1
00:00:18,866 --> 00:00:20,699
إليك سؤال كان يجب طرحه

2
00:00:20,701 --> 00:00:22,101
قبل 10 دقائق

3
00:00:22,103 --> 00:00:24,503
ماذا لو كانت أزرار
القميص حقاً سيئة الإختيار ؟

4
00:00:24,505 --> 00:00:27,439
زعم سوء أختيار بطراز جديد من أزرار الأكمام

5
00:00:27,441 --> 00:00:28,741
هو نظير لإعلان

6
00:00:28,743 --> 00:00:30,209
مطهر غسيل معاد التكرير

7
00:00:30,211 --> 00:00:32,077
حديث ومطور .. إنها خدمة تسويقية

8
00:00:32,079 --> 00:00:34,213
وليست أصيلة بهذا

9
00:00:34,215 --> 00:00:35,948
أنا أقول فقط ربما كان علينا

10
00:00:35,950 --> 00:00:38,350
معرفة كيف فتحها قبل قفلها

11
00:00:38,352 --> 00:00:41,153
الغرض لهذا النشاط هو
محاكاة الأوضاع التطبيقية للميدان

12
00:00:41,155 --> 00:00:43,556
لو كنا مختطفين هل تظنين الخاطفين

13
00:00:43,558 --> 00:00:46,725
سوف يسمحون لنا التحرر بلا قيود ؟

14
00:00:48,262 --> 00:00:50,729
كدت أغلبك

15
00:00:50,731 --> 00:00:53,732
بعكس القنابل اليدوية , الأزرار
لا تجازي بالتقرب

16
00:01:00,508 --> 00:01:02,308
مازلت تستعملين هذه النغمة ؟

17
00:01:02,310 --> 00:01:04,877
مازلت لم تكسر كلمة سري
الجديدة لتغييرها ؟

18
00:01:09,717 --> 00:01:11,483
إنه مستشفى " ستوفيسانت " التذكاري

19
00:01:11,485 --> 00:01:12,918
مكان توظيفك السابق

20
00:01:20,728 --> 00:01:22,661
إذا أردت قد أفتح البريد الصوتي

21
00:01:22,663 --> 00:01:25,464
وأضعه على مكبر الصوت
ما هو رمز المرور ؟

22
00:01:25,466 --> 00:01:27,366
أستطيع ذلك شكراً

23
00:01:31,405 --> 00:01:32,938
هذه هي

24
00:01:32,940 --> 00:01:34,473
" آبي كامبل "

25
00:01:34,475 --> 00:01:36,775
إنها معملية غير متخصصة
في عياداتنا للخصوبة

26
00:01:36,777 --> 00:01:38,777
ليلة قبل الأمس أخبرت زميلاً

27
00:01:38,779 --> 00:01:40,446
بأنها تنوي العمل متأخراً

28
00:01:40,448 --> 00:01:42,481
زوجها طبيب هنا

29
00:01:42,483 --> 00:01:44,416
تقول بأنه لا يعود للمنزل

30
00:01:44,418 --> 00:01:46,185
سيارتها باقية في موقف السيارات

31
00:01:46,187 --> 00:01:48,320
لكن لم يقدر أحد على العثور عليها

32
00:01:48,322 --> 00:01:50,022
هل إتصلت بالشرطة ؟

33
00:01:50,024 --> 00:01:52,558
لقد جاؤا إلى هنا ونظروا للأمر

34
00:01:52,560 --> 00:01:54,660
لكن بعدها فكرت بكم وقلت لنفسي

35
00:01:54,662 --> 00:01:56,629
طالما لدينا محقق بين العائلة

36
00:01:56,631 --> 00:02:00,466
هل محتمل بأنها ذهبت دون
أن تخبر أحداً ؟

37
00:02:00,468 --> 00:02:03,335
لديها طفلة بعمر سنتين
لا أتخيلها

38
00:02:03,337 --> 00:02:04,803
تتركها خلفها

39
00:02:04,805 --> 00:02:08,240
إنها شخص طيب مستقر محترم

40
00:02:08,242 --> 00:02:10,643
المحترمون لهم عادة بعزل أنفسهم

41
00:02:10,645 --> 00:02:13,212
دون إنذار مسبق -
كل ما أستطيع قوله -

42
00:02:13,214 --> 00:02:15,114
بأن ذلك سيكون مخالفاً للشخصية

43
00:02:15,116 --> 00:02:17,816
فضلاً عن كثير ممن يهتمون لأمرها

44
00:02:17,818 --> 00:02:20,052
إذاً ما رأيك ؟

45
00:02:20,054 --> 00:02:22,221
هل يمكنك المساعدة ؟

46
00:02:33,567 --> 00:02:36,268
هذه ورشة عملها

47
00:02:36,270 --> 00:02:39,338
حيث تقضي أيامها تنظر
إلى الحياة بالمجهر

48
00:02:39,340 --> 00:02:40,906
ولياليها

49
00:02:40,908 --> 00:02:42,308
لا أحد يبدو متفاجئاً

50
00:02:42,310 --> 00:02:44,410
من نواياها بالعمل متأخرا

51
00:02:44,412 --> 00:02:45,944
والترقي

52
00:02:45,946 --> 00:02:48,814
في فترة التزاوج للمتوسط
الإناث الأمريكييات

53
00:02:48,816 --> 00:02:50,949
أدى إلى تزايد كبير

54
00:02:50,951 --> 00:02:53,185
في المطالبة بأخصائيي الخصوبة

55
00:02:53,187 --> 00:02:55,821
قد تظن بأنه نظراً لحساسية
قضية الخصوبة

56
00:02:55,823 --> 00:02:57,126
سيكون هناك كاميرات أمنية

57
00:02:57,150 --> 00:02:58,692
المراقبة

58
00:02:58,693 --> 00:03:01,360
في أجنحة مختبر المستشفى
دائماً خفيفة

59
00:03:01,362 --> 00:03:03,996
ربما تسللت للخارج دون
ملاحظة أحد

60
00:03:03,998 --> 00:03:07,099
ربما شخص آخر تسلل للداخل

61
00:03:14,775 --> 00:03:15,946
ما الأمر ؟

62
00:03:15,947 --> 00:03:16,747
" إنها " إيميلي

63
00:03:16,771 --> 00:03:18,771
تقول بأنها تريد التحدث
بأمر عاجل

64
00:03:19,347 --> 00:03:21,046
هل كل شبكتك الإجتماعية إستعملت هذا اليوم

65
00:03:21,048 --> 00:03:23,782
للتعرض لأزمة أم أن ذلك
متعلق بشكل ما

66
00:03:23,784 --> 00:03:25,517
بطلب مديرك السابق للمساعدة

67
00:03:25,519 --> 00:03:27,886
إيميلي وتمارة " لا يعرفون بعضهم "

68
00:03:27,888 --> 00:03:29,555
إيميلي " تريد اللقاء "

69
00:03:29,557 --> 00:03:31,990
تقول بأنها تريد التحدث شخصياً

70
00:03:34,762 --> 00:03:37,329
هل وجدت شيئاً ؟

71
00:03:37,331 --> 00:03:39,465
ورشة عمل " آبي " فقط

72
00:03:39,467 --> 00:03:42,768
منظفة جيداً ومؤخراً

73
00:03:42,770 --> 00:03:44,937
ربما رتبت المكان قبل ذهابها

74
00:03:44,939 --> 00:03:47,940
ربما حصل صراع عنيف هنا

75
00:03:47,942 --> 00:03:50,976
يتبعه مسح أثر شامل

76
00:04:08,429 --> 00:04:10,896
هل تعتقدين " آبي كامل " والفنيين أصدقاؤها

77
00:04:10,898 --> 00:04:13,165
لديهم عادة تدوير العينات

78
00:04:13,167 --> 00:04:15,401
من وإلى المنطقة على عربة ؟

79
00:04:15,403 --> 00:04:17,069
لم نرى أي عربة

80
00:04:17,071 --> 00:04:18,437
في هذا الجزء من المستشفى

81
00:04:18,439 --> 00:04:20,506
كلها معامل ومرافق دعم

82
00:04:20,508 --> 00:04:23,409
بينما هناك أدلة بأن عربة
إستعملت هنا مؤخراً

83
00:04:23,411 --> 00:04:26,512
ولها عجلات لاصقة تترك أثر
إحتكاك كل عدة أقدام

84
00:04:26,514 --> 00:04:30,249
هذه أحد الطرق لأن يخرج " آبي " من هنا

85
00:04:30,251 --> 00:04:33,786
إنها تستمر خلال الممر دعينا نتبعها

86
00:04:44,999 --> 00:04:47,633
الأثر ينتهي هنا

87
00:04:48,669 --> 00:04:51,103
هل لك علم بهذه الغرفة ؟

88
00:04:51,105 --> 00:04:53,639
كلا لم آتي إلى هنا من قبل

89
00:04:53,641 --> 00:04:56,542
لا يبدو الجناح الجراحي

90
00:04:58,145 --> 00:05:00,279
في الواقع أظنه كذلك

91
00:05:00,281 --> 00:05:01,647
نوعاً ما

92
00:05:01,649 --> 00:05:04,716
هذه أداة شفت الموجات الصوتية

93
00:05:08,522 --> 00:05:10,889
هذه الأعضاء البشرية

94
00:05:12,860 --> 00:05:14,960
مزيد من الأعضاء البشرية

95
00:05:14,962 --> 00:05:17,396
هذا معمل قطع للعينات الطبية

96
00:05:17,398 --> 00:05:18,864
إنهم يأخذون جثث المتبرعين

97
00:05:18,866 --> 00:05:20,933
ويحولونهم إلى مواد تعليمية

98
00:05:20,935 --> 00:05:23,001
من كليات الطب , هذا سيكون

99
00:05:23,003 --> 00:05:25,671
مكان رائع للتخلص من جثة

100
00:05:29,810 --> 00:05:31,543
آبي كامبل " ماتت "

101
00:05:31,545 --> 00:05:33,412
أنا أقول هذا إحتمال

102
00:05:33,414 --> 00:05:36,381
كلا إنه تأكيد

103
00:05:44,325 --> 00:05:46,959
لاحظي الرقاقة في القاطع الأيسر

104
00:05:46,961 --> 00:05:49,728
للفك المركزي

105
00:05:49,730 --> 00:05:54,299
لاحظي الرقاقة في القاطع الأيسر
للفك المركزي لهذه

106
00:05:56,504 --> 00:05:59,071
" مرحباً " آبي كامبل

107
00:05:59,859 --> 00:06:03,859
عنوان الحلقة : كل زوجاتي السابقات
" يعيشون في " إيسكس

108
00:06:03,883 --> 00:06:10,383
-- ترجمة حاذف الترم --

109
00:06:37,518 --> 00:06:41,553
سجلات الأسنان تؤكد ذلك
" إنها " آبي كامبل

110
00:06:41,555 --> 00:06:43,889
على الأقل ما بقي منها

111
00:06:43,891 --> 00:06:45,891
لا أظننا سنجد أكثر من هذا

112
00:06:45,893 --> 00:06:47,793
يبدو أن الجاني إستعمل
فرن الضغط

113
00:06:47,795 --> 00:06:51,196
الذي تعرفت عليه " واتسون " في المشهد
لحرق البقايا الأخرى

