1
00:00:02,489 --> 00:00:08,852
عام  2166، غزا العالم طاغية مخلَّد"
"اسمه (فاندال سافدج) وقتل زوجتي وابني

2
00:00:08,853 --> 00:00:13,326
حشدت فريقًا منتخبًا لمطاردته"
"عبر الزمن ومنع وصوله للسلطة

3
00:00:13,386 --> 00:00:17,399
للأسف عارض خطّتي الكيان"
"الذي أقسمت له بالولاء

4
00:00:17,429 --> 00:00:18,930
"سادة الزمان"

5
00:00:18,960 --> 00:00:21,251
في المستقبل ربّما لا يكون"
"أصدقائي أبطالًا

6
00:00:21,271 --> 00:00:26,035
لكن إذا نجحنا، فلسوف يُذكرون"
"بصفتهم أساطير

7
00:00:28,296 --> 00:00:30,447
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

8
00:00:31,058 --> 00:00:33,610
هجرتمونا في عام 1958 لعامين

9
00:00:33,640 --> 00:00:37,582
،سعدت بالحياة التي بنيناها معًا
التي ظننتها ستكون مستقبلنا

10
00:00:37,612 --> 00:00:40,413
كرونوس) هاجمنا وخرّب)
(السفينة وأخذ (سنارت

11
00:00:40,414 --> 00:00:43,586
،إن كنت ستقتلني
فأقلّه أخبرني بما يجري

12
00:00:45,838 --> 00:00:49,330
سادة الزمان أخذوني لمكان
اسمه نقطة التلاشي

13
00:00:49,340 --> 00:00:52,782
،أمضيت أعمارًا يدرّبونني
أولَد من جديد

14
00:00:52,802 --> 00:00:54,003
لا تقتلوه

15
00:00:55,304 --> 00:00:58,156
سادة الزمان أخذوا
واحدًا منّا وقلبوه ضدّنا

16
00:00:58,266 --> 00:01:00,628
أرتأي أن نبطل صنع أيديهم

17
00:01:06,882 --> 00:01:09,163
(أثق بأنّك مرتاح يا سيّد (روري

18
00:01:13,836 --> 00:01:15,677
أم تستجيب لمَن يدعوك
بـ (كرونوس) هذه الآونة؟

19
00:01:15,678 --> 00:01:20,050
،لستُ أأتمر بأمرك
لا أصدّق أنّي فعلت ذلك قبلًا

20
00:01:20,191 --> 00:01:21,732
هذا أمر محل جدل

21
00:01:24,754 --> 00:01:30,557
أزورك لسببين، أولهما
نحتاج لمساعدتك

22
00:01:31,518 --> 00:01:35,971
ما السبب الثاني؟ -
(نقصد عام 2147  لمداهمة (سافدج -

23
00:01:36,221 --> 00:01:41,004
أهذا السبب الثاني أم الأول؟
انسَ الأمر

24
00:01:42,395 --> 00:01:46,058
،)أدين لك باعتذار يا سيّد (روري
.إنّي خذلتك

25
00:01:46,698 --> 00:01:51,391
جلبتك لهذه المهمّة تحت مزاعم
كاذبة ناكرًا طبيعتك الحقّة

26
00:01:51,741 --> 00:02:00,027
،ولمّا اتّخذت طبيعتك مجراها
طلبت من السيّد (سنارت)... ردعك

27
00:02:02,639 --> 00:02:07,341
مغزاي هو أن خصومتك يجب
أن تكون معي، لا معه

28
00:02:07,342 --> 00:02:12,745
،إن كان قولي سيشعرك بتحسّن
فإنّي أودّ قتل كليكما

29
00:02:16,048 --> 00:02:21,391
"حضرة الربان، وصلنا عام 2147" -
(شكرًا لك يا (غيديون -

30
00:02:21,751 --> 00:02:24,453
(نصّبي لنا مسارًا إلى اتّحاد (كازنيان

31
00:02:25,974 --> 00:02:29,176
بعد 150 سنة بالمستقبل
وما زال الناس يرتدون الصوف؟

32
00:02:29,246 --> 00:02:30,968
سحقًا، أكره الصوف -
(كُن ممتنًا يا سيّد (جاكسون -

33
00:02:31,028 --> 00:02:34,290
(العائشين خارج اتّحاد (كازنيان
يتّشحون بالسترات البالية

34
00:02:34,520 --> 00:02:35,400
اتّحاد؟

35
00:02:35,401 --> 00:02:39,703
أجل، فعام 2080 بدأت الحكومة
تطلق عنان الشركات

36
00:02:39,974 --> 00:02:41,354
بالأحرى بدأ ذلك عام 2008

37
00:02:41,414 --> 00:02:44,856
وفقًا لـ (غيديون)، خلال ساعتين
فإن مختلّنا الخالد المفضَّل

38
00:02:44,857 --> 00:02:47,808
سيحضر اجتماعًا مُزمعًا
مع حملة أسهم الاتّحاد

39
00:02:47,809 --> 00:02:49,359
هذا يبدو شيّقًا

40
00:02:49,360 --> 00:02:52,351
أتحسب (سافدج) سيهيمن
على العالم عبر تجارة الأسهم؟

41
00:02:52,352 --> 00:02:54,232
ما نعلمه هو أن خلال 20 سنة من الآن

42
00:02:54,233 --> 00:02:56,814
ستكون (كازنيان) مركز انطلاق
سافدج) للهيمنة على العالم)

43
00:02:56,815 --> 00:02:58,366
لذا بالكاد نسعى لقتاله هناك

44
00:02:58,376 --> 00:03:02,789
لكن يمكننا تبيُّن كيف ستؤدي
تصرّفاته هنا لاستفحال قوّته

45
00:03:04,100 --> 00:03:07,032
عندئذٍ لن نحتاج لقتاله -
عُلم أيّها الربان -

46
00:03:07,172 --> 00:03:12,145
...لكن طالما سنتفحّص المستقبل -
فغالبًا علينا دعوة العالمين التوأم -

47
00:03:12,265 --> 00:03:15,507
أسمع منذ الآن ما سيقوله
ستياين) عن عام 2147)

48
00:03:16,037 --> 00:03:17,348
...المستقبل، إنّه

49
00:03:17,599 --> 00:03:18,789
رائع -
مبهر -

50
00:03:20,020 --> 00:03:22,471
إنّه احتمال مناصفة، فأيّهما سيختار؟
"اتّحاد (كازنيا) - 2147"

51
00:03:22,472 --> 00:03:23,392
بالواقع كنت سأقول: جدير بالملاحظة -
أليس كذلك؟ -
"اتّحاد (كازنيا) - 2147"

52
00:03:23,393 --> 00:03:25,533
بالواقع كنت سأقول: جدير بالملاحظة -
أليس كذلك؟ -

53
00:03:25,534 --> 00:03:28,956
سنة 2147 تعتبر ذروة تقدم العالم

54
00:03:29,276 --> 00:03:32,088
كلّ هؤلاء الناس أمامهم خمس
سنين كاملة ليحققوا آمالهم

55
00:03:32,358 --> 00:03:33,399
قبل ماذا؟

56
00:03:33,459 --> 00:03:36,490
قبلما يتقلّد السلطة ديكتاتور قاسٍ
(اسمه (بير ديغاتون

57
00:03:36,491 --> 00:03:39,833
ويطلق فيروس المعركة الكبرى
ويهلك أغلبهم

58
00:03:40,254 --> 00:03:41,985
هذا مُحزن

59
00:03:48,239 --> 00:03:50,761
هل تلك حلّتي؟
إنّها حلّتي

60
00:03:59,767 --> 00:04:02,728
ضُبط منتهكًا القانون الـ 12

61
00:04:02,729 --> 00:04:07,131
(هكذا يحفظ (تور) والد (بير ديغااون
(النظام في (كازنيان

62
00:04:08,442 --> 00:04:10,523
هذا يبدو تقدمًا إليّ

63
00:04:10,524 --> 00:04:12,704
بالحديث عن التقدم
علينا دراسة الوضع عن كثب

64
00:04:12,705 --> 00:04:15,386
أودّ إلقاء نظرة أقرب على كيفيّة
جعلهم حلّتي ذاتيّة التشغيل

