﻿1
00:00:06,438 --> 00:00:10,240
الأمر تقريباً كأن شيئاً تدبّ فيه الحياة

2
00:00:10,276 --> 00:00:12,076
حلقتي المصممة بمثالية

3
00:00:11,736 --> 00:00:13,736
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

4
00:00:12,111 --> 00:00:14,712
في الثامنة صباحاً
أتناول الإفطار مع صديقي (ليون)

5
00:00:14,747 --> 00:00:16,948
في الثانية بعد الظهيرة
نذهب لمشاهدة مباراة كرة سلة

6
00:00:16,983 --> 00:00:19,116
أذهب إلى مجموعة بالكنيسة ليومين في الإسبوع

7
00:00:19,151 --> 00:00:20,551
يمكنك أن تتدرب

8
00:00:20,587 --> 00:00:21,919
إذا كان مذنباً

9
00:00:21,955 --> 00:00:24,088
يمكننا أن أقوم بتدميره

10
00:00:24,123 --> 00:00:26,156
أخبرتك ألا تنظر

11
00:00:26,192 --> 00:00:27,458
مرحباً، أبي -
مرحباً، أيتها اليقطينة -

12
00:00:27,494 --> 00:00:29,093
كنت ثملاً تأكل كوكتيل الجمبري

13
00:00:29,128 --> 00:00:31,927
و كانت تمطر عندما قررت موت أمي؟

14
00:00:31,931 --> 00:00:33,230
إذا أردتِ تغيير الأمور

15
00:00:33,265 --> 00:00:35,933
ربما عليكِ المحاولة من الداخل

16
00:00:35,969 --> 00:00:37,935
تريدني أن أقنع المجموعة

17
00:00:37,971 --> 00:00:39,637
بإزالة بند الطواريء

18
00:00:39,672 --> 00:00:42,006
ستعطيني ما أريده في المقابل بالضبط

19
00:00:42,041 --> 00:00:43,140
لا يمكنني محو فيديوهات المراقبة

20
00:00:43,175 --> 00:00:44,241
لك و أنت تزرعين جهاز الفيمتوسيل

21
00:00:44,276 --> 00:00:45,977
(أنجيلا موس)

22
00:00:46,012 --> 00:00:47,277
لن تستطيع إعطائي أيّ شيء

23
00:00:47,313 --> 00:00:48,713
أريده من الحياة

24
00:00:48,913 --> 00:00:52,213
{\an8}أنت لست رجلاً أريد أن
أكون متزوجة منه بعد الآن

25
00:01:36,942 --> 00:01:38,260
{\an8}يجب أن نذهب

26
00:01:38,558 --> 00:01:39,516
{\an8}أين كنت؟

27
00:01:39,616 --> 00:01:40,784
{\an8}أسرعي، لقد وصلت السيارة

28
00:01:43,418 --> 00:01:45,552
أعتقد هذا

29
00:01:45,587 --> 00:01:47,486
(تايريل)، (جوانا)

30
00:01:47,522 --> 00:01:49,656
قابلوا شريكي الصامت في الجريمة

31
00:01:49,691 --> 00:01:51,024
(شارون نولز)

32
00:01:51,059 --> 00:01:52,525
لقد سمعت الكثير من
الأشياء الطيبة عنكِ

33
00:01:52,561 --> 00:01:54,861
و زوجها (سكوت) -
كيف حالك؟ -

34
00:01:54,896 --> 00:01:57,030
(تايريل) هو نجمنا الصغير الجديد الصاعد

35
00:01:57,065 --> 00:01:58,464
محتمل أن يحصل على منصب
رئيس القسم التكنولوجي

36
00:01:58,499 --> 00:01:59,866
و لكنه عليه أن ينتظر

37
00:01:59,901 --> 00:02:01,568
حتى ينتهي عمل (تيري
كولبي) الشبيه بلعب الجولف

38
00:02:01,603 --> 00:02:03,135
أو ضربة مبكرة

39
00:02:06,174 --> 00:02:08,975
هذا الحلق رائع

40
00:02:09,010 --> 00:02:10,677
شكراً لكِ

41
00:02:10,712 --> 00:02:14,013
(تايريل) دائماً يفاجئني بهدايا صغيرة

42
00:02:31,232 --> 00:02:33,700
خنزيرة رأس مالية

43
00:02:37,980 --> 00:02:44,332
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