114
00:06:51,198 --> 00:06:52,631
لماذا يترك

115
00:06:52,633 --> 00:06:53,932
الهيكل العظمي ؟

116
00:06:53,934 --> 00:06:55,200
سأراهن

117
00:06:55,202 --> 00:06:57,102
بأنه من الإنشاء الدقيق

118
00:06:57,104 --> 00:06:59,872
أراد له أن ينتهي في معمل ما

119
00:07:01,175 --> 00:07:03,342
بأي طريقة تقوم بتشريح الأم

120
00:07:03,344 --> 00:07:06,445
مع عدم الإهانة , لقد قام

121
00:07:06,447 --> 00:07:08,213
بأمر بشع

122
00:07:08,215 --> 00:07:10,482
لم يقتلها فقط لقد قام بتفكيكها

123
00:07:10,484 --> 00:07:13,018
بشع وماهر

124
00:07:14,255 --> 00:07:18,357
تجريد السيدة ثم إعادة تركيبها بلية واحدة

125
00:07:18,359 --> 00:07:21,560
سوف يتطلب قدر محدد من الخبرة

126
00:07:21,562 --> 00:07:25,297
نحن نبحث عن طبيب أو ممرض

127
00:07:25,299 --> 00:07:28,267
أو أي أحد من الألف مهني مختلف

128
00:07:28,269 --> 00:07:30,602
يمارسون نشاطهم في المستشفى -
أو شخص يعمل -

129
00:07:30,604 --> 00:07:32,437
لأحد من مختبراتهم المرتبطة العديدة

130
00:07:32,439 --> 00:07:35,173
للمزاولات المنفردة والعيادات الخاصة

131
00:07:35,175 --> 00:07:36,842
لقد قلت على الهاتف

132
00:07:36,844 --> 00:07:38,677
بأنك تظنها ماتت خنقاً ؟

133
00:07:38,679 --> 00:07:41,280
هناك بالضبط عظمة مفقودة

134
00:07:41,282 --> 00:07:45,017
من هذا العرض المروع وهو
قوس الرقبة

135
00:07:45,019 --> 00:07:46,919
يجب أن يقع هنا , ,طالما أنه

136
00:07:46,921 --> 00:07:48,487
مشهور بالكسر

137
00:07:48,489 --> 00:07:51,156
في ثلث جرائم الخنق أجمع

138
00:07:51,158 --> 00:07:53,892
تظن أن القاتل تخلص
منه لتغطية أثره

139
00:07:53,894 --> 00:07:55,394
ربما ظن أن طوق رقبة مكسور

140
00:07:55,396 --> 00:07:57,229
أكثر شبهةً من عظم غائب

141
00:07:57,231 --> 00:07:59,731
والآن بفرض أن " آبي كامبل " خنقت

142
00:07:59,733 --> 00:08:02,301
في ورشة عملها , وبما أن تواجه

143
00:08:02,303 --> 00:08:04,236
المدخل الوحيد للمختبر

144
00:08:04,238 --> 00:08:07,039
السبب قائم بأنه لم يتسلل من خلفها

145
00:08:07,041 --> 00:08:08,507
كانت تعرفه

146
00:08:08,509 --> 00:08:11,176
هل ذكرت بأن زوجها طبيب ؟

147
00:08:17,384 --> 00:08:19,818
" كيك التوت البري لـ " تيري

148
00:08:23,257 --> 00:08:24,323
مرحباً

149
00:08:24,325 --> 00:08:26,291
شكراً على قدومك

150
00:08:26,293 --> 00:08:27,759
قلت بأنه أمر عاجل

151
00:08:27,761 --> 00:08:30,062
أجل .. أو كما أظن على الأقل

152
00:08:30,064 --> 00:08:32,097
لا تعرفين إن كان عاجل أم لا ؟

153
00:08:32,099 --> 00:08:33,699
حقاً لست واثقة

154
00:08:33,701 --> 00:08:35,901
هل يجدر بي الحديث عن هذا أو لا

155
00:08:35,903 --> 00:08:37,636
عن ماذا ؟

156
00:08:37,638 --> 00:08:39,371
محققة شرطة

157
00:08:39,373 --> 00:08:40,739
جائت لمنزلي هذا الصباح

158
00:08:40,741 --> 00:08:42,441
قالت بأنها تحمل أسئلة لي

159
00:08:42,443 --> 00:08:44,343
وقلت لا بأس

160
00:08:44,345 --> 00:08:47,846
ثم أدخلتها وكانت كل أسئلتها عنك

161
00:08:47,848 --> 00:08:49,681
هل أخبرتك بإسمها ؟

162
00:08:49,683 --> 00:08:51,316
لقد تركت بطاقتها

163
00:08:51,318 --> 00:08:53,618
" جينا كورتيز "

164
00:08:56,957 --> 00:08:58,924
قسم سرقات المنازل

165
00:08:58,926 --> 00:09:00,525
" كوني آيلاند " -
هل تعرفينها ؟ -

166
00:09:00,527 --> 00:09:03,829
كلا . ماذا أرادت معرفته ؟ -
كان غريباً -

167
00:09:03,831 --> 00:09:06,231
كانت أمور شخصية مثل كيف إلتقينا

168
00:09:06,233 --> 00:09:08,934
وكم مرةً نجتمع .. لقد سألت هل أظن

169
00:09:08,936 --> 00:09:11,570
بأنك النوع الذي يميل
لمخالفة القانون

170
00:09:11,572 --> 00:09:13,905
ماذا ؟ -
بالضبط -

171
00:09:13,907 --> 00:09:16,641
هل قالت بأنها تعمل على قضية ؟

172
00:09:16,643 --> 00:09:19,211
كلا .. عندما سألتها لماذا تسأل عنك

173
00:09:19,213 --> 00:09:21,913
قالت ليس لها حرية مناقشة هذا

174
00:09:23,450 --> 00:09:25,851
" <واني "

175
00:09:25,853 --> 00:09:27,519
هل أنت في مشكلة ؟

176
00:09:27,521 --> 00:09:29,654
بالطبع لا

177
00:09:29,656 --> 00:09:32,057
بأنك لو كنت كذلك يمكنك أن تخبريني

178
00:09:32,059 --> 00:09:34,893
واضح أن هناك سوف فهم

179
00:09:35,829 --> 00:09:37,963
سأنظر في الأمر

180
00:09:37,965 --> 00:09:39,998
دكتور " كامبل " للتأكيد فقط

181
00:09:40,000 --> 00:09:43,135
أنت طبيب أورام في مستشفى
سايسفيت " التذكاري "

182
00:09:43,137 --> 00:09:45,837
أجل -
هل هناك -

183
00:09:45,839 --> 00:09:47,205
إلتقيت " آبي " ؟

184
00:09:47,207 --> 00:09:48,974
لم نعمل معاً

185
00:09:48,976 --> 00:09:50,342
ليس مباشرةً

186
00:09:50,344 --> 00:09:52,477
عيادتي في الأساس مزاولة منفصلة

187
00:09:52,479 --> 00:09:55,447
لقد إلتقينا في حفلة
أصدقاء مشتركون

188
00:09:55,449 --> 00:09:57,249
كم بقيت تعيش معها ؟

189
00:09:57,251 --> 00:09:58,683
خمس سنوات

190
00:09:58,685 --> 00:10:01,953
زواج ثلاث سنوات

191
00:10:01,955 --> 00:10:04,990
لبنتك تبدو شديدة

192
00:10:04,992 --> 00:10:07,292
هل أنت متسلق صخور ؟

193
00:10:08,162 --> 00:10:09,895
آبي " أقنعتني بذلك "

194
00:10:09,897 --> 00:10:11,496
وفي الأغلب أتسلق في صالة التدريب

195
00:10:11,498 --> 00:10:14,099
أتخيل بأن لديك قوة قبضة متينة

196
00:10:14,101 --> 00:10:16,435
" هل أنت بقوة كافية لمنازعة " آبي

197
00:10:16,437 --> 00:10:18,203
لديك معرفة طبية

198
00:10:18,205 --> 00:10:20,872
لتجريدها إلى عظام
علينا أن نسأل

199
00:10:20,874 --> 00:10:23,275
هل قتلت زوجتي ؟

200
00:10:23,277 --> 00:10:25,043
لا

201
00:10:26,580 --> 00:10:29,748
أفهم بأن عليكم السؤال

202
00:10:29,750 --> 00:10:31,083
لكن

203
00:10:31,085 --> 00:10:33,318
في ليلة إختفائها

204
00:10:33,320 --> 00:10:35,887
كنت أراجع بعض الحجوزات
مع مديرة العيادة

205
00:10:35,889 --> 00:10:37,756
ويمكنها أن تخبرك متى ذهبت

206
00:10:37,758 --> 00:10:39,958
لكنني أتذكر أن الوقت كان متأخراً

207
00:10:39,960 --> 00:10:41,993
ولماذا لم تبلغ عن فقدانها

208
00:10:41,995 --> 00:10:44,296
عندما جئت للمنزل وأدركت
بأنها لم تكن هناك ؟

209
00:10:44,298 --> 00:10:47,132
عيادتها قليلة الموارد البشرية
وتعمل لساعات طويلة

210
00:10:47,134 --> 00:10:49,634
وطلبت من المربية أن ترعى إبنتنا

211
00:10:49,636 --> 00:10:51,303
حتى أعود للمنزل

212
00:10:51,305 --> 00:10:52,471
وعدت للمنزل

213
00:10:52,473 --> 00:10:54,139
ذهبت للمنزل

214
00:10:54,141 --> 00:10:58,610
هل تصف زواجك بالسعيد ؟

215
00:10:58,612 --> 00:11:00,412
مؤخراً

216
00:11:00,414 --> 00:11:02,013
لا

217
00:11:02,015 --> 00:11:03,648
على النقيض

218
00:11:03,650 --> 00:11:05,750
لم تكونوا على توافق ؟

219
00:11:05,752 --> 00:11:10,755
أنا وهي أكثر حباً مما كنا

220
00:11:10,757 --> 00:11:14,092
زواجنا ليس سعيداً لأنها تحتضر

221
00:11:14,094 --> 00:11:16,661
كانت مصابة بسرطان البنكرياس

222
00:11:16,663 --> 00:11:18,864
المرحلة الرابعة

223
00:11:18,866 --> 00:11:20,732
لم ترغب بأن يعلم أحد

224
00:11:20,734 --> 00:11:24,136
كنت أعطيها العلاج الكيماوي لكن الحقيقة

225
00:11:24,138 --> 00:11:28,006
ليس هناك أمل

226
00:11:28,008 --> 00:11:31,343
ربما كان لديها عام واحد للعيش

227
00:11:31,345 --> 00:11:33,845
يمكنك سؤال طاقمي التمريضي 

228
00:11:33,847 --> 00:11:37,182
الناس في عيادتي سيخبرونك 

229
00:11:37,184 --> 00:11:40,685
" لقد كنت أفعل ما بوسعي لإنقاذ حياة " آبي 

230
00:11:40,687 --> 00:11:43,054
ما كنت لأقتلها 

231
00:11:43,056 --> 00:11:47,058
السرطان كان يفعل ذلك وحده

232
00:11:58,805 --> 00:12:01,540
" شيرلوك " 

233
00:12:07,848 --> 00:12:09,281
ماذا تفعل ؟ 

234
00:12:09,283 --> 00:12:11,583
كاميرات الأمن للمستشفى ليس لها صوت 

235
00:12:11,585 --> 00:12:13,818
لذا حصلت على قطعة موسيقية

236
00:12:13,820 --> 00:12:15,987
لتجعل الذهاب والمجيء القبيح للموظفين 

237
00:12:15,989 --> 00:12:17,389
أكثر جذباً 

238
00:12:17,391 --> 00:12:19,658
أنت أخترت نغمة تعلمين بأنها لا تعجبني 

239
00:12:19,660 --> 00:12:22,194
ففكرت أن أحارب النار بالنار 

240
00:12:22,196 --> 00:12:24,780
فرايدي " ؟  حقاً ؟ "