65
00:04:15,387 --> 00:04:17,558
لمَ لا تأخذ (مارتن) و(جاكس) معك؟

66
00:04:17,809 --> 00:04:20,901
(أنا والآنسة (لانس) وسيّد (سنارت
(سنعمل على تحديد مكان (سافدج

67
00:04:21,221 --> 00:04:23,081
"(مركز قيادة اتّحاد (كازنيان"

68
00:04:23,082 --> 00:04:24,862
تور ديغاتون) يقيم اجتماعات)
يوميّة مع مجلس مدرائه
"(مركز قيادة اتّحاد (كازنيان"

69
00:04:24,863 --> 00:04:26,003
تور ديغاتون) يقيم اجتماعات)
يوميّة مع مجلس مدرائه

70
00:04:26,004 --> 00:04:28,605
والاجتماعات متاحة للعامة؟ -
بالطبع لا -

71
00:04:28,606 --> 00:04:30,867
لحاملي أسهم (كازنيان) فقط

72
00:04:31,187 --> 00:04:33,978
،أكره مصارحتك بالحقيقة المرّة
لكننا لسنا حملة أسهم

73
00:04:33,979 --> 00:04:37,201
إنّي بالأحرى أصل ثابت

74
00:04:49,349 --> 00:04:52,071
بوسعك الحضور، أما هما
فعليهما الانتظار بالخارج

75
00:04:52,361 --> 00:04:56,524
،كلّا، هذا محاسبي
وهذه حارستي الخاصّة

76
00:04:57,035 --> 00:04:58,496
حملة الأسهم فقط

77
00:05:06,551 --> 00:05:10,303
،سبق وناقشنا هذا
أود إحالة القرار للتصويت

78
00:05:10,323 --> 00:05:17,058
سيّدي، مع فائق الاحترام، إن الوضع
خارج حدود الاتّحاد يبيت واهيًا

79
00:05:17,368 --> 00:05:19,428
شغب جياع وتغيّر مناخيّ

80
00:05:19,429 --> 00:05:23,422
أعلم جيّدًا أن العالم خارج جدراننا
يهوي للفوضى

81
00:05:24,163 --> 00:05:26,613
لكن تسبيب الفوضى لا يمكن
أن يكون الاستجابة الملائمة

82
00:05:26,614 --> 00:05:30,707
هذه ليست فوضى، بل منطق

83
00:05:30,877 --> 00:05:35,130
الكثافة السكانية العالمية لا يمكن
دعمها وفق المعدلات الراهنة

84
00:05:35,960 --> 00:05:37,681
ويجب تقليل عدد القطيع

85
00:05:37,682 --> 00:05:43,535
(سبق وجادلت في هذا يا سيّد (سافدج
ومهما بلغت مرار ضغطك على هذه النقطة

86
00:05:43,646 --> 00:05:45,687
فإن قراري لن يتغير

87
00:06:15,397 --> 00:06:16,407
(فاندال)

88
00:06:18,068 --> 00:06:19,999
بُنيّ

89
00:06:20,000 --> 00:06:26,084
لأمر أبي بقتلك إن سمعك تناديني هكذا -
(لا رغبة لي في الاعدام يا (بير ديغاتون -

90
00:06:27,715 --> 00:06:32,658
إذًا كيف سرى الاجتماع؟ -
كان والدك عنيدًا كالمعتاد -

91
00:06:32,928 --> 00:06:39,453
المشكلة يا تلميذي الشاب هي أن
إدارة شركة وإدراة دولة ليسا سيان

92
00:06:40,503 --> 00:06:46,317
...تقصد أن أبي ليس مؤهلًا لـ -
أجل، ولأمر بقتلي إن سمع بقولي هذا أيضًا -

93
00:06:47,178 --> 00:06:51,090
أفترض أنّي مضطر لعيش
حياة محفوفة بالمخاطر إذًا

94
00:06:52,551 --> 00:06:54,733
إذًا كيف يسري تقدّمك الدراسيّ؟

95
00:06:58,775 --> 00:07:00,096
يعمل معلّمًا

96
00:07:00,286 --> 00:07:02,567
معلّم خاص حسبما يبدو
للصغير (بير ديغاتون) عينه

97
00:07:02,568 --> 00:07:05,110
تقولها وكأنّما يفترض
أن يكون لها معنى

98
00:07:05,130 --> 00:07:07,380
بعد موت أبيه خلال 5 سنين من الآن

99
00:07:07,381 --> 00:07:09,522
(سيطلق (بير ديغاتون
فيروس المعركة الكبرى

100
00:07:09,523 --> 00:07:13,335
والذي سيقتل معظم سكّان العالم
بما يجعله مهيّئًا للغزو

101
00:07:16,767 --> 00:07:19,239
بير ديغاتون) سيحكم العالم)
حكمًا ديكتاتوريًّا

102
00:07:19,269 --> 00:07:20,830
وفي الأوان المناسب

103
00:07:23,652 --> 00:07:26,704
"سينتزع (سافدج) السلطة منه"

104
00:07:27,985 --> 00:07:30,707
"(بقتل (بير ديغاتون" -
"طبعًا" -

105
00:07:30,857 --> 00:07:33,779
(إذًا لا نملك ما نحتاج لقتل (سافدج

106
00:07:33,789 --> 00:07:36,399
لكن الآن ربّما نهتدي لوسيله
تمنع وصوله للسلطة

107
00:07:36,400 --> 00:07:41,454
(بحرمانه من نقطة انطلاقه (بير ديغاتون -
مفهوم، كيف نفعل ذلك؟ -

108
00:07:42,555 --> 00:07:47,388
الأمر في غاية البساطة -
نقتل الفاجر الصغير بأنفسنا -

109
00:07:50,100 --> 00:07:55,483
"(أساطير الغد) - (الموسم الأوَّل)"
"((الحلقة الـ 10 - سلالة))"

110
00:07:58,445 --> 00:08:04,118
للإيضاح، نتحدث عن اغتيال طفل -
والذي لم يجرم شيئًا بحق أحد -

111
00:08:04,119 --> 00:08:08,142
حتّى الآن، فلمَ لا نقتله الآن
طالما قتله سهلًا؟

112
00:08:08,152 --> 00:08:09,912
حتمًا هناك وسيلة أفضل

113
00:08:09,913 --> 00:08:14,875
(وما أدرانا أن مسار الغلام (بير ديغاتون
للغدوّ حاكمًا ديكتاتوريًّا للعالم حتميّ؟

114
00:08:14,876 --> 00:08:19,209
لأنّه في المستقبل الذي أنا منه
(تناهت لعلم الأطفال سيرة (بير ديغاتون

115
00:08:19,429 --> 00:08:22,021
بطريقة مماثلة لتناهي سيرة
أدولف هتلر) لعلم أطفال زمنكم)

116
00:08:22,171 --> 00:08:26,723
وماذا عن تحديد المشاكل الاجتماعيّة الأكبر
المؤدية لوصول ديكتاتور مثله للسلطة؟

117
00:08:26,724 --> 00:08:30,777
نعلم فعليًّا من يدفع بهذا المشاكس
(لجانب الظلام، إنّه (سافدج

118
00:08:30,957 --> 00:08:33,978
ليس ذنب الصبيّ أن
معلّمه الخاص مختل خالد

119
00:08:33,979 --> 00:08:39,351
(ما لم نقتل الصبيّ الآن فسيقتله (سافدج
حالما يفرغ من استخدامه للهيمنة على العالم

120
00:08:39,352 --> 00:08:45,606
،ما لم يجعله أعظم طاغية شهده العالم
فلن يغدو (سافدج) آخر طاغية يشهده العالم

121
00:08:46,867 --> 00:08:50,979
سنقتل طفلًا بدم بارد كما
قتل (سافدج) ابنك

122
00:08:50,980 --> 00:08:55,103
ما نفع إنقاذ العالم إن انحدرنا
لأساليبه في سبيل إنقاذه؟

123
00:08:58,545 --> 00:09:01,567
(أؤيد البروفيسور (ستاين -
لا بأس -

124
00:09:01,737 --> 00:09:04,508
طالما تفتقرون جميعًا للجسارة
اللازمة لقتل ذلك الصبيّ