44
00:02:55,423 --> 00:02:56,555
مرحباً

45
00:02:56,591 --> 00:02:58,390
أنا أراك

46
00:02:58,426 --> 00:03:00,459
أنا أعرفك

47
00:03:00,494 --> 00:03:03,329
أعترف بوجودك

48
00:03:03,364 --> 00:03:05,164
فلنتحدث

49
00:03:05,200 --> 00:03:07,448
لنعرف بعضنا حقاً

50
00:03:07,902 --> 00:03:09,068
كل هذا يُقال

51
00:03:09,104 --> 00:03:10,669
عن طريق مصافحة بسيطة

52
00:03:10,705 --> 00:03:12,504
بين شخصين

53
00:03:12,540 --> 00:03:14,306
ليس مختلفاً حقاً عن عميل

54
00:03:14,342 --> 00:03:16,709
يتصل بخادم انترنت

55
00:03:16,745 --> 00:03:19,212
يعتمد الأمر كله على المصافحة الأولى

56
00:03:19,247 --> 00:03:21,214
و ينمو تدريجياً من هناك

57
00:03:21,249 --> 00:03:24,250
بالنسبة لمعظم الناس

58
00:03:24,285 --> 00:03:27,019
بالنسبة لي

59
00:03:27,055 --> 00:03:30,389
لا أعتقد أنني أتعلم القواعد

60
00:03:34,395 --> 00:03:37,363
ماذا حدث هناك؟

61
00:03:37,398 --> 00:03:40,767
عندما قمت بحمايتي

62
00:03:40,802 --> 00:03:44,737
ماذا كان هذا؟
لم أر هذا من قبل

63
00:03:44,773 --> 00:03:47,373
هذا ما كنت تحتاجه

64
00:03:53,614 --> 00:03:57,016
لماذا كنت تحاول تخبئته؟

65
00:03:57,051 --> 00:03:59,118
عماذا تتحدث؟ -
(تايريل) -

66
00:04:02,623 --> 00:04:04,957
كنت تتصرف كما أنه ليس في صندوق السيارة

67
00:04:04,993 --> 00:04:06,725
و لكن (تايريل) كان هناك

68
00:04:06,761 --> 00:04:09,929
لقد رأيته

69
00:04:09,964 --> 00:04:11,931
اعتقدت أننا تخطينا هذا

70
00:04:11,966 --> 00:04:14,033
دعنا لا نعود لهذا الأمر

71
00:04:16,004 --> 00:04:18,704
لماذا أنت خائف جداً

72
00:04:18,739 --> 00:04:19,872
من إخباري الحقيقة؟

73
00:04:21,176 --> 00:04:22,374
لماذا تريد أن تعرف بشدة؟

74
00:04:22,410 --> 00:04:25,477
لماذا تهتم أصلاً بحق اللعنة؟

75
00:04:25,513 --> 00:04:29,481
لا أريد أن أكون في حالة نكران بعد الآن

76
00:04:29,517 --> 00:04:33,519
أريد أن أتقبل ما فعلت
و أتخطاه

77
00:04:36,490 --> 00:04:38,457
لا بأس

78
00:04:39,493 --> 00:04:41,493
سأخبرك

79
00:04:51,172 --> 00:04:54,673
ما هو آخر شيء تتذكره؟

80
00:04:56,344 --> 00:05:00,012
فشار

81
00:05:00,048 --> 00:05:03,850
أنا أتذكر الفشار

82
00:05:07,322 --> 00:05:10,789
من بحق اللعنة؟

83
00:05:12,727 --> 00:05:16,996
أنا آسفة، هل تمانعين الإنتظار لدقيقة؟

84
00:05:17,031 --> 00:05:18,998
شكراً

85
00:05:19,033 --> 00:05:20,867
سأقوم بهذا سريعاً

86
00:05:20,902 --> 00:05:23,435
أنا العميلة (ديبيرو)، تابعة لقسم الجرائم
الإلكترونية في مكتب التحقيقات الفيدرالي