241
00:12:24,781 --> 00:12:27,265
إنها أيضاً أغنية تجذبني كمحقق 

242
00:12:27,267 --> 00:12:30,368
إنه لغز بشأن الكلاب ومن يطلقها 

243
00:12:30,370 --> 00:12:32,971
إذاً هل وجدت شيئاً ؟ 

244
00:12:32,973 --> 00:12:34,472
هناك شيء قيم 

245
00:12:34,474 --> 00:12:37,542
في " آبي كامبل " ليلة إختفائها 

246
00:12:37,544 --> 00:12:38,843
رحلة إلى الكافيتيريا , وعودة 

247
00:12:38,845 --> 00:12:40,412
إلى إتجاهها العام لمنطقة العمل 

248
00:12:40,414 --> 00:12:41,613
ثم لا شيء 

249
00:12:41,615 --> 00:12:42,981
كل هذه من أيام مختلفة ؟ 

250
00:12:42,983 --> 00:12:45,784
لقد تتبعت كل الفيديوهات المتاحة لها 

251
00:12:45,786 --> 00:12:47,786
في الأسابيع التي تقود لجريمتها 

252
00:12:47,788 --> 00:12:49,621
كنت آمل عزل أي مواجهات معدية 

253
00:12:49,623 --> 00:12:51,458
قامت بها مع زملاء عملها 

254
00:12:51,482 --> 00:12:52,258
ثم ؟ 

255
00:12:52,259 --> 00:12:54,159
يظهر بأنها محبوبة جداً 

256
00:12:54,161 --> 00:12:55,994
لا عدم رضى 

257
00:12:55,996 --> 00:13:00,265
لكن هناك بعض الرضى المريب 

258
00:13:03,203 --> 00:13:05,870
يبدون في حميمة

259
00:13:05,872 --> 00:13:08,740
بإستعمال سجلات المستشفى 
الوظيفية إستطعت التعرف على هذا الرجل 

260
00:13:08,742 --> 00:13:11,676
كالدكتور " برانفورد فيشر " الجراح المناوب

261
00:13:11,678 --> 00:13:14,846
الدكتور " فيشر وآبي " ليس لديهم
سبب مهني للتواصل 

262
00:13:14,848 --> 00:13:18,183
مدى خبراتهم ليس به جسر إتصال 

263
00:13:18,185 --> 00:13:21,453
لكنني لاحظت ما لا يقل
عن 12 لقاء بينهم 

264
00:13:21,455 --> 00:13:25,156
بكل الزوايا الداخلية الخفية للمستشفى 

265
00:13:25,158 --> 00:13:28,093
هذا سوء إستخدام لغرفة مرضى 

266
00:13:28,095 --> 00:13:31,496
وقضاء 15 دقيقة منها معاً 

267
00:13:31,498 --> 00:13:35,233
ثم برزوا بمظهر رث وسعيد 

268
00:13:35,235 --> 00:13:37,636
آبي " كانت في علاقة " 

269
00:13:37,638 --> 00:13:39,471
الدكتور " فيشر " أبلغت عن مرضها 

270
00:13:39,473 --> 00:13:40,872
صباح الإبلاغ عن فقدانها 

271
00:13:40,874 --> 00:13:42,307
لقد حاولت الإتصال به 

272
00:13:42,309 --> 00:13:43,575
لكنه لا يجيب هاتفه 

273
00:13:43,577 --> 00:13:44,943
والعنوان الوحيد المسجل له 

274
00:13:44,945 --> 00:13:46,778
هو صندوق بريد 

275
00:13:46,780 --> 00:13:49,648
كل هذا يزيد الشبعة 

276
00:13:50,684 --> 00:13:53,451
كيف كان لقاؤك مع " إيميلي " ؟ 

277
00:13:53,453 --> 00:13:56,154
ليس رائعاً 

278
00:13:56,156 --> 00:13:57,889
هل تتخيل سبباً لماذا الشرطة 

279
00:13:57,891 --> 00:13:59,524
سوف تحقق بأمري ؟ 

280
00:14:02,562 --> 00:14:04,996
قلت أن " إيميلي " ليست 
الصديقة الوحيدة التي إتصلت بها 

281
00:14:04,998 --> 00:14:06,898
" المحققة " كورتيز 

282
00:14:06,900 --> 00:14:09,100
تلقيت إتصال من شخصين
آخرين اليوم 

283
00:14:09,102 --> 00:14:11,403
المحققة سألتهم 

284
00:14:11,405 --> 00:14:12,804
نفس النوع من الأسئلة 

285
00:14:12,806 --> 00:14:14,306
أي شخص أنا 

286
00:14:14,308 --> 00:14:16,441
هل سأخالف القانون ؟ 

287
00:14:16,443 --> 00:14:18,610
لكنها لم تباشر بإتهامك بشيء ؟ 

288
00:14:18,612 --> 00:14:21,413
لا -
هل قمت -

289
00:14:21,415 --> 00:14:23,648
يوماً بسرقة منزل في " كوني آيلاند " ؟ 

290
00:14:25,018 --> 00:14:26,284
علي أن أسئل 

291
00:14:26,286 --> 00:14:27,485
كلا لم أقم 

292
00:14:27,487 --> 00:14:28,787
" بأي سرقة في " كوني آيلاند 

293
00:14:28,789 --> 00:14:30,155
لا أتذكر آخر مرة 

294
00:14:30,157 --> 00:14:31,456
كنت في ذلك الجزء من المدينة 

295
00:14:31,458 --> 00:14:33,992
عليك التحدث مع تلك المرأة -
هل تظن ؟ -

296
00:14:33,994 --> 00:14:35,660
توقيتها بالتحقيق سوء حظ 

297
00:14:35,662 --> 00:14:37,796
على أقل تقدير 
لقد عدنا للتو إلى الشرطة 

298
00:14:37,798 --> 00:14:39,397
وآخر ما نحتاج هو إشاعة 

299
00:14:39,399 --> 00:14:40,732
أننا على علاقة بحادثة سرقة 

300
00:14:40,734 --> 00:14:43,001
سأتولى الأمر 

301
00:14:47,174 --> 00:14:48,473
مرحباً 

302
00:14:48,475 --> 00:14:50,975
" سيد " هولمز " هذا " نيت كامبل

303
00:14:50,977 --> 00:14:53,978
كيف حصلت على هذا الرقم ؟ 

304
00:14:53,980 --> 00:14:55,313
أفهم بأنك تبحث عن طبيب 

305
00:14:55,315 --> 00:14:56,848
في المستشفى التذكاري 

306
00:14:56,850 --> 00:14:58,883
" برادفورد فيشر " 

307
00:14:58,885 --> 00:15:00,218
أجل 

308
00:15:00,220 --> 00:15:01,720
أستطيع أن أخبرك أين هو 

309
00:15:01,722 --> 00:15:03,188
لكن بشكل شخصي فقط 

310
00:15:03,190 --> 00:15:05,390
ولا يمكنك أن تحضر الشرطة 

311
00:15:10,931 --> 00:15:12,931
لقد جئنا لوحدنا كما طلبت 

312
00:15:12,933 --> 00:15:14,532
لكن الشرطة تعلم أننا هنا 

313
00:15:14,534 --> 00:15:16,501
تحسباً لأدنى فرصة لأذيتنا 

314
00:15:16,503 --> 00:15:19,938
كلا لا شيء كهذا تفضل 

315
00:15:25,011 --> 00:15:28,580
إذاً أخبرتنا بأنك ستساعدنا بالبحث عن

316
00:15:28,582 --> 00:15:29,981
" دكتور " فيشر 

317
00:15:29,983 --> 00:15:31,316
شخص يجب أن يخبربنا

318
00:15:31,318 --> 00:15:33,251
بما يجري الآن 

319
00:15:33,253 --> 00:15:35,153
عندما تركت رسالتك كنت متوتراً 

320
00:15:35,155 --> 00:15:36,855
" إتصلت بـ " نيت 

321
00:15:36,857 --> 00:15:39,324
لأن .. ؟ 

322
00:15:39,326 --> 00:15:40,558
الأمر معقد 

323
00:15:40,560 --> 00:15:43,495
" برادفورد " لن يؤذي " آبي " 