125
00:09:04,509 --> 00:09:08,242
ربّما إبادته من الخطّ الزمنيّ
يكون أفضل بديل

126
00:09:08,282 --> 00:09:12,474
عظيم، تحوّلنا من قتل طفل لاختطافه
ونعم التقدّم

127
00:09:12,634 --> 00:09:17,086
أوّلًا علينا تخطيط كيفيّة اختطافه
رغم أنف حرس والده الخاصّ

128
00:09:17,087 --> 00:09:19,389
(علاوة على جيش آليي (الذرّة

129
00:09:19,579 --> 00:09:23,631
سنحتاج لصًّا محنّكًا -
بينما تختطفون (هتلر) الصغير -

130
00:09:23,632 --> 00:09:26,113
فإن بروفيسرو (ستاين) وأنا
سنخرب جيش الآليين

131
00:09:26,213 --> 00:09:29,155
سأنضم لفريق تخريب جيش الآليين -
أليست هذه مضيعة للوقت؟ -

132
00:09:29,165 --> 00:09:32,437
(ليس بالنسبة لمواطني (كازنيان
الذين تعذبهم تقنيتي

133
00:09:32,438 --> 00:09:35,490
(هذه التقنية ستؤدي لوصول (سافدج
للسلطة، تلك خطّة احتياطيّة سديدة

134
00:09:36,360 --> 00:09:39,602
لا بأس، سأنضم لفريق الاختطاف -
هيّا أيها الفريق -

135
00:09:45,756 --> 00:09:50,890
مهلًا، أأنت بخير؟ -
أجل، كنت أفكّر وحسب -

136
00:09:51,931 --> 00:09:54,552
أظنني أفهم -
حقًّا؟ -

137
00:09:54,602 --> 00:09:58,395
أجل، (سافدج)، إنّه قريب جدًّا
ويمكنك الشعور به، صحيح؟

138
00:09:59,486 --> 00:10:00,456
أجل

139
00:10:01,887 --> 00:10:03,128
أتودّي التحدث بالأمر؟

140
00:10:04,339 --> 00:10:07,640
،كلّا، لا تقلق عليّ
.سأكون بخير

141
00:10:07,641 --> 00:10:08,522
حسنٌ

142
00:10:13,765 --> 00:10:14,756
عزيزتي؟

143
00:10:14,766 --> 00:10:16,967
"أكتوبر عام 1920"

144
00:10:18,228 --> 00:10:19,159
عزيزتي؟

145
00:10:20,750 --> 00:10:21,650
إنّي عدت

146
00:10:30,986 --> 00:10:33,048
ما الأمر؟ -
لا شيء -

147
00:10:33,708 --> 00:10:37,521
هل أعد لك شرابًا؟ -
هذا سيكون رائعًا -

148
00:10:37,661 --> 00:10:41,513
وأثناء ذلك، يمكنك إخباري بما في خلدك -
لا شيء حقًّا -

149
00:10:43,045 --> 00:10:48,018
أنت كاذبة فاشلة -
أجل، لكنك تحبني بأي حال -

150
00:10:49,018 --> 00:10:50,880
على نحوٍ يتعذّر عليّ وصفه

151
00:10:53,762 --> 00:10:56,744
ولأني أحبّك أدرك حين يضايقك شيء

152
00:10:57,094 --> 00:11:01,617
إنّه مجرد إحساس -
به؟ -

153
00:11:02,217 --> 00:11:03,428
يصعب الجزم بذلك

154
00:11:05,269 --> 00:11:10,313
،)لم أشعر بوجود (سافدج
لكنّك تشعرينه أو تظنين ذلك

155
00:11:10,393 --> 00:11:13,395
أعتقد أنّه آن أوان مغادرتنا

156
00:11:13,435 --> 00:11:16,916
لديّ عطلة مقبلة، يمكننا الذهاب لمدينة
كوست) والتمتع بمظاهر الطبيعة)

157
00:11:16,917 --> 00:11:19,459
إن عطلة لن تعالج هذا الأمر -
أعلم -

158
00:11:19,529 --> 00:11:22,231
سافدج) لن ينسى أمرنا)
لكوننا رحلنا فحسب

159
00:11:22,591 --> 00:11:23,611
.أعلم

160
00:11:23,631 --> 00:11:26,313
...إنّه لن يتوقّف حتّى -
أمي؟ -

161
00:11:27,814 --> 00:11:30,596
أعجز عن النوم -
مرحبًا يا حضرة الملاكم -

162
00:11:30,786 --> 00:11:32,177
أبي -
تعال هنا -

163
00:11:38,992 --> 00:11:42,974
ما الخطب؟ -
لا شيء، لا شيء -

164
00:11:44,455 --> 00:11:46,206
أحبّك حبًّا جمًّا فحسب

165
00:11:48,838 --> 00:11:50,990
أحبّ كليكما حبًّا جمًّا

166
00:11:57,714 --> 00:12:00,885
لا نفايات ولا جريمة
في الشوارع ولا ضباب دخاني

167
00:12:00,886 --> 00:12:04,379
متى نغادر؟ -
ابق متيقظًا -

168
00:12:05,079 --> 00:12:07,791
(وفق (غيديون)، فإن (بير ديغاتون
سيمر من هنا بأيّة لحظة

169
00:12:07,801 --> 00:12:09,651
في طريقه لحصّة بناء العضلات

170
00:12:09,652 --> 00:12:13,715
أتخبرينني أن (هتلر) المستقبليّ
مُسجَّل في صفّ تمارين بناء عضليّ؟

171
00:12:22,371 --> 00:12:24,242
أجل

172
00:12:32,497 --> 00:12:36,360
(أرى اللورد الصغير (فونتلروي -
لستُ أراه -

173
00:12:36,400 --> 00:12:39,262
هذا لكون مُحاطًا
بفريق حراسة أبيه البلهاء

174
00:12:39,302 --> 00:12:41,623
الركن الشماليّ الغربي للساحة

175
00:12:43,414 --> 00:12:44,325
رأيته

176
00:12:44,725 --> 00:12:48,217
أموقنة أنّك لا تودّين إرداءه فحسب؟
فهذا سيسهل الأمر كثيرًا

177
00:12:48,218 --> 00:12:50,909
التزما بالخطّة

178
00:12:53,731 --> 00:12:55,022
(الآن يا آنسة (لانس

179
00:12:59,435 --> 00:13:00,746
إنّي في موضعي

180
00:13:01,366 --> 00:13:03,238
(حان دورك يا سيّد (سنارت

181
00:13:15,956 --> 00:13:20,238
منذ إدخال خطنا الأخير لضباط
تنفيذ القانون الذاتيين إلى الخدمة

182
00:13:20,239 --> 00:13:24,712
،قلّ معدّل الجريمة بشدّة
بالواقع زالت الجريمة من الوجود

183
00:13:25,172 --> 00:13:29,565
(حقًّا؟ شكرًا على هذه الجولة يا د.(برايس -
بكل سرور -

184
00:13:29,615 --> 00:13:34,438
(لا يردنا زوار كُثُر من مدينة (سنترال
(منذ هيمنت عليها مؤسسة معامل (ستار

185
00:13:38,121 --> 00:13:42,354
ما لم أكن مخطئًا، تقنيتك
تستخدم خليط معادن النجم القزم

186
00:13:42,544 --> 00:13:48,468
،تلك التقنية خاصة، لكن أجل
...فما أدراك يا دكتور

187
00:13:48,518 --> 00:13:51,400
(ليكتور)، د.(هانيبال ليكتور)

188
00:13:52,711 --> 00:13:59,515
إذًا كيف دخلتِ عالم الآليين يا د.(بريس)؟ -
إنّها تسري في دمي -

189
00:13:59,875 --> 00:14:05,889
علم الآليين هوس أسرتي منذ
أسس والد جد جدي هذه الشركة

190
00:14:07,280 --> 00:14:10,422
"(بالمر)"

