04:41,696 --> 00:04:43,730
ليأخذ برأيي حول
خمسة دقائق من فقرته

111
00:04:43,732 --> 00:04:46,132
التي يقوم بتحسينها
حول الجنس اللطيف

112
00:04:47,435 --> 00:04:48,968
تمنى لنا حظاً جيدا مع
القضية الجديدة ايضاً

113
00:04:48,970 --> 00:04:50,169
تلك التي شغلتك بعيدا عن هنا

114
00:04:50,171 --> 00:04:53,139
كانت كذبة بيضاء

115
00:04:53,141 --> 00:04:54,574
صديق قديم اتصل لنتحدث

116
00:04:54,576 --> 00:04:56,008
تملصت من الامر بسرعة

117
00:04:56,010 --> 00:04:57,643
"صديق قديم"
انتِ عادة تكونين اكثر صراحة

118
00:04:57,645 --> 00:04:59,712
بعد اول كمية من الكافيين

119
00:04:59,714 --> 00:05:01,781
حسنا، انت جلبت قطة صلعاء
على الافطار

120
00:05:01,783 --> 00:05:03,750
انا مشتته قليلا

121
00:05:03,752 --> 00:05:05,418
حسنا، حينما تستعيدين
ذكائك، ماركوس راسلنا

122
00:05:05,420 --> 00:05:07,353
حصلت جريمة قتل مزدوجة في ريد هوك

123
00:05:07,355 --> 00:05:09,322
انضمي لنا عندما تصبحين مستعدة

124
00:05:14,362 --> 00:05:16,696
صباح الخير، ايها المحقق

125
00:05:16,698 --> 00:05:18,798
يمكنني التفكير بشخصين
يخالفانك الرأي

126
00:05:18,800 --> 00:05:21,167
، اذن للولهه الاولى

127
00:05:21,169 --> 00:05:23,202
سيبدو الامر بان سارق سيارة وضحيته

128
00:05:23,204 --> 00:05:24,604
اطلقو النار على بعضهم

129
00:05:24,606 --> 00:05:26,773
لكن من الواضح بان
ليس كل شيء كما يبدو عليه

130
00:05:26,775 --> 00:05:28,841
كلاهما يملك بطاقة تعريفه

131
00:05:28,843 --> 00:05:30,143
جاريد تولت هو السائق

132
00:05:30,145 --> 00:05:31,577
السيارة مسجلة باسم شركته

133
00:05:31,579 --> 00:05:33,546
تطوير الاراضي المفتوحة

134
00:05:33,548 --> 00:05:35,448
ربما كان هنا يبحث عن عقارات

135
00:05:35,450 --> 00:05:37,550
لا اعلم

136
00:05:37,552 --> 00:05:39,685
بوتش كالهان، جندي

137
00:05:39,687 --> 00:05:41,587
، لديه تاريخ قديم
لكنها مجرد سرقة صغيرة

138
00:05:41,589 --> 00:05:45,358
وعدد قليل من جنح الاعتداءات

139
00:05:45,360 --> 00:05:47,293
لا شيء فيما يخص

140
00:05:47,295 --> 00:05:49,262
سرقة السيارات
او سطو مسلح؟

141
00:05:49,264 --> 00:05:52,298
لا، وليس هذا فقط الغريب

142
00:05:52,300 --> 00:05:54,233
أترى هذا الحزام؟

143
00:05:54,235 --> 00:05:56,369
لقد وضع باتجاه عقارب الساعة

144
00:05:56,371 --> 00:05:57,637
اظنه أعسر اليد

145
00:05:57,639 --> 00:06:00,273
ومع هذا السلاح بالقرب من يده اليمنى

146
00:06:00,275 --> 00:06:02,208
الان، يمكنني التفكير بعدة اسباب

147
00:06:02,210 --> 00:06:03,976
جعلت السلاح يكون بالنهاية في يده اليمنى

148
00:06:03,978 --> 00:06:05,878
لكن وضعية مسدس تالت
تبدو بالنسبة لي مضحكة ايضاً

149
00:06:05,880 --> 00:06:10,149
الرجل تم قتله بواسطة a .45
من مسافة قريبة

150
00:06:10,151 --> 00:06:13,186
ومن ثم بهدوء
يضع المسدس في حضنه؟

151
00:06:13,188 --> 00:06:14,954
كنا سنتوقعه

152
00:06:14,956 --> 00:06:17,390
ان يكون موجوداً على ارضية السيارة

153
00:06:17,392 --> 00:06:19,425
اظن شخصاَ اخر قد قتل هؤلاء الرجال

154
00:06:19,427 --> 00:06:22,028
وجعل الامر يبدو
وكأنهم قتلو بعضهم

155
00:06:22,030 --> 00:06:24,397
لماذا تستخدم الادلة الجنائية الاضاءة

156
00:06:24,399 --> 00:06:25,565
لأخذ الصور في وضح النهار؟

157
00:06:25,567 --> 00:06:26,999
!! ليسو كذلك

158
00:06:27,001 --> 00:06:29,135
مصورين موقع الجريمة
قد رحلو قبل 10 دقائق

159
00:06:29,137 --> 00:06:30,870
اذن ما هذا الصوت؟

160
00:06:30,872 --> 00:06:32,338
اي صوت؟
الصوت

161
00:06:54,762 --> 00:06:56,395
ما هذا؟

162
00:07:03,671 --> 00:07:06,138
ان كان علي ان احزر

163
00:07:06,140 --> 00:07:08,274
كنت لأقول بانها وقعت
في دم سيد كالهان

164
00:07:08,276 --> 00:07:11,544
متسبب بكسر العدسة
وتعطيل ضوء الكامرة

165
00:07:11,546 --> 00:07:13,479
على الارجح هذا سبب التخلص منها

166
00:07:13,481 --> 00:07:15,915
اظنه لم يرد الابتعاد عن
موقع الجريمة

167
00:07:15,917 --> 00:07:17,450
وهو يحمل ضوءا وامضاً

168
00:07:17,452 --> 00:07:19,252
وبالطبع عليك ان تتسائل
عن سبب جلبه للكامرة اصلا

169
00:07:21,022 --> 00:07:23,155
ماذا؟

170
00:07:23,157 --> 00:07:25,191
لم يقم باخذ صورة سيلفي، صح؟

171
00:07:25,193 --> 00:07:27,193
لا

172
00:07:27,195 --> 00:07:30,096
لكن كم من الاحيان يمكنك النظر
من خلال عيني القاتل؟

173
00:07:32,000 --> 00:07:34,400
، الكامره كانت جديدة
، تحتوي اربع صور فقط

174
00:07:34,402 --> 00:07:36,736
جميعها لـ جاريد تالت
وجميعها متشابهه

175
00:07:36,738 --> 00:07:38,337
الامر الغريب هو

176
00:07:38,339 --> 00:07:40,172
جمعيها مختلفه عما رأينا
في موقع الجريمة

177
00:07:40,174 --> 00:07:44,977
القي نظرة على الصور التي التقطتها
الادلة الجنائية هذا الصباح

178
00:07:44,979 --> 00:07:47,847
كان متكأ للخلف هكذا
عندما وصلت هناك؟

179
00:07:47,849 --> 00:07:49,782
اول من وصل المكان لم يتلاعب بجسده

180
00:07:49,784 --> 00:07:51,551
محاولاً التاكد من وجود نبض او امر اخر؟

181
00:07:51,553 --> 00:07:54,220
لا، نظن بان القاتل حركه
كان عليه

182
00:07:54,222 --> 00:07:56,188
دحول السيارة ليضع بصمات
السيد تالت على المسدس

183
00:07:56,190 --> 00:07:57,790
ضرب طلقة، وترتيب كل هذا

184
00:07:57,792 --> 00:07:59,692
واثناء هذا، ترك الجسد على هذه الحالة

185
00:07:59,694 --> 00:08:01,160
هناك شك بسيط حول هذه الخطوات

186
00:08:01,162 --> 00:08:03,996
لكن لا يمكن احتسابهم
لكل مفارقة

187
00:08:05,033 --> 00:08:06,966
لما عينية مفتوحه؟

188
00:08:06,968 --> 00:08:08,334
هذا سؤال جيد

189
00:08:08,336 --> 00:08:10,102
اذن مرة اخرى، هناك اشخاص اخرين

190
00:08:10,104 --> 00:08:11,437
لما تقتل شخصين

191
00:08:11,439 --> 00:08:13,205
وتجعلها تبدو كسرقة سيارة؟

192
00:08:13,207 --> 00:08:14,974
ولماذا يأخذ صوراً لها؟

193
00:08:14,976 --> 00:08:16,909
هل نعلم ان كان هناك
صلة بين الضحيتين؟

194
00:08:16,911 --> 00:08:18,878
ليس بعد، في الوقت الحالي
لا يمكنني القول

195
00:08:18,880 --> 00:08:20,713
ان كان احدهم هدفاً مقصود

196
00:08:20,715 --> 00:08:22,214
والاخر كان شاهداً

197
00:08:22,216 --> 00:08:24,584
او ان كان كلاهما ضحايا
لجريمة مرعبة

198
00:08:24,586 --> 00:08:26,218
حسنا، نحن نعلم بان
جاريد تالت هو الشخص

199
00:08:26,220 --> 00:08:27,720
الذي كان يهم القاتل

200
00:08:27,722 --> 00:08:29,155
لقد كان الشخص الاغنى من بينهم

201
00:08:29,157 --> 00:08:30,389
ربما يجب ان نبدأ من هنا

202
00:08:30,391 --> 00:08:32,224
والحصول على بعض المعلومات

203
00:08:32,226 --> 00:08:33,693
لقد اتصلت بزوجته
لكنها كانت في فيرمونت

204
00:08:33,695 --> 00:08:35,094
بزيارة لأختها

205
00:08:35,096 --> 00:08:36,729
ستعود عصر هذا اليوم

206
00:08:36,731 --> 00:08:38,631
هناك ايضاً شريك العمل ويسجيستر

207
00:08:38,633 --> 00:08:39,999
من طرف بوتش كالهان

208
00:08:40,001 --> 00:08:42,969
هناك فقط حبيبته
"روكسان اورتيز"