324
00:15:43,497 --> 00:15:45,463
هل تعلم بأنهم على علاقة ؟

325
00:15:45,465 --> 00:15:47,532
كلا لم تكن علاقة 

326
00:15:47,534 --> 00:15:49,434
الدكتور " فيشر " بمقاس 12 

327
00:15:49,436 --> 00:15:51,803
والدكتور " كامبل " 9 وهناك
زوج من أحذية 

328
00:15:51,805 --> 00:15:53,505
الجري مقاس 9 على الباب 

329
00:15:53,507 --> 00:15:54,939
هناك صورة للدكتور يتلقى 

330
00:15:54,941 --> 00:15:57,776
خطاب ثناء على الحائط 

331
00:15:57,778 --> 00:15:59,277
إنه يعيش هنا 

332
00:15:59,279 --> 00:16:01,780
على الهاتف قلت بأنه منزلك 

333
00:16:01,782 --> 00:16:04,249
إنه منزلهم 

334
00:16:04,251 --> 00:16:05,750
" جميعهم متزوج بـ " آبي 

335
00:16:05,752 --> 00:16:07,419
أو أن هناك تفسير آخر لهذه 

336
00:16:07,421 --> 00:16:09,053
الثنائية في الزواج 

337
00:16:09,055 --> 00:16:11,055
أظن الشعار الدارج لترتيبات كهذه 

338
00:16:11,057 --> 00:16:12,524
" هي " ثرابل

339
00:16:12,526 --> 00:16:14,192
ثلاثة أشخاص زواج واحد 

340
00:16:14,194 --> 00:16:17,495
كلاكما متزوج بها في وقت واحد 

341
00:16:17,497 --> 00:16:19,297
نحن كذلك لكن أقسم لك 

342
00:16:19,299 --> 00:16:23,067
لا أحد منا قتلها 

343
00:16:31,973 --> 00:16:34,521
علينا أن نحفظ زواجنا سراً 

344
00:16:34,621 --> 00:16:36,388
" لدينا طفلة بعمر سنتين , " كلوي 

345
00:16:36,390 --> 00:16:39,925
لو وصل هذا لرعاية العائلة سوف نخسرها 

346
00:16:39,927 --> 00:16:43,462
فضلاً عن عملنا .. المستشفيات لا تحب الفضائح 

347
00:16:43,464 --> 00:16:45,397
تبدون سعداء معاً 

348
00:16:45,399 --> 00:16:47,365
أجل 

349
00:16:48,735 --> 00:16:51,036
نحن عائلة 

350
00:16:51,038 --> 00:16:53,205
لا نختلف عن أحد آخر 

351
00:16:53,207 --> 00:16:55,040
هل يمكنك تحديد موقعك 

352
00:16:55,042 --> 00:16:56,274
ليلة أختفاء زوجتك ؟ 

353
00:16:56,276 --> 00:16:57,776
" لقد كنت في " بوسطن 

354
00:16:57,778 --> 00:17:00,212
أبي كان مريضاً وذهبت لرؤيته 

355
00:17:00,214 --> 00:17:01,913
لكن أيضاً مررت ببعض الأصدقاء 

356
00:17:01,915 --> 00:17:04,316
سيخبرونكم جميعاً أنني كنت هناك 

357
00:17:04,318 --> 00:17:06,785
لو سمحت بالسؤال كيف 

358
00:17:06,787 --> 00:17:08,887
تحدث هذه الترتيبات ؟ 

359
00:17:08,889 --> 00:17:10,822
أنا و " روبرت " كنا 

360
00:17:10,824 --> 00:17:14,025
نعيش معاً في البداية 
لكن بيننا تفاهم 

361
00:17:14,027 --> 00:17:17,429
وكما قلت قابلت " آبي " في حفلة 

362
00:17:17,431 --> 00:17:19,898
وتصاعد الأمر من هناك 

363
00:17:19,900 --> 00:17:21,933
هل كانت موافقة على شملكم معاً ؟ 

364
00:17:21,935 --> 00:17:24,669
لقد كانت فكرتها لقد فعلتها من قبل 

365
00:17:24,671 --> 00:17:26,705
هل كانت في زواج جماعي آخر ؟ 

366
00:17:26,707 --> 00:17:29,908
ترتيبات كهذه تحدث أكثر
مما يعتقد الناس 

367
00:17:29,910 --> 00:17:32,544
بالنسبة للبعض ذلك يعمل 

368
00:17:32,546 --> 00:17:34,212
" لقد عمل مع " آبي 

369
00:17:34,214 --> 00:17:35,914
غالباً 

370
00:17:35,916 --> 00:17:38,617
زواجها الأخير كان سيئاً ؟ 

371
00:17:38,619 --> 00:17:40,185
إنتهى بشكل سيء 

372
00:17:40,187 --> 00:17:43,722
لقد وقعت أمام أحد 
زوجات الزملاء 

373
00:17:43,724 --> 00:17:45,891
لقد لمحت لي بأن
الأمر وصل للعنف يوماً 

374
00:17:45,893 --> 00:17:47,792
كان هناك خصومة 

375
00:17:47,794 --> 00:17:49,761
على المال ومقدرات الجماعة 

376
00:17:49,763 --> 00:17:51,029
وكانت ماتزال تواجهه 

377
00:17:51,031 --> 00:17:53,298
بعد سنوات -
لقد قلت -

378
00:17:53,300 --> 00:17:55,700
بأن أحد زوجات الزملاء 
كم شخص كان متعلق 

379
00:17:55,702 --> 00:17:57,302
في زواجها السابق ؟ 

380
00:17:57,304 --> 00:18:00,438
بدون " آبي " ؟ خمسة 

381
00:18:01,975 --> 00:18:05,577
أزواجها السابقون , ألخمسة جميعاً 

382
00:18:05,579 --> 00:18:07,212
مازالوا متزوجون 

383
00:18:07,214 --> 00:18:10,882
" يعيشون في منزل كبير خارج مقاطعة " غرب إيسكس 

384
00:18:10,884 --> 00:18:15,220
لقد أرسلت خمسة سيارات
مختلفة لأحضرهم 

385
00:18:15,222 --> 00:18:17,556
كل مشتبه نأمل جلبه 

386
00:18:17,558 --> 00:18:19,324
لا أعرف كيف يفعلونها 

387
00:18:19,326 --> 00:18:21,593
لم أستطع إنجاح زواج شخص آخر 

388
00:18:21,595 --> 00:18:22,928
لكن الأمريكين جربوا 

389
00:18:22,930 --> 00:18:25,163
أكثر تنوع ممكن من التزاوج 

390
00:18:25,165 --> 00:18:27,766
" من الزواج المتعدد لقبائل " أوماها 

391
00:18:27,768 --> 00:18:30,335
إلى التعدد الأبوي من شعوب
المورمن " الأوائل " 

392
00:18:30,337 --> 00:18:32,270
وحتى زملاء " الهيبي " للحب
المتحرر في مطلع السبعينات 

393
00:18:32,272 --> 00:18:33,905
وبينما بعض من هذه التجارب 

394
00:18:33,907 --> 00:18:36,875
كان فشلاً مادياً 
العديد منها إستطال بشكل مذهل

395
00:18:36,877 --> 00:18:38,944
أجل هذه التجارب إنتهت سيئاً 

396
00:18:38,946 --> 00:18:40,712
" على الأقل لـ " آبي كامبل 

397
00:18:40,714 --> 00:18:43,682
ربما بالسوء الكافي لقتلها 

398
00:18:43,684 --> 00:18:46,785
إنهم هنا لكن ليسوا سعداء 

399
00:18:46,787 --> 00:18:48,086
أفترض أنك أبقيتهم منفصلين 

400
00:18:48,088 --> 00:18:50,021
كي لا يرتبوا قصتهم ؟ 

401
00:18:50,023 --> 00:18:54,192
أجل وكأن خمسة متزوجين
سيتفقون على شيء 

402
00:18:56,363 --> 00:18:59,464
أبي " كانت مميزة جميعنا نحبها " 

403
00:18:59,466 --> 00:19:01,833
كل شيء كان رائع أول
عام أو عامين 

404
00:19:01,835 --> 00:19:04,069
ليس لدي ما أقوله 

405
00:19:04,071 --> 00:19:06,771
لكن عليك أن تفهم , لقد كانت 

406
00:19:06,773 --> 00:19:09,608
عنيدة 

407
00:19:09,610 --> 00:19:11,109
مفترض أن أقوم بتدريب فريق 

408
00:19:11,111 --> 00:19:12,510
كرة قدم إبنتي هذا الظهر 

409
00:19:12,512 --> 00:19:14,279
هل يجب أن أكون هنا ؟ 

410
00:19:14,281 --> 00:19:16,314
إنها حقاً مسألة مال , لقد عملت بشدة 

411
00:19:16,316 --> 00:19:17,949
أرادت أن تحتفظ بما تكسبه 

412
00:19:17,951 --> 00:19:21,186
لكن " دينيس " كانت تصر
على أن يتراكم المال في حوض واحد 

413
00:19:21,188 --> 00:19:23,488
لقد سجلنا كزوجين ثنائيين 

414
00:19:23,490 --> 00:19:25,457
نشارك المنزل لتوفير المال 

415
00:19:25,459 --> 00:19:26,992
تريش " في المربية " 

416
00:19:26,994 --> 00:19:28,827
مربية ؟ 

417
00:19:28,829 --> 00:19:30,996
أجل بالطبع 

418
00:19:30,998 --> 00:19:32,297
أنا المربية 

419
00:19:32,299 --> 00:19:34,165
أصبح الأمر قبيحاً 

420
00:19:34,167 --> 00:19:36,801
خاصةً عندما حان وقت شراء المنزل 

421
00:19:36,803 --> 00:19:40,005
أمر المنزل .. عندها سائت الأمور 

422
00:19:40,007 --> 00:19:44,409
آبي " لديها إرث و " دينيس " تضغط "
عليها لإستعماله 

423
00:19:44,411 --> 00:19:46,077
كعربون أولي " آبي " وافقت 

424
00:19:46,079 --> 00:19:48,847
لكنها لم تكن سعيدةً بذلك 

425
00:19:48,849 --> 00:19:50,882
لدينا ستة أطفال الجميع 
عليك أخذ حجمه 

426
00:19:50,884 --> 00:19:51,883
ولا يهم 

427
00:19:51,885 --> 00:19:53,752
هل لديه عمل أو لا 

428
00:19:53,754 --> 00:19:55,520
ليس علي أن أخبرك كل هذا

429
00:19:55,522 --> 00:19:56,988
مالم تتهمني بشيء

430
00:19:56,990 --> 00:19:58,356
الجدال بيننا 

431
00:19:58,358 --> 00:20:00,525
أصبح أسوأ وأسوأ 

432
00:20:00,527 --> 00:20:04,162
" ولم يساعد بأن كانت " آبي " أصغر من " دينيس

433
00:20:04,164 --> 00:20:06,531
وربما أصبح أكثر 

434
00:20:06,533 --> 00:20:08,166
جذب للإنتباه عند مسألة 

435
00:20:08,168 --> 00:20:11,102
ترتيبات الجنس -
لقد كان -

436
00:20:11,104 --> 00:20:12,570
نوع من المد والجزر بينهما 

437
00:20:12,572 --> 00:20:14,472
حتى النهاية 

438
00:20:14,474 --> 00:20:16,975
أظنها كانت آخر الجسور بينهما 

439
00:20:16,977 --> 00:20:20,445
في اليوم التالي ذهبت 

440
00:20:20,447 --> 00:20:23,114
كانت تحاول أن تستعيد العربون 
منذ لحظتها 

441
00:20:23,116 --> 00:20:25,684
لكن إعطاؤه لها سيعني بيع النمنزل 

442
00:20:25,686 --> 00:20:28,553
دينيس " قالت بأنه لا يقبل الجدل " 

443
00:20:28,555 --> 00:20:31,189
إذا أردت معرفة ما حدث
تحدثوا إليها

444
00:20:31,191 --> 00:20:32,624
لا أعرف 

445
00:20:32,626 --> 00:20:34,659
" هذا بينها وبين " دينيس 

446
00:20:34,661 --> 00:20:37,896
هذا تحرش ببساطة 

447
00:20:37,898 --> 00:20:39,831
وإذا سببت الشرطة 

448
00:20:39,833 --> 00:20:42,734
الإحراج لي أو لعائلتي 

449
00:20:42,736 --> 00:20:45,236
سوف أقاضي القسم عموماً 

450
00:20:45,238 --> 00:20:47,072
وأنتم خصوصاً 

451
00:20:47,074 --> 00:20:49,040
يقال هنا أنك متخصصة 
في قانون العقود

452
00:20:49,042 --> 00:20:51,476
لم أعلم أنك أيضاً تعملين بالدعاوى القضائية 

453
00:20:51,478 --> 00:20:53,011
المحامي محامي 

454
00:20:53,013 --> 00:20:55,647
تريد أن تختبر صبري سأراك في المحكمة

455
00:20:55,649 --> 00:20:57,916
لا أحد يريد أخذك للمحكمة ونريد 

456
00:20:57,918 --> 00:20:59,451
أن تبقى حياتك الشخصية خاصة 

457
00:20:59,453 --> 00:21:01,086
وإذا تعاونت 

458
00:21:01,088 --> 00:21:03,588
أنت وعائلتك يمكنكم العودة
إلى " إيسكس " بلا مشكلة 

459
00:21:03,590 --> 00:21:06,124
قومي بمشكلة وسوف تنتهي في الصحافة 

460
00:21:06,126 --> 00:21:08,193
بعد 7 سنوات من ترك " آبي " زواجها 

461
00:21:08,195 --> 00:21:11,029
أنت وهي تتشاجرون على حصة المنزل 

462
00:21:11,031 --> 00:21:15,133
لقد طرحت لك 100 ألف دولار 

463
00:21:15,135 --> 00:21:16,935
لم تعيديه لها 

464
00:21:16,937 --> 00:21:18,503
وكأنها تحتاج المال 

465
00:21:18,505 --> 00:21:21,372
إنها متزوجة طبيب أوراق 
يتمرغ بالمال 

466
00:21:23,343 --> 00:21:27,045
الأمور كانت سيئة 

467
00:21:27,047 --> 00:21:29,447
بيني وبينها لكن 

468
00:21:29,449 --> 00:21:31,449
ذهبنا لعشاء قبل أسابيع 

469
00:21:31,451 --> 00:21:33,685
ودفنا الماضي وكانت فكرتها 

470
00:21:33,687 --> 00:21:36,755
لقد كشفت عن مرض السرطان 
بشكل مباشر 

471
00:21:36,757 --> 00:21:38,323
بلا أية إحتمالات 

472
00:21:41,194 --> 00:21:44,195
لقد أرسلت لي هذا 

473
00:21:44,197 --> 00:21:47,599
بعدما قامت بتوقيعه 

474
00:21:47,601 --> 00:21:49,267
النسخة الأصلية في منزلي 

475
00:21:49,269 --> 00:21:52,270
إنه تنازل يقدم لي المنزل 

476
00:21:52,272 --> 00:21:54,906
كما ترى ليس لدي سبب لأذيتها 

477
00:21:54,908 --> 00:21:57,375
ليس أنني سأجد سبباً 
فقد أحببتها 

478
00:21:57,377 --> 00:21:59,210
يوماً 

479
00:21:59,212 --> 00:22:02,447
والآن هل إنتهينا ؟ 

480
00:22:02,449 --> 00:22:04,816
أنا آسف 

481
00:22:04,818 --> 00:22:08,820
هل أرادت شيئاً في مقابل
عرض السلام هذا ؟ 

482
00:22:11,958 --> 00:22:14,626
" دينيس " 