191
00:14:10,522 --> 00:14:14,785
...هل هذا -
!ويلاه، يا إلهي -

192
00:14:18,358 --> 00:14:21,670
.غريبة، إنّك تشبهه تمامًا

193
00:14:21,960 --> 00:14:25,782
...أجل، إنّي أشبه تمامًا
...أجل، ذلك

194
00:14:27,223 --> 00:14:28,334
ذلك غريب جدًّا

195
00:14:31,566 --> 00:14:32,667
لا أصدّق

196
00:14:32,807 --> 00:14:35,048
وكأنّي مخترع آليين
(مناظر لـ (فيرنر فون براون

197
00:14:35,049 --> 00:14:35,839
من؟

198
00:14:35,840 --> 00:14:38,460
العالم النازيّ مخترع الصاروخ في 2
البالستيّ عابر القارات

199
00:14:38,461 --> 00:14:41,242
صنعه مستخدمًا معسكرات العمل
(الإجباريّ، واستخدمه لتدمير (لندن

200
00:14:41,243 --> 00:14:44,585
عدا أن آلييني سيستخدمون
ذات يوم لتدمير العالم أجمع

201
00:14:44,665 --> 00:14:48,137
راي) يا صديقي، ألستَ تركّز)
على الموضوع الخطأ هنا؟

202
00:14:48,327 --> 00:14:50,879
لديك طفل لا تعلم عنه شيئًا -
بل كان لديه طفل -

203
00:14:50,909 --> 00:14:54,832
فإنّه في هذه الفترة الزمنيّة
قد مات منذ دهر سحيق

204
00:14:54,972 --> 00:14:58,084
شكرًا لك، وكأنّي لم أكُن
أشعر باستياء كافٍ

205
00:14:58,814 --> 00:15:03,688
كيف حتّى يُعقل أن أكون
والد جد جد شخص ما؟

206
00:15:03,768 --> 00:15:07,760
،قبل مغادرتنا عام 2016
...فالوحيدة التي

207
00:15:08,281 --> 00:15:10,212
مارست معها الجنس؟

208
00:15:10,482 --> 00:15:12,584
اختفت فجأة في الأسبوع
السابق لمغادرتنا

209
00:15:13,074 --> 00:15:16,166
ماتت؟ -
كلّا، يقصد الاختفاء فجأة -

210
00:15:16,646 --> 00:15:19,708
معناه التظاهر بالموت بعدم
الرد على رسائل شخص ما

211
00:15:19,948 --> 00:15:22,160
هذا عمر غريب بالنسبة للمواعدة

212
00:15:22,640 --> 00:15:28,134
...أتحسبها لم ترد على رسائلك لأنها -
علمت أنها حبلى؟ -

213
00:15:30,275 --> 00:15:33,487
لا عجب أن ابني بدأ شركة
تصنع الآليين الأشرار

214
00:15:33,808 --> 00:15:36,428
لو لم أغادر 2016 لنعم
طفلي بأب محب

215
00:15:36,429 --> 00:15:41,593
ولربّما لما صنعت (تقنيات بالمر) آليين
أشرار يستخدمها (سافدج) لغزو العالم

216
00:15:42,544 --> 00:15:44,315
تمني غير واقعيّ، صحيح؟

217
00:15:44,885 --> 00:15:50,028
إنّي في مطلق الأحوال كنت أب لابن
وإنّي حتّى لم أعلم

218
00:15:59,445 --> 00:16:02,727
أأنت بخير؟ -
بخير، إنّي بخير -

219
00:16:03,567 --> 00:16:08,431
لا تبدو بخير -
إنّي جائع قليلًا فحسب -

220
00:16:08,791 --> 00:16:12,033
جائع؟ -
ليس شيئًا يعجز قالب حلوى عن علاجه -

221
00:16:13,024 --> 00:16:13,914
أراك لاحقًا

222
00:16:24,091 --> 00:16:28,284
إيديث) و(جوزيف بوردمان)؟) -
اسمانا الجديدان -

223
00:16:28,704 --> 00:16:30,986
جو بوردمان) اسم جميل)

224
00:16:31,796 --> 00:16:34,458
كما أنّي لم أقبل امرأة اسمها (إيديث) قبلًا

225
00:16:34,728 --> 00:16:37,140
لكنّي قطعًا أعتقدني سأعتاد على ذلك

226
00:16:39,982 --> 00:16:41,733
وماذا عن كل هذا؟

227
00:16:44,675 --> 00:16:51,099
كيف سنبرر لابننا كون والديه
لا ينفكان يتنقلان كلّ بضع سنين

228
00:16:51,239 --> 00:16:55,002
ويغيران اسميهما ويتلفتان
حولهما خوفًا لدى كل منعطف؟

229
00:16:55,032 --> 00:16:57,944
أجهل لما خلنا أن بوسعنا فعل هذا مجددًا

230
00:16:59,264 --> 00:17:01,006
أتحسبنا أنانيين؟

231
00:17:01,796 --> 00:17:04,387
لتكويننا أسرة؟ -
...(لأن حالما يجدنا (سافدج -

232
00:17:04,388 --> 00:17:06,930
لن يجدنا -
إنّه يجدنا دومًا -

233
00:17:06,940 --> 00:17:10,782
لعل هذه الحياة مختلفة -
أتصدق هذا حقًّا؟ -

234
00:17:13,354 --> 00:17:14,385
...أنصتي

235
00:17:16,976 --> 00:17:22,650
كل ما أعلمه أن (سافدج) ليس الشيء
الوحيد الخالد يا حبيبتي

236
00:17:25,882 --> 00:17:27,133
حبّنا أيضًا خالد

237
00:17:37,720 --> 00:17:41,152
أي هوس إبادة جماعية تحلم به يا تُرى؟

238
00:17:41,162 --> 00:17:44,124
"يتصور نفسه يخبز البسكويت مع أمه"

239
00:17:44,394 --> 00:17:47,616
لحظة، بوسعك مراقبة أحلامنا؟

240
00:17:47,617 --> 00:17:51,448
طبعًا، كمثال، إنّك ليلة البارحة"
"حضرك حلم جميل يشمل ممرضة شابّة

241
00:17:51,449 --> 00:17:53,439
مفهوم يا (غيديون)، يكفي

242
00:17:53,440 --> 00:17:57,022
غيديون)، تفقّدي الخطّ الزمنيّ)
وتأكدي إن كان اختطاف الغلام

243
00:17:57,023 --> 00:17:59,414
حقق التأثير المرجو على المستقبل

244
00:17:59,905 --> 00:18:03,707
،ويلاه، يا إلهي العزيز"
"أخشى أن النتائج ستخيّب أملك

245
00:18:04,808 --> 00:18:05,948
ما قصدك بأنه لم يؤثر؟

246
00:18:05,949 --> 00:18:09,831
(أقصد أن اختطاف (بير ديغاتون
لم يحدث تأثيرًا ضئيلًا بالخطّ الزمنيّ

247
00:18:09,871 --> 00:18:14,474
ربّما علينا إلقاء الوغد الصغير في مكان
لا يمكنه فيه الانخراط في أيّ متاعب

248
00:18:14,504 --> 00:18:15,945
مثل العصر الحجريّ

249
00:18:16,296 --> 00:18:18,806
بغض النظر عن المكان"
"والزمان الذي قد يُعزل فيه

250
00:18:18,807 --> 00:18:20,537
(سيظلّ بمقدور (سافدج"
"أن يصل للسلطة

251
00:18:20,538 --> 00:18:22,979
لكن (ريب) قال إن هذا الصبيّ كـ (هتلر) صغير

252
00:18:22,980 --> 00:18:25,070
أجل، وقلت أيضًا أن الزمن
يأبى إلّا أن يتحقق

253
00:18:25,071 --> 00:18:28,793
وإن حدثًا عالميًا كمنع
وصول (سافدج) للسلطة

254
00:18:28,794 --> 00:18:32,155
لن يوقفه مجرد اختطاف بيدقه الشاب

255
00:18:32,156 --> 00:18:32,326
لذا نعود إلى الخطة أ؟
لن يوقفه مجرد اختطاف بيدقه الشاب

256
00:18:32,327 --> 00:18:33,706
لذا نعود إلى الخطة أ؟

257
00:18:33,707 --> 00:18:35,427
اغتيال الطفل في أثناء نومه؟

258
00:18:35,428 --> 00:18:43,274
دعونا لا ننسى أن هذا الطفل سيغدو
مسؤولاً عن بلايين الوفيات يومًا ما

