﻿1
00:01:33,680 --> 00:01:37,037
حسناً
ووضعنا الفوطة

2
00:01:37,240 --> 00:01:38,640
هذا جميل!17دقيقة!

3
00:01:38,840 --> 00:01:41,674
تفوقنا على رقمنا القياسي السابق
ب37دقيقة

4
00:01:43,160 --> 00:01:44,958
- منديل الصغار
- منديل الصغار

5
00:01:48,440 --> 00:01:51,239
مهلاً,أوشك على إحداث
تغير كبير في نظرية الفوط

6
00:01:51,440 --> 00:01:54,433
- هيا!هيا!
- إذا ضاعفنا الفوط 3 مرات....ً

7
00:01:54,640 --> 00:01:58,714
فسنحصل على 3 أضعاف الوقاية,
وستنخفض عملية تغيير الفوط إلى الثلث

8
00:01:58,880 --> 00:02:01,111
تعجبني هذه الفكرة

9
00:02:01,280 --> 00:02:06,514
سنضع فوطتين معا,
ولتفعلي ماتشائين "ميشيل تانر"!ً

10
00:02:07,520 --> 00:02:10,240
الوسيلة الأخرى
هي ربط كيس ثقيل حول خصرها

11
00:02:10,440 --> 00:02:13,433
بهذا الشكل,سنضطر إلى التغير لها
يوم إخراج النفايات فقط

12
00:02:14,280 --> 00:02:16,590
حان وقت ثياب النوم الصغيرة

13
00:02:18,360 --> 00:02:20,556
- إنها تعبر عنك
-  حسناً,هكذا

14
00:02:20,720 --> 00:02:24,077
سنضع ساقها بهذا الشكل...ً

15
00:02:24,240 --> 00:02:25,833
وببساطة...ً

16
00:02:26,000 --> 00:02:29,232
نربطها...نربطها...ً
نربطها ببساطة هكذا

17
00:02:29,440 --> 00:02:32,831
- هذا لطيف
- ثمة خلل بالخطة

18
00:02:33,040 --> 00:02:36,590
أقترح أن نلبسها طقماً جميلاً من قطعتين
من تصميم "أرماني" للأطفال

19
00:02:36,760 --> 00:02:39,070
إنك تفكر,"جوزيف",إنك تفكر!ً

20
00:02:39,240 --> 00:02:41,550
حسناً

21
00:02:44,320 --> 00:02:46,994
هكذا , نعم.ً

22
00:02:47,160 --> 00:02:50,039
- طفلة جميلة
- هذا جيد

23
00:02:50,240 --> 00:02:52,232
حسناً, الفتاتان في....ً

24
00:02:55,240 --> 00:03:00,190
أيها السيدان,"طرزان"ً
الذي ربتة القرود في الغابة....ً

25
00:03:00,360 --> 00:03:03,831
كان ينام بلياقة أفضل...
من هذه الطفلة

26
00:03:04,040 --> 00:03:07,317
يا للأهمية!تتحدث عن رجل 
كان يرتدي الفوط طوال حياته

27
00:03:07,960 --> 00:03:10,395
أنا ممتن لجهودكما
ولكني سأتولى الأمر الآن

28
00:03:10,560 --> 00:03:14,270
نعم,بالتأكيد,بعدما قمنا
بكل العمل الآن.طابت ليلتك"ميشيل"ً

29
00:03:14,520 --> 00:03:16,239
طابت ليلتك,خالي "جيسي"ً

30
00:03:16,440 --> 00:03:20,480
عندما تراني في المرة المقبلة
لدي مفاجأة لك

31
00:03:22,280 --> 00:03:25,637
ولا يهمني كم فوطة أرتدي

32
00:03:26,520 --> 00:03:28,557
أعطني طفلتي

33
00:03:31,240 --> 00:03:33,709
إنك مرحة فعلاً

34
00:03:37,800 --> 00:03:39,632
- مرحباً,خالي "جيسي"ً
-كيف حالك يا طفلة؟ 

35
00:03:40,320 --> 00:03:43,074
- ماذا يحدث لغرفتي؟
- ألا تبدو رائعة؟

36
00:03:43,240 --> 00:03:45,596
انظري إلى هذا
سأعلق صورة "إلفيس" هنا

37
00:03:45,840 --> 00:03:47,593
فوق أرانبي؟

38
00:03:47,760 --> 00:03:50,992
ستيف", أرانبك لونها وردي"

39
00:03:51,160 --> 00:03:55,837
رسمت أمي هذه الأرانب لأجلي
ألا تعجبك؟

40
00:03:56,680 --> 00:03:58,637
هذه الأرانب

41
00:03:58,800 --> 00:04:00,519
أحب هذه الأرانب

42
00:04:00,680 --> 00:04:04,117
مؤكد أن صور الأرانب كانت معلقة
بكل أنحاء بيت "إلفيس" في "غريسلاند"ً