483
00:22:14,628 --> 00:22:17,362
لقد طلبت شيئاً لكنني لم أعطيه لها 

484
00:22:17,364 --> 00:22:19,364
أرادت مني تشكيل 

485
00:22:19,366 --> 00:22:21,499
إتفاق سرية 

486
00:22:21,501 --> 00:22:24,936
كانت تحاول بيع شيء وأرادت ضمانة 

487
00:22:24,938 --> 00:22:28,406
بأن المشتري لا يكشف
طبيعة التعامل 

488
00:22:28,408 --> 00:22:29,774
ماذا أرادت بيعه ؟ 

489
00:22:29,776 --> 00:22:31,509
لا أعلم 

490
00:22:31,511 --> 00:22:34,813
لكنني شعرت بأنه شيء سرقته 

491
00:22:34,815 --> 00:22:37,482
عندما شرحت لها بأن أي عقد يتعلق 

492
00:22:37,484 --> 00:22:40,084
بنشاط غير قانوني يعتبر
لاغياً باطلاً 

493
00:22:40,086 --> 00:22:41,719
تركت الأمر 

494
00:22:41,721 --> 00:22:44,155
لكن لا أعرف 

495
00:22:44,157 --> 00:22:46,291
مهما أخذته 

496
00:22:46,293 --> 00:22:48,760
ربما يستحق القتل عليه 

497
00:22:59,639 --> 00:23:02,473
" محققة " كورتيز
" جوان واتسون 

498
00:23:02,475 --> 00:23:04,809
لكن أظن أنك تعرفين ذلك 

499
00:23:04,811 --> 00:23:06,578
كيف أساعدك آنسة " واتسون " ؟ 

500
00:23:06,580 --> 00:23:08,446
كنت أتسائل هل أستطيع مساعدتك 

501
00:23:08,448 --> 00:23:09,914
كنت تطرحين الأسئلة عني 

502
00:23:09,916 --> 00:23:11,516
فكرت أن نجلس ونتحدث معاً 

503
00:23:11,518 --> 00:23:13,451
ونوضح سوء الفهم 

504
00:23:13,453 --> 00:23:16,254
هذا تفكير جيد منك لكنه ليس وقتاً مناسباً 

505
00:23:16,256 --> 00:23:17,589
متى يكون الوقت المناسب ؟ 

506
00:23:17,591 --> 00:23:19,657
لا أعلم 

507
00:23:19,659 --> 00:23:22,594
لكن عندما أكون مستعدة
للتحدث معك سأجدك 

508
00:23:22,596 --> 00:23:25,763
على الأقل أخبريني ماذا فعلت ؟ 

509
00:23:25,765 --> 00:23:27,665
لم أقل بأنك فعلت شيئاً 

510
00:23:27,667 --> 00:23:29,701
هل تخططين للتحدث مع
أشخاص آخرين أعرفهم ؟ 

511
00:23:29,703 --> 00:23:32,303
هل هذا لا يريحك ؟ 

512
00:23:32,305 --> 00:23:35,373
وضع شخص يبحث في حياتك يطرح الأسئلة ؟ 

513
00:23:35,375 --> 00:23:39,510
لا أظن لديك ما تخفينه 

514
00:23:45,719 --> 00:23:47,986
كنت أراسلك 

515
00:23:47,988 --> 00:23:49,454
أرى أنك مازلت مرأة حرة 

516
00:23:49,456 --> 00:23:51,422
هلا أفترضت أنك وضحت أي تشويش 

517
00:23:51,424 --> 00:23:53,024
مع المحققة ؟ 

518
00:23:53,026 --> 00:23:54,759
كلا لا تفترض 

519
00:23:54,761 --> 00:23:57,562
أمسكت بها وهي تترك دائرة الشرطة وقلت لها 

520
00:23:57,564 --> 00:23:59,831
بأنني سأكون سعيدةً بالرد
على أي سؤال لديها 

521
00:23:59,833 --> 00:24:01,065
وقالت أن ليس لديها أسئلة 

522
00:24:01,067 --> 00:24:02,767
فسألتها هلا تخبريني على الأقل 

523
00:24:02,769 --> 00:24:05,336
أي جريمة مفترض أنني قمت بها فرفضت 

524
00:24:05,338 --> 00:24:06,738
ليس غريباً على محقق شرطة 

525
00:24:06,740 --> 00:24:08,606
أن يكون مضايقاً لمشتبه 

526
00:24:08,608 --> 00:24:10,275
هذا هو الأمر .. لا أظنني مشتبهة 

527
00:24:10,277 --> 00:24:12,043
أظنه أمر شخصي إنها تعبث بي 

528
00:24:12,045 --> 00:24:13,444
لقد قلت قبل الأمس بأنك 

529
00:24:13,446 --> 00:24:14,979
لم تسمعي عنها 

530
00:24:14,981 --> 00:24:16,581
أجل 

531
00:24:16,583 --> 00:24:18,082
ربما في وقت ما عاشرت أحد أحبائها 

532
00:24:18,084 --> 00:24:20,184
نظراً لأنها شاذة وأنا لا 

533
00:24:20,186 --> 00:24:21,586
يبدو هذا غير محتمل 

534
00:24:21,588 --> 00:24:23,821
إذاً كنت تبحثين فيها 

535
00:24:23,823 --> 00:24:26,291
وماذا أفعل ؟ إنها لا تخبرني ما المشكلة 

536
00:24:26,293 --> 00:24:28,760
ويجب أن أعرف بنفسي 

537
00:24:28,762 --> 00:24:29,994
ما كل هذا ؟ 

538
00:24:29,996 --> 00:24:31,696
نماذج جرد .. سجلات شخصية 

539
00:24:31,698 --> 00:24:33,865
" وتقارير أمنية لمستشفى " ستايفيست

540
00:24:33,867 --> 00:24:35,199
أحد أزواج " آبي " السابقين 

541
00:24:35,201 --> 00:24:36,601
يعتقد بأنها كانت تحاول 

542
00:24:36,603 --> 00:24:38,836
بيع شيء سرقته 

543
00:24:38,838 --> 00:24:41,572
ومهما يكن تظنه جاء من المستشفى ؟ 

544
00:24:41,574 --> 00:24:43,808
بالطبع ستحصل على وصول
لأي عدد من القطع القيمة 

545
00:24:43,810 --> 00:24:45,810
العقاقير هي بالطبع أكثر
الأهداف شهرةً

546
00:24:45,812 --> 00:24:47,412
للسرقات الطبية 

547
00:24:47,414 --> 00:24:49,380
لكن كل إحصائات جرد المستشفى متوافقة 

548
00:24:49,382 --> 00:24:51,983
لا شيء مفقود من الصيدليات 

549
00:24:51,985 --> 00:24:54,152
وكل المعدات في معملها أيضاً محددة 

550
00:24:54,154 --> 00:24:55,453
عدى أشياء غير ثمينة 

551
00:24:55,455 --> 00:24:56,721
مثل أنابيب الإختبار والأكواب 

552
00:24:56,723 --> 00:24:58,589
القطع الزجاجية تختفي دائماً 

553
00:24:58,591 --> 00:25:01,159
المتدربين والممرضين يستعملونها 
للعب البهلواني وقذف الزجاج 

554
00:25:01,161 --> 00:25:03,528
لاحظت مقص خياطة
في علبة التفصيل لديك 

555
00:25:03,530 --> 00:25:04,996
على أية حال خطر لي 

556
00:25:04,998 --> 00:25:06,831
بأن هناك شيء آخر ربما أخذته 

557
00:25:06,833 --> 00:25:08,533
شيء ربما حصلت على وصول له 

558
00:25:08,535 --> 00:25:10,568
كعاملة في عيادة الخصوبة 

559
00:25:10,570 --> 00:25:13,638
شيء له طلب كثيف 

560
00:25:13,640 --> 00:25:15,673
الأجنة البشرية المحفوظة 

561
00:25:15,675 --> 00:25:17,141
قد تكون مسألة نهب بسيطة 

562
00:25:17,143 --> 00:25:20,311
سرقة أكياس جنينية معنية للتخلص 

563
00:25:20,313 --> 00:25:21,579
بويضة التخصيب الوحيدة قد تصل 

564
00:25:21,581 --> 00:25:23,648
إلى 10 آلاف في السوق السوداء 

565
00:25:23,650 --> 00:25:26,517
لا أظن بويضات " آبي " ستصل
للسوق السوداء 

566
00:25:26,519 --> 00:25:28,386
لو كانت تبحث عن مشتري متحفز 

567
00:25:28,388 --> 00:25:30,054
فليس عليها النظر أبعد 

568
00:25:30,056 --> 00:25:32,757
من دائرتها الإجتماعية 

569
00:25:34,194 --> 00:25:35,760
" دكتور " آمريت 

570
00:25:35,762 --> 00:25:38,029
" شيرلوك هولمز " وهذه " جوان واتسون "

571
00:25:38,031 --> 00:25:40,298
نعمل في قسم شرطة نيويورك 

572
00:25:40,300 --> 00:25:42,867
" كنت في الكلية مع " آبي كامبل 

573
00:25:42,869 --> 00:25:44,769
أليس كذلك ؟ -
عفواً ؟ -

574
00:25:44,771 --> 00:25:47,038
لقد بقيتم أصدقاء حتى 

575
00:25:47,040 --> 00:25:49,574
هلاكها الأخير وأوصلت التعازي 

576
00:25:49,576 --> 00:25:51,209
على الصباح على موقع التواصل 

577
00:25:51,211 --> 00:25:53,144
إذاً ؟ 

578
00:25:53,146 --> 00:25:55,213
أنت تستعمل خلايا قنوات الأكياس
الجنينية في بحثك أليس كذلك ؟ 

579
00:25:55,215 --> 00:25:57,915
آبي " ردت على مقال كتبته قبل أشهر " 

580
00:25:57,917 --> 00:25:59,951
وبه تناقش بأن الباحثين عليهم 

581
00:25:59,953 --> 00:26:02,353
أن يعطوا وصولاً مفتوحاً 
للأجنة التي تخلص منها 

582
00:26:02,355 --> 00:26:04,655
عيادة التخصيب المختبري 
في مسار عملهم 

583
00:26:04,657 --> 00:26:07,992
أبحث خلايا قنوات الأكياس
هل المسار الأكثر وعداً 

584
00:26:07,994 --> 00:26:11,362
بأن يجد علاجاً للسكري 
وأمراض الإحتراق الأخرى 

585
00:26:11,364 --> 00:26:14,098
لكن لماذا هذا يثير إهتمام الشرطة ؟

586
00:26:14,100 --> 00:26:16,667
لابد أنه محبط أن السياسيين
إنقادوا لتلك القاعدة 

587
00:26:16,669 --> 00:26:19,137
بجعل من الصعب إكتساب 
أجنة ملائمة 

588
00:26:19,139 --> 00:26:21,105
سبب كافي لشراء 

589
00:26:21,107 --> 00:26:23,174
" وصول للأكياس من " آبي

590
00:26:23,176 --> 00:26:25,476
لدي أوراق تخرج 

591
00:26:25,478 --> 00:26:27,478
وبالطبع غير قانوني إكتساب الأكياس 

592
00:26:27,480 --> 00:26:29,981
بدون موافقة الأب الإفتراضي

593
00:26:29,983 --> 00:26:32,083
الذي زود هذه المادة الحية 

594
00:26:32,085 --> 00:26:34,085
يمكننا جلب مفكرة .. لو أن 
الجينات لهذه الخلايا 

595
00:26:34,087 --> 00:26:36,287
" من معملك طابقت المريض في عيادة " آبي 

596
00:26:36,289 --> 00:26:37,555
فهذه جريمة فيدرالية 

597
00:26:37,557 --> 00:26:40,425
أنا أحاول إنقاذ الآخرين 

598
00:26:40,427 --> 00:26:43,895
السكري طاعون منتشر يقتل 
أكثر من 4 ملايين في العام 

599
00:26:43,897 --> 00:26:46,931
كم كيس جنيني وافقت على 
شرائه من " آبي " ؟ العشرات ؟ 