87
00:05:23,471 --> 00:05:25,271
نحن نمكث في إحدى طوابقكم

88
00:05:25,306 --> 00:05:27,106
كنت متجهة لمحطتي

89
00:05:27,141 --> 00:05:28,975
عندما رأيتك

90
00:05:29,010 --> 00:05:31,677
و لم يكن الإنطباع الذي جائني عنكِ
أنك في الطايق الخاطيء

91
00:05:31,712 --> 00:05:34,380
ما رأيته، كان يبدو أنكِ كنت تفعلين شيئاً

92
00:05:34,415 --> 00:05:37,316
و الآن، هذا ليس رسمي فلا تقلقي

93
00:05:37,352 --> 00:05:38,617
كان عليّ فقط أسأل

94
00:05:38,652 --> 00:05:41,354
ماذا كنتِ تفعلين في طابقنا المحظور؟

95
00:05:43,858 --> 00:05:45,491
أقوم بعمل الخطط

96
00:05:45,526 --> 00:05:47,994
مع العميل (توميس)

97
00:05:48,029 --> 00:05:50,329
كنت نحاول أن نقرر ما إذا
كنا سنتناول المشروبات غداً

98
00:05:50,365 --> 00:05:53,299
أو الغداء اليوم

99
00:05:53,334 --> 00:05:55,734
و على ماذا اتفقتم؟

100
00:05:55,770 --> 00:05:58,070
الغداء

101
00:05:58,106 --> 00:05:59,705
مطعم يوناني قريب

102
00:06:01,175 --> 00:06:04,510
كيف تعرفون بعضكم البعض؟

103
00:06:04,545 --> 00:06:05,912
أنا آسفة، هل هناك أيّ شيء آخر

104
00:06:05,947 --> 00:06:08,080
أستطيع مساعدتكِ بشأنه؟

105
00:06:08,116 --> 00:06:09,748
أنا فقط

106
00:06:09,784 --> 00:06:13,085
أريد حقاً أن أكمل هذه المكالمة قبل الغداء

107
00:06:15,623 --> 00:06:17,089
أتعرفين، هذا أكثر

108
00:06:17,125 --> 00:06:21,093
اعتراف صريح

109
00:06:21,129 --> 00:06:24,763
قصتكِ تذهلني

110
00:06:24,799 --> 00:06:26,832
الحظ

111
00:06:28,636 --> 00:06:31,337
أن تغادري شركة (أولسيف) قبل
أسبوع من اختراق الشركة

112
00:06:31,372 --> 00:06:34,240
ثم ينتهي بكِ الأمر بالعمل في شركة (إي)

113
00:06:35,709 --> 00:06:37,509
هذا أمر يتميز بالسخرية
بالنسبة لتاريخكِ

114
00:06:37,545 --> 00:06:39,778
حسناً، لا تفزعي، ليس معها أدلة

115
00:06:39,814 --> 00:06:42,381
إذا كان معها أدلة
كانت ستقبض عليكِ بالفعل

116
00:06:42,417 --> 00:06:43,615
حسناً، يجب أن أتوقف عن الثرثرة

117
00:06:43,651 --> 00:06:45,684
كنت سأريدك للتحدث معكِ قريباً

118
00:06:46,720 --> 00:06:48,354
تريديني؟

119
00:06:48,389 --> 00:06:50,022
لماذا؟

120
00:06:50,058 --> 00:06:53,559
لأحصل على أقوالك، تجيبي على
بعض الأسئلة، ليس شيئاً كبيراً