209
00:08:42,971 --> 00:08:44,637
انتما الاثنان توليا امر صديقته

210
00:08:44,639 --> 00:08:46,872
انا و جون سنتولى امر شريك العمل

211
00:08:47,709 --> 00:08:49,675
<i>اسف لأني لم اغير ملابسي</i>

212
00:08:49,677 --> 00:08:52,511
بعد ان وصلتني الاخبار عن جاريد

213
00:08:52,513 --> 00:08:54,480
بالكاد استطعت النهوض من سريري

214
00:08:54,482 --> 00:08:56,215
رجاءا، لا تقلق حول هذا

215
00:08:56,217 --> 00:08:57,516
نأسف لخسارتك

216
00:08:57,518 --> 00:09:00,319
سيد بوتر
كنا نتسائل

217
00:09:00,321 --> 00:09:03,889
ان كنت تعرف الضحية الاخرى
بوتش كالهان

218
00:09:06,394 --> 00:09:08,761
هذا الرجل الذي حاول سرقة سيارة جاريد؟

219
00:09:08,763 --> 00:09:10,496
حسنا، لسنا متأكدين
تماما من ذلك

220
00:09:10,498 --> 00:09:13,232
هناك احتمال كبير بان
كلاهما تم قتلهما

221
00:09:13,234 --> 00:09:14,667
بواسطة نفس الشخص

222
00:09:14,669 --> 00:09:16,669
لا

223
00:09:16,671 --> 00:09:19,438
لا، لم ارى هذا الشخص من قبل

224
00:09:22,810 --> 00:09:24,343
هل هذا مكتب جاريد؟

225
00:09:24,345 --> 00:09:26,379
نعم

226
00:09:26,381 --> 00:09:29,248
بعض الصفقات كانت سيئة العام الماضي

227
00:09:29,250 --> 00:09:31,484
كنا بالكاد نستطيع

228
00:09:31,486 --> 00:09:32,652
تحمل كلفة مكتب حقيقي

229
00:09:32,654 --> 00:09:34,687
لذا تقريبا، قبل 6 اشهر

230
00:09:34,689 --> 00:09:36,255
منزلي اصبح مقرنا

231
00:09:36,257 --> 00:09:37,890
امر مثل هذا يمكن ان
يخلق بعض التوتر

232
00:09:37,892 --> 00:09:39,859
في الشراكة

233
00:09:39,861 --> 00:09:42,828
نعم، لقد حصل ذلك

234
00:09:42,830 --> 00:09:46,432
لكننا كنا اصدقاء اولا
وشركاء ثانياً

235
00:09:46,434 --> 00:09:48,634
اذن ماذا سيحدث لعملك الان؟

236
00:09:48,636 --> 00:09:51,704
عادة نظام العمل مثل الذي نملكه

237
00:09:51,706 --> 00:09:53,572
الممتلكات يتم تقسيمها

238
00:09:53,574 --> 00:09:55,207
بين الشريك الباقي

239
00:09:55,209 --> 00:09:57,710
و ورثة الشخص المتوفي

240
00:09:57,712 --> 00:10:01,213
والمشكلة هي اننا لا نملك
اي شيء في الوقت الحالي

241
00:10:01,215 --> 00:10:03,482
فقط الديون ودعاوى قضائية

242
00:10:03,484 --> 00:10:05,251
الدعاوى القضائية، كان فيها نزاعات؟

243
00:10:05,253 --> 00:10:06,452
شيء قد يجعل

244
00:10:06,454 --> 00:10:08,120
جاريد هدفاً؟

245
00:10:09,357 --> 00:10:10,790
لا

246
00:10:10,792 --> 00:10:11,924
لا اظن ذلك

247
00:10:14,629 --> 00:10:16,195
لقد اشترينا هذه المساحة من الارض

248
00:10:16,197 --> 00:10:18,831
من بحيرة بلاسيد

249
00:10:18,833 --> 00:10:22,668
اخبرونا الجيولجيين بان هناك
فرصة كبيرة

250
00:10:22,670 --> 00:10:26,672
لقد كنا على وشك اعطاء
حقوق الحفر لشركة نفط

251
00:10:26,674 --> 00:10:29,508
حينها الحكومة منعت الحفر

252
00:10:29,510 --> 00:10:31,711
حظنا السيء، الولاية الوحيدة
في البلد تقوم بذلك

253
00:10:31,713 --> 00:10:33,412
شركة النفط قامت بوضع
قيود على الصفقة

254
00:10:33,414 --> 00:10:36,916
جاريد وانا اصبحنا عالقين
مع هذه الأرض عديمة القيمة

255
00:10:36,918 --> 00:10:38,250
اذن انتم تقاضون

256
00:10:38,252 --> 00:10:40,619
ولاية نيويورك، صحيح

257
00:10:40,621 --> 00:10:43,456
نحن وبعض اصحاب العمل الاخرين

258
00:10:43,458 --> 00:10:46,792
هذا لايبدو جيداً

259
00:10:46,794 --> 00:10:49,095
اسمعو، انا لست من محبين
الاشخاص في مكتب الحكومة

260
00:10:49,097 --> 00:10:52,264
لكن لا اظن بان اي شخص منهم
اراد قتل جاريد

261
00:10:52,266 --> 00:10:54,133
سؤال اخير

262
00:10:54,135 --> 00:10:55,935
علينا ان نسأل

263
00:10:55,937 --> 00:10:56,969
اين كنت ليلة امس؟

264
00:10:56,971 --> 00:10:59,438
لقد كنت هنا طوال اليوم

265
00:10:59,440 --> 00:11:01,107
كنت اعمل على الرهن العقاري

266
00:11:01,109 --> 00:11:03,442
لذا ذهبت الى لعبة النيكس لأرتاح

267
00:11:03,444 --> 00:11:07,513
ليس وكأنهم يجعلوننا نرتاح حقا هذه السنة

268
00:11:08,950 --> 00:11:11,684
لقد ذهبت مع اصدقاء

269
00:11:11,686 --> 00:11:14,186
سأعطيكم اسمائهم

270
00:11:15,623 --> 00:11:17,022
هذا الشخص ارخر؟

271
00:11:17,024 --> 00:11:18,824
جاريد تالت

272
00:11:19,861 --> 00:11:22,461
لا اعرفه

273
00:11:22,463 --> 00:11:24,530
لا اظن ان بوتش كان يعرفه

274
00:11:24,532 --> 00:11:26,532
، لكن مرة اخرى
ما الذي قد اعرفه انا

275
00:11:26,534 --> 00:11:28,134
بوتش هو بوتش

276
00:11:29,036 --> 00:11:30,770
الكثير من الناس احبوه

277
00:11:30,772 --> 00:11:33,906
لقد القينا نظره على
سجل اعتقاله هذا الصباح

278
00:11:33,908 --> 00:11:35,674
كان يبدو بان هناك بعض الاشخاص

279
00:11:35,676 --> 00:11:37,476
الذين لم يستطع التعايش معهم

280
00:11:38,813 --> 00:11:40,212
انت تتحدث عن شجارات الحانة

281
00:11:40,214 --> 00:11:42,047
لكن هذا كان قبل سنوات مضت

282
00:11:42,049 --> 00:11:44,150
، عندما التقيت بوتش
كان قد عاد من افغانستان

283
00:11:44,152 --> 00:11:46,719
كان يشرب

284
00:11:46,721 --> 00:11:49,555
لقد واجه وقتاً عصيباً ليتأقلم

285
00:11:49,557 --> 00:11:51,991
يحصل هذا للبعض

286
00:11:51,993 --> 00:11:54,994
لكني جعلته ينضم الى
علاج لشؤون المحاربين القدامى

287
00:11:56,197 --> 00:11:58,164
لقد كنا نتحدث عن الزواج

288
00:12:01,169 --> 00:12:04,837
اظن بانه كان سيطلب مني
الزواج هذه الايام

289
00:12:06,908 --> 00:12:08,974
هذا كان ليكون جيداً

290
00:12:08,976 --> 00:12:11,343
انا اسف، هناك بعض الامور الاخرى

291
00:12:11,345 --> 00:12:13,012
التي تستطيعين مساعدتنا بها

292
00:12:13,014 --> 00:12:14,914
كان هناك مسدس وجد بجانب بوتش

293
00:12:16,050 --> 00:12:18,717
كان مسدس
a .45 ?

294
00:12:18,719 --> 00:12:19,952
نعم

295
00:12:21,222 --> 00:12:23,923
كان سلاح والده

296
00:12:23,925 --> 00:12:25,324
كان يحمله معه احياناً

297
00:12:25,326 --> 00:12:27,660
لم يكن يعجبني ذلك

298
00:12:27,662 --> 00:12:29,328
لكنها المدينة

299
00:12:29,330 --> 00:12:31,363
، بوتش كان دائما يقول
"المكان خطر في الخارج"

300
00:12:31,365 --> 00:12:34,466
يبدو انه كان خطراً جدا هنا ايضاً

301
00:12:34,468 --> 00:12:35,968
ما هذا بحق الجحيم؟

302
00:12:35,970 --> 00:12:37,837
يبدو قميصاً عليه دم بالنسبة لي

303
00:12:37,839 --> 00:12:39,405
لم تريه من قبل؟

304
00:12:40,641 --> 00:12:41,907
ماذا عن هذا؟

305
00:12:41,909 --> 00:12:42,942
لا

306
00:12:42,944 --> 00:12:44,944
لا؟

307
00:12:47,949 --> 00:12:50,015
الوان غذائية

308
00:12:50,017 --> 00:12:51,684
وشراب الذرة

309
00:12:51,686 --> 00:12:53,586
هذه ليست دماء؟
لا

310
00:12:53,588 --> 00:12:57,423
لكنه دليل على وجود مؤامرة

311
00:12:59,927 --> 00:13:02,094
مرحباً، لقد وصلتني رسالتك
ماذا يجري؟

312
00:13:02,096 --> 00:13:04,363
اريدكِ ان تختاري لي قميصاً

313
00:13:04,365 --> 00:13:07,132
هل يمكنك ان تخبريني
اي من هذه كان جاريد تالت

314
00:13:07,134 --> 00:13:09,768
يرتديه عندما قتل ليلة امس؟

315
00:13:13,274 --> 00:13:14,340
لم يكن يرتدي اياً منهم

316
00:13:14,342 --> 00:13:15,641
ولا واحد منهم يحتوي على ثقوب الرصاص

317
00:13:15,643 --> 00:13:17,176
هذا صحيح

318
00:13:17,178 --> 00:13:19,411
وعلى خلاف ذلك فانهم يطابقون
القميص الذي مات وهو يرتديه

319
00:13:19,413 --> 00:13:22,882
انهم من نفس الشركة
نفس القياس ونفس اللون

320
00:13:22,884 --> 00:13:24,884
ماذا؟
علامة قلم ملون؟

321
00:13:24,886 --> 00:13:27,086
ما هؤلاء؟
تجارب فاشلة

322
00:13:27,088 --> 00:13:28,754
هذا جرب عليه الالوان الغذائية

323
00:13:28,756 --> 00:13:30,289
وهذا عليه صبغ

324
00:13:30,291 --> 00:13:32,558
لقد وجدتهم في سلة مهملات بوتش كالهان

325
00:13:32,560 --> 00:13:34,226
اذن ما الذي كان يفعله
بهذه النسخ الثلاث المختلفة

326
00:13:34,228 --> 00:13:37,463
من قميص جاريد تالت
مغطاة باللون الاحمر؟

327
00:13:37,465 --> 00:13:39,231
كان يحاول معرفة

328
00:13:39,233 --> 00:13:41,433
اياً من الدماء المزيفة
ستكون افضل في الصورة

329
00:13:41,435 --> 00:13:43,602
في النهاية استخدم دم الخنزير من الجزار

330
00:13:43,604 --> 00:13:45,371
واضح بأنه الخيار الافضل

331
00:13:45,373 --> 00:13:47,306
المختبر اكد ذلك مسبقاً

332
00:13:48,409 --> 00:13:51,343
اذن تلك الكامرة التي وجدتها

333
00:13:51,345 --> 00:13:52,978
لم تكن ملك القاتل

334
00:13:52,980 --> 00:13:54,613
كانت ملك بوتش كالهان

335
00:13:54,615 --> 00:13:57,783
لقد اخذ هذه الصورة لجاريد تالت

336
00:13:57,785 --> 00:14:00,986
بينما كان السيد تالت على قيد الحياة

337
00:14:04,859 --> 00:14:06,325
لهذا السبب كان جسده

338
00:14:06,327 --> 00:14:08,160
في وضع مختلف عندما وجدناه

339
00:14:08,162 --> 00:14:09,361
هنا كان لايزال

340
00:14:09,363 --> 00:14:12,398
قادراً على التحرك بحرية

341
00:14:12,400 --> 00:14:14,934
اذن كانا يعرفان بعضهما

342
00:14:14,936 --> 00:14:18,637
بالنهايه عرفا بعضهما بشكل كافي
ليكونو جزءا من مؤامرة غريبة