259
00:18:43,284 --> 00:18:45,315
بما فيهم وفيات عائلتي

260
00:18:45,325 --> 00:18:48,656
(لنفترض أنك قدرت على (سافدج
وأنقذت حياة عائلتك

261
00:18:48,657 --> 00:18:53,449
هل ستقدر أن تنظر في عين ابنك
عالمًا بما اقترفته حتى يعيش؟

262
00:18:53,450 --> 00:18:56,301
عندما يكون البديل هو عدم
رؤيتي له مجددًا

263
00:18:56,302 --> 00:18:57,822
لدي فكرة أفضل

264
00:18:57,823 --> 00:19:02,005
بدلاً من الجدال بشأن موته
أو أين ومتى سنلقي به

265
00:19:02,006 --> 00:19:03,256
لم لا نتحدث معه ببساطة؟

266
00:19:03,257 --> 00:19:09,120
قضى (سافدج) أعوامًا يفسد عقله -
(لم يفت الأوان على تغيير (بير ديجاتون -

267
00:19:09,121 --> 00:19:09,751
أعطيني مثال

268
00:19:09,752 --> 00:19:16,506
مثل امرأة عملت مرتين مع
اتحاد القتلة وعانت من نهم الدم بداخلها

269
00:19:22,840 --> 00:19:25,170
...أخيرًا

270
00:19:25,171 --> 00:19:28,453
يرغب أحدهم بالتكفل بمهمة رجل

271
00:19:28,454 --> 00:19:30,424
ليس سبب وجودي هنا

272
00:19:30,425 --> 00:19:37,189
إنه لأمر مضحك ترددكم علي
وكأنه كرسي الاعتراف أو ما شابه

273
00:19:37,199 --> 00:19:39,730
وليس هذا أيضًا
سبب وجودي هنا

274
00:19:39,731 --> 00:19:42,482
حسنًا، سأسمع لما عندك

275
00:19:42,483 --> 00:19:46,606
الجميع بالخارج يتجادلون إن كنا
نقتل هذا الطفل أم لا

276
00:19:46,616 --> 00:19:51,549
لأن لا يؤمن أحد أنه قد يتغير
مما جعلني أفكر فيك

277
00:19:55,482 --> 00:19:58,674
كما تعرف لا يؤمن أحد
أنك قد تتغير

278
00:19:58,854 --> 00:20:00,224
لذلك أنت هنا

279
00:20:00,225 --> 00:20:04,196
السبب الوحيد لوجودي هنا، هو أنني
لو خرجت سأمنح (سنارت) انتقامًا

280
00:20:04,197 --> 00:20:06,808
لن يهرب منه أبدًا -
لقد أنقذ حياتك -

281
00:20:06,809 --> 00:20:09,381
يختاله الجُبن عند قتلي
وهذا مختلف عن إنقاذي

282
00:20:09,391 --> 00:20:14,444
لقد تركني لا حول لي ولا قوة -
لم يبدو أنه كان يملك خيارات عِدة -

283
00:20:14,564 --> 00:20:19,247
في غضون انشغالك بخيانتنا
وبيعنا لقرصان متنقل بالزمن

284
00:20:19,257 --> 00:20:22,179
أنا و(لينارد) كدنا أن نموت

285
00:20:22,560 --> 00:20:25,121
وكان يفكر فيك

286
00:20:25,481 --> 00:20:30,025
أخبرني عن شراكتكما وصداقتكما

287
00:20:30,505 --> 00:20:33,057
هل جعلك هذا تبكين؟

288
00:20:34,397 --> 00:20:41,312
تظنين أنه سيجعلني أبكي؟ -
إنه صديقك، صديق مخلص -

289
00:20:42,553 --> 00:20:46,425
عليك أن تعرف ذلك -
حسنًا، شكرًا لك -

290
00:20:46,736 --> 00:20:49,848
سأحل هذا معه بأقرب فرصة

291
00:20:51,559 --> 00:20:55,350
وبشأن قتل الطفل

292
00:20:55,351 --> 00:20:58,203
هذا ليس من شيم الأبطال

293
00:21:17,676 --> 00:21:19,848
(سيد (ديجاتون

294
00:21:19,918 --> 00:21:24,431
على مدى الـ50 سنة الماضية
كل من بداخل الاتحاد قدم عينات بيولوجية

295
00:21:24,441 --> 00:21:27,111
كي يمكن تتبعهم ومراقبتهم طوال الوقت

296
00:21:27,112 --> 00:21:30,244
...أما هؤلاء الثلاثة -
ليسوا من الاتحاد -

297
00:21:30,245 --> 00:21:34,136
ولا من الخمسين سنة الماضية -
كيف تعرف؟ -

298
00:21:34,137 --> 00:21:35,677
قصة طويلة

299
00:21:35,678 --> 00:21:39,871
المهم هو أنني قادر على استعادة ابنك

300
00:21:39,881 --> 00:21:44,023
كيف تتيقن أنهم لم يقتلوه بعد؟ -
لأنني أعرف الذين اختطفوه -

301
00:21:44,024 --> 00:21:46,986
...وأنهم ضعفاء

302
00:21:47,166 --> 00:21:50,508
جبناء فيما يتعلق بالقتل

303
00:22:30,164 --> 00:22:32,186
من أنت؟

304
00:22:33,677 --> 00:22:36,398
إنه سؤال ممتاز

305
00:22:36,879 --> 00:22:38,830
ما كان ذلك؟

306
00:22:39,541 --> 00:22:41,112
"كان ذلك اقلاع سفينة القفز خاصتنا"

307
00:22:41,122 --> 00:22:44,513
كيف تمكن (بير ديجاتون) من الهرب؟ -
غيديون)، من غيره على السفينة؟) -

308
00:22:44,514 --> 00:22:47,075
"(تتم قيادتها بواسطة الربان (هانتر"

309
00:22:47,076 --> 00:22:48,897
الذي أطفأ جهاز ارساله للتو

310
00:22:48,907 --> 00:22:51,948
ثمة من لا يريدنا أن نتتبعه

311
00:22:51,949 --> 00:22:55,770
لماذا؟ -
لأن (ريب) لا يريدنا أن نمنعه -

312
00:22:55,771 --> 00:23:01,615
مما نمنعه؟ -
(من قتل (بير ديجاتون -

313
00:23:04,807 --> 00:23:07,348
حسنًا، لنفكر في الأمر

314
00:23:07,349 --> 00:23:10,221
أين قد يقوم (ريب) بأخذ (بير ديجاتون)؟

315
00:23:10,501 --> 00:23:14,032
لسفينة القفز مدى 8 آلاف ميل
لذا... لأي مكان

316
00:23:14,033 --> 00:23:16,054
لا يهم أين يأخذه

317
00:23:16,055 --> 00:23:19,006
الأهم هو ما سيفعله معه
عندما يصل إلى هناك

318
00:23:19,007 --> 00:23:20,208
ريب) ليس قاتلاً)

319
00:23:20,218 --> 00:23:23,599
بالنسبة للربان (هانتر)، الأمر
لا يتعلق بالقتل، إنه متعلق بالإنقاذ

320
00:23:23,600 --> 00:23:25,561
إنقاذ؟

321
00:23:25,691 --> 00:23:29,634
(حياة ابنه مقابل حياة (بير ديجاتون

322
00:23:30,765 --> 00:23:36,969
الأمر بسيط ليباشره أب
يهتم بالحسابات بلا مشاعر

323
00:23:38,910 --> 00:23:41,612
أتعرف من أكون؟

324
00:23:41,752 --> 00:23:44,904
...أبي سوف -
يشكرني؟ -

325
00:23:45,064 --> 00:23:48,605
أظن أن هناك مكافأة كبيرة
مقابل رجوعك سالمًا

326
00:23:48,606 --> 00:23:50,628
اهدأ

327
00:23:51,348 --> 00:23:53,430
ستكون في البيت عمّا قريب

328
00:24:00,624 --> 00:24:04,367
هيا يا عزيزي، علينا أن نتحرك
وإلا سينطلق القطار بدوننا