43
00:04:04,600 --> 00:04:06,353
حسناُ, حان وقت الفوازير

44
00:04:06,520 --> 00:04:11,515
من هو ذو الشعر الأشقر ويرتدي
ثياب نوم أرجوانية وفاته موعد نومه؟

45
00:04:12,520 --> 00:04:14,239
إلفيس"؟ُ"

46
00:04:15,280 --> 00:04:19,069
ستيف" , قطار "ساندمان" السريع قادم"

47
00:04:25,720 --> 00:04:27,837
ليصعد الجميع!ً

48
00:04:32,480 --> 00:04:36,110
أترى هذا ؟ هل فعل أحد
من أصدقائك القردة هذا ل"طرزان"؟

49
00:04:39,680 --> 00:04:41,512
المحطة الأخيرة هي سرير "ستيفاني".ً

50
00:04:41,720 --> 00:04:43,313
شكراً يا قطار "ساندمان" السريع

51
00:04:43,600 --> 00:04:46,069
ورحلة قطار"ساندمان" السريع 
بموعدها كل ليلة

52
00:04:46,360 --> 00:04:50,195
إذا صعدت الآن,
فهلا تنزلني بأقرب فندق؟

53
00:04:50,800 --> 00:04:52,439
حسناً, لنودعهما قبل النوم

54
00:04:52,600 --> 00:04:56,913
- حسناً. طابت ليلتكما يا جميلتان
- خالي "جيسي", اروِ لنا قصة قبل النوم

55
00:04:57,080 --> 00:04:58,799
لا يعرف خالك "جيسي" أي قصص

56
00:04:59,000 --> 00:05:00,229
بلى, إنه يعرف

57
00:05:00,840 --> 00:05:03,639
- لا,لا يعرف
- بلى, إنه يعرف

58
00:05:04,200 --> 00:05:07,876
- لا,لا يعرف
- بلى, إنه يعرف

59
00:05:08,800 --> 00:05:10,473
سأؤلف قصة!ً

60
00:05:11,200 --> 00:05:12,998
حسناً, ساعداني على هذا

61
00:05:13,160 --> 00:05:14,435
سنجعل منها لعبة

62
00:05:14,600 --> 00:05:17,195
ستيف" ابدء أنت القصة"
وأنتما ستشيران إلينا

63
00:05:17,400 --> 00:05:19,198
عندما ترغبان...
في أن يكمل أحدنا القصة

64
00:05:19,400 --> 00:05:20,834
حسنا

65
00:05:21,000 --> 00:05:23,959
في يوم من الأيام,ً
كانت ثمة فتاة جميلة اسمها "سندريلا"ً

66
00:05:24,120 --> 00:05:25,395
أبي

67
00:05:25,600 --> 00:05:30,152
وأرادت "سندريلا الذهاب
إلى تلك الحفلة الفاخرة

68
00:05:30,320 --> 00:05:32,755
وفي الطريق هربت
ووجدت نفسها في كوخ...ُ

69
00:05:32,920 --> 00:05:35,196
غفت في سرير الدب الأب....

70
00:05:35,400 --> 00:05:37,790
لا أعتقد هذا

71
00:05:37,960 --> 00:05:39,394
لا , مهلاً حبيبتي, ستصبح أفضل

72
00:05:39,600 --> 00:05:42,991
كانت نائمة في السرير
 عندما فجأة...ً

73
00:05:43,200 --> 00:05:44,520
"جوي"

74
00:05:45,440 --> 00:05:48,512
عندما استيقظت "سندريلا"ً
كانت ظمآنة...ً

75
00:05:48,680 --> 00:05:51,240
فذهبت إلى متجر7-11 لتناول مشروب...ً

76
00:05:51,400 --> 00:05:54,632
حيث صادفت "بولوينكل"ً

77
00:05:55,600 --> 00:05:59,389
فقال: "بولوينكل"ً
مرحباً سندريلا"ً"

78
00:06:00,760 --> 00:06:03,116
هل ترغبين في الذهاب
إلى الحفلة برفقتي؟

79
00:06:03,280 --> 00:06:05,158
لست راقصاً بارعاً فحسب....ً

80
00:06:05,320 --> 00:06:08,518
ولكن يمكنك تعليق معطفك..
على قرني أيضاً

81
00:06:09,200 --> 00:06:11,271
يحب الصغار هذه الأشياء,لذا...ً

82
00:06:11,440 --> 00:06:12,794
"جييسي"

83
00:06:12,960 --> 00:06:18,319
تزوج "بولوينكل" و "سندريلا"ً
واشتركا بمسابقة المتزوجين حديثاً....ً

84
00:06:18,480 --> 00:06:21,791
وفازا بجائزة كبرى تم اختيارها
خصيصاً لهما, طابت ليلتكما

85
00:06:23,040 --> 00:06:25,430
- أبي
- حتى...ً

86
00:06:26,080 --> 00:06:28,356
جاء الذئب الكبير الشرير...