343
00:14:18,639 --> 00:14:20,773
انا مقتنع تماما بانهم
كانو يخططون لجريمة قتل مزيفة

344
00:14:20,775 --> 00:14:23,642
عندما اصبحو ضحية لجريمتي قتل حقيقية

345
00:14:29,435 --> 00:14:31,953
، اذن قبل ليلتين
بوتش كالهان

346
00:14:31,956 --> 00:14:34,426
كان يساعد في تزييف موت جاريد تالت

347
00:14:34,444 --> 00:14:36,244
عندما جاء احدهم

348
00:14:36,246 --> 00:14:37,604
وقام بقتلهم حقاً

349
00:14:37,605 --> 00:14:39,745
القاتل قام بقتل كالهان اولاً

350
00:14:39,746 --> 00:14:42,975
ومن ثم استخدم مسدس كالهان لقتل تالت

351
00:14:42,977 --> 00:14:46,178
لذا بدا وكأنهما قتلا بعضهما

352
00:14:46,180 --> 00:14:47,479
هذا ما نعتقده

353
00:14:47,481 --> 00:14:51,249
هل يملك احدكم فكرة عن سبب

354
00:14:51,258 --> 00:14:52,758
تزييف تالت لموته ؟

355
00:14:52,760 --> 00:14:55,447
حسنا، نحن نظن بان احدهم اراده ميتاً

356
00:14:55,654 --> 00:14:57,264
الصور التي اخذها كالهان

357
00:14:57,265 --> 00:14:58,542
كان يفترض ان تخدع ذلك الشخص

358
00:14:58,543 --> 00:15:00,777
كم من الوقت يمكنك ان
تخدع شخصاً بدون وجود جثة؟

359
00:15:00,779 --> 00:15:01,845
ليس طويلاً

360
00:15:01,847 --> 00:15:02,946
لكن فكر في الخدعة

361
00:15:02,948 --> 00:15:04,447
التي استخدمتها الشرطة
لألقاء القبض على الناس

362
00:15:04,449 --> 00:15:05,882
الذين يريدون استئجار قاتل

363
00:15:05,884 --> 00:15:07,217
، الزوج يريد زوجته ميته

364
00:15:07,219 --> 00:15:08,418
لذا يتفق مع قاتلها

365
00:15:08,420 --> 00:15:09,552
لكنه لا يعلم بانه

366
00:15:09,554 --> 00:15:11,121
قام بأستئجار شرطي متخفي

367
00:15:11,123 --> 00:15:13,390
الشرطة تاخذ صوراً لزوجته
التي تبدو ميتة

368
00:15:13,392 --> 00:15:14,724
وتجعل الزوج يشاهد الصور

369
00:15:14,726 --> 00:15:15,925
الزوج يقوم بدفع المال

370
00:15:15,927 --> 00:15:17,027
فتعتقله الشرطة

371
00:15:17,029 --> 00:15:19,029
حسنا، اذن، في هذه الحالة

372
00:15:19,031 --> 00:15:20,797
بوتش كالهان هو الشرطي، صح؟

373
00:15:20,799 --> 00:15:23,767
واحدهم استئجاره لقتل جاريد تالت

374
00:15:23,769 --> 00:15:26,636
وبدلاً من القيام بذلك

375
00:15:26,638 --> 00:15:29,239
ذهب مباشرة الى تالت
واخبره بكل شيء

376
00:15:29,241 --> 00:15:31,307
وبدلاً من الذهاب للشرطة

377
00:15:31,309 --> 00:15:33,576
وطلب منهم بناء قضية

378
00:15:33,578 --> 00:15:36,413
قامو بفعل ذلك بانفسهم، والسبب؟

379
00:15:36,415 --> 00:15:37,514
نعتقد بان ابتزازه

380
00:15:37,516 --> 00:15:39,215
كان هدفهم الاساسي

381
00:15:39,217 --> 00:15:40,583
، قبل عدة ايام من موته

382
00:15:40,585 --> 00:15:42,852
بوتش كالهان ذهب الى محل الكترونيات

383
00:15:42,854 --> 00:15:45,655
واشترى قلماً بلاقطة صوت مخفية

384
00:15:45,657 --> 00:15:47,957
لذا نعتقد بانه كان سيستخدمه
لتسجيل المحادثة

385
00:15:47,959 --> 00:15:49,426
مع الشخص الذي استئجره

386
00:15:49,428 --> 00:15:51,594
بعد ان يلقي ذلك الشخص
نظره على الصور المزيفة

387
00:15:51,596 --> 00:15:54,597
لكن هو وتالت لم يصلو لتلك المرحلة

388
00:15:54,599 --> 00:15:56,399
الشخص الذي استأجر بوتش

389
00:15:56,401 --> 00:15:58,768
لابد انه عرف عن الخدعة

390
00:15:58,770 --> 00:16:01,971
لذا قتل بوتش وجاريد بنفسه

391
00:16:01,973 --> 00:16:05,275
السؤال هو، من اراد
قتل جاريد لهذه الدرجة

392
00:16:05,277 --> 00:16:08,344
بحيث استأجر قاتلا لأجل ذلك؟

393
00:16:08,346 --> 00:16:10,280
السيدة تالت في طريقها الى هنا

394
00:16:10,282 --> 00:16:14,217
تبدو لي الشخص المناسب لسؤاله

395
00:16:14,219 --> 00:16:17,520
انا اسفة مرة اخرى
لعدم استطاعتي الحضور يوم امس

396
00:16:17,522 --> 00:16:19,789
كان من الجيد وجودي مع اختي

397
00:16:19,791 --> 00:16:21,958
لقد قامت الاعتناء بي

398
00:16:21,960 --> 00:16:23,860
ساعدتني على العودة هذا الصباح

399
00:16:23,862 --> 00:16:26,963
هل كانت الامور بخير
بينك وبين زوجكِ؟

400
00:16:26,965 --> 00:16:29,365
بالطبع، لماذا؟

401
00:16:29,367 --> 00:16:30,734
هل لديه اي اعداء؟

402
00:16:30,736 --> 00:16:32,602
اي شخص كان يتمنى له الموت؟

403
00:16:32,604 --> 00:16:34,804
جاريد مات اثناء عملية سرقة

404
00:16:34,806 --> 00:16:37,340
لقد اطلقا على بعضمها

405
00:16:37,342 --> 00:16:39,209
لذا لماذا تريد المعرفة عن زواجي؟

406
00:16:39,211 --> 00:16:41,311
لما قد تسأل ان كان لديه اعداء؟

407
00:16:41,313 --> 00:16:42,679
حسنا، منذ يوم امس

408
00:16:42,681 --> 00:16:45,515
ظهرت بعض الحقائق

409
00:16:45,517 --> 00:16:47,917
وفكرتنا حول الجريمة نوعا ما

410
00:16:47,919 --> 00:16:50,153
ليست واضحة في الوقت الحالي

411
00:16:50,155 --> 00:16:51,988
هناك احتمال بان زوجك قد مات

412
00:16:51,990 --> 00:16:54,357
لأن احدهم اراد قتله

413
00:16:54,359 --> 00:16:56,226
لست افهم

414
00:16:56,228 --> 00:16:59,162
هل تقول بان ما حدث لجاريد كان

415
00:16:59,164 --> 00:17:02,832
قد خطط له احدهم؟

416
00:17:02,834 --> 00:17:05,535
انه احد الاحتمالات

417
00:17:07,405 --> 00:17:09,706
ذلك القذر

418
00:17:09,708 --> 00:17:11,141
من؟

419
00:17:11,143 --> 00:17:12,408
ديفيس

420
00:17:12,410 --> 00:17:14,444
ديفيس بوتر، شريكه في العمل؟

421
00:17:14,446 --> 00:17:16,546
لقد كانو تجادلون كثيراً

422
00:17:16,548 --> 00:17:19,816
الشركة كانت تخسر المال منذ فترة طويلة

423
00:17:19,818 --> 00:17:21,384
وكان ذلك يؤثر علينا انا وجاريد

424
00:17:21,386 --> 00:17:22,952
حياتنا في المنزل

425
00:17:22,954 --> 00:17:24,854
لم يؤثر على حبي له

426
00:17:24,856 --> 00:17:28,291
لكننا اضطررنا للقيام
برهن عقاري اخر

427
00:17:28,293 --> 00:17:30,393
والتخلي عن تأمين حياتنا

428
00:17:30,395 --> 00:17:32,729
لقد بعنا قاربنا

429
00:17:32,731 --> 00:17:34,898
ومجموعة القطع النقدية لجاريد

430
00:17:34,900 --> 00:17:36,800
خاتم زواجي ايضاً

431
00:17:36,802 --> 00:17:39,068
على الرغم من هذا
ديفيس لديه الكثير من المال

432
00:17:39,070 --> 00:17:40,737
كان لديه صندوق نقد

433
00:17:40,739 --> 00:17:42,872
وهو ليس متزوجاً

434
00:17:42,874 --> 00:17:45,208
لقد حصل بينهم خلاف كبير الاسبوع الماضي

435
00:17:45,210 --> 00:17:47,811
جاريد طلب منه التخلي
عن احد ممتلكاته

436
00:17:47,813 --> 00:17:49,078
لكنه رفض

437
00:17:49,080 --> 00:17:51,381
"لاتجبرني"
هذا ما قاله

438
00:17:51,383 --> 00:17:54,217
تريد التحدث مع شخص
اراد ان يؤذي جاريد؟

439
00:17:54,219 --> 00:17:56,986
تحدث معه

440
00:17:56,988 --> 00:17:59,122
<i>حسنا، ان كانت محقة</i>

441
00:17:59,124 --> 00:18:01,024
<i>وديفيس بوتر حقاً
من كان وراء اطلاق النار</i>

442
00:18:01,026 --> 00:18:02,859
لم يكن ليستطيع اطلاق النار بنفسه

443
00:18:02,861 --> 00:18:04,227
تم التاكد من قصته

444
00:18:04,229 --> 00:18:06,462
ثلاث اصدقاء وعدة كامرات مراقبة

445
00:18:06,464 --> 00:18:07,597
تأكد وجوده في مباراة النيكس

446
00:18:07,599 --> 00:18:09,265
في وقت ارتكاب الجريمة

447
00:18:09,267 --> 00:18:10,834
بالطبع، سيكون من المؤسف

448
00:18:10,836 --> 00:18:13,036
ضياع حجة غياب كهذه بلا فائدة

449
00:18:13,038 --> 00:18:15,772
القصد؟
حسنا، انا اتوقع بأن المباراة

450
00:18:15,774 --> 00:18:17,740
كانت جزءاً من خطة بوتش كالهان الاصلية

451
00:18:17,742 --> 00:18:20,376
بينما كان شريكه مقتولا
على بعد عدة اميال

452
00:18:20,378 --> 00:18:22,412
حصل على مقاعد للنادي في الحديقة

453
00:18:22,414 --> 00:18:25,281
عندما ادرك بان بوتش سيخونه

454
00:18:25,283 --> 00:18:27,317
قام بأستئجار قاتل آخر

455
00:18:27,319 --> 00:18:29,085
يمكن الاعتماد عليه اكثر، بالتاكيد

456
00:18:30,388 --> 00:18:32,789
حسنا، الموضوع اكبر من نعتقله بشكل مفاجئ

457
00:18:32,791 --> 00:18:35,158
سأجعل ماركوس يبحث في
سجلات هاتفه مرة اخرى

458
00:18:35,160 --> 00:18:36,659
ان كان قد أستأجر قاتل اخر

459
00:18:36,661 --> 00:18:39,462
ربما نجد دليلا على ذلك

460
00:18:39,464 --> 00:18:41,631
ابقنا على اطلاع بآخر المستجدات

461
00:18:41,633 --> 00:18:43,967
ماذا، ألن تعود الى مركز الشرطة؟

462
00:18:43,969 --> 00:18:46,102
لدينا موعد مع زبون خاص

463
00:18:46,104 --> 00:18:48,338
لقد طلبت سيارة لتنقلنا

464
00:18:49,808 --> 00:18:53,042
سأخبرك عندما أضع " بوتر " على الطوق 

465
00:18:53,044 --> 00:18:55,912
ليس لدينا موعد مع زبون خاص

466
00:18:55,914 --> 00:18:58,214
لا، لدينا عمل نقوم به هنا

467
00:18:58,216 --> 00:18:59,916
بالطبع تريد البحث هنا
لكنني واثقة 

468
00:18:59,918 --> 00:19:02,285
بأنك رأيت نفس حساسات الإنذار 
على النوافذ مثلي 

469
00:19:02,287 --> 00:19:04,487
نظام أمن السيد " بوتر " هو الأمثل 

470
00:19:04,489 --> 00:19:07,090
لقد هزمت ذلك الطراز في
ثلاثة مناسبات فقط من أصل 13