329
00:24:04,377 --> 00:24:07,558
لأين سنذهب؟ -
سنذهب في رحلة صغيرة -

330
00:24:07,559 --> 00:24:10,820
اعتبرها واحدة من مغامراتك

331
00:24:10,821 --> 00:24:12,992
الرجل الشرير وجدنا

332
00:24:12,993 --> 00:24:16,425
الذي تحدثت عنه أنت
وأمي في أثناء نومي؟

333
00:24:18,436 --> 00:24:21,718
لماذا يطاردنا (فاندال سافدج)؟

334
00:24:23,330 --> 00:24:25,461
آن الأوان كي يعلم

335
00:24:28,393 --> 00:24:30,294
تعال

336
00:24:34,827 --> 00:24:36,859
أيمكنك أن تكتم سرًا يا (ألدوس)؟

337
00:24:36,869 --> 00:24:41,691
ثمة ما يميز والديك

338
00:24:41,692 --> 00:24:47,425
عرفنا بعضنا من فترة طويلة جدًا
وأحب كل منا الآخر مذ تقابلنا

339
00:24:47,426 --> 00:24:50,107
أعرف تلك القصة بالفعل

340
00:24:50,568 --> 00:24:53,740
أنت تعرف جزءًا من تلك القصة

341
00:24:53,960 --> 00:24:56,942
هل سمعت من قبل
عن مكان يدعى (مصر)؟

342
00:24:57,392 --> 00:25:01,374
(الأمر بدأ في غضون حكم (رمسيس الثاني

343
00:25:01,375 --> 00:25:08,600
ففي ليلة متأخرة اصطدم نيزك
سحري ضخم بمعبد (حورس)، الإله الصقر

344
00:25:14,934 --> 00:25:17,556
مرحبًا، أأنت بخير؟ -
مرحبًا -

345
00:25:17,566 --> 00:25:20,316
أجل، أنا بخير

346
00:25:20,317 --> 00:25:22,499
كنت أفكر وحسب

347
00:25:22,509 --> 00:25:24,159
فيما كنت تفكرين؟

348
00:25:24,160 --> 00:25:27,382
شاركيني بتفكيرك هذا ذو الـ4 آلاف عام

349
00:25:28,783 --> 00:25:32,725
الذكريات التي تراودني
(ليست عن (سافدج

350
00:25:32,726 --> 00:25:36,688
(وإنما عن (كارتر

351
00:25:37,018 --> 00:25:40,020
وليست مجرد ذكريات

352
00:25:40,030 --> 00:25:41,862
بل مشاعر أيضًا

353
00:25:41,872 --> 00:25:44,813
أفهم هذا

354
00:25:44,814 --> 00:25:49,045
لا بد أن هذا غريب
أن تشعري بأنك تخونينني معه

355
00:25:49,046 --> 00:25:50,998
(لا يا (راي

356
00:25:51,118 --> 00:25:56,031
أشعر أنني أخونه معك

357
00:25:58,793 --> 00:26:00,864
أنا آسفة

358
00:26:01,815 --> 00:26:04,527
كلا، لا بأس

359
00:26:06,118 --> 00:26:08,589
عرفت ما أقحم نفسي فيه

360
00:26:08,820 --> 00:26:14,193
آخر 206 مرة أغرمت فيهم
كانت مع نفس الرجل

361
00:26:14,333 --> 00:26:17,465
لا أظن هذا وقتًا مناسبًا للتحدث عن هذا

362
00:26:17,645 --> 00:26:20,127
ما الذي كان يقلقك؟

363
00:26:21,798 --> 00:26:24,910
لست وحدك الفهيم

364
00:26:26,611 --> 00:26:28,593
فما الخطب إذن؟

365
00:26:30,004 --> 00:26:34,516
اتضح أن كان لي ابنًا
لم أعرف عنه شيئًا

366
00:26:34,517 --> 00:26:38,239
في عام 2016، وهنا في المستقبل

367
00:26:38,249 --> 00:26:42,931
حفيدة إبنة حفيدتي
تصنع جيش (جيستابوس) الآلي

368
00:26:42,932 --> 00:26:48,906
الذي سيستخدمه (سافدج) يومًا
ما لتدمير العالم

369
00:26:50,037 --> 00:26:52,419
لماذا لم تخبرني؟

370
00:26:53,659 --> 00:26:56,581
لم أردك أن تحطّي من شأني

371
00:26:56,942 --> 00:27:02,115
راي)، كيف يمكنني أن أحطّ من شأنك؟)

372
00:27:03,286 --> 00:27:06,448
...والآن بعد ما أفصحنا عما يتعبنا

373
00:27:06,528 --> 00:27:08,970
ماذا يعني ذلك لنا؟

374
00:27:14,203 --> 00:27:18,025
لم يحالفكم الحظ في إيجاد قائدنا السفاح؟ -
غيديون) لا تزال تبحث) -

375
00:27:18,026 --> 00:27:21,527
ولكنني أشعر أن (ريب) لن
يتم العثور إليه إن أراد ذلك

376
00:27:21,528 --> 00:27:24,389
فماذا تفعلين هنا إذن؟

377
00:27:24,390 --> 00:27:26,921
ألا تظن أنك على الأقل مدين
له بمحادثة

378
00:27:26,922 --> 00:27:30,183
(لقد تحدثنا عندما كان (كرونوس

379
00:27:30,184 --> 00:27:32,915
وأعرب عن مشاعره تجاهي بكل وضوح

380
00:27:32,916 --> 00:27:36,157
وماذا عن مشاعرك؟ -
تجاهك؟ -

381
00:27:36,158 --> 00:27:38,499
(تجاه (ميك

382
00:27:38,519 --> 00:27:42,212
(لا أكن أية مشاعر تجاه (ميك

383
00:27:44,223 --> 00:27:49,095
لم يبدو الأمر كذلك عندما كنا
نحتضر تجمدًا في غرفة المحرك

384
00:27:49,096 --> 00:27:52,898
انظري، إن أردت تسكين
ضميرك الحي، فهذا شأنك

385
00:27:52,899 --> 00:27:57,471
ولكنه لا يزال الوغد الذي
أردتموني جميعًا أن أذله

386
00:27:57,472 --> 00:27:59,942
لم أكن أنا من ذكر
ترك (روري) وحيدًا

387
00:27:59,943 --> 00:28:01,373
أنت من فعلت ذلك

388
00:28:01,374 --> 00:28:04,597
ويبدو أن هذا لا يزال
يشعرك بالذنب

389
00:28:05,037 --> 00:28:10,320
لذا توقف عن كونك وغدًا
وتعامل مع الأمر

390
00:28:21,288 --> 00:28:23,699
(هذه ليست (كازنيا

391
00:28:23,819 --> 00:28:26,640
فكرت أن منظرًا طبيعيًا
سيكون الأنسب لهذا

392
00:28:26,641 --> 00:28:28,542
لماذا؟

393
00:28:28,993 --> 00:28:30,964
لتبادلي؟

394
00:28:31,534 --> 00:28:35,196
هل علمك والدك السباحة
من قبل يا (بير ديجاتون)؟

395
00:28:35,197 --> 00:28:38,458
كلا، أتصور أنه كلف شخصًا
آخر بذلك، صحيح؟

396
00:28:38,459 --> 00:28:41,601
إنك بالكاد تفتقر إلى معلمين
...هل أنت

397
00:28:42,262 --> 00:28:45,924
(مثل سيد (سافدج

398
00:28:46,995 --> 00:28:47,965
عمّا تتحدث؟

399
00:28:47,966 --> 00:28:51,727
ابني (جوناس) دائمًا أراد تعلم السباحة

400
00:28:51,728 --> 00:28:53,058
وعدته أنني سأعلمه

401
00:28:53,059 --> 00:28:58,192
ولكن لم يحِنْ ذلك الوقت قط

402
00:28:59,913 --> 00:29:02,515
لم يتعلم ابني السباحة

403
00:29:03,125 --> 00:29:05,387
لأنه قُتِل

404
00:29:05,567 --> 00:29:08,958
لذا جلبتني إلى هنا لتقتلني

405
00:29:08,959 --> 00:29:12,262
جلبتك هنا لأنقذ حياة ابني

406
00:29:12,412 --> 00:29:15,143
حياتك مقابل حياته

407
00:29:18,456 --> 00:29:20,186
أنا آسف

408
00:29:20,187 --> 00:29:22,088
لست آسفًا

409
00:29:23,319 --> 00:29:26,511
أنت لست آسفًا
لأنك لن تقتلني

410
00:29:26,521 --> 00:29:27,811
أنا مضطر إلى ذلك

411
00:29:27,812 --> 00:29:30,853
أنا مضطر لأنقذ زوجتي وابني

412
00:29:30,854 --> 00:29:34,525
لم أتوقع منك أن تفهم -
لا يهم إن فهمت -

413
00:29:34,526 --> 00:29:38,128
يمكنني رؤية هذا في عينيك
لن تفعلها

414
00:29:38,129 --> 00:29:42,422
أنت مثل والدي، ضعيف

415
00:29:44,313 --> 00:29:49,476
فاندال سافدج) علمني أمورًا كثيرة)
بما فيها التعرف على القاتل