600
00:26:46,933 --> 00:26:49,667
هذا سيكلف مئات الآلاف 

601
00:26:49,669 --> 00:26:51,836
وبقدر ما أعرف لم تدفع لها شيئاً

602
00:26:51,838 --> 00:26:53,538
هل قتلت صديقتك القديمة 

603
00:26:53,540 --> 00:26:55,239
كي لا تقوم بتعويضها ؟ 

604
00:26:55,241 --> 00:26:58,342
لم أقم بأذيتها 

605
00:26:58,344 --> 00:27:00,244
ولم تريد المال 

606
00:27:00,246 --> 00:27:01,746
لقد كانت مقايضة 

607
00:27:01,748 --> 00:27:03,214
لقاء ماذا ؟ 

608
00:27:03,216 --> 00:27:06,951
لقد جائت إلي تطلب وصولاً لمعملي 

609
00:27:06,953 --> 00:27:08,419
أرادت أن تجري فحوصات دم 

610
00:27:08,421 --> 00:27:09,887
بعد ساعات العمل وخارج التسجيل 

611
00:27:09,889 --> 00:27:12,790
طلبت في المقابل الأكياس 

612
00:27:12,792 --> 00:27:15,059
لقد كانت تلقى في القمامة 

613
00:27:15,061 --> 00:27:16,108
هذا هدر 

614
00:27:16,132 --> 00:27:17,696
ماذا قامت بفحصه في دمها ؟ 

615
00:27:17,697 --> 00:27:19,163
لم تخبرني 

616
00:27:19,165 --> 00:27:21,866
سوف تقوم بإستعمال
أجهزة حاسوب 

617
00:27:21,868 --> 00:27:24,502
ربما هناك سجلات لفحوصاتها في القرص الصلب 

618
00:27:24,504 --> 00:27:26,904
هل تمانع النظر _ 

619
00:27:26,906 --> 00:27:28,973
كلا -

620
00:27:28,975 --> 00:27:30,942
لكن لا أظننا سنجد الكثير 

621
00:27:30,944 --> 00:27:35,279
توقعت بأن هذا تعصب
ديني يعارض بحثي 

622
00:27:35,281 --> 00:27:38,783
أتلقى رسائل تهديد وإيميلات سيئة 

623
00:27:38,785 --> 00:27:41,385
" ثم بعدها سمعت عن " آبي 

624
00:27:41,387 --> 00:27:43,793
والآن لست متأكد 

625
00:27:45,201 --> 00:27:48,235
محلل كيمياء الدم 

626
00:27:48,237 --> 00:27:50,120
سيتوميتر " مقياس حساب الدم " 

627
00:27:50,122 --> 00:27:52,156
كل شيء قد تستعمله لفحص الدم 

628
00:27:52,158 --> 00:27:53,824
مهما كانت تفعله هنا 

629
00:27:53,826 --> 00:27:56,827
شخص أراد إخفائه سراً 

630
00:28:04,870 --> 00:28:07,779
إذاً " آبي " تدير فحص دم خفي 

631
00:28:07,879 --> 00:28:09,779
شخص ما لم يرضى بذلك 

632
00:28:10,345 --> 00:28:12,345
ويقوم بقتلها 

633
00:28:12,347 --> 00:28:15,448
ويقوم بتفكيكها وفي اليوم التالي 

634
00:28:15,450 --> 00:28:19,352
يذهب للمعمل الذي تستعمله
ويدمر بياناتها 

635
00:28:19,354 --> 00:28:22,088
من أشعل الحريق لم يدمر
فقط هذه الآلات 

636
00:28:22,090 --> 00:28:24,323
لقد تم إستخراج القرص
الصلب وتدميره 

637
00:28:24,325 --> 00:28:26,392
هل يعلم أحد ما غرض فحص الدم ؟ 

638
00:28:26,394 --> 00:28:28,528
إحدى النظريات أن " آبي " تشك بأن زميلاً

639
00:28:28,530 --> 00:28:30,663
في الإحتيال يسعى للتأكيد 

640
00:28:30,665 --> 00:28:31,867
أحتيال ؟ 

641
00:28:31,891 --> 00:28:33,033
تتذكر طبيب الخصوبة 

642
00:28:33,034 --> 00:28:35,468
في كاليفورنيا الذي يستعمل
سائله المنوي لتخصيب 

643
00:28:35,470 --> 00:28:37,336
مئات البويضات دون إعلام الأمهات 

644
00:28:37,338 --> 00:28:38,704
من المحتمل أن شخص 

645
00:28:38,706 --> 00:28:40,540
في معملها كان يقوم بالمثل 

646
00:28:40,542 --> 00:28:42,975
" هذا يشرح لماذا أرادت دخول معمل " آمريت 

647
00:28:42,977 --> 00:28:44,477
ربما كانت تجري فحص أبوة 

648
00:28:44,479 --> 00:28:47,547
إذاً هذه نظرية هل هناك أخرى ؟ 

649
00:28:47,549 --> 00:28:48,948
ليس حالياً 

650
00:28:48,950 --> 00:28:51,117
لكن ربما هناك مذكرة للأخرى 

651
00:28:51,119 --> 00:28:53,052
محتمل أن أثر أبحاثها 

652
00:28:53,054 --> 00:28:54,754
هو ما تركه القاتل 

653
00:28:54,756 --> 00:28:57,657
المخلفات الحيوية التي تنتجها 
معامل الجامعة توضع جانباً