121
00:06:53,594 --> 00:06:55,727
سأكون سعيدة بفعل هذا

122
00:06:55,763 --> 00:06:57,930
أنا حقاً مشغولة جداً الآن

123
00:07:05,606 --> 00:07:07,873
أيّاً كان هذا

124
00:07:11,946 --> 00:07:14,913
فهذا ليس أنتِ

125
00:07:18,953 --> 00:07:20,652
حسناً، الأمر الأخير

126
00:07:20,688 --> 00:07:21,653
ifconfig

127
00:07:21,689 --> 00:07:22,721
مسافة

128
00:07:22,756 --> 00:07:26,792
up، مسافة، wlan1

129
00:07:33,667 --> 00:07:36,212
و هاهو

130
00:07:36,471 --> 00:07:38,837
ماذا؟

131
00:07:38,873 --> 00:07:41,740
لقد اخترقنا مكتب التحقيقات الفيدرالي للتو

132
00:07:57,691 --> 00:08:00,526
قمت بذلك، أليس كذلك؟

133
00:08:01,695 --> 00:08:06,432
كان أحدنا

134
00:08:06,467 --> 00:08:08,667
أو هو

135
00:08:21,249 --> 00:08:23,582
كيف فعلتها؟

136
00:08:25,686 --> 00:08:28,020
حسناً

137
00:08:28,056 --> 00:08:31,123
الرجل كان أحمقاً لعيناً

138
00:08:31,159 --> 00:08:33,825
كان يهذي

139
00:08:33,861 --> 00:08:35,727
بشأن قتله لإمرأة ما

140
00:08:35,763 --> 00:08:37,896
و كيف كانت روعة الأمر

141
00:08:37,932 --> 00:08:40,499
أعني، كنا سنكون التاليين

142
00:08:40,535 --> 00:08:43,536
كيف فعلتها؟

143
00:08:45,406 --> 00:08:48,574
بعدما قمت بكتابة الأكواد

144
00:08:48,609 --> 00:08:51,510
أخذ يتكلم عن كيف نحن آلهة

145
00:08:53,914 --> 00:08:56,582
الفشار

146
00:08:56,617 --> 00:09:00,186
كان المكان الذي قالت (دارلين)
أنها تخبئي السلاح فيه

147
00:09:00,221 --> 00:09:04,523
و أنا لم أريد

148
00:09:08,529 --> 00:09:11,863
لقد أطلقت النار عليه

149
00:09:13,234 --> 00:09:15,201
لا

150
00:09:17,472 --> 00:09:19,771
أنا من أطلقت النار عليه

151
00:09:27,115 --> 00:09:29,548
أقوى

152
00:09:29,584 --> 00:09:31,717
أقوى

153
00:09:37,758 --> 00:09:39,225
أقوى

154
00:09:39,260 --> 00:09:41,293
أخبرت أصدقائي أنكِ قادمة

155
00:09:44,298 --> 00:09:46,132
تعرف أن هذا لا يمكن أن يحدث

156
00:09:46,167 --> 00:09:48,400
اعتقدت أن هذا كان احتفالنا

157
00:09:48,436 --> 00:09:50,802
نحن نحب بعضنا، لماذا نخفي هذا؟

158
00:09:50,838 --> 00:09:54,206
(ديريك)

159
00:09:54,242 --> 00:09:57,243
أعني، كم مرة تصلين سن الثلاثين؟

160
00:09:57,278 --> 00:10:00,879
إمّا تأتي لحفلتي الليلة كحبيبتي

161
00:10:00,914 --> 00:10:02,881
أو انتهى أمرنا

162
00:10:08,689 --> 00:10:10,556
أعطني فيديوهات ساعتين مضت

163
00:10:16,743 --> 00:10:18,777
11.20 ، الثالث من يوليو 2015
لا يمكن إيجاد البيانات