87
00:06:28,520 --> 00:06:30,591
وقال: افتحي الباب...ً

88
00:06:30,800 --> 00:06:34,714
وإلا فسأهدم بيتك بالنفخ عليه....

89
00:06:34,880 --> 00:06:36,997
ويمكنني فعل هذا أيضاً
لأنه كما تعرفون جميعاً...ً

90
00:06:37,200 --> 00:06:39,396
تمتلك الذئاب
قدرة رائعة على التنفس

91
00:06:46,120 --> 00:06:47,793
- جوي
- إذاً

92
00:06:47,960 --> 00:06:49,360
خالي "جيسي"ً

93
00:06:49,520 --> 00:06:53,196
الذئب والأيل و الجميلة...ً
جميعهم أحبوا بعضهم,اتفقنا؟

94
00:06:53,360 --> 00:06:57,320
وانتقلوا إلى "السويد"ً
حيث لا يمانع الناس بهذه الأشياء

95
00:07:00,400 --> 00:07:03,199
وهذه نهاية القصة
طابت ليلتكما,ووداعاً.ٍ

96
00:07:03,560 --> 00:07:09,318
لا وحوش أو ساحرات
ولكن كانت هذه القصة مخيفة

97
00:07:09,800 --> 00:07:12,918
حسناُ حبيبتي , حان وقت النوم

98
00:07:13,080 --> 00:07:16,790
- أيمكنني طلب خدمة أخرى منك؟
- بالتأكيد حبيبتي, ماهي؟

99
00:07:17,960 --> 00:07:19,519
ادرس هذه القصص.ً

100
00:07:19,680 --> 00:07:22,673
وسنتحدث عنها في الصباح

101
00:07:24,480 --> 00:07:27,791
حسناً, من يريد قراءة
بطة الوحل وعصابة كواك كواك؟

102
00:07:28,360 --> 00:07:29,714
- قرأتها
- قرأتها

103
00:07:34,240 --> 00:07:36,914
جوي" و "داني" كيف حالكما؟
طابت ليلتكما

104
00:07:37,080 --> 00:07:39,595
مهلاً. الإشارة الحمراء

105
00:07:39,760 --> 00:07:43,720
الطريقة الوحيدة ليغادر
ثلاثة بالغين البيت في الوقت نفسه...ً

106
00:07:44,040 --> 00:07:48,353
وهم برفقة البنات الثلاث, يمكن
لبالفين أو بالغ واحد المغادرة

107
00:07:48,520 --> 00:07:51,513
ويمكن ل3 أطفال او طفلين أو طفل
المغادرة مع بالغ واحد...ً

108
00:07:51,680 --> 00:07:55,720
لكن لا يمكن ل3 بالغين المغادرة
بأقل من 3 أطفال,هل فهمتما؟

109
00:07:59,560 --> 00:08:02,200
هذه مدهش فعلاً
لكن لدي تجربة أداء للفرقة

110
00:08:02,360 --> 00:08:04,670
نعم لدي عرض في العاشرة والنصف
في "لاف ماشين"ً

111
00:08:04,840 --> 00:08:07,514
علي تقديم نشرة الرياضة في ال10
أنا آسف "جيسي"ً


112
00:08:07,680 --> 00:08:09,353
ماذا تقصد بقولك
أنا آسف (جيسي)؟

113
00:08:09,720 --> 00:08:11,791
لماذا لا تقول: أنا آسف جوي
أو أنا آسف داني؟


114
00:08:12,160 --> 00:08:14,629
لانه لدي وظيفة للبالغين
أتلقى عليها أجراً

115
00:08:15,040 --> 00:08:17,953
وأنا سأجلب الضحك
إلى العالم في العاشرة والنصف

116
00:08:18,120 --> 00:08:19,679
حسناً, أعزف الموسيقى

117
00:08:20,280 --> 00:08:24,752
وأغني أغاني تؤثر في قلوب الناس,
وتتسلل إلى أرواحهم

118
00:08:24,920 --> 00:08:27,116
كيف يمكنك مقارنة هذا برواية...ً

119
00:08:27,800 --> 00:08:29,439
الطرفات؟.....

120
00:08:30,960 --> 00:08:35,716
أتحاول أن تقول , الموسيقى
أهم من الكوميديا؟

121
00:08:36,120 --> 00:08:38,191
- فهمت يا صاح 
- كلمتين

122
00:08:38,400 --> 00:08:40,960
" أوزي أوزبورن"

123
00:08:41,520 --> 00:08:44,672
كلمتين غيرهما: "ريب تايلر"ً

124
00:08:48,800 --> 00:08:51,110
"عائلة بارتريدج"

125
00:08:52,040 --> 00:08:54,316
أي شخص من مسلسل "هي هاو"ً

126
00:08:58,400 --> 00:09:00,471
"تشارو"

127
00:09:01,600 --> 00:09:03,637
"بوزو"