654
00:28:57,659 --> 00:28:59,625
في سلات مقفلة لأغراض خاصة 

655
00:28:59,627 --> 00:29:01,427
تجمع المخلفات ثلاث مرات في الأسبوع 

656
00:29:01,429 --> 00:29:04,564
كان هناك جمع نفايات
قبل يوم من تدمير المعمل 

657
00:29:04,566 --> 00:29:06,899
لو أن " آبي " طرحت مخلفات 

658
00:29:06,901 --> 00:29:10,236
في أحد البراميل المقفلة هذه 

659
00:29:10,238 --> 00:29:12,338
شركة الطرح ربما مازال لديها 

660
00:29:12,340 --> 00:29:13,639
سأتصل بمحامي 

661
00:29:13,641 --> 00:29:16,008
لأجلب لك مذكرة 

662
00:29:19,280 --> 00:29:21,514
نوع من البهرجة 

663
00:29:21,516 --> 00:29:23,649
شرطي يبقى في محل دونات 

664
00:29:23,651 --> 00:29:25,551
من أخبرك أنني هنا ؟ 

665
00:29:25,553 --> 00:29:28,588
لا يمكنني القول ولكن أعرف بأنك 

666
00:29:28,590 --> 00:29:32,091
تضايقيني .. قبل إنتقالك لقسم
السرقة كنت 

667
00:29:32,093 --> 00:29:33,893
" في " برونكس " بقيادة " آن فيسي 

668
00:29:33,895 --> 00:29:36,996
 تقول الإشاعة أنها وعدت بنقلك للجرائم الخاصة

669
00:29:36,998 --> 00:29:40,032
" عندما كانت تحاول تولي مكان " الكابتن غريغسون 

670
00:29:40,034 --> 00:29:42,068
هذه كانت خطوة كبيرة لك 

671
00:29:42,070 --> 00:29:43,636
" لم تتولى مكان " غريغسون 

672
00:29:43,638 --> 00:29:45,104
لأنه لم يذهب 

673
00:29:45,106 --> 00:29:46,873
وتلوميني على هذا

674
00:29:46,875 --> 00:29:49,342
" واضح أنك علمت بحثي في " فييسي 

675
00:29:49,344 --> 00:29:51,444
تظنين أنني إستهدفتها خفيةً

676
00:29:51,446 --> 00:29:53,446
ما هذا ؟ 

677
00:29:53,448 --> 00:29:55,381
كل ما أعطيته الكابتن " غريغسون " إقرأيه 

678
00:29:55,383 --> 00:29:57,950
سوف ترين بأنني وجدت " فيسي " نظيفة 

679
00:29:57,952 --> 00:30:01,721
القائد قرر ألا يبتعد 
جانباً لأنه غير مستعد 

680
00:30:01,723 --> 00:30:03,990
ليس بسبب ما قلت 

681
00:30:03,992 --> 00:30:06,125
هذا ثقيل 

682
00:30:06,127 --> 00:30:08,294
لقد وضعت الكثير من العمل بهذا 

683
00:30:10,164 --> 00:30:11,764
لا يهمني 

684
00:30:11,766 --> 00:30:13,900
" ما وجدت أم لم تجدي في " آن 

685
00:30:13,902 --> 00:30:16,502
ما يهمني هو أنظر نظرت بكل شيء 

686
00:30:16,504 --> 00:30:18,037
أنت لست شرطية 

687
00:30:18,039 --> 00:30:20,806
أنت مواطن بأوهام العظمة 

688
00:30:20,808 --> 00:30:23,776
الشرطة الحقيقية لدينا ما يكفي من أشخاص 

689
00:30:23,778 --> 00:30:25,278
ينظرون خلفنا 

690
00:30:25,280 --> 00:30:27,880
سياسيون صحافة رؤساء 

691
00:30:27,882 --> 00:30:30,983
شؤون داخلية , يتشككون بنا طوال الوقت 

692
00:30:30,985 --> 00:30:34,120
لكن هذا هو غرضهم 

693
00:30:34,122 --> 00:30:36,589
من أنت للبحث عنا ؟ 

694
00:30:36,591 --> 00:30:39,058
أفهم بأنك لم تستعملي
مستشار من قبل 

695
00:30:39,060 --> 00:30:40,359
كلا 

696
00:30:40,361 --> 00:30:42,061
لم أستعمل مستشار 

697
00:30:42,063 --> 00:30:44,330
الشرطي الحقيقي يقوم بالعمل بنفسه 

698
00:30:44,332 --> 00:30:45,831
هكذا العمل 

699
00:30:45,833 --> 00:30:48,334
ولا مكان لك فيه 

700
00:30:48,336 --> 00:30:50,102
لا أعرف ماذا أقول لك 

701
00:30:50,104 --> 00:30:51,771
فلن أذهب لأي مكان 

702
00:30:53,641 --> 00:30:55,641
لكن ستفعلي 

703
00:30:55,643 --> 00:30:57,310
أنت وشريكك 

704
00:30:57,312 --> 00:30:59,245
والآن عدتم 

705
00:30:59,247 --> 00:31:00,680
وهذا غريب 

706
00:31:00,682 --> 00:31:02,481
لقد وقعت في قضية جديدة ليلة أمس 

707
00:31:02,483 --> 00:31:04,750
سوف تشغلني قليلاً لكن بعد ذلك 

708
00:31:04,752 --> 00:31:07,987
لا أعلم ربما أعود للدائرة 

709
00:31:07,989 --> 00:31:10,189
وأرى ما أجده 

710
00:31:22,103 --> 00:31:25,204
كل هذا جاء من معمل الدكتور " آمريت " ؟ 

711
00:31:25,206 --> 00:31:28,774
يبدو بأن كل المخلفات الطبية للجامعة 

712
00:31:28,776 --> 00:31:30,276
مسجلة بشكل متطابق 

713
00:31:30,278 --> 00:31:32,645
تم تشكيل فريق لتصنيفها 

714
00:31:32,647 --> 00:31:35,614
فكرت بأننا سنقوم بدفع عجلة العمل 

715
00:31:35,616 --> 00:31:37,116
حسناً لكن 

716
00:31:37,118 --> 00:31:39,552
قفاز نظارة قناع 
كلها خلفك هناك 

717
00:31:39,554 --> 00:31:41,220
يمكنك موافاتي بلقائك 

718
00:31:41,222 --> 00:31:44,357
مع تلك الملاحقة 

719
00:31:49,530 --> 00:31:51,356
أظن بأنها مجنونة 

720
00:31:51,357 --> 00:31:52,507
لأنها لا تحبك ؟ 

721
00:31:52,531 --> 00:31:54,368
لأنها مفتونة بي 

722
00:31:54,369 --> 00:31:56,435
بالدفاع عنها لقد قمت 
بالتحقيق في صديقتها 

723
00:31:56,437 --> 00:31:58,437
وأنت مجرد صديقة 

724
00:31:58,439 --> 00:32:00,206
وأنت كذلك 

725
00:32:00,208 --> 00:32:03,009
لكنني معتاد على كراهية الناس لي 

726
00:32:03,011 --> 00:32:05,611
وماذا لو إستمرت بالبحث في أمرنا 

727
00:32:05,613 --> 00:32:07,780
وعلمت بأن والدك رتب بعض الوسائط

728
00:32:07,782 --> 00:32:09,315
لإعادتك للقسم 11  

729
00:32:09,317 --> 00:32:10,750
كما أرى الأمر 

730
00:32:10,752 --> 00:32:12,618
صلب القضية هو أن المحققة 

731
00:32:12,620 --> 00:32:14,653
ترى بأنك دخيل وليس شريك 

732
00:32:14,655 --> 00:32:17,890
لو كنت شرطية سوف 
يكون ما تسميه خلافاً 

733
00:32:17,892 --> 00:32:20,426
وهذا يمكن تسويته 
بينما ما لديك لا يمكن 

734
00:32:20,428 --> 00:32:23,162
لأنني مستشارة -
بالضبط -

735
00:32:23,164 --> 00:32:26,599
إذاً أتقبل الأمر وأدعها تضايقني ؟ 

736
00:32:28,102 --> 00:32:31,037
كما قلت من قبل إنها 
لا تراك شريكاً 

737
00:32:31,039 --> 00:32:32,738
أجبريها على ذلك 

738
00:32:32,740 --> 00:32:35,641
" هل تتذكرين الخلاف بين المحقق " غريل ولانتس 

739
00:32:35,643 --> 00:32:37,810
العام الماضي ؟ 

740
00:32:37,812 --> 00:32:39,478
تفشى مدة شهر ثم حل 

741
00:32:39,480 --> 00:32:41,714
هل تذكرين كيف حل ؟ 

742
00:32:43,284 --> 00:32:44,517
أنت لست جاداً 

743
00:32:44,519 --> 00:32:46,018
لدي سبب لأعتقد أنها 

744
00:32:46,020 --> 00:32:47,653
ستكون منقادة لالفكرة 

745
00:32:50,458 --> 00:32:52,158
ستة أنابيب بلاستيكية كل منها تحوي 

746
00:32:52,160 --> 00:32:54,693
رواسب دم وكل منها 

747
00:32:54,695 --> 00:32:56,729
عليها خط يد " آبي " على الملصق 

748
00:32:56,731 --> 00:32:59,432
يبدو بأنها كانت شاملة 

749
00:32:59,434 --> 00:33:03,335
مواد الإختبار يتعرف عليها 

750
00:33:03,337 --> 00:33:06,972
بالأحرف الأولية والتواريخ 
ووقت الجمع 

751
00:33:06,974 --> 00:33:08,974
هذه العينات تم جمعها 
في ثلاثة أيام خميس منفصلة 

752
00:33:08,976 --> 00:33:11,310
ما بين الساعات التاسعة والعاشرة صباحاً 

753
00:33:11,312 --> 00:33:12,745
هل هذا يعني شيئاً لك ؟ 

754
00:33:12,747 --> 00:33:14,346
تذكر تقويم ضحية جريمة

755
00:33:14,348 --> 00:33:15,948
هي مسألة مسار 

756
00:33:15,950 --> 00:33:18,617
أعرف أين كانت في هذه الأوقات 

757
00:33:18,619 --> 00:33:22,421
لذا أعرف من أتحدث معه بشأن
العمل الذي كانت تقوم به 

758
00:33:22,423 --> 00:33:24,523
جماعات الدعم 

759
00:33:24,525 --> 00:33:27,393
يمكن أن تفيد كثيراً مرضى السرطان 

760
00:33:27,395 --> 00:33:30,296
إنهم يعيشون أموراً عديداً 

761
00:33:30,298 --> 00:33:33,399
فقط شريكهم يفهمها 

762
00:33:33,401 --> 00:33:35,468
و " آبي كامبل " كانت تحضر جماعتك 

763
00:33:35,470 --> 00:33:36,902
لثلاثة أشهر ؟ 

764
00:33:36,904 --> 00:33:40,039
منذ تشخيصها 

765
00:33:40,041 --> 00:33:41,507
لدينا سبب للأعتقاد 

766
00:33:41,509 --> 00:33:43,742
بأنها كانت تجمع الدم 
خلال هذه الإجتماعات 

767
00:33:43,744 --> 00:33:46,512
ربما أفترضنا بأن ذلك 
من عضو زميل من جماعتها ؟ 

768
00:33:48,416 --> 00:33:51,217
سيدة " روسوف " هذا تحقيق جريمة 

769
00:33:52,820 --> 00:33:55,821
قبل أسابيع قامت 
آبي " بمخاطبة المجموعة " 

770
00:33:55,823 --> 00:33:57,823
قالت أن لديها صديق 

771
00:33:57,825 --> 00:34:00,392
كان يقوم بأبحاث سرطان متطورة 

772
00:34:00,394 --> 00:34:02,661
كان مفترض أنه عمل مأمول 

773
00:34:02,663 --> 00:34:04,897
وربما علاج أيضاً 

774
00:34:04,899 --> 00:34:07,199
قالت بأنها تستطيع أخذنا للدراسة 

775
00:34:07,201 --> 00:34:09,368
لقد أحتاجت عينات دم 

776
00:34:09,370 --> 00:34:11,704
لفحص القابلية 

777
00:34:11,706 --> 00:34:13,706
يبدو أنه كان لديك شكوكك 

778
00:34:13,708 --> 00:34:18,711
الناس دائماً تنادي بمعجزات 
لشفاء السرطان 

779
00:34:18,713 --> 00:34:22,114
يمكنك تخيل كم نجح منها 

780
00:34:22,116 --> 00:34:24,750
لم أكن المتشككة الوحيدة 

781
00:34:24,752 --> 00:34:27,786
زوج أحد أعضاء المجموعة جاء إلى لقاء 

782
00:34:27,788 --> 00:34:29,555
" وأتهم " آبي 

783
00:34:29,557 --> 00:34:32,024
بكونها لاعبة خفة 

784
00:34:32,026 --> 00:34:34,093
قال لها إن لم تترك زوجته 

785
00:34:34,095 --> 00:34:36,502
فسوف تندم 

786
00:34:36,503 --> 00:34:38,231
هلا تعطنا إسم الشخص ؟ 

787
00:34:40,034 --> 00:34:42,468
" كيرك إبراموفيتش " 

788
00:34:42,470 --> 00:34:44,103
أجل لقد هددتها 

789
00:34:44,105 --> 00:34:46,205
لم أحولها إلى هيكل عظمي 

790
00:34:46,207 --> 00:34:48,908
أنت تجعل الأمر مشيناً 

791
00:34:48,910 --> 00:34:50,576
لكن في صفحتك الإجتماعية 

792
00:34:50,578 --> 00:34:52,278
رأيت صوراً لك تخطب

793
00:34:52,280 --> 00:34:53,746
في محل جزارة والدك 

794
00:34:53,748 --> 00:34:56,315
أعتقد بأن تعلم طريقة 
قطاعة العظام 

795
00:34:56,317 --> 00:34:58,450
وتكسير شخص أمرين مختلفين 

796
00:34:58,452 --> 00:35:00,619
تلك الليلة في العلاج 

797
00:35:00,621 --> 00:35:02,021
قام بالصراخ عليها فقط 

798
00:35:02,023 --> 00:35:03,889
لأنه شعر بأنها تحاول إخافتي 

799
00:35:03,891 --> 00:35:05,087
لقد أراد منها الإبتعاد 

800
00:35:05,111 --> 00:35:06,826
لقد رأيت نوعها من قبل 

801
00:35:06,827 --> 00:35:09,228
لقد ماتت أمه بسرطان
القولون بداية التسعينات 

802
00:35:09,230 --> 00:35:12,164
لقد إمتصها كل محتال
بائع زيوت 

803
00:35:12,166 --> 00:35:13,566
يمر في طريقها 

804
00:35:13,568 --> 00:35:17,469
لقد جربت العلاج الضوئي 
والمغنطسة والغذاء الخاص 