164
00:10:20,434 --> 00:10:22,401
أيّ يوم خلال الإسبوع الماضي

165
00:10:26,851 --> 00:10:28,659
11.20، الرابع و العشرين من يونيه 2015
لا يمكن إيجاد البيانات

166
00:10:33,376 --> 00:10:34,739
11.20، السابع عشر من يونيه 2015
لا يمكن إيجاد البيانات

167
00:10:36,284 --> 00:10:38,217
الأرشيف كله فاسد

168
00:10:38,452 --> 00:10:40,986
اتصل بالفريق الخاصة بالشبكات

169
00:10:41,021 --> 00:10:43,355
لقد تم اختراقكم للتو

170
00:10:43,391 --> 00:10:46,625
لو كنت مكانكم كنت لأقوم بفحص الطابق
الثالث و العشرين و كمبيوتر (أنجيلا موس)

171
00:10:46,661 --> 00:10:48,994
لن تجدوا أيّ شيء أنا
متأكدة أنها محت كل الآثار

172
00:10:49,029 --> 00:10:50,929
و لكن قوموا بالفحص على أيّ حال

173
00:10:50,964 --> 00:10:52,964
أين تذهبين؟

174
00:10:53,000 --> 00:10:54,466
الرابع من يوليو غدأ
<font color="#ff0000">*عطلة عيد الاستقلال في أمريكا*</font>

175
00:10:54,502 --> 00:10:58,470
سأجد حفلة شواء و أشعر بالبؤس فيها

176
00:11:11,377 --> 00:11:12,543
أكوام القمامة أصبحت

177
00:11:12,578 --> 00:11:14,311
كارثية جداً في المدينة

178
00:11:14,346 --> 00:11:16,480
بسبب أزمات النقد التي حدثت بسبب هجمات 5/9

179
00:11:16,515 --> 00:11:19,224
الكثير من الشركات الخاصة

180
00:11:19,324 --> 00:11:20,661
لا تستطيع دفع ثمن خدمات التخلص من القمامة

181
00:11:20,843 --> 00:11:22,455
و الذي أدى إلى بدأ صناعة جديدة

182
00:11:22,592 --> 00:11:25,054
و هي حرق القمامة على جوانب
الشوارع بمعدلات غير مسبوقة

183
00:11:25,154 --> 00:11:28,619
بسبب أحداث5/9، لجنة سائقي
التاكسي و الليموزين صرّحت أن

184
00:11:28,919 --> 00:11:30,668
صرّحت أن السائقين الآن يمكنهم
قبول العملات الإلكترونية

185
00:11:30,829 --> 00:11:34,030
طبقاً لما قالته اللجنة، الأجرة يمكنها
أن تُدفع عن طريق الهاتف المحمول

186
00:11:34,230 --> 00:11:36,677
فقط قم بتحميل تطبيق العملات
الإلكترونية من سوق بلاي