128
00:09:04,280 --> 00:09:06,795
- قام "بوزو" بعمل جيد
- هذا صحيح

129
00:09:07,000 --> 00:09:09,799
كانت أعمال"بوزو" الأولى جيدة
أنا آسف

130
00:09:10,000 --> 00:09:13,835
سنسوي الأمر بالطريقة العادلة
الوحيدة, أأنت مستعد؟ انطلق!ً

131
00:09:15,040 --> 00:09:18,192
تتفوق الكوميديا على الموسيقى مجدداً

132
00:09:20,680 --> 00:09:23,070
أنا آسف يا رجل
الفتيات الثلاث نائمات كالملائكة

133
00:09:23,240 --> 00:09:25,152
أعرف انه يمكنني الثقة بك
أذا حدث

134
00:09:25,320 --> 00:09:28,631
نعم , اذهب لعيش حياتك
لا بأس يا صديقي

135
00:09:29,120 --> 00:09:31,874
سأتخلى عن حلمي بالنجاح
في مجال الموسيقى

136
00:09:32,040 --> 00:09:35,351
سأجلي في البيت و أقرأ
"هاني باني إن وي ليتل غلين"

137
00:09:36,200 --> 00:09:38,760
- لم أستطيع التوقف عن قراءتها
- اخرج من هنا

138
00:09:46,160 --> 00:09:48,800
- مرحباً, خالي "جيسي"ً
- مرحباً يا فتيات

139
00:09:49,000 --> 00:09:51,834
يا فتيات! يفترض أن تكونا نائمتين!ً
يا فتيات

140
00:09:53,560 --> 00:09:57,031
ألا يفترض أن تكونا نائمتين
وتحلمان بـ"تويتي بيرد"ً

141
00:09:57,200 --> 00:10:00,034
أو "بيغ بيرد" أو "لاري بيرد"ً
أو شئ كهذا؟

142
00:10:00,320 --> 00:10:03,996
إذا شعرنا بالجوع,يتأكد أبي دائما
من تناولنا وجبة خفيفة متأخرة

143
00:10:05,800 --> 00:10:08,918
سنتناول المثلجات و الحليب بالشوكلاتة

144
00:10:09,080 --> 00:10:11,356
- والكعك
- قفي مكانك

145
00:10:12,800 --> 00:10:15,190
حسناً أفهم الأمر

146
00:10:15,360 --> 00:10:18,876
انا قليل الخبرة هنا , أتعتقدان
أني مغفل أو شئ كهذا؟

147
00:10:23,560 --> 00:10:26,075
ساخبركما بأمر
أعرف مايحدث هنا

148
00:10:26,240 --> 00:10:29,631
ذهب والدكما,فظننتما أن الوقت
قد حان لاستغلال حاضن الاطفال

149
00:10:29,800 --> 00:10:31,553
لدي نبأ لكما يا فتاتان

150
00:10:31,720 --> 00:10:35,680
خالكما "جيسي" أذكى
من أن تنطلي هذه الحيلة

151
00:10:35,840 --> 00:10:38,196
ستتناولان المثلجات
والحليب بالشكولاته, وليس الكعك

152
00:10:41,240 --> 00:10:42,640
حسناً

153
00:10:47,000 --> 00:10:50,676
حرف الزين,اسمي "زيبي",ً
واسم زوجي هو "زورو"ً

154
00:10:51,000 --> 00:10:54,038
جئنا من "سان فرانسيسكو"ً
بسيارة مليئة بالحمير الوحشي

155
00:10:54,200 --> 00:10:55,520
حرف الألف اسمي "آليس"ً...ً

156
00:10:55,760 --> 00:10:57,797
يكفي قفزاً على الحبل
لنقم برقصة "جاز" باليدين

157
00:10:57,960 --> 00:11:01,795
حسناً ولكن لايمكنني
التوقف عن القفز

158
00:11:02,000 --> 00:11:04,071
قد لا أنام مجدداً

159
00:11:05,800 --> 00:11:07,154
شكراً

160
00:11:10,760 --> 00:11:13,594
تناول طبقين من المثلجات
يمنحك الكثير من الحيوية,صحيح؟

161
00:11:13,960 --> 00:11:16,714
أليست كلمة "حيوية" تعني "النشاط"؟

162
00:11:17,280 --> 00:11:18,555
هذه هي الحيوية

163
00:11:20,840 --> 00:11:22,832
حان وقت الاحتفال

164
00:11:28,200 --> 00:11:31,159
يارفاق,ثمة ثلاث فتيات بالأعلى
نائمات بعمق

165
00:11:31,320 --> 00:11:32,993
العصي

166
00:11:35,080 --> 00:11:36,560
السوس

167
00:11:37,600 --> 00:11:39,114
حسناً

168
00:11:39,640 --> 00:11:44,715
جمبينغ جاك فلاش" بلحن" منخفض"
استعداد 1,2,3,4!ً

169
00:11:53,920 --> 00:11:56,071
ما الخطبي؟ أيعزف أحدهم بنشاز؟.