805
00:35:17,471 --> 00:35:19,104
غظروف القرش 

806
00:35:19,106 --> 00:35:21,941
وإنتهت بإخراج رهن ثاني لمنزلها 

807
00:35:21,943 --> 00:35:24,343
للدفع لعيادة فاخرة في المكسيك 

808
00:35:24,345 --> 00:35:25,711
هباءً 

809
00:35:25,713 --> 00:35:27,279
لم أظن هناك أي ضرر 

810
00:35:27,281 --> 00:35:29,548
في النظر للدراسة التي أخبرتنا عنها 

811
00:35:29,550 --> 00:35:32,017
لكن الحقيقة لم أحتاجها 

812
00:35:32,019 --> 00:35:33,452
علاجي الكيميائي يعمل 

813
00:35:33,454 --> 00:35:34,887
الدكتور " كامبل " يقول 

814
00:35:34,889 --> 00:35:36,355
بأنني بخير 

815
00:35:36,357 --> 00:35:38,591
تقصدين " نيت كامبل " ؟ 

816
00:35:39,994 --> 00:35:42,795
إذاً زوجها طبيبك 

817
00:35:42,797 --> 00:35:45,030
لهذا وافقت على أن أعطيها عينة دمي 

818
00:35:45,032 --> 00:35:46,632
لأنها كانت زوجته 

819
00:35:46,634 --> 00:35:49,468
ظننت أنها تعرف ما تتحدث عنه 

820
00:35:51,205 --> 00:35:53,639
هذا إبننا 

821
00:35:53,641 --> 00:35:55,507
هلا أحضرته ؟ 

822
00:36:04,652 --> 00:36:06,752
مرحباً هذا جميل 

823
00:36:06,754 --> 00:36:08,948
ضمن النسبة السليمة 
في الطول والوزن 

824
00:36:09,457 --> 00:36:11,056
سوف يكون رجلاً كبيراً 

825
00:36:11,058 --> 00:36:13,325
مثل والده -
أجل -

826
00:36:15,296 --> 00:36:17,696
هلا سألتك أي سرطان لديك ؟ 

827
00:36:17,698 --> 00:36:20,366
بلازمية الحبل الشوكي 

828
00:36:20,368 --> 00:36:22,501
لدي ألم في الظهر وهناك تكتل

829
00:36:22,503 --> 00:36:24,069
وصف لي الطبيب الكيماوي 

830
00:36:24,071 --> 00:36:26,605
أي موقع الورم ؟ 

831
00:36:26,607 --> 00:36:28,307
الفقرة إل 4 

832
00:36:28,309 --> 00:36:32,011
لقد كنت جراحة هل يمكنني النظر ؟ 

833
00:36:32,013 --> 00:36:33,879
حسناً 

834
00:36:33,881 --> 00:36:36,682
سوف أضعك لحظة 

835
00:36:41,289 --> 00:36:44,390
حسناً أبقي واقفة قليلاً 

836
00:36:47,995 --> 00:36:50,162
حسناً بمقياس واحد لعشرة 

837
00:36:50,164 --> 00:36:53,432
في الأسوأ كيف تشعرين ؟ 

838
00:36:53,434 --> 00:36:55,401
ببعض الألم ربما 2

839
00:36:57,605 --> 00:37:00,339
وهل تأخذين علاجاً للألم ؟ 

840
00:37:00,341 --> 00:37:01,874
" فقط " نيبروكسيم 

841
00:37:03,411 --> 00:37:05,644
هل التعب يزيد ليلاً ؟ 

842
00:37:05,646 --> 00:37:08,614
قليلاً لكن الدواء يساعد 

843
00:37:08,616 --> 00:37:11,717
للعلم أظن أن الطبيب على حق 

844
00:37:11,719 --> 00:37:14,620
يجب أن تتعافي بالكامل 

845
00:37:15,656 --> 00:37:18,023
في حال أنك تتسائلين 

846
00:37:18,025 --> 00:37:20,426
السيد ليس لديه حجة غياب 

847
00:37:20,428 --> 00:37:22,294
في ليلة جريمتها 

848
00:37:22,296 --> 00:37:25,064
لم أظن ذلك -
ولا أنا -

849
00:37:25,066 --> 00:37:27,800
لكن هذا لأنني بقيت 
في فترة المقابلة 

850
00:37:27,802 --> 00:37:30,002
ولم أرى مؤشراً لأنه يكذب 

851
00:37:30,004 --> 00:37:32,404
لماذا تعتقدين أنه بريء ؟ 

852
00:37:32,406 --> 00:37:34,840
لأنني واثقة بأنني أعرف من قتلها 

853
00:37:34,842 --> 00:37:36,408
حقاً ؟ 

854
00:37:36,410 --> 00:37:37,876
كل شيء مفهوم عندما أدركت 

855
00:37:37,878 --> 00:37:40,612
بأن " سيدي " ليس لديها سرطان 

856
00:37:50,158 --> 00:37:52,497
هذه " سيدي أبراموفيتش " قبل العلاج 

857
00:37:52,597 --> 00:37:54,297
هل تعرفها ؟ -
أجل -

858
00:37:55,033 --> 00:37:56,866
يقال هنا بأنك تعالجها 

859
00:37:56,868 --> 00:37:58,201
بورم الحبل الشوكي 

860
00:37:58,203 --> 00:38:00,737
ورم على الفقرة إل 4 

861
00:38:00,739 --> 00:38:02,839
هذا صحيح 

862
00:38:02,841 --> 00:38:04,274
إ،ها بخير 

863
00:38:04,276 --> 00:38:06,342
نأمل نقاهةً كاملة 

864
00:38:06,344 --> 00:38:07,911
عليك العلم 

865
00:38:07,913 --> 00:38:09,546
بأننا عندما قمنا بزيارتها 

866
00:38:09,548 --> 00:38:11,247
زميلتي لاحظت بعض التناقضات 

867
00:38:11,249 --> 00:38:14,017
في تشخيصها -
الورم الفقري -

868
00:38:14,019 --> 00:38:16,886
يسبب كسوراً دقيقة في 
الفقرة المتأثرة 

869
00:38:16,888 --> 00:38:18,822
معظم المرضى لا يمشون 

870
00:38:18,824 --> 00:38:21,524
سيدي " تتحرك جيداً تجلس وتقف وتمشي " 

871
00:38:21,526 --> 00:38:23,426
ترفع طفلها بلا مشكلة 

872
00:38:23,428 --> 00:38:25,528
لقد قمنا بتشخيصها مبكراً 

873
00:38:25,530 --> 00:38:27,497
وهذا الكسر الدقيق 

874
00:38:27,499 --> 00:38:29,599
لم يجد الوقت للتطور الكامل 

875
00:38:29,601 --> 00:38:32,135
ولم تزيل الورم ؟ 

876
00:38:32,137 --> 00:38:33,937
كلا هذا كثير من العصب 

877
00:38:33,939 --> 00:38:36,339
شيء منطقي 

878
00:38:36,341 --> 00:38:38,308
عدى أنني عندما لمست الفقرة 

879
00:38:38,310 --> 00:38:40,276
بدلاً من الألم الحاد

880
00:38:40,278 --> 00:38:42,178
شعرت بوخز بسيط 

881
00:38:42,180 --> 00:38:44,147
وألمها يزيد ليلاً 

882
00:38:44,149 --> 00:38:48,151
وهذا تشخيص بسيط لحالة
ورم العظميات

883
00:38:48,153 --> 00:38:50,520
أنا أتمسك بتشخيصي 

884
00:38:50,522 --> 00:38:51,855
عذراً 

885
00:38:51,857 --> 00:38:53,256
لكن موكلي وافق على هذا اللقاء 

886
00:38:53,258 --> 00:38:54,624
من أجل مساعدتك 

887
00:38:54,626 --> 00:38:56,092
في البحث عن قاتل زوجته

888
00:38:56,094 --> 00:38:58,328
لا أرى كيف سوء تشخيص محتمل 

889
00:38:58,330 --> 00:39:00,463
لأحد من مرضاه 

890
00:39:00,465 --> 00:39:03,900
له أي تعلق -
تشخيص واحد كلا -

891
00:39:05,670 --> 00:39:07,370
لكن عدة تشخيصات 

892
00:39:07,372 --> 00:39:10,106
تقول قصة مختلفة 

893
00:39:10,108 --> 00:39:12,842
بعدما حصلنا على مذكرة لملفاتك بالأمس 

894
00:39:12,844 --> 00:39:15,345
طلبنا من مرضاك القيام بفحص لاحق 

895
00:39:15,347 --> 00:39:17,313
ولمن وافق الفحص 

896
00:39:17,315 --> 00:39:19,782
تقريباً ثلثهم ليس مصاب بسرطان 

897
00:39:19,784 --> 00:39:21,718
لقد كنت تسيء تشخيص المرضى 

898
00:39:21,720 --> 00:39:23,419
وكنت تخضعهم 

899
00:39:23,421 --> 00:39:27,056
لعلاج كيميائي غير ضروري خلال السنوات 

900
00:39:27,058 --> 00:39:30,226
من أجل ربما تكديس الأرباح 

901
00:39:30,228 --> 00:39:32,095
وقف الشعور بالذنب ؟ 

902
00:39:32,097 --> 00:39:34,931
ولا أحد شك بك 

903
00:39:34,933 --> 00:39:37,667
حتى أصيبت زوجتك بالسرطان 

904
00:39:37,669 --> 00:39:39,269
نعتقد أن " آبي " شعرت بأمر مريب 

905
00:39:39,271 --> 00:39:41,337
عندما كانت تعالج في العيادة 

906
00:39:41,339 --> 00:39:42,839
" مرضى مثل " سيدي 

907
00:39:42,841 --> 00:39:44,507
أعراضهم لا تطابق تشخيصهم 

908
00:39:44,509 --> 00:39:47,243
لكنها تريد دليلاً فأجرت الفحص

909
00:39:47,245 --> 00:39:49,045
غلطتها 

910
00:39:49,047 --> 00:39:50,780
هي مواجهتك بالدليل 

911
00:39:50,782 --> 00:39:52,949
على فسادك قبل ذهابها للسلطة 

912
00:39:52,951 --> 00:39:56,119
ربما توقعت أنك قادر على الشرح 

913
00:39:56,121 --> 00:39:59,422
لكنك بدل ذلك خنقتها 

914
00:39:59,424 --> 00:40:01,691
هل علي القول أن كل هذه فرضيات ؟ 

915
00:40:01,693 --> 00:40:03,660
بل أكثر من هذا 

916
00:40:03,662 --> 00:40:06,162
لقد تحدثنا مع مديرة العيادة 

917
00:40:06,164 --> 00:40:10,400
لقد أعترفت وأكدت الفحص الخاطيء 

918
00:40:10,402 --> 00:40:11,868
والخداع وكل شيء 

919
00:40:11,870 --> 00:40:13,436
وأيضاً تراجعت عن حجة غيابك 

920
00:40:13,438 --> 00:40:15,705
في الواقع آخر مرة رأتك 

921
00:40:15,707 --> 00:40:17,807
ليلة أختفاء زوجتك 

922
00:40:17,809 --> 00:40:19,676
كنت ذاهب لجناح البحث 

923
00:40:19,678 --> 00:40:22,345
بعد إتصال ساخن منها 

924
00:40:25,884 --> 00:40:28,251
قلت لها 

925
00:40:28,253 --> 00:40:31,854
أن كل شيء فعلته 
من أجل العائلة 

926
00:40:31,856 --> 00:40:34,190
" نيت " -
لا لا -

927
00:40:36,294 --> 00:40:37,894
سأخبرك كل شيء 

928
00:40:37,896 --> 00:40:40,597
" لكن دعني أتحدث مع " برادفورد 

929
00:40:42,067 --> 00:40:45,435
أريد أن أخبره أنني آسف 

930
00:40:46,404 --> 00:40:48,671
سأرى ما يمكنني 

931
00:40:54,212 --> 00:40:56,879
تركيبة جيدة 

932
00:41:00,418 --> 00:41:02,485
ثالث مرة تتقربين مني 

933
00:41:02,487 --> 00:41:04,988
لو كنت ذكية لن يكون هناك رابعة 

934
00:41:04,990 --> 00:41:08,024
في الواقع أردت التحدث
عن المرة الرابعة 

935
00:41:08,026 --> 00:41:10,893
نادي ملاكمة الشرطة 
يقيم بمباراة بعد أسابيع 

936
00:41:10,895 --> 00:41:13,396
وفكرت في جمع بعض
المال للأعمال الخيرية 

937
00:41:13,398 --> 00:41:15,398
هل تريدين مقاتلتي ؟ 

938
00:41:15,400 --> 00:41:17,533
هكذا يجري الأمر 

939
00:41:17,535 --> 00:41:19,068
عندما يكون شرطيين على خلاف 

940
00:41:19,070 --> 00:41:20,503
ولا يستطيعون حله ؟ 

941
00:41:20,505 --> 00:41:23,006
لكن المشكلة أنك لست شرطية 

942
00:41:23,008 --> 00:41:25,008
وهذا سيكون سيئاً لك 

943
00:41:25,010 --> 00:41:27,777
أن تحطمك مستشارة ؟ 

944
00:41:29,614 --> 00:41:32,281
تريدين القتال بشدة لماذا الإنتظار ؟ 

945
00:41:32,283 --> 00:41:33,883
يوجد حلبة هناك 

946
00:41:33,885 --> 00:41:38,921
أجل ظننت أن تقولي هذا 

947
00:41:38,923 --> 00:41:41,157
حسناً 

948
00:41:50,068 --> 00:41:52,535
أبقيها مغمورة بالمياه طويلاً 

949
00:41:52,537 --> 00:41:54,771
أعرف كيف أعالج مفاصل سيئة 

950
00:41:54,773 --> 00:41:57,073
تحتاج المزيد من الدقيق -
أنت مثل -

951
00:41:57,075 --> 00:41:58,541
الشخص الموازي 

952
00:41:58,543 --> 00:42:00,176
الرعاية البدائية للدعم البدائي 

953
00:42:00,178 --> 00:42:03,746
بينما يبدو هذا بدائي 

954
00:42:03,748 --> 00:42:06,949
أؤكد لك هذه النتائج 

955
00:42:06,951 --> 00:42:08,718
لسنوات من أبحاث مؤلمة 

956
00:42:08,720 --> 00:42:10,720
إنها خليط من أوراق 
السمفينتون والدقيق 

957
00:42:10,722 --> 00:42:13,589
مع لمسة من زهر عطاس الجبل 
وقطيفة الشرمندة 

958
00:42:13,591 --> 00:42:14,991
أوصي بها بشدة 

959
00:42:14,993 --> 00:42:16,793
مالم ترغبي بالطبع بعين 

960
00:42:16,795 --> 00:42:18,428
سيئة مثل شارة الفخر 

961
00:42:18,430 --> 00:42:20,997
أريد فقط وضع كل شيء خلفي 

962
00:42:20,999 --> 00:42:23,166
وهل تشعر المحققة " كورتيز " بنفس الشيء ؟ 

963
00:42:23,168 --> 00:42:24,567
سوف نرى 

964
00:42:24,569 --> 00:42:26,202
بأقل تقدير 

965
00:42:26,204 --> 00:42:29,272
هذا يثبت حكمة تدريب مستمر 

966
00:42:29,274 --> 00:42:31,207
في فن المعارك 

967
00:42:31,209 --> 00:42:33,509
بالطبع تحتاجين العمل على دفاعاتك 

968
00:42:33,511 --> 00:42:35,778
لقد سمحت لها بتسديد
الكثير من اللكمات 

969
00:42:35,780 --> 00:42:37,413
أجل 

970
00:42:37,415 --> 00:42:41,210
لكن كل ما يهم أنني سددت الأخيرة 

971
00:43:01,184 --> 00:43:07,684
-- حاذف ترم --