471
00:19:07,092 --> 00:19:09,025
لذا الإقتحام سيضمن فرضية

472
00:19:09,027 --> 00:19:10,660
زيارة رجل من الشرطة 

473
00:19:10,662 --> 00:19:12,262
إذاً علينا فعلها 

474
00:19:12,264 --> 00:19:13,897
أنت لم تفهمي 

475
00:19:13,899 --> 00:19:16,499
ليس لدي نية بالتسلل للمنزل 

476
00:19:22,307 --> 00:19:25,074
هل تعرفين أن 90 % من منازل الأنظمة الأمنية 

477
00:19:25,076 --> 00:19:28,044
تفشل بشمل حساسات 
على بوابات جراش السيارات ؟ 

478
00:19:28,046 --> 00:19:30,146
أعرف الآن 

479
00:19:30,148 --> 00:19:31,514
لقد رأيت هذه من خلال النافذة 

480
00:19:31,516 --> 00:19:32,882
ظننت أنها تحتوي بيانات تسلط 

481
00:19:32,884 --> 00:19:34,450
ضوء أوضح على الشروخ المزعومة

482
00:19:34,452 --> 00:19:37,387
" بين " ميسرز " بوتر " و " تولت

483
00:19:40,458 --> 00:19:41,524
علي أن أذهب 

484
00:19:41,526 --> 00:19:42,926
الآن ؟ -
أجل -

485
00:19:42,928 --> 00:19:43,993
إنها أمي 

486
00:19:43,995 --> 00:19:45,261
زوج أبي مفترض 

487
00:19:45,263 --> 00:19:46,829
أن يأخذها لرؤية طبيب الأعصاب

488
00:19:46,831 --> 00:19:48,865
لكنه عالق في إجتماع مع الناشر الأدبي

489
00:19:48,867 --> 00:19:51,100
لدي سيارة قادمة بحق الآن 

490
00:19:51,102 --> 00:19:52,535
سوف أقابلهم على الركن 

491
00:19:52,537 --> 00:19:54,203
كي لا يراك السائق 

492
00:19:54,205 --> 00:19:56,606
سأتصل بك عندما أنتهي 

493
00:20:05,717 --> 00:20:08,151
لم أتوقع منك طلب لقاء سريع 

494
00:20:08,153 --> 00:20:10,687
أجل هذا الأخير

495
00:20:10,689 --> 00:20:12,488
عفواً ؟ 

496
00:20:12,490 --> 00:20:14,090
يوم أمس خرج مساعدي مريضاً

497
00:20:14,092 --> 00:20:15,858
فطلبت أحد السكرتيرات في الممر 

498
00:20:15,860 --> 00:20:17,694
أن تطلب العقد الذي أحتاجه 

499
00:20:17,696 --> 00:20:19,696
وعندما وجدت نسختي لاحقاً تلك الليلة 

500
00:20:19,698 --> 00:20:21,798
أدركت بأن هناك أمر ما , أنظري

501
00:20:23,068 --> 00:20:24,968
هذه تبدو الوثائق نفسها 

502
00:20:24,970 --> 00:20:26,202
بالضبط 

503
00:20:26,204 --> 00:20:27,904
إنها تشبه الوثائق الأصلية

504
00:20:27,906 --> 00:20:29,138
لكنها ليست كذلك 

505
00:20:29,140 --> 00:20:31,374
أنظري نهاية الفقرة الثانية 

506
00:20:31,376 --> 00:20:33,876
يوجد مساحة إضافية بعد الفترة هنا 

507
00:20:33,878 --> 00:20:35,678
ولكن ليس هنا 

508
00:20:35,680 --> 00:20:38,147
هذا ليس خطأ مطبعي 
لقد طلبت من سكرتيرات أخريات 

509
00:20:38,149 --> 00:20:40,049
نسخ لنفس العقد 

510
00:20:40,051 --> 00:20:43,419
كل واحدة لديها هذه المساحة
الإضافية في موقع مختلف 

511
00:20:43,421 --> 00:20:46,189
السيد " هولمز " كلفك بالبحث
عن خائن في مكتبه

512
00:20:46,191 --> 00:20:47,590
وأخبرته بأن ليس هناك 

513
00:20:47,592 --> 00:20:49,258
لكنه لم يصدقك 

514
00:20:49,260 --> 00:20:50,626
تظن بأنه يخادع 

515
00:20:50,628 --> 00:20:52,695
لقد وضع رمز مختلف على كل نسخة 

516
00:20:52,697 --> 00:20:54,697
فإذا تسربت الوثائق 

517
00:20:54,699 --> 00:20:56,466
سيعرف من أين جائت 

518
00:20:56,468 --> 00:20:57,834
الأمر أكثر من ذلك 

519
00:20:57,836 --> 00:20:59,235
هذا الصباح أخرجني 

520
00:20:59,237 --> 00:21:00,737
من مشروع ووضعني على آخر 

521
00:21:00,739 --> 00:21:02,071
لا تفسير 

522
00:21:02,073 --> 00:21:03,639
أعتقد بأنه يستهدفني 

523
00:21:03,641 --> 00:21:05,375
كلا لقد إنتهينا 

524
00:21:05,377 --> 00:21:08,444
لأنني لو بقيت أساعدك سوف
نقع جميعاً

525
00:21:08,446 --> 00:21:10,646
لا تتصلي بي ثانيةً 

526
00:21:24,662 --> 00:21:26,562
هذا جديد 

527
00:21:26,564 --> 00:21:28,297
في الواقع هو قديم جداً 

528
00:21:28,299 --> 00:21:30,533
إنه كشافة هندي 1941 

529
00:21:30,535 --> 00:21:33,603
دراجة عتيقة نادرة جداً 

530
00:21:33,605 --> 00:21:35,505
هلا أفترضت أنها نفس الدراجة 

531
00:21:35,507 --> 00:21:37,173
التي كانت في جراش 
ديفس بوتر " هذا الظهر ؟ " 

532
00:21:37,175 --> 00:21:40,209
أنت تعرفيني , الأصابع المنجذبة 

533
00:21:40,211 --> 00:21:41,411
عندما يصل الأمر إلى خزانة ملفاته 

534
00:21:41,413 --> 00:21:43,112
التي أثبتت خيبة الأمل

535
00:21:43,114 --> 00:21:45,281
لم أقاوم إستطلاع هذه الدراجة الجميلة 

536
00:21:45,283 --> 00:21:47,383
قصدت الإعجاب بها فقط 

537
00:21:47,385 --> 00:21:49,385
تخيلي مفاجأتي 

538
00:21:49,387 --> 00:21:50,887
عندما وجدت هذه 

539
00:21:50,889 --> 00:21:52,855
في مقعد التخزين 

540
00:21:52,857 --> 00:21:54,257
إنها مسجل أميال 

541
00:21:54,259 --> 00:21:56,259
كما تعلمين أو ربما لا 

542
00:21:56,261 --> 00:21:58,528
مالكي الدراجات العتيقة 

543
00:21:58,530 --> 00:22:00,129
أحياناً يسجلون رحلاتهم 

544
00:22:00,131 --> 00:22:01,364
كي يحرصوا على إجراء 

545
00:22:01,366 --> 00:22:03,032
الصيانة في فواصل ملائمة 

546
00:22:03,034 --> 00:22:05,568
غذا نظرت في أحدث التسجيلات 

547
00:22:05,570 --> 00:22:07,303
سترين بأن السيد 

548
00:22:07,305 --> 00:22:10,973
سجل رحلة 580 ميلاً
نفس اليوم 

549
00:22:10,975 --> 00:22:14,143
" الذي تقل به " بوتش كالاهان " و " جاريد تولت

550
00:22:14,145 --> 00:22:16,879
لقد أخبرني أنا وقائد الشرطة
بأنه لم يترك المنزل 

551
00:22:16,881 --> 00:22:18,815
لقد كذب , ربما لأنه لا يريد 

552
00:22:18,817 --> 00:22:20,450
أن تعلم الشرطة أين سيكون 

553
00:22:20,452 --> 00:22:24,053
لا وجهات مسجلة هنا
فقط الأميال 

554
00:22:24,055 --> 00:22:26,522
وكذلك إستلافي للدراجة 

555
00:22:26,524 --> 00:22:28,424
أريد أن أعرف أين كان ذلك اليوم 

556
00:22:28,426 --> 00:22:30,326
كنت أفحصها لخمس ساعات 

557
00:22:30,328 --> 00:22:32,628
ووجدت فكرتين 

558
00:22:32,630 --> 00:22:35,398
أولاً التحليل الجيولوجي للرواسب 

559
00:22:35,400 --> 00:22:37,266
في آثار الإطار يحوي

560
00:22:37,268 --> 00:22:38,701
بين أشياء أخرى 
معادن أكثر شيوعاً 

561
00:22:38,703 --> 00:22:41,404
" آثار لـ " ميغميتايت , غرانيولايت 
" مونزيونايت " 

562
00:22:41,406 --> 00:22:45,074
ثانياً

563
00:22:45,076 --> 00:22:47,276
هذا كان عالق في مصفي الهواء 

564
00:22:48,346 --> 00:22:50,313
جناح حشرة 

565
00:22:50,315 --> 00:22:52,915
" من ذبابة تنين " بوريال سنيكتيل

566
00:22:52,917 --> 00:22:55,351
إذاً كيف جناح ذبابة تنين 

567
00:22:55,353 --> 00:22:56,786
ومعادن غريبة تخبرنا 

568
00:22:56,788 --> 00:22:58,821
أين قاد " ديفس بوتر " دراجته ؟ 

569
00:22:58,823 --> 00:23:01,924
لو قام بتسجيل رحلة 580 ميل 

570
00:23:01,926 --> 00:23:03,659
أقصى بعد يمكن القيادة له

571
00:23:03,661 --> 00:23:05,595
بإتجاه واحد هو نصف العدد 

572
00:23:05,597 --> 00:23:07,196
290ميل

573
00:23:08,600 --> 00:23:10,266
مدى هذه الدائرة الحمراء 

574
00:23:10,268 --> 00:23:12,902
هو بالضبط هذه المسافة 

575
00:23:12,904 --> 00:23:15,671
إذاً " ديفس " ذهب 
لنقطة ما بداخلها 

576
00:23:15,673 --> 00:23:17,874
" المنطقة الوحيدة هناك تملك إحتياطي لـ " ميغميتايت 