170
00:11:56,840 --> 00:11:58,957
هل تجيدون عزف "بانغليس"؟

171
00:11:59,800 --> 00:12:02,031
يا فتاتان!ً
يفترض أن تكونا نائمتين!ً

172
00:12:02,240 --> 00:12:04,232
- ماذا سيقول أبوكما؟
- لن يمانع

173
00:12:04,440 --> 00:12:07,035
سيكون من رأية أننا محظوظتان
لأننا سنحظى بفرصة لسماع...ً

174
00:12:07,200 --> 00:12:09,431
أعظم فرقة روك في العالم...

175
00:12:09,880 --> 00:12:12,156
نعم,إذا صغت الأمر هكذا
نعم. حسناً

176
00:12:13,280 --> 00:12:15,590
شعرك رائع, هلا تعلمينني
كيفية فعل هذا؟

177
00:12:15,800 --> 00:12:18,440
بالتأكيد,هذا سهل
قومي برشه فحسب

178
00:12:19,120 --> 00:12:21,032
هذا لي

179
00:12:22,920 --> 00:12:26,880
مؤكد ان أبي نسي إخبارك
بطلب الـبيتزا في الساعة ال11

180
00:12:30,240 --> 00:12:32,436
- مرحباص كم تريد؟
- $11.50.

181
00:12:32,600 --> 00:12:35,160
هل شريحة الجبن بارزة
أو متلصة بالصندوق؟

182
00:12:36,040 --> 00:12:37,315
لا

183
00:12:38,040 --> 00:12:39,554
احتفظ بالباقي


184
00:12:40,760 --> 00:12:45,232
- أتمانعان لو شاهدت الفرقة؟
- ادخل, إنها حفلة مفتوحة

185
00:12:46,000 --> 00:12:49,357
حسناُ يا فتاتان, أصغيا
إنه منتصف الليل تقريباً

186
00:12:49,520 --> 00:12:52,319
ستصغيان إلى أغنتين أو ثلاث
وستتناولان الفطيرة...ً

187
00:12:52,480 --> 00:12:54,233
ثم تخلدان للنوم بلا هراء

188
00:12:54,480 --> 00:12:56,756
كم أنت صارم!ً

189
00:13:32,600 --> 00:13:34,432
"كونغا"

190
00:14:02,640 --> 00:14:05,678
ستنال توبيخاً قاسياً

191
00:14:12,800 --> 00:14:15,713
اتباه يا فريق
مزرعة "سوليد غولد"ً

192
00:14:16,240 --> 00:14:19,597
إنها الساعة 12 و 15 دقيقة
لون شعركما ارجواني

193
00:14:19,760 --> 00:14:22,798
انزلي,ولا اقصد أن ترقصي

194
00:14:24,320 --> 00:14:28,200
يارفيقان, يارفيقان

195
00:14:28,360 --> 00:14:31,398
امشيا معي , و تحدثا إلي

196
00:14:31,840 --> 00:14:34,435
- كيف سمحتما بحدوث هذا؟
- مهلاً

197
00:14:34,600 --> 00:14:38,992
نيابة عن جوي
أود القول إن "جوي" بريء

198
00:14:39,640 --> 00:14:43,429
صحيح أني كنت أرقص الـ"كونغا"ً
عندما دخلت...ً

199
00:14:43,840 --> 00:14:45,274
ولكني أرقص الـ"كونغا" كثيراً

200
00:14:48,640 --> 00:14:51,633
اسمي "جوي"ً
وأنا مدمن على الـ"كونغا"ً

201
00:14:54,640 --> 00:14:57,633
تأخرنا كثيراً عن موعد نومنا
هيا بنا "ستيف"ً

202
00:14:57,800 --> 00:15:00,235
- طابت ليلتكما جميعاً
- يا فتاتان , ارجعا إلى هنا

203
00:15:00,400 --> 00:15:03,040
أنتما في ورطة كبيرة مثلهما

204
00:15:04,240 --> 00:15:07,472
- أبي أعرف أنه يفترض بنا...ً
-مهلاً لحظة "دي جاي"ً

205
00:15:09,440 --> 00:15:11,955
ليست غلطة الفتاتين, بل غلطتي

206
00:15:12,920 --> 00:15:15,071
دعوت الفرقة إلى هنا

207
00:15:15,240 --> 00:15:17,232
وأيقظت الفتاتين

208
00:15:17,400 --> 00:15:19,198
وطلبت البيتزا

209
00:15:19,360 --> 00:15:21,955
كنت أقيم حفلة, واحتجت إلى فتيات

210
00:15:27,000 --> 00:15:30,232
- إنذار طفلة! إنذار طفلة!ً
- اذهبا إلى النوم

211
00:15:30,400 --> 00:15:33,996
وأنتما اتبعاني
وإذا كان شعر الطفلة أرجوانيا..ُ

212
00:15:38,320 --> 00:15:41,677
كنتما غير مسؤولين وغير موثوقين
سأرجع إليكما

213
00:15:41,840 --> 00:15:44,639
مشيل", لا بأس حبيبتي"