416
00:29:50,737 --> 00:29:52,778
وأنت لست قاتلاً

417
00:30:02,255 --> 00:30:04,786
قام معلمك بعمل رائع

418
00:30:05,547 --> 00:30:07,227
بالرغم من سوء نواياه

419
00:30:07,228 --> 00:30:11,471
فاندال) يحبني) -
يريد أن يستخدمك كبيدق له -

420
00:30:11,611 --> 00:30:15,853
وفي النهاية، سوف يخونك -
كلا. لن يفعل -

421
00:30:15,854 --> 00:30:22,308
قلت لنفسي مرارًا وتكرارًا أن لا شيء سيمنعني
من إنقاذ زوجتي وابني، والآن علمت أنني مخطئ

422
00:30:22,538 --> 00:30:26,851
(امتناعي عن موتك يا (بير ديجاتون
ليس ضعفًا

423
00:30:27,011 --> 00:30:29,532
وإنما صلاح

424
00:30:29,533 --> 00:30:36,257
وإن كانت هناك ذرة صلاح بداخلي
فعليَّ أن أؤمن أنها بداخلك أيضًا

425
00:30:38,979 --> 00:30:42,451
كن الرجل الذي يريدك
والدك أن تكونه

426
00:30:43,552 --> 00:30:46,354
ليس من يريد (سافدج) أن يراه

427
00:31:03,786 --> 00:31:07,478
سافدج)، إنه قادم)

428
00:31:07,588 --> 00:31:08,199
غيديون)؟)

429
00:31:08,200 --> 00:31:11,771
"قوات (بير ديجاتون) حاصرت السفينة"

430
00:31:18,025 --> 00:31:21,076
أخشى أن دروعنا لن تتحمل"
"القصف المتواصل

431
00:31:21,077 --> 00:31:22,018
تخشين؟

432
00:31:22,019 --> 00:31:24,048
إليك فكرة: لم لا تردي بإطلاق النار؟

433
00:31:24,049 --> 00:31:27,761
"...كنت سأفعل هذا، ولكن" -
الجيش الآلي استهدف نظام أسلحتنا -

434
00:31:27,762 --> 00:31:32,315
لسنا بحاجة إلى أسلحة -
إنه محق. لدينا قوات خارقة -

435
00:31:46,014 --> 00:31:48,675
أظن هذه ملككم

436
00:31:58,302 --> 00:32:01,414
سأشتت نيرانهم
إليكم القوات الأرضية

437
00:32:30,163 --> 00:32:32,464
راي)، أأنت بخير؟)

438
00:32:32,465 --> 00:32:34,405
هذا ما يحدث عندما
تكون من طراز العام المنصرم

439
00:32:34,406 --> 00:32:37,988
إنهم سريعون للغاية
علي أن أجد وسيلة أخرى

440
00:32:41,631 --> 00:32:43,481
انسوا أمرهم
سوف نبعد الآليين

441
00:32:43,482 --> 00:32:46,064
سنستولي على مقر القيادة

442
00:33:00,793 --> 00:33:02,534
من أنت؟

443
00:33:02,535 --> 00:33:04,436
أجل

444
00:33:06,667 --> 00:33:11,010
راي)، أسرع)
يمكنني أن أبعدهم لفترة قصيرة وحسب

445
00:33:13,922 --> 00:33:16,144
من أين حصلت على حُلّتك؟

446
00:33:16,954 --> 00:33:22,588
إن لم تدعيننا نوقف جيشك الآلي الشرير
سيتم دمار العالم بأسره

447
00:33:22,598 --> 00:33:25,510
إنهم مصممون لينشروا السلام

448
00:33:26,420 --> 00:33:28,322
أعرف

449
00:33:28,382 --> 00:33:29,943
فأنا من صممتهم

450
00:33:29,953 --> 00:33:30,703
ماذا؟

451
00:33:30,704 --> 00:33:39,989
أنا جد والد جدك، الرجل الذي لديكم
تمثالاً له في رواقكم، أبو صناعة الآليين

452
00:33:40,650 --> 00:33:43,461
تحاول أن تخبرني أنك (سيدني بالمر)؟

453
00:33:43,462 --> 00:33:45,393
سيدني)؟)

454
00:33:45,663 --> 00:33:51,297
مهلاً، التمثال الذي في الرواق
تمثال أخي الأحمق؟

455
00:33:51,437 --> 00:33:53,027
بالطبع

456
00:33:53,028 --> 00:33:56,099
(لا بد أنه ذهب للعمل عند (فيليستي
عام 2016 بعدما اختفيت

457
00:33:56,100 --> 00:34:00,642
سمح لتقنيتي أن تنحرف عن مسارها
(بصناعة الدفاعات. ذلك من خصال (سيدني

458
00:34:00,643 --> 00:34:04,326
...فذلك يعني أنها ليست

459
00:34:04,826 --> 00:34:06,877
أنني لست أبًا

460
00:34:08,468 --> 00:34:12,431
ما زلنا نحتاج مساعدتك لنوقف الآليين

461
00:34:13,712 --> 00:34:16,674
ولماذا علي أن أصدقكما؟

462
00:34:16,814 --> 00:34:23,018
لأنه إن كانت لديك قطرة دماء من عائلة
بالمر) في عروقك، ستفعلي الصواب)

463
00:34:35,706 --> 00:34:38,818
يبدو أن (رايموند) تمكن من
تخريب جيشه الآلي

464
00:34:38,828 --> 00:34:41,149
ولن يمثل التخلص هؤلاء البقية مشكلةً

465
00:34:41,150 --> 00:34:44,602
لسوف يكون مشكلةً

466
00:34:45,353 --> 00:34:46,433
ماذا تريد؟

467
00:34:46,434 --> 00:34:50,966
أريد أن أبادل حياة هذه المرأة
(مقابل قائدكم، (ريب هانتر

468
00:34:50,967 --> 00:34:57,201
:لدي فكرة أفضل
حياتها مقابل حياته

469
00:34:59,682 --> 00:35:04,425
سيرجع إليك ابنك فور ما
تضمن لنا خروجًا آمنًا

470
00:35:04,426 --> 00:35:05,976
لا تفعل هذا يا أبي

471
00:35:05,977 --> 00:35:10,450
لو تركتهم يرحلون الآن
سيعودون لنا في المستقبل

472
00:35:10,460 --> 00:35:12,581
إنه قرارك

473
00:35:14,742 --> 00:35:18,685
ابنك محق
ينبغي أن نقتلهم جميعًا

474
00:35:21,197 --> 00:35:22,477
!أخفضوا أسلحتكم

475
00:35:22,488 --> 00:35:24,999
لا يا أبي -
اترك ابني -

476
00:35:25,009 --> 00:35:27,320
وسأدعكم تغادرون في سلام

477
00:35:27,321 --> 00:35:29,332
لك كلمتي

478
00:35:40,800 --> 00:35:44,932
من الأفضل أن تجد لنفسك
معلم أفضل يا فتى

479
00:36:12,010 --> 00:36:13,771
ماذا تريد؟

480
00:36:13,772 --> 00:36:16,102
يظن الناس أن علينا
التحدث من القلب للقلب

481
00:36:16,103 --> 00:36:18,655
لا نملك قلوبًا
فماذا نكون الآن؟

482
00:36:18,665 --> 00:36:23,017
لدي عشرات الأسباب لأقتلك
...ولديك أسباب أكثر مني لتقتلني، لذا