187
00:11:36,777 --> 00:11:38,952
QR أو اب ستور، قم بمسح كود ال

188
00:11:39,087 --> 00:11:40,686
بمجرد وصولك لوجهتك

189
00:11:40,786 --> 00:11:41,961
و سيتم سحب الأجرة

190
00:11:42,061 --> 00:11:43,318
من محفظتك الإلكترونية

191
00:11:55,827 --> 00:11:57,927
لقد جعلتيني أقلق بسبب
عدم ردك على اتصالاتي

192
00:11:57,962 --> 00:11:58,961
بعد حدوث كل هذا

193
00:11:58,996 --> 00:11:59,962
سأغادر

194
00:11:59,997 --> 00:12:03,265
لم تكوني الهدف

195
00:12:03,301 --> 00:12:04,300
...(سيسكو) كانت تحاول فقط

196
00:12:04,336 --> 00:12:06,869
توقفي

197
00:12:06,904 --> 00:12:11,006
أعرف أنكِ قمتِ باستنتاج باقي الأمور

198
00:12:11,042 --> 00:12:14,009
لذا فلا خداع بعد الآن

199
00:12:14,045 --> 00:12:16,846
حسناً، اسأليني أيّ شيء، أنا كتاب مفتوح

200
00:12:16,881 --> 00:12:19,349
أدين لكِ بهذا

201
00:12:19,384 --> 00:12:23,419
لطالما اعتقدتم يا رفاق أنكم أذكى مني

202
00:12:23,455 --> 00:12:26,356
و لكن بربكِ

203
00:12:26,391 --> 00:12:30,192
لم تخفوه أبداً بهذه الدقة

204
00:12:30,228 --> 00:12:32,027
كل مناسبة هالوين

205
00:12:32,063 --> 00:12:34,530
عندما كنا أطفالاً

206
00:12:34,566 --> 00:12:37,500
أنتِ و (إيليوت) جعلتوني
أشاهد هذا الفيلم المرعب السيء

207
00:12:37,535 --> 00:12:39,569
كان سيئاً جداً

208
00:12:39,604 --> 00:12:41,203
و بعد كل هذه السنوات

209
00:12:41,239 --> 00:12:44,206
كنت قد نسيت الأمر نوعاً ما

210
00:12:44,242 --> 00:12:48,678
حتى بعدما بدأت الأقنعة في
الظهور في تلك الفيديوهات

211
00:12:48,713 --> 00:12:51,013
لم أربط الأمر في البداية

212
00:12:53,084 --> 00:12:55,251
ربما فعلت

213
00:12:55,287 --> 00:12:58,921
ربما لم أكن أريد فعل هذا

214
00:12:58,956 --> 00:13:01,023
أنا أقصد، بربكِ

215
00:13:01,058 --> 00:13:05,027
هذا جنوني، أليس كذلك؟

216
00:13:05,062 --> 00:13:08,197
...أنكم يا رفاق

217
00:13:32,169 --> 00:13:33,600
هل كان لديك الوقت الكافي في الأسفل

218
00:13:33,641 --> 00:13:35,283
لكي تفكر بشكل عقلاني و تفعل المطلوب؟

219
00:13:38,772 --> 00:13:41,039
تحدث

220
00:13:43,710 --> 00:13:45,544
أجل

221
00:13:49,482 --> 00:13:51,482
هل تصدقه؟

222
00:13:59,492 --> 00:14:01,259
أجل

223
00:14:08,134 --> 00:14:09,104
حسناً

224
00:14:11,738 --> 00:14:14,005
هكذا سيتم الأمر

225
00:14:22,515 --> 00:14:26,818
ستضع مؤخرتك هنا

226
00:14:26,853 --> 00:14:29,988
حتى تفعل ما عليك فعله

227
00:14:30,023 --> 00:14:32,490
عندما ينتهي الموقع

228
00:14:32,525 --> 00:14:35,894
ستزحف عائداً لحفرتك

229
00:14:35,929 --> 00:14:39,898
حتى نتأكد أن هذا الأمر يعمل على أكمل وجه

230
00:15:07,227 --> 00:15:10,194
و كم سيأخذ هذا الأمر؟

231
00:15:10,230 --> 00:15:12,130
عدة ساعات

232
00:15:12,165 --> 00:15:13,531
بمجرد أن يحصل على ما يريده

233
00:15:13,566 --> 00:15:15,667
الآن، هو يريدني

234
00:15:15,702 --> 00:15:18,870
هذا يجعلنا آمنين

235
00:15:59,179 --> 00:16:01,479
ماذا بشأن تلك النظرات؟

236
00:16:15,696 --> 00:16:17,095
و هذا سيحدث غداً؟

237
00:16:23,804 --> 00:16:26,038
مرحباً، (ديريك)