214
00:15:44,800 --> 00:15:46,678
أبوك هنا

215
00:15:47,000 --> 00:15:49,071
فهمت الأمر

216
00:15:49,240 --> 00:15:52,836
يظهر سن جدبد ل"مشيل"ً
هذا مؤلم للغاية

217
00:15:53,200 --> 00:15:54,919
لا صلة لي بهذا الأمر

218
00:15:55,800 --> 00:15:57,359
الطفلة المسكينة

219
00:15:57,520 --> 00:16:02,834
تصورا شيئاً مندفعاً وحادً و مسنناً
ومدبباً يشق طريقخ بالقوة...ً

220
00:16:03,000 --> 00:16:05,834
عبر نسيج لثتها الرقيق..
والناعم والطري

221
00:16:09,240 --> 00:16:11,630
من رأيي أن نشتري لها مهراً

222
00:16:12,640 --> 00:16:15,200
تساعد حلقة الأسنان أحياناً

223
00:16:15,520 --> 00:16:18,991
تفضلي "ميشيل", هكذا
تفضلي حبيبتي

224
00:16:20,760 --> 00:16:22,433
إنها تحبها

225
00:16:24,320 --> 00:16:26,357
هل هذا مشابه للإمساك
بباقة الورد؟

226
00:16:26,520 --> 00:16:29,240
هل أنا من سيرزق بطفل تالياً؟

227
00:16:32,880 --> 00:16:36,874
عذراً يا رفيقان, اسمحا للمحترف
بالعمل سأعلمكما كيفية فعلها

228
00:16:37,040 --> 00:16:40,351
حسناً أيتها القزمة
أين تشعرين بالألم؟

229
00:16:45,200 --> 00:16:47,840
مهلاُ لحظة
أعيدي لي إصبعي يا طفلة

230
00:16:57,080 --> 00:17:00,551
لا يعمل دماغك الليلة
ولكن إصبعك يقوم بعمل رائع

231
00:17:00,720 --> 00:17:03,952
قدم لي معروفاً, وضعت حلقة أسنان
لـ"ميشيل"ً في الثلاجة

232
00:17:04,120 --> 00:17:07,318
أود التحدث على انفراد
مع حاضن الأطفال الزعوم

233
00:17:08,560 --> 00:17:11,314
جيسي" , أعتقد الوقت سيئ
لأطلب رقم هاتف تلك المغنية

234
00:17:11,480 --> 00:17:13,199
اخرج

235
00:17:16,280 --> 00:17:19,239
حسناً, حسناُ,حسناً

236
00:17:19,400 --> 00:17:22,359
ماذا؟ , ماذا؟,  ماذا؟

237
00:17:22,520 --> 00:17:25,194
عار عليك, عار عليك, عار عليك, 

238
00:17:25,400 --> 00:17:28,393
أشعر بأني غريق 
في "غراند كانيون"ً

239
00:17:29,000 --> 00:17:32,232
يجب أن أكون سعيداً
لبقاء البيت قائماً كما أفترض

240
00:17:32,400 --> 00:17:36,394
مؤكد أني مجنون لأني ظننت
أنك بالغ بما يكفي اللاعتناء بأطفالي

241
00:17:36,600 --> 00:17:38,000
خذلتني فعلاً

242
00:17:39,400 --> 00:17:41,471
مهلاً لحظة, أين تذهب؟

243
00:17:41,720 --> 00:17:44,110
فكرت في الاتصال
في فتيان "بيستي" لأطلب منهم....ً

244
00:17:44,280 --> 00:17:46,795
اصطحاب الفتيات إلى المنتزه غداً

245
00:17:52,720 --> 00:17:54,313
تحبين هذا صحيح؟

246
00:17:58,880 --> 00:18:02,396
خالي "جيسي" هو
أفضل حاضن أطفال حظينا به

247
00:18:02,600 --> 00:18:05,274
نعم ولكني أعتقد أنه في ورطة كبيرة

248
00:18:05,920 --> 00:18:07,991
اذهبي إلى السرير

249
00:18:08,160 --> 00:18:10,391
لا, أقصد سريرك!ً

250
00:18:18,880 --> 00:18:20,155
يا فتاتان!ً

251
00:18:21,000 --> 00:18:22,354
أأنتما مستيقضتان؟

252
00:18:22,520 --> 00:18:24,989
أبي , هل هذا انت؟

253
00:18:25,800 --> 00:18:28,156
هل حل الصباح؟

254
00:18:28,440 --> 00:18:32,150
"دي جاي" و ستيفاني"
تعالا إلى هنا حالاً من فضلكما

255
00:18:32,600 --> 00:18:35,991
نواجه مشكلة مع الخال "جيسي"ً

256
00:18:36,160 --> 00:18:39,710
لا أبي , لم نواجه مشاكل
مع الخال "جيسي" على الإطلاق

257
00:18:39,880 --> 00:18:43,510
أنا آسف , كان غير مسؤول

258
00:18:44,480 --> 00:18:45,880
ما هذا؟

259
00:18:50,000 --> 00:18:53,550
أواني و صناديق فارغة

260
00:18:53,720 --> 00:18:56,235
أفهم الآن ماحدث

261
00:18:56,400 --> 00:19:00,758
أجبركما الخال "جيسي" على تناول
المثلجات و الحليب بالشوكلاته

262
00:19:00,920 --> 00:19:03,435
ثم أخفى الأدلة تحت طاولتكما...