577
00:23:17,876 --> 00:23:20,810
والمواد الأخرى , والوجود الموثق 

578
00:23:20,812 --> 00:23:23,012
لهذا النوع من الحشرات 

579
00:23:23,014 --> 00:23:24,514
هو إمتداد طرف غابة هنا 

580
00:23:24,516 --> 00:23:26,315
" جنوب غرب " بحيرة بلاسيد 

581
00:23:26,317 --> 00:23:27,350
لسوء الحظ 

582
00:23:27,352 --> 00:23:28,651
لديها منطقة 

583
00:23:28,653 --> 00:23:30,486
20ميل مربع كبيرة جداً
على إقتراب 

584
00:23:30,488 --> 00:23:32,221
إجابة محددة لتساؤلنا

585
00:23:32,223 --> 00:23:34,157
ولكنها بداية .. كيف حال
أمك بالمناسبة ؟ 

586
00:23:34,159 --> 00:23:36,058
إنها بخير 

587
00:23:36,060 --> 00:23:37,693
شكراً .. مهلاً دقيقة 

588
00:23:37,695 --> 00:23:39,529
" ديفس " قال بأنه هو و " جاريد " 

589
00:23:39,531 --> 00:23:42,265
إمتلكوا مبنى يبعد رمية حجر
من تلك البحيرة 

590
00:23:42,267 --> 00:23:44,267
إذاً هناك ذهب 

591
00:23:44,269 --> 00:23:45,935
لكن لماذا يكذب علينا ؟ 

592
00:23:47,772 --> 00:23:49,906
أعرف طريقةً لكشف ذلك 

593
00:23:51,910 --> 00:23:54,277
لقد مشيت كل المسافة 

594
00:23:54,279 --> 00:23:56,946
إلى الطرف الشرقي للأملاك 

595
00:23:56,948 --> 00:23:58,614
ولم أجد شيئاً

596
00:23:58,616 --> 00:23:59,849
لا جثث 

597
00:23:59,851 --> 00:24:02,151
لا مخابيء سرية 

598
00:24:02,153 --> 00:24:04,187
لا وحش دخان

599
00:24:04,189 --> 00:24:05,621
لكن هناك الكثير من الطين 

600
00:24:05,623 --> 00:24:07,190
" آمل من أجل " جاريد 

601
00:24:07,192 --> 00:24:09,659
أنه لم يقتل لأجل طين مبلل 

602
00:24:09,661 --> 00:24:11,060
ماذا عنك ؟ 

603
00:24:11,062 --> 00:24:13,029
كيف نجحت بالبقاء نظيفاً ؟ 

604
00:24:13,031 --> 00:24:14,430
لم أترك هذه النقطة 

605
00:24:14,432 --> 00:24:16,332
أنت تمزح 

606
00:24:16,334 --> 00:24:17,934
مفترض بنا أن نفترض 

607
00:24:17,936 --> 00:24:20,102
هل حقاً كنت تجلس هنا
كل الوقت ؟ 

608
00:24:20,104 --> 00:24:21,804
لكن أنظر إلي 

609
00:24:21,806 --> 00:24:23,639
أنظر لثيابي 

610
00:24:23,641 --> 00:24:25,641
رأيت دب هناك 

611
00:24:25,643 --> 00:24:27,810
هل أيضاً رأيت نبات مثل هذا ؟ 

612
00:24:30,114 --> 00:24:32,048
أجل إنه نبات الجينسينغ في كل مكان , إذاً ؟ 

613
00:24:32,050 --> 00:24:34,383
إنها ليست هكذا فقط 

614
00:24:34,385 --> 00:24:37,019
إنها نباتات قديمة النمو 

615
00:24:39,157 --> 00:24:40,590
أظن نظام التجذر 

616
00:24:40,592 --> 00:24:42,425
يصل ما بين 10 إلى 15 عاماً 

617
00:24:42,427 --> 00:24:45,561
هل لديك فكرة كم هذه النباتات القديمة نادرة ؟ 

618
00:24:45,563 --> 00:24:47,763
أعرف بأنها مكلفة 

619
00:24:47,765 --> 00:24:49,799
قولي 1400 دولار للباوند 

620
00:24:50,935 --> 00:24:52,468
هناك نباتات على مد رؤيتي 

621
00:24:52,470 --> 00:24:54,270
بينما إنتظرت عودتك 

622
00:24:54,272 --> 00:24:55,605
قمت بحساباتي 

623
00:24:55,607 --> 00:24:57,139
القيمة الدارجة للنبات القديم 

624
00:24:57,141 --> 00:24:59,008
مضروبة بالقدم المربع 
لهذه الأرض

625
00:24:59,010 --> 00:25:02,111
ناقص المنطقة المشغولة 
بنباتات مرئية أخرى 

626
00:25:02,113 --> 00:25:03,312
ديفس " أخبرك " 

627
00:25:03,314 --> 00:25:05,147
بأن هذه الأملاك عديمة القيمة 

628
00:25:05,149 --> 00:25:06,849
سأقدر القيمة ما بين حدود 

629
00:25:06,851 --> 00:25:08,884
عشرين مليون 

630
00:25:21,137 --> 00:25:23,805
هل هذا مزاح ؟ 

631
00:25:23,807 --> 00:25:25,695
لماذا أريد قتل " جاريد " ؟ 

632
00:25:25,697 --> 00:25:27,542
لقد كان صديقي 

633
00:25:27,544 --> 00:25:28,943
كان صديقك 

634
00:25:28,945 --> 00:25:30,912
حتى دفعوا لك كي تقتله 

635
00:25:30,914 --> 00:25:32,747
لم أفعل ذلك ؟ 

636
00:25:32,749 --> 00:25:35,050
موته سوف يدمرني 

637
00:25:35,052 --> 00:25:37,252
هذا صحيح ولكن ليس كما تقصد 

638
00:25:37,254 --> 00:25:39,187
" أخذ حصة ديون " جاريد

639
00:25:39,189 --> 00:25:40,989
لن يكون بخلاً ولكنه نقطة صغيرة 

640
00:25:40,991 --> 00:25:42,690
مقارنةً بما تحصل عليه 

641
00:25:42,692 --> 00:25:45,760
كمالك متفرد لأملاك قيمة جداً 

642
00:25:45,762 --> 00:25:46,995
أية واحدة ؟ 

643
00:25:46,997 --> 00:25:49,597
ملغب الغولف النامي الأعشاب الترفيهي 

644
00:25:49,599 --> 00:25:52,901
أم المستودع الموقوف 
المليء بالحجر الجيري 

645
00:25:52,903 --> 00:25:54,135
ماذا عن الأملاك التي زرتها 

646
00:25:54,137 --> 00:25:55,670
يوم مقتل " جاريد " ؟ 

647
00:25:55,672 --> 00:25:57,972
الفيل الأبيض الواضح بقرب تلك البحيرة 

648
00:25:57,974 --> 00:26:00,141
تعرف بأنه مليء بأعشاب الجينسنغ القديمة 

649
00:26:00,143 --> 00:26:02,610
أعشاب ماذا ؟ 

650
00:26:02,612 --> 00:26:03,845
لا تفعل 

651
00:26:03,847 --> 00:26:06,548
لقد إتصلنا بتجار الأعشاب 

652
00:26:06,550 --> 00:26:07,782
حول الولاية

653
00:26:07,784 --> 00:26:08,917
ووجدنا واحداً 

654
00:26:08,919 --> 00:26:11,052
" يسمى " زيانغ وو 

655
00:26:11,054 --> 00:26:13,588
قال بأنه يقابلك في المكان عدة مرات 

656
00:26:13,590 --> 00:26:14,923
أنت تعرف قيمته 

657
00:26:14,925 --> 00:26:16,491
لكن ذلك السيد 

658
00:26:16,493 --> 00:26:17,759
لا يعلم أنك إمتلكتها 

659
00:26:17,761 --> 00:26:19,461
مع شريك لك 

660
00:26:19,463 --> 00:26:21,129
لقد كان يتفاوض معك وحدك 

661
00:26:21,131 --> 00:26:22,864
زوجة " جاريد " أخبرتنا 

662
00:26:22,866 --> 00:26:25,733
بأن هناك أملاك واحدة
رفضت تفريغها

663
00:26:25,735 --> 00:26:27,302
ونظن أنها هنا 

664
00:26:27,304 --> 00:26:29,237
إذاً لم يعلم بشيء عن الأعشاب 

665
00:26:29,239 --> 00:26:31,806
وعندما ضغط عليك لأجل
بيع المكان بخصم 

666
00:26:31,808 --> 00:26:33,241
أخذت قراراً 

667
00:26:33,243 --> 00:26:34,676
يجب أن يرحل 

668
00:26:38,415 --> 00:26:41,149
حسناً ربما كنت أحاول 
إبعاده عن حصته 

669
00:26:41,151 --> 00:26:43,418
لكنني لست قاتلاً 

670
00:26:43,420 --> 00:26:45,820
قلت لكم كنت في مباراة " نيكس " لكرة السلة -
لقد تحققنا من ذلك -

671
00:26:45,822 --> 00:26:47,755
والعذر حقيقي 

672
00:26:47,757 --> 00:26:49,257
ولكن الأمر 

673
00:26:49,259 --> 00:26:51,126
العقوبة في نيويورك على
الحث على جريمة 

674
00:26:51,128 --> 00:26:52,527
كما لو أنك قمت 

675
00:26:52,529 --> 00:26:53,928
بها بنفسك 

676
00:26:53,930 --> 00:26:55,296
لقد كذبت بقول 

677
00:26:55,298 --> 00:26:57,499
" أنك لا تعرف " بوتش 

678
00:26:57,501 --> 00:26:59,767
كنتم في مدرسة " سكوفيل " الثانوية 1989

679
00:26:59,769 --> 00:27:02,137
فريق سلة " جي في " , إذاً كلفت 

680
00:27:02,139 --> 00:27:04,339
زميل الفريق السابق لقتل 

681
00:27:04,341 --> 00:27:06,107
الشريك الحالي 

682
00:27:06,109 --> 00:27:07,976
" بشكل ما عرفت أن " بوتش " تحالف مع " جاريد 

683
00:27:07,978 --> 00:27:10,545
لإبتزازك فقتلتهم جميعاً 

684
00:27:10,547 --> 00:27:12,981
هذا مجموع ثلاث جرائم تحفيز قتل 

685
00:27:12,983 --> 00:27:15,183
وجريمتين 

686
00:27:17,888 --> 00:27:19,120
معك حق 

687
00:27:21,358 --> 00:27:23,892
" تحدثت مع " بوتشر " عن " جاريد 

688
00:27:23,894 --> 00:27:26,561
أعطيته 50 ألف دولار 

689
00:27:26,563 --> 00:27:28,963
كي يساعدني 

690
00:27:28,965 --> 00:27:31,533
كان سيحصل على نفس المبلغ
 بعدما ينتهي 

691
00:27:31,535 --> 00:27:33,868
لكن أي شيء آخر تقوله لا 

692
00:27:33,870 --> 00:27:35,904
لا أعرف شيئاً عن إبتزاز 

693
00:27:35,906 --> 00:27:37,839
لا أعرف عن قاتل آخر
مأجور هذا جنون 

694
00:27:37,841 --> 00:27:39,374
قدم لنفسك خدمة 

695
00:27:39,376 --> 00:27:41,843
أعطنا إسم الرجل الآخر 

696
00:27:41,845 --> 00:27:43,845
قلت لك لا أستطيع 

697
00:27:43,847 --> 00:27:45,813
ليس هناك رجل آخر 

698
00:27:45,815 --> 00:27:47,048
لا أحد كان متفاجيء أكثر 

699
00:27:47,050 --> 00:27:49,250
مني عندما علمت بموتهم 

700
00:27:49,252 --> 00:27:50,852
" لقد وصلني إيميل من " بوتش 

701
00:27:50,854 --> 00:27:52,320
قبل الحدوث بيوم 

702
00:27:52,322 --> 00:27:54,222
يثبت أنني أقول الحقيقة 

703
00:27:59,095 --> 00:28:01,196
يمكننا أن نلتقي بعد أن أنتهي 

704
00:28:01,198 --> 00:28:03,164
هناك محطة حافلة في
فان دام " الطريق 37 " 

705
00:28:03,166 --> 00:28:04,866
أحضر المال في الثانية صباحاً 

706
00:28:04,868 --> 00:28:07,368
إنه من حساب أنشأه كي نتحدث 

707
00:28:07,370 --> 00:28:09,337
عن الأمر 

708
00:28:09,339 --> 00:28:12,373
89WildcatPF@odkermail.