238
00:16:27,473 --> 00:16:31,109
لم تأتي أبداً

239
00:16:31,144 --> 00:16:34,045
أخبرتكِ ماذا سيحدث إذا لم تأتي

240
00:16:34,081 --> 00:16:37,548
لا، لا، لا
هذا لن يعمل بعد الآن

241
00:16:37,584 --> 00:16:41,052
أنتِ تعبثين معي لمدة طويلة جداً

242
00:16:41,088 --> 00:16:42,587
كان يجب أن أعرف

243
00:16:42,622 --> 00:16:45,456
شخصاً قابلته في إحدى حفلات شركة (إي)

244
00:16:45,491 --> 00:16:47,225
سيكون سيئاً

245
00:16:47,260 --> 00:16:50,261
مقابلتك في تلك الحفلة
غيّر الأمور بالنسبة لي

246
00:16:51,631 --> 00:16:54,099
كنت سأكون مشتتة الآن بدونك

247
00:16:54,134 --> 00:16:55,800
ما تريده

248
00:16:55,836 --> 00:16:58,803
أنا أريده أيضاً

249
00:16:58,839 --> 00:17:02,807
كنت مشغولة الليلة حيث
كنت أضغط على المحامي

250
00:17:02,843 --> 00:17:05,844
ليفعل هذا

251
00:17:09,983 --> 00:17:11,683
إنها هدية عيد ميلادك

252
00:17:15,708 --> 00:17:21,202
استدعاء من الولاية
قضية طلاق

253
00:17:22,428 --> 00:17:23,528
اللعنة

254
00:17:23,864 --> 00:17:26,264
لدينا عدد زوار أكثر من أيّ وقت مضى

255
00:17:26,299 --> 00:17:29,300
هذا يعني أن دخلنا من البيت كوين
تضاعف منذ عاد الموقع

256
00:17:31,772 --> 00:17:34,338
كان يمكننا ربح 200 الف
عندما كان الموقع لا يعمل

257
00:17:34,374 --> 00:17:36,775
هذا بسببك يا فتى

258
00:17:36,810 --> 00:17:40,745
حان وقت عودتك لقفصك أيها اللعين

259
00:17:40,781 --> 00:17:43,681
ما رأيك في لعبة؟

260
00:17:43,716 --> 00:17:47,351
من أجل الأيام الخوالي

261
00:17:47,387 --> 00:17:49,620
أعطني أنا و (إيليوت) دقيقة

262
00:17:49,656 --> 00:17:51,656
انتظر بالخارج

263
00:18:05,138 --> 00:18:06,805
حسناً، قم بتنظيمها

264
00:18:11,144 --> 00:18:14,612
شكراً لك

265
00:18:14,647 --> 00:18:16,380
من أجل ماذا؟

266
00:18:16,416 --> 00:18:21,186
عندما تقابلنا لأول مرة
اعتقدت أنني أقوم بمساعدتك

267
00:18:21,221 --> 00:18:24,222
اعتقدت أنني سأكون منقذك

268
00:18:27,560 --> 00:18:30,461
لم أخبرك بشأن زوجتي

269
00:18:30,496 --> 00:18:32,931
كانت ذكية جداً

270
00:18:34,734 --> 00:18:37,635
أذكى مني بكثير

271
00:18:37,670 --> 00:18:39,637
كانت مثلك

272
00:18:39,672 --> 00:18:41,806
جيدة حقاً من الكمبيوتر

273
00:18:41,842 --> 00:18:44,209
هذا كان عملها

274
00:18:44,244 --> 00:18:47,645
لذا عندما جائتها تلك الفكرة لعمل الموقع

275
00:18:47,680 --> 00:18:51,049
بدت فكرة جيدة لي

276
00:18:52,618 --> 00:18:56,354
لا أعتقد أنها انتوت له أبداً
أن يعمل بالطريقة التي عمل بها