263
00:19:03,760 --> 00:19:05,797
ذلك المحتال المريض!ً

264
00:19:06,000 --> 00:19:09,755
الأرجح أنه تجاهلكما عندما أخبرتمها
بأن تناول الحلوى بموعد النوم ممنوع

265
00:19:09,920 --> 00:19:11,513
على الأرجح

266
00:19:12,200 --> 00:19:15,079
لا شك في هذا
وإلا فستكونان كاذبتين

267
00:19:15,240 --> 00:19:19,393
- تعرفان أفضل من هذا صحيح؟
- على الأرجح

268
00:19:20,200 --> 00:19:22,954
هذا ينهي الأمر

269
00:19:23,120 --> 00:19:27,160
أظن الطلب من الخال "جيسي"ً
الانتقال إلى هنا كان غلطة

270
00:19:27,640 --> 00:19:30,200
بالواقع , قد تتولى الشرطة
هذه المسألة

271
00:19:31,840 --> 00:19:34,355
أحلاماً سعيدة
يا ملاكاي الرائعتان

272
00:19:34,680 --> 00:19:36,353
- أبي
- أبي

273
00:19:36,520 --> 00:19:39,399
- تصرفنا بسوء
- فعلنا كل شئ

274
00:19:39,600 --> 00:19:41,831
حتى أننا طلبنا البيتزا

275
00:19:42,000 --> 00:19:44,435
علينا جمعيا الذهاب
للأعتذار للخال "جيبسي"ً

276
00:19:45,240 --> 00:19:48,358
أنت محقة, اذهبا أولاً

277
00:19:49,640 --> 00:19:51,677
هل ستعاقبنا؟

278
00:19:51,840 --> 00:19:54,196
وقبل أن تجيب عن هذا...ً

279
00:19:56,280 --> 00:19:59,159
احتفظنا لك بقطعة بيتزا

280
00:20:03,720 --> 00:20:05,518
وجهة نظر صائبة "مشيل"ً

281
00:20:05,680 --> 00:20:09,071
ما أتساءل عنه هو
ماهو أهم مافي الحياة؟

282
00:20:11,160 --> 00:20:13,994
قبل 24 ساعة
كنت رجلاُ رائعاً نسبياً

283
00:20:14,160 --> 00:20:16,516
واليوم انا حلقة أسنان
طولها نحو مترين

284
00:20:16,960 --> 00:20:21,637
حسناً حان موعد النوم
سنذهب إلى سريري, تعالي برفقتي هيا

285
00:20:21,800 --> 00:20:25,680
حسناً مهلاً سأعيده إلى مكانه
هكذا تعالي برفقتي

286
00:20:27,000 --> 00:20:30,676
-خالي "جيسي"ً
- أرفض مهما كان طلبكما

287
00:20:33,720 --> 00:20:37,316
أردنا أن نشكرك على محاولة
إبعادنا عن المتاعب

288
00:20:37,800 --> 00:20:39,598
السبب الوحيد لاستغلالنا لك

289
00:20:39,800 --> 00:20:42,190
هو أنك لم تكن تعرف
ماكنت تفعله

290
00:20:44,800 --> 00:20:48,680
من الآن فصاعداً,سنتصرف بشكل لائق
ونفعل ماتطلبه منا


291
00:20:48,840 --> 00:20:51,196
ستيف" لا تصابي بالجنون!ً"

292
00:20:52,360 --> 00:20:53,874
سنحاول أن نصبح أفضل

293
00:20:55,640 --> 00:20:58,599
يمكنك تغطية أرانبي إذا أردت

294
00:20:59,800 --> 00:21:02,190
لا بأس بهذا
تكبر ارانبك في نظري

295
00:21:02,560 --> 00:21:05,678
- نحبك كثيراً
- أحبكما أيضاً

296
00:21:05,840 --> 00:21:08,594
ولكن عندما تفعلان شيئاً
بالمرة القادمة...ً

297
00:21:10,760 --> 00:21:12,114
فسأظل أحبكما....