709
00:28:12,375 --> 00:28:14,042
آخر حرفين , تعني طاقة الدفع 

710
00:28:14,044 --> 00:28:15,910
إسم موقعه بالفريق عام 89

711
00:28:15,912 --> 00:28:17,452
" بفريق " وايلد كان 

712
00:28:17,453 --> 00:28:18,811
هذا يثبت أن صديقك 

713
00:28:18,815 --> 00:28:20,982
سيء في تخيل الأسماء الإلكترونية الحركية 

714
00:28:20,984 --> 00:28:23,518
لكن بالنسبة لتبرئتك من الجريمة كلا 

715
00:28:23,520 --> 00:28:25,720
أنت لا تفهم , لقد ذهبت
لذلك اللقاء 

716
00:28:25,722 --> 00:28:28,923
لم أفعل هذا لو علمت بأنهم ماتوا ؟ 

717
00:28:28,925 --> 00:28:30,225
أقسم لك 

718
00:28:30,227 --> 00:28:31,459
جلست على الدكة

719
00:28:31,461 --> 00:28:33,962
لساعتين 

720
00:28:33,964 --> 00:28:36,731
مع حقيبة 50 ألف عند قدمي 

721
00:28:36,733 --> 00:28:39,567
وعندما لم يأتي ذهبت 

722
00:28:39,569 --> 00:28:41,769
شخص ما 

723
00:28:41,771 --> 00:28:44,072
قد رآني

724
00:28:44,074 --> 00:28:46,107
إنه محق 

725
00:28:46,109 --> 00:28:47,775
لو كان يقول الحقيقة 

726
00:28:47,777 --> 00:28:49,911
فشخص رآه 

727
00:28:51,114 --> 00:28:53,648
الكابتن إستدعى من وزارة النقل 

728
00:28:53,650 --> 00:28:55,116
لقطات كاميرات داخل المواصلات 

729
00:28:55,118 --> 00:28:56,618
للثلاث حافلات التي تخطت
ذلك الموقف 

730
00:28:56,620 --> 00:28:59,621
ما بين الثانية والرابعة فجراً
ليلة الجريمة 

731
00:28:59,623 --> 00:29:01,289
لم يكن يكذب 

732
00:29:01,291 --> 00:29:02,624
على الأقل ليس بهذا 

733
00:29:02,626 --> 00:29:04,158
يبدو أنه إنتظر ساعتين 

734
00:29:04,160 --> 00:29:05,660
للسداد له 

735
00:29:05,662 --> 00:29:07,462
صعب تخيل لماذا يفعل هذا 

736
00:29:07,464 --> 00:29:09,764
لو أنه حقاً كلف من يقتل الرجلين 

737
00:29:09,766 --> 00:29:12,500
إذاً عدى عن معرفة أنه سيذهب للسجن 

738
00:29:12,502 --> 00:29:15,336
للحث على جريمة 
عدنا لنقطة الصفر 

739
00:29:16,906 --> 00:29:19,107
بل عدنا لنقطة الواحد 

740
00:29:20,610 --> 00:29:22,110
" عدى عن " ديفس بوتر 

741
00:29:22,112 --> 00:29:24,379
هل أي شيء هنا معروف لديكم ؟ 

742
00:29:24,381 --> 00:29:25,647
" كريستال راديو " 

743
00:29:25,649 --> 00:29:26,981
لقد رأيت هذه الملصقات الإعلانية من قبل 

744
00:29:26,983 --> 00:29:29,083
أجل هذا لأنهم 

745
00:29:29,085 --> 00:29:31,552
ألصقوها نهاية الحي 

746
00:29:31,554 --> 00:29:34,088
حيث قتل الشخصين 

747
00:29:34,090 --> 00:29:36,291
حسناً لكن الفرق تلصقها
في كل مكان 

748
00:29:36,293 --> 00:29:38,960
بعضهم يفعل والبعض
الآخر يجعل غيره يقوم بها عنه 

749
00:29:40,430 --> 00:29:42,497
إذاً توقعوا الموقعين 

750
00:29:42,499 --> 00:29:43,931
مختارين بعناية 

751
00:29:43,933 --> 00:29:46,301
عدى عن مرور الحافلة كل ساعة تقريباً

752
00:29:46,303 --> 00:29:48,136
إنهم منقسمين إلى كاميرات أمنية 

753
00:29:48,138 --> 00:29:50,538
إنها تبدو مواقع جيدة
لترتيب جريمة مزيفة 

754
00:29:50,540 --> 00:29:52,240
والقيام بتبادل غير مشروع 

755
00:29:52,242 --> 00:29:54,809
السؤال هو من أستكشف 
هذه الأماكن ؟ 

756
00:29:54,811 --> 00:29:56,978
" عندما قمنا بزيارة صديقته " روكسان 

757
00:29:56,980 --> 00:30:00,148
هل لاحظت قميصها ؟ 

758
00:30:00,150 --> 00:30:01,983
هذا أليس كذلك ؟ 

759
00:30:01,985 --> 00:30:03,117
" ثاندركلاب 8 " 

760
00:30:04,854 --> 00:30:07,288
أجل يبدو أنهم رفاق ألبوم 
" كريستال راديو " 

761
00:30:07,290 --> 00:30:09,390
" في أسطوانات " أوفرتومورو

762
00:30:09,392 --> 00:30:12,794
وأنظروا من يعمل في 
قسم الترقيات 

763
00:30:12,796 --> 00:30:14,929
" روكسان أورتيز " 

764
00:30:14,931 --> 00:30:16,698
ربما علقت هذه الصور 

765
00:30:16,700 --> 00:30:19,701
تعتقد بأنها في خطة الإبتزاز 

766
00:30:19,703 --> 00:30:21,736
إتصالها بالمكانين 

767
00:30:21,738 --> 00:30:23,538
قد يكون مصادفة كبيرة 

768
00:30:23,540 --> 00:30:25,773
لكن نظراً لموت رجلين في أحدهم 

769
00:30:25,775 --> 00:30:29,477
أظنها تستحق أعتبار
أكثر كمشتبهة 

770
00:30:29,479 --> 00:30:30,912
أنت تضيع وقتك 

771
00:30:30,914 --> 00:30:32,180
أنا أحببته 

772
00:30:32,182 --> 00:30:33,748
لقد ذكرت هذا في أول زيارة 

773
00:30:33,750 --> 00:30:35,483
ولم تذكري أنك كنت 

774
00:30:35,485 --> 00:30:37,685
في مسرح الجريمة قبل يومين 

775
00:30:37,687 --> 00:30:40,555
قلت لك أنا أعلق الصور 
حول المدينة 

776
00:30:40,557 --> 00:30:42,657
بما فيه محطة الحافلة 

777
00:30:42,659 --> 00:30:44,292
" حيث خطط " بوتش " مقابلة " ديفس

778
00:30:44,294 --> 00:30:46,294
وجمع معلومات إبتزاز ضده 

779
00:30:46,296 --> 00:30:49,364
لا أستطيع شرح لماذا
فعل ما فعله 

780
00:30:49,366 --> 00:30:51,199
ربما لأننا بقينا نتحدث عن الزواج 

781
00:30:51,201 --> 00:30:52,600
وشعر بأننا نحتاج المال 

782
00:30:52,602 --> 00:30:53,835
لكنني أقول لك , لم يخبرني 

783
00:30:53,837 --> 00:30:55,470
بشيء عن خطة إبتزاز 

784
00:30:55,472 --> 00:30:57,572
إذا فعل ذلك كنت
سأقنعه بغير ذلك 

785
00:31:03,012 --> 00:31:05,613
هل تستمع الآن ؟ 

786
00:31:06,716 --> 00:31:07,949
جيد 

787
00:31:07,951 --> 00:31:09,384
لو كنت مشاركة 

788
00:31:09,386 --> 00:31:10,852
أخبرني لماذا سأقتله 

789
00:31:10,854 --> 00:31:12,387
قبل أن يحصل على مال 

790
00:31:12,389 --> 00:31:13,621
من ذلك الشخص

791
00:31:13,623 --> 00:31:14,956
لأنك رأيت فرصة 

792
00:31:14,958 --> 00:31:16,657
للقيام بالجريمة في الوقت والمكان 

793
00:31:16,659 --> 00:31:18,326
حيث لا يقع الإشتباه 
عليك وقتها 

794
00:31:18,328 --> 00:31:19,794
لأن لديك وسائل أكثر إفادةً

795
00:31:19,796 --> 00:31:21,195
" للإنتفاع من موت " بوتش 

796
00:31:21,197 --> 00:31:22,597
ماذا تتحدث عنه ؟ 

797
00:31:22,599 --> 00:31:24,065
نتحدث عن 

798
00:31:24,067 --> 00:31:26,601
تأمين حياة وضعه وهو في الجيش 

799
00:31:26,603 --> 00:31:28,069
حوالي نصف مليون دولار 

800
00:31:28,071 --> 00:31:29,303
كانت سترتد العام الماضي

801
00:31:29,305 --> 00:31:31,272
عندما بدأت تدفعي صافي الدخل 

802
00:31:31,274 --> 00:31:32,807
أيضاً أصبحت المنتفع الأوحد 

803
00:31:34,611 --> 00:31:36,010
لقد فعلت 

804
00:31:36,012 --> 00:31:37,245
قبل أن أجعله 

805
00:31:37,247 --> 00:31:39,247
المنتفع من تأميني 

806
00:31:39,249 --> 00:31:40,581
أليس هذا ما يفعله الناس 

807
00:31:40,583 --> 00:31:42,083
مع من يحبون ؟ 

808
00:31:42,085 --> 00:31:43,317
أنت تجد غريباً

809
00:31:43,319 --> 00:31:44,852
أنني علقت ملصق في مكانين 

810
00:31:44,854 --> 00:31:47,255
لكن هل تعرف من ساعدني ؟
" بوتش " 

811
00:31:47,257 --> 00:31:49,090
إيصال الفواتير بدون إذن 

812
00:31:49,092 --> 00:31:51,926
غير قانوني ومعظم
الوقت أفعلها ليلاً

813
00:31:51,928 --> 00:31:53,628
لقد جاء معي 

814
00:31:53,630 --> 00:31:55,696
للحرص على حمايتي 

815
00:31:55,698 --> 00:31:58,166
إذاً كان يعرف عن المكانين بفضلك 

816
00:31:58,168 --> 00:31:59,867
لكنك تعتقدين أنهم أختارهم بنفسه ؟ 

817
00:31:59,869 --> 00:32:01,436
هذا سيفسر لماذا 

818
00:32:01,438 --> 00:32:01,969
ملصقاتي هناك 

819
00:32:01,970 --> 00:32:02,835
أجل 

820
00:32:02,839 --> 00:32:04,338
لو كان صحيحاً 

821
00:32:04,340 --> 00:32:05,740
لكن لو كان لا فرق لك 

822
00:32:05,742 --> 00:32:07,241
سوف نستمر 

823
00:32:07,243 --> 00:32:08,843
بالنظر في المنزل

824
00:32:17,420 --> 00:32:19,220
" جوان " 