483
00:36:23,018 --> 00:36:25,979
ولا كل الكلام في العالم
سيغير شيئًا

484
00:36:25,980 --> 00:36:28,190
بالضبط، إليك عرضي

485
00:36:28,191 --> 00:36:32,754
سأفتح هذه الزنزانة
ولندع لكماتنا تتولى الحديث

486
00:36:40,689 --> 00:36:42,129
وعندما أقتلك؟

487
00:36:42,130 --> 00:36:43,761
خذ سفينة القفز واهرب

488
00:36:43,762 --> 00:36:48,575
عش الباقي من عمرك
في أي مكان تريده

489
00:36:50,726 --> 00:36:55,058
وإن قتلتني؟
حسنًا

490
00:36:55,059 --> 00:36:56,789
إنه أفضل من الحبس هنا

491
00:36:56,790 --> 00:37:00,092
فالمكان يشبه السيرك المريع

492
00:37:00,493 --> 00:37:04,555
أعتبر هذه موافقة -
أقرع الجرس -

493
00:37:10,139 --> 00:37:11,829
ليس عليك أن تطرقي

494
00:37:11,830 --> 00:37:13,670
إنها غرفتك، أيضًا -
أجل، أعرف -

495
00:37:13,671 --> 00:37:17,923
وإنما الأمور كانت متوترة قليلاً

496
00:37:17,924 --> 00:37:22,056
منذ أن أخبرتك أن لي ابن
واتضح أنني لم أكن أبًا؟

497
00:37:22,057 --> 00:37:24,878
أم منذ أن أخبرتني
...أنك لا زلت تحبين

498
00:37:24,879 --> 00:37:28,200
أتعرف ما أحبه فيك، (راي)؟

499
00:37:28,201 --> 00:37:30,932
هو أنك دومًا تجد الجانب المشرق

500
00:37:30,933 --> 00:37:33,884
ومهما كان الأمر
أنت لا تستلم يومًا

501
00:37:33,885 --> 00:37:37,346
لذا أرجوك، لا تتخلى عن علاقتنا

502
00:37:37,347 --> 00:37:39,459
لا أتخلى عنها

503
00:37:39,579 --> 00:37:42,650
ولكن من الصعب تجاهل الحسابات

504
00:37:42,651 --> 00:37:44,751
(لقد قضيت أنت و(كارتر
أعمارًا معًا

505
00:37:44,752 --> 00:37:48,795
وفي كل واحد، وقعت في حبه

506
00:37:49,255 --> 00:37:52,577
فلماذا يشكل هذا العمر أي اختلاف؟

507
00:37:53,578 --> 00:37:58,981
حسنًا، لأنني لم أقابلك من قبل

508
00:37:59,572 --> 00:38:04,115
(انظر يا (راي
إن (كارتر) ماضيَّ

509
00:38:04,185 --> 00:38:07,157
أما أنت فمستقبلي

510
00:38:21,576 --> 00:38:22,846
(فاندال)

511
00:38:22,847 --> 00:38:25,908
لم أتوقع أن تستيقظ مبكرًا

512
00:38:25,909 --> 00:38:27,139
أرادني أبي أن أرتاح

513
00:38:27,140 --> 00:38:29,751
ولكنني أريد استكمال دروسي

514
00:38:29,752 --> 00:38:31,042
فتى مطيع

515
00:38:31,043 --> 00:38:36,055
من أين علينا أن نبدأ؟ -
كنت أفكر في الأساطير اليونانية -

516
00:38:36,056 --> 00:38:38,628
أتعرف قصة (أوديب ملكا)؟

517
00:38:38,638 --> 00:38:42,449
كان أمير محتال ويخالط اللصوص
قبل أن يقوم أبوه بنفيه

518
00:38:42,450 --> 00:38:43,820
لماذا؟

519
00:38:43,821 --> 00:38:47,354
لأن الملك كان جبانًا

520
00:38:47,364 --> 00:38:53,657
سمع نبوءة أن ذات يوم سيأخذ
ابنه العرش، لذا قيد أرجل الفتى

521
00:38:53,658 --> 00:38:56,960
وتركه في الغابات ليموت

522
00:38:58,091 --> 00:38:59,611
وماذا فعل الفتى؟

523
00:38:59,612 --> 00:39:02,183
فعل ما اضطر له

524
00:39:02,193 --> 00:39:09,578
ويومًا ما، تحققت النبوءة
وأصبح الأمير ملكًا عظيمًا وقويًا

525
00:39:11,600 --> 00:39:14,040
بالرغم من عدم سهولة الأمر

526
00:39:14,041 --> 00:39:16,993
الأمور العظيمة ليست سهلة أبدًا

527
00:39:26,470 --> 00:39:31,863
لسوء الحظ، لم يفد تدخلنا بأي"
"شيء لمنع (بير ديجاتو) من الوصول للسلطة

528
00:39:33,074 --> 00:39:36,106
"بالعكس، فقد وطد قوته"

529
00:39:40,709 --> 00:39:45,071
في الواقع، الفيروس لم يكن من المفترض"
"...أن ينتشر قبل 5 سنوات

530
00:39:45,072 --> 00:39:47,283
أنا آسف يا أبي

531
00:39:50,406 --> 00:39:53,558
"سينتشر الآن في غضون أيام"

532
00:39:54,748 --> 00:40:00,151
كما تعرفون جميعًا، رئيسنا السابق
في الاتحاد مات، وينتقل المنصب لابنه

533
00:40:00,152 --> 00:40:04,555
الذي بسبب عمره، انتخبني
لأكون مفوضًا له

534
00:40:08,548 --> 00:40:09,827
أولى الأولويات

535
00:40:09,828 --> 00:40:16,582
أريد أن نعيد النقاش بشأن
الأزمة السكانية خارج حدود الاتحاد

536
00:40:16,583 --> 00:40:20,506
كما نعرف جميعنا، إننا نملك الحل

537
00:40:21,386 --> 00:40:23,507
هل قمت بالصواب يا (غيديون)؟

538
00:40:23,508 --> 00:40:28,181
"ولا ارتكاب القتل يعد صواب، يا ربان"

539
00:40:29,271 --> 00:40:31,613
...في هذه اللحظة

540
00:40:33,554 --> 00:40:35,546
أتساءل

541
00:40:56,219 --> 00:40:58,220
(كان بيننا اتفاق يا (ميك

542
00:40:58,221 --> 00:41:01,112
اقتلني واهرب

543
00:41:01,693 --> 00:41:07,547
ذلك ما أردته، صحيح؟
أن ترحل عن الفريق

544
00:41:08,557 --> 00:41:10,809
لم أعد أعرف ما أريده

545
00:41:10,999 --> 00:41:13,381
في الحقيقة، لا يهم ما أريده

546
00:41:14,081 --> 00:41:17,023
عمّا تتحدث؟

547
00:41:17,303 --> 00:41:21,016
إن بقيت أو غادرت، فأنا ميت

548
00:41:21,826 --> 00:41:23,808
كلنا أموات

549
00:41:25,489 --> 00:41:29,660
منذ أن فشلت في تسليمكم
يريد سادة الزمان تسليمي

550
00:41:29,661 --> 00:41:33,653
وهذه المرة لن يخاطروا بشيء

551
00:41:33,654 --> 00:41:37,005
تواصلوا مع الصيادين والمرتزقة

552
00:41:37,006 --> 00:41:40,338
والذين على خلافي
الذين لم يتبق أي إنسانية بداخلهم

553
00:41:40,339 --> 00:41:42,459
يريدون أن يحبسوننا جميعًا
في نقطة التلاشي؟

554
00:41:42,460 --> 00:41:47,242
الصيادين يفعلون شيئًا واحدًا
وهو القتل بأي وقت، وأي مكان

555
00:41:47,243 --> 00:41:52,367
ولن يهدأوا حتى يُمحى كل
واحد منّا من على وجه التاريخ

556
00:41:54,408 --> 00:41:58,560
ألديك أية اقتراحات كي
نفوقهم دهاءً، سيد (روري)؟

557
00:41:58,561 --> 00:41:59,861
اهربوا

558
00:41:59,862 --> 00:42:30,882
(Copyright)ترجمة
||وائل ممدوح & توني خلف||