298
00:21:18,080 --> 00:21:20,276
إما أن تخلدا للنوم فعلاً

299
00:21:20,440 --> 00:21:24,798
وإما سأخرج كل شئ من غرفتكما
واحولها إلى سوق صغير

300
00:21:25,000 --> 00:21:26,957
- طابت ليلتكم جمعياً
-طابت ليلتك,أبي

301
00:21:27,120 --> 00:21:30,318
- طابت ليلتكما, "مشيل" و خالي "جيسي"ً
- طابت ليلتك, حبيبتي

302
00:21:34,200 --> 00:21:36,157
- مرحباً
- مرحباً

303
00:21:37,360 --> 00:21:38,999
أتريد شريحة بيتزا؟

304
00:21:40,120 --> 00:21:43,591
لا , أنا و العلقة الصغيرة
سنحاول النوم قليلاً

305
00:21:43,880 --> 00:21:47,078
لم اعثر على حلقة أسنان"مشيل"ً
فأحضرت ماهو أفضل

306
00:21:47,240 --> 00:21:49,675
جزرة متجمدة

307
00:21:52,160 --> 00:21:56,518
ماذا؟ كنت سأحضر اعواد سمك
ولكنكما كنتما ستحسباني غبياً

308
00:21:58,800 --> 00:22:00,951
اسمع,"جيسي"ً

309
00:22:01,680 --> 00:22:06,357
أريد إعلامك انه كان لطفا منك
تحمل الذنب عن "دي جاي" و "ستيفاني"ً

310
00:22:06,920 --> 00:22:09,640
وأنا بغاية الأسف
لأني غضبت سابقاً

311
00:22:09,800 --> 00:22:13,237
عندما قلت لك:ً
"حسناً" , حسناً , حسنا"

312
00:22:14,400 --> 00:22:16,312
لابأس, لا بأس, لابأس

313
00:22:17,320 --> 00:22:19,789
تعني الفتيات الكثير بالنسية إلي

314
00:22:20,000 --> 00:22:22,993
وخاصة الآن, بعد رحيل "بام"ً

315
00:22:23,400 --> 00:22:26,916
أفهم ماتقوله, أقلق عليهن أيضاً
إنهن بنات أخي

316
00:22:28,280 --> 00:22:30,875
ولكني لا أعرف شيئاً
عن تربية الأطفال

317
00:22:31,760 --> 00:22:34,070
نعم , أعرف هذا
ولكن عليكما أن تتذكرا:ُ

318
00:22:34,240 --> 00:22:37,153
لا تخافا من الرفض
يحتاج الأطفال إلى وضع حدود

319
00:22:37,320 --> 00:22:40,677
وما أدراني؟ أنا هنا منذ 12 ساعة
وتتوقع مني أن أكون "روبرت يونغ"ً


320
00:22:42,080 --> 00:22:43,639
مهلاً, اختلط علي الأمر

321
00:22:43,800 --> 00:22:49,353
روبرت يونغ" من الأب يعرف الصالح"
أو من الدكتور "ويلبي"؟

322
00:22:52,560 --> 00:22:54,711
سيستغرق هذا وقتاً....ً

323
00:22:55,200 --> 00:22:58,193
ولكن يمكننا النجاح بهذا..
إذا أردنا النجاح

324
00:22:58,360 --> 00:23:01,194
جيسي" , تريد نجاح هذا"
أليس كذلك؟

325
00:23:01,360 --> 00:23:03,670
لم أكن متأكداً بالبداية...ً

326
00:23:04,560 --> 00:23:08,873
ولكن عندما أخبرتني تلك الطفلة...
بأن بوسعي تغطية أرانبها...ً

327
00:23:09,040 --> 00:23:13,637
وكنت انظر إلى تلك الطفلة
التي تعتمد علي لإيقاف ألمها....ً

328
00:23:13,800 --> 00:23:18,238
لا أعرف شعرت بالدفء و الرقة
فليوقفني أحد!ً

329
00:23:19,240 --> 00:23:23,154
يسرني أن أكون هنا
كنت طفلاً وحيداً

330
00:23:23,320 --> 00:23:26,279
ولم يكن لدي إلا أخوة و أخوات وهميين

331
00:23:26,440 --> 00:23:30,195
من الرائع أن أكون 
في بيت حقيقي مع أشخاص حقيقين

332
00:23:30,360 --> 00:23:31,999
أليس كذلك "ليون"؟

333
00:23:36,880 --> 00:23:38,599
أعطني طفلتي

334
00:23:39,200 --> 00:23:41,669
حسناً "ميشيل"ً

335
00:23:41,880 --> 00:23:43,792
حان وقت النوم

336
00:23:43,960 --> 00:23:45,280
نعم

337
00:23:45,440 --> 00:23:49,912
أنشودة نوماً هنيئاً

338
00:23:50,080 --> 00:23:54,916
وكلمات أخرى لا أعرفها

339
00:23:55,120 --> 00:23:56,998
"كونغا!ً"

340
00:24:01,960 --> 00:24:03,679
ما المانع؟

341
00:24:05,600 --> 00:24:06,875
هيا بنا , "ليون"ً

342
00:24:36,320 --> 00:24:38,312
W.A.TV-Eqla3 
 