825
00:32:19,222 --> 00:32:20,555
مساء الخير 

826
00:32:20,557 --> 00:32:22,523
هل أخفتك ؟ 

827
00:32:24,127 --> 00:32:25,993
في الحقيقة أجل 

828
00:32:25,995 --> 00:32:27,895
لم يخبرني بأنك قادم

829
00:32:27,897 --> 00:32:30,765
تواصله كان سيئاً

830
00:32:30,767 --> 00:32:32,333
الأسابيع الماضية 

831
00:32:32,335 --> 00:32:34,635
تركت له رسالة مسبقاً 

832
00:32:34,637 --> 00:32:37,071
شرحت به بأنني 
تركت صنف في التخزين هنا 

833
00:32:37,073 --> 00:32:38,873
أردت إستعادته 

834
00:32:38,875 --> 00:32:41,142
ولم يقم بالرد 

835
00:32:41,144 --> 00:32:44,011
هل تخبرني بأنه لا يعرف بأنك هنا ؟ 

836
00:32:44,013 --> 00:32:46,347
لقد دخلت بنفسي آمل ألا تمانعي 

837
00:32:49,185 --> 00:32:51,385
هذا السيد " كوين " إنه عضو 

838
00:32:51,387 --> 00:32:52,854
من فريقي الأمني 

839
00:32:52,856 --> 00:32:54,489
هلا تخبرني 

840
00:32:54,491 --> 00:32:56,090
ماذا كنت تفعل في الأسفل ؟ 

841
00:32:57,727 --> 00:33:01,095
أظن الصنف المذكور في القبو 

842
00:33:01,097 --> 00:33:02,330
والسيد كان يتفقده 

843
00:33:02,332 --> 00:33:04,599
إذاً كان يبحث في مكتبي 

844
00:33:04,601 --> 00:33:07,668
أنت تتذكرين من يملك المبنى أليس كذلك ؟ 

845
00:33:09,138 --> 00:33:10,505
هل وجدت شيئاً ؟ 

846
00:33:14,611 --> 00:33:16,110
سنذهب في طريقنا 

847
00:33:19,482 --> 00:33:21,682
ربما تشرح لي الشيء الذي تبحث عنه 

848
00:33:21,684 --> 00:33:23,351
وأساعدك في البحث عنه 

849
00:33:25,722 --> 00:33:27,889
لقد سعدت برؤيتك 

850
00:33:32,362 --> 00:33:34,428
أفهم 

851
00:33:34,430 --> 00:33:36,264
بأن الصديقة لم تعترف يوم أمس 

852
00:33:36,266 --> 00:33:39,267
لم تقدم لا أعتراف ولا
حجة غياب وفي النهاية 

853
00:33:39,269 --> 00:33:41,502
سوف نقضي اليوم نصنف 

854
00:33:41,504 --> 00:33:43,938
ركام من حياتها الحزينة 
" مع " بوتش 

855
00:33:43,940 --> 00:33:45,373
رائع 

856
00:33:50,847 --> 00:33:53,381
هل والدك ترك لك 
بريد صوتي يوم أمس ؟ 

857
00:33:54,717 --> 00:33:56,217
أجل لماذا ؟ 

858
00:33:56,219 --> 00:33:58,786
هل قال بأنه ترك شيء
في التخزين 

859
00:33:58,788 --> 00:34:00,354
قبل أن نسكن هنا ؟ 

860
00:34:00,356 --> 00:34:03,658
هل تخبريني كيف عرفت أم أخمن ؟ 

861
00:34:03,660 --> 00:34:06,394
كان هنا عندما جئت للمنزل 
ليلة أمس لقد جاء بمفرده 

862
00:34:07,530 --> 00:34:09,330
لقد غيرت الأقفال بأسرع ما يمكن 

863
00:34:09,332 --> 00:34:10,731
وضعت بعض الأفخاخ 

864
00:34:10,733 --> 00:34:12,967
هل تظنه كان يقول الحقيقة 

865
00:34:12,969 --> 00:34:16,470
عن رغبته بإخراج شيء من مخزنك ؟ 

866
00:34:16,472 --> 00:34:18,372
لم لا ؟ 

867
00:34:21,711 --> 00:34:24,478
سوف تكملي بدوني 

868
00:34:24,480 --> 00:34:26,314
أين ستذهب ؟ 

869
00:34:26,316 --> 00:34:29,283
" ماركوس " يطلب مني العودة لمنزل " روكسان " 

870
00:34:29,285 --> 00:34:30,585
هل فاتكم شيء ؟ 

871
00:34:30,587 --> 00:34:31,886
بالمؤكد 

872
00:34:31,888 --> 00:34:33,921
لقد أحرقت المكان قبل ساعة 

873
00:34:44,200 --> 00:34:46,400
هناك طرق أقل خطراً لتدمير أدلة 

874
00:34:46,402 --> 00:34:49,136
إنها تزعم أنه ليس السبب 

875
00:34:49,138 --> 00:34:50,438
أردت أذيته 

876
00:34:50,440 --> 00:34:51,672
من هو ؟ 

877
00:34:53,643 --> 00:34:55,676
" أردت أذية " بوتش 

878
00:34:55,678 --> 00:34:57,144
لكنه ميت 

879
00:34:57,146 --> 00:34:59,547
أظن هذا ثاني شيء ممكن 

880
00:34:59,549 --> 00:35:01,949
إنه منزل عائلته 

881
00:35:01,951 --> 00:35:03,784
نشأ هنا وأهتم به 

882
00:35:03,786 --> 00:35:05,786
فوضعت 

883
00:35:05,788 --> 00:35:07,755
بعض الوقود وأشعلت النار 

884
00:35:07,757 --> 00:35:11,192
ليلة أمس قمت بنعي
حبك الكبير له 

885
00:35:12,595 --> 00:35:15,296
" وصلني إتصال الأسبوع الماضي من سمسار عقار في " تاهيتي 

886
00:35:15,298 --> 00:35:18,065
قال أن أموال السيد " تافت " لم
تأتي بالتحويل 

887
00:35:18,067 --> 00:35:19,634
توقعت أنه رقم خاطيء 

888
00:35:19,636 --> 00:35:21,869
لكن هذا الصباح نفس الرجل إتصل ثانيةً

889
00:35:21,871 --> 00:35:24,205
يقول بأنه تلقى المال 

890
00:35:24,207 --> 00:35:26,007
والشقة كانت على القائمة 

891
00:35:26,009 --> 00:35:27,208
شقة ؟

892
00:35:27,210 --> 00:35:28,976
التي كان يهرب إليها 

893
00:35:28,978 --> 00:35:30,311
لقد كان يتركني 

894
00:35:30,313 --> 00:35:32,713
 تظنين أنه إشترى منزل في " تاهيتي 

895
00:35:32,715 --> 00:35:34,115
بإسم مستعار 

896
00:35:34,117 --> 00:35:35,816
وينتقل إلى هناك بدونك ؟ 

897
00:35:35,818 --> 00:35:37,151
لقد قال بأنه تأكد له 

898
00:35:37,153 --> 00:35:39,654
أن الشقة سيكون بها ساكن واحد 

899
00:35:39,656 --> 00:35:43,190
وعندما سألته كم أرسل من مال 

900
00:35:43,192 --> 00:35:44,992
قال 25 ألف 

901
00:35:44,994 --> 00:35:46,894
نصف ما أخبرتني به 

902
00:35:46,896 --> 00:35:50,131
لقد حصل عليه من قول
أنه سيقتل المطور العقاري 

903
00:35:50,133 --> 00:35:51,966
كنت أقول لك الحقيقة يوم أمس 

904
00:35:51,968 --> 00:35:53,534
إنه لم يقل شيء

905
00:35:53,536 --> 00:35:55,202
عن خطة إبتزازه الغبية 

906
00:35:56,039 --> 00:35:58,673
لقد أخفاها عني 

907
00:35:58,675 --> 00:36:00,508
الآن أعرف لماذا 

908
00:36:00,510 --> 00:36:03,144
" سوف ينتحل شخصية " مايرون تافت 

909
00:36:03,146 --> 00:36:04,345
" في " تاهيتي 

910
00:36:08,017 --> 00:36:09,717
لا أعتقد 

911
00:36:09,719 --> 00:36:11,952
بأن صديقك شخص طيب 

912
00:36:11,954 --> 00:36:14,922
ولكن لا أظنه يخطط لتركك 

913
00:36:16,459 --> 00:36:17,692
ولا أظنك قتلته 

914
00:36:24,634 --> 00:36:26,479
تفهم بأنها قدمت لنا دافع 

915
00:36:27,103 --> 00:36:29,136
دافع قوي جداً 

916
00:36:29,138 --> 00:36:30,638
لكنه ليس لها 

917
00:36:46,330 --> 00:36:48,377
ألا يمكنك قول لقد قلت لك 

918
00:36:48,378 --> 00:36:49,520
مثل شخص طبيعي ؟ 

919
00:36:49,521 --> 00:36:52,189
لا أسمعك من مزمار
الأنف التاهيتي 

920
00:36:54,193 --> 00:36:56,660
كنت على حق 

921
00:36:56,662 --> 00:36:59,496
" لقد تحدثت بالهاتف مع ممتلكات عقار " نسيم الجزر 

922
00:36:59,498 --> 00:37:00,964
هل إستطعت التعرف 
على المسؤول العقاري

923
00:37:00,966 --> 00:37:02,299
الذي إتصل بـ " روكسان " ؟ 

924
00:37:02,301 --> 00:37:03,867
لم يكن رقم خاطيء 

925
00:37:03,869 --> 00:37:05,569
" تقديم " مايرون تافت 

926
00:37:05,571 --> 00:37:07,537
" لإستئجار شقة في " بابييتي 

927
00:37:07,539 --> 00:37:10,040
" جاء بإيداع من حساب " بوتش 

928
00:37:10,042 --> 00:37:11,775
طلبت من الرجل وصف 

929
00:37:11,777 --> 00:37:13,343
رخصة القيادة لديه في الملف 

930
00:37:13,345 --> 00:37:15,445
لقد كان " جاريد تولت " بحرف تي

931
00:37:15,447 --> 00:37:17,280
بأكثر دقة 

932
00:37:17,282 --> 00:37:20,717
أنه " جاريد تولت " بحرف إف 

933
00:37:28,293 --> 00:37:30,026
هوية مزيفة متناقلة

934
00:37:30,028 --> 00:37:32,195
صعبة الوصول لها وغالية الثمن 

935
00:37:32,197 --> 00:37:33,830
ربما لفق أوراقه الخاصة 

936
00:37:33,832 --> 00:37:35,532
قبل أن يهرب ويختفي من زوجته 

937
00:37:35,534 --> 00:37:37,834
إذاً كان يقدم لصديقه الجديد خدمة 

938
00:37:37,836 --> 00:37:39,569
يساعد " جاريد " بإبقائها في الظلام 

939
00:37:39,571 --> 00:37:40,871
من الواضح أن هذا فشل 

940
00:37:40,873 --> 00:37:44,040
أعلم بأن " روكسان " لا تظهر 

941
00:37:44,042 --> 00:37:46,276
أسطورة المرأة الساخطة 

942
00:37:46,278 --> 00:37:48,245
لكن لماذا تظن " إيدا تولت " خلف القتل ؟ 

943
00:37:48,247 --> 00:37:49,980
" لقد كانت في " فيرمونت 

944
00:37:49,982 --> 00:37:52,349
" مالم ينقلوا " نفق باتيري 
" إلى " مونتبلير

945
00:37:53,318 --> 00:37:55,285
الكابتن أرسل هذا 

946
00:37:55,287 --> 00:37:57,554
لقد عذر عليها 

947
00:37:57,556 --> 00:37:59,890
تدفع تعرفة دخول 
المدينة قبل ساعة من الجرائم 

948
00:37:59,892 --> 00:38:02,359
شخص عليه أن يفسر شيئاً

949
00:38:02,361 --> 00:38:04,261
مبكر جداً شد البراغي بعد 

950
00:38:04,263 --> 00:38:07,197
الكذب بشأن دليل غياب
يختلف عن الدافع 

951
00:38:07,199 --> 00:38:09,399
والدليل شيء مختلف تماماً 

952
00:38:09,401 --> 00:38:10,767
ولا نملكه 

953
00:38:14,473 --> 00:38:16,539
لكنني أعتقد أنني أعرف
أين نجد دليلاً

954
00:38:18,143 --> 00:38:19,776
لقد كذبت علينا 

955
00:38:19,778 --> 00:38:20,977
لم تكوني عند أختك 

956
00:38:20,979 --> 00:38:23,480
عند وفاته 

957
00:38:23,482 --> 00:38:24,781
يبدو بأنك كنت 

958
00:38:24,783 --> 00:38:26,816
في نفس المنطقة الإدارية
التي قتل فيها 

959
00:38:26,818 --> 00:38:28,518
ليس غريباً

960
00:38:28,520 --> 00:38:29,920
أن يكذب عن الناس عن مكانهم

961
00:38:29,922 --> 00:38:31,388
عندما يقتل أزواجهم 

962
00:38:31,390 --> 00:38:33,089
الجميع يعلم أن الشرطة 

963
00:38:33,091 --> 00:38:34,758
تنظر بشدة للزوج أو الزوجة 

964
00:38:34,760 --> 00:38:36,660
وعندما لا يملك حجة غياب 

965
00:38:36,662 --> 00:38:38,028
يرتب واحدة وهمية 

966
00:38:38,030 --> 00:38:39,262
حتى عندما لا يخفي شيئاً

967
00:38:39,264 --> 00:38:41,064
لكن هذا لم يحدث هنا 

968
00:38:41,066 --> 00:38:43,033
إذاً تتهموني ؟ 

969
00:38:43,035 --> 00:38:46,202
زوجك كان يرتب لإبتزاز شريك عمله 

970
00:38:46,204 --> 00:38:47,704
وترك حياته خلفه 

971
00:38:47,706 --> 00:38:49,806
ولديك كل سبب للشعور بالخيانة 

972
00:38:49,808 --> 00:38:51,408
لا أعرف ما تتحدث عنه 

973
00:38:51,410 --> 00:38:52,742
جاريد " لن يتركني أبداً " 

974
00:38:52,744 --> 00:38:53,977
بل سيفعل 

975
00:38:53,979 --> 00:38:56,479
لكنك لم تعطيه الفرصة 

976
00:38:56,481 --> 00:38:58,148
لسنا نفترض معرفة كل الأسرار

977
00:38:58,150 --> 00:38:59,516
لزواجكم 

978
00:38:59,518 --> 00:39:00,717
لا نعرف ما عرفته 

979
00:39:00,719 --> 00:39:01,952
أو كيف وصلت له 

980
00:39:01,954 --> 00:39:03,553
بشكل ما توصلت 

981
00:39:03,555 --> 00:39:05,355
إلى أن خطة الرجلين
ترتيب قتل مزيف 

982
00:39:05,357 --> 00:39:06,523
رأيت فرصتك

983
00:39:06,525 --> 00:39:07,624
لحقت بهم 

984
00:39:07,626 --> 00:39:09,159
إلى الموقع الذي أختاروه 

985
00:39:09,161 --> 00:39:10,427
أحضرت سلاحاً معك 

986
00:39:12,965 --> 00:39:14,097
قتلت " بوتش " أولاً 

987
00:39:14,099 --> 00:39:15,799
ثم قبل أن تعلمي 

988
00:39:15,801 --> 00:39:17,334
بأنه يملك سلاحاً أيضاً

989
00:39:19,171 --> 00:39:20,537
أصبحت مبدعة قليلاً

990
00:39:20,539 --> 00:39:23,073
عندما قررت تلفيق مشهد 

991
00:39:23,075 --> 00:39:25,175
وكأنه خطف سيارة تحول لشيء آخر 

992
00:39:25,177 --> 00:39:26,376
لأن هذا سوف يعني 

993
00:39:26,378 --> 00:39:27,877
رواسب إطلاق على يدك 

994
00:39:27,879 --> 00:39:29,379
وسوف يكون عليك الإهتمام بهذا 

995
00:39:29,381 --> 00:39:31,047
زرع الأسلحة 

996
00:39:31,049 --> 00:39:32,449
" الأمر أنك إستعملت اليد اليمنى لـ " بوتش 

997
00:39:32,451 --> 00:39:33,750
لإطلاق النار 

998
00:39:33,752 --> 00:39:36,052
وهو يستعمل اليسرى 

999
00:39:36,054 --> 00:39:37,687
لا

1000
00:39:37,689 --> 00:39:39,656
لا أعرف أين تصل بهذا 

1001
00:39:39,658 --> 00:39:41,191
إلى هنا 

1002
00:39:45,197 --> 00:39:47,063
ماهذا؟

1003
00:39:47,065 --> 00:39:48,798
زجاج سيارة محطم

1004
00:39:50,402 --> 00:39:51,261
لست افهم

1005
00:39:51,285 --> 00:39:52,503
لقد كذبتي

1006
00:39:52,504 --> 00:39:54,838
عندما قلتِ بأنك قمتِ
ببيع خاتم خطوبتكِ

1007
00:39:54,840 --> 00:39:56,206
لأنكم لم تستطيعو
تغطية نفقات معيشتكم

1008
00:39:56,208 --> 00:39:57,540
لقد قمتِ بكسرهِ

1009
00:39:57,542 --> 00:39:59,509
عندما صعدت لسيارة زوجكِ

1010
00:39:59,511 --> 00:40:01,111
<i>لتطلقي النار من مسدسه</i>

1011
00:40:01,113 --> 00:40:02,612
<i>قوة الاترداد ضربت يدكِ</i>

1012
00:40:02,614 --> 00:40:04,080
<i>باطار النافذة</i>

1013
00:40:04,082 --> 00:40:06,349
<i>متسببة بسقوط الالماسة
من خاتمكِ</i>

1014
00:40:06,351 --> 00:40:09,052
سيارة جاريد كانت ضمن
حيازة القانون لعدة ايام

1015
00:40:09,054 --> 00:40:11,388
وداخلها كان مغطى
بقطع الزجاج الصغيرة

1016
00:40:11,390 --> 00:40:14,624
... لذا يمكنك معرفة سبب

1017
00:40:14,626 --> 00:40:16,493
عدم ملاحظة احد لهذا

1018
00:40:25,137 --> 00:40:26,436
لم ادرك ذلك

1019
00:40:26,438 --> 00:40:29,272
استيقظت صباح اليوم التالي
وكانت قد اختفت

1020
00:40:29,274 --> 00:40:31,408
ولم اعلم اين اختفت

1021
00:40:33,979 --> 00:40:36,579
ما الذي تفعله؟

1022
00:40:38,250 --> 00:40:41,017
لم تنجح الامور بين السيدة هدسون
والانسة بردي

1023
00:40:41,019 --> 00:40:42,552
لذا انا اقوم بنشر اعلان

1024
00:40:42,554 --> 00:40:44,254
والذي ارجو ان يوصل هذا الحيوان
... الى مالك

1025
00:40:44,256 --> 00:40:46,189
لايترك مخطوطات يونانية

1026
00:40:46,191 --> 00:40:48,091
في اماكن يمكن فيها ان تتلوث بالقذارة

1027
00:40:48,093 --> 00:40:50,927
وانت تستخدم حاسوب ماركوس بسبب..؟

1028
00:40:50,929 --> 00:40:52,595
لقد خرجَ

1029
00:40:52,597 --> 00:40:54,664
لقد طلب حضورة الى موقع الجريمة

1030
00:40:54,666 --> 00:40:57,100
وتم اخباري بواسطة المحقق ناش

1031
00:40:57,102 --> 00:40:58,668
بانه لايزال مستمرا الكشف عن التفاصيل

1032
00:40:58,670 --> 00:41:00,136
، ان ذهبت الى المنزل
لن اكون مرتاحاً

1033
00:41:00,138 --> 00:41:01,738
ربما يطلبون حضورنا

1034
00:41:01,740 --> 00:41:03,573
على فرض ، انكِ لا تملكين

1035
00:41:03,575 --> 00:41:06,276
اي التزامات مع والديكِ
او اصدقاء قديمين

1036
00:41:08,246 --> 00:41:10,880
نعم، سأبقي هاتفي بالقرب

1037
00:41:15,887 --> 00:41:18,822
ماركوس بيل، القضية الرئيسية

1038
00:41:22,727 --> 00:41:24,594
ما الذي نعرفه؟

1039
00:41:24,596 --> 00:41:26,129
، عملية سرقة انتهت بشكل سيء
هذا ما يبدو

1040
00:41:26,131 --> 00:41:28,631
الطباخ كان في الخلف
عندما حدث الامر

1041
00:41:28,633 --> 00:41:30,433
، بقى متخفياً في الاسفل
لكنه سمع كل شيء

1042
00:41:30,435 --> 00:41:33,470
على مايبدو، ان الرجل
اراد المال في درج النقود

1043
00:41:34,873 --> 00:41:36,206
لذا قتل اثنان ؟

1044
00:41:36,208 --> 00:41:38,575
اربعة، لقد وجدنا اثنتين اخرى

1045
00:41:38,577 --> 00:41:39,809
بالطريق الى
St. Bede's.

1046
00:41:39,811 --> 00:41:41,377
أمراة كانت فاقدة للوعي

1047
00:41:41,379 --> 00:41:42,712
لا اظن بانها ستنجو

1048
00:41:42,714 --> 00:41:44,581
هل شاهد احدهم بأي اتجاه قد ذهب؟

1049
00:41:44,583 --> 00:41:46,649
لا، لقد افرغ درج المال

1050
00:41:46,651 --> 00:41:48,451
وخرج يمشي وكأنه لم يحدث شيء

1051
00:41:48,453 --> 00:41:49,853
هذا كل ما نعرفه

1052
00:41:55,026 --> 00:41:56,559
انه مختل بارد الدم

1053
00:41:56,561 --> 00:41:58,561
ليفعل كل هذا

1054
00:41:58,563 --> 00:42:00,196
من اجل بعض المئات من الدولارات

1055
00:42:04,136 --> 00:42:06,102
انت ستساعدني حتى يصل
سلاح الفرسان

1056
00:42:06,104 --> 00:42:07,637
سأتأكد من بطاقات التعريف
وانت سجل الملاحظات

1057
00:42:07,661 --> 00:42:08,965
نعم

1058
00:42:16,793 --> 00:42:18,893
الصحية الاولى: ايميل كرتس

1059
00:42:24,206 --> 00:42:30,706
الترجمة بواسطة
<font color=#00FF00>Eng.RM & حاذف ترم</font>