277
00:18:56,389 --> 00:19:00,058
لقد أرادت أن تقوم بعمل بعض الأرباح الإضافية

278
00:19:00,093 --> 00:19:02,227
و لكن الأمر نما بسرعة كبيرة

279
00:19:02,262 --> 00:19:05,496
كأن له حياته

280
00:19:05,531 --> 00:19:07,698
و الأموال

281
00:19:07,734 --> 00:19:09,567
حسناً

282
00:19:09,602 --> 00:19:11,702
نحن نتحدث عن الأموال

283
00:19:11,738 --> 00:19:15,106
التي تجعلك تتسائل عن الخطأ و الصواب

284
00:19:15,141 --> 00:19:16,341
لذا، أنت تعرف

285
00:19:16,376 --> 00:19:18,243
قمنا بعمل اتفاق

286
00:19:18,278 --> 00:19:21,179
قررنا أن نترك السوق يحدد

287
00:19:21,214 --> 00:19:23,848
ما الذي يُباع على الموقع

288
00:19:23,884 --> 00:19:25,884
و لن ننظر في هذا

289
00:19:29,322 --> 00:19:31,555
كانت أفضل في الإنكار مني

290
00:19:31,591 --> 00:19:32,857
و لكن الأمر تمكن مني

291
00:19:32,893 --> 00:19:36,261
جميع الأشياء التي كنت أتخيل حدوثها

292
00:19:36,296 --> 00:19:39,063
كنت أخاف من الأسوأ

293
00:19:39,099 --> 00:19:40,932
و لكني لم أنظر بالرغم من هذا

294
00:19:42,102 --> 00:19:45,536
حتى جئت أنت

295
00:19:54,847 --> 00:19:57,548
بعدما عرفت ماذا يوجد هناك

296
00:19:57,583 --> 00:19:59,150
ما فعلناه لك

297
00:19:59,185 --> 00:20:01,585
ما فعلناه لـ(أر تي)

298
00:20:01,621 --> 00:20:04,422
كان هذا ضعيفاً

299
00:20:06,126 --> 00:20:09,160
في الماضي

300
00:20:09,195 --> 00:20:11,162
عندما قلت أن الأمر بشأن التعثر

301
00:20:11,197 --> 00:20:13,164
كنت مخطئاً

302
00:20:19,505 --> 00:20:23,474
كان يجب أن أتخذ موقفاً لعيناً

303
00:20:31,517 --> 00:20:34,685
أنت إجابتي

304
00:20:38,624 --> 00:20:41,592
ليس العكس

305
00:20:44,630 --> 00:20:47,932
لذا شكراً لك

306
00:21:05,718 --> 00:21:07,986
كم أمتلك من الوقت؟

307
00:21:14,027 --> 00:21:16,127
بربك، يا رجل

308
00:21:16,162 --> 00:21:18,196
نحن الاثنان عرفنا بالضبط ماذا ستفعل

309
00:21:18,231 --> 00:21:21,299
عندما سمحت لك بالعودة لذلك الكمبيوتر

310
00:21:23,203 --> 00:21:24,735
نظراً لسرعة استجابتهم

311
00:21:24,770 --> 00:21:27,571
أعتقد أنهم يقومون بمحاصرتنا الآن

312
00:21:39,685 --> 00:21:42,920
إذاً فعليك الرحيل قبل أن يأتوا

313
00:21:42,955 --> 00:21:46,090
سيد بطولة الشطرنج العالمية (إيمانويل لاسكر)

314
00:21:46,126 --> 00:21:47,425
قال مرة

315
00:21:47,460 --> 00:21:51,662
عندما ترى حركة جيدة"

316
00:21:51,697 --> 00:21:55,333
"ابحث عن واحدة أفضل

317
00:22:03,376 --> 00:22:06,177
(إيليوت)

318
00:22:10,950 --> 00:22:14,718
كن حذراً

319
00:22:48,254 --> 00:22:50,421
عندما قمت بإتمام نقل الموقع

320
00:22:50,457 --> 00:22:53,124
أخذت على عاتقي عبء فتحه

321
00:22:53,159 --> 00:22:56,760
لأكثر من الانترنت الخفي

322
00:22:56,796 --> 00:22:58,896
ابقى عندك ولا تتحرك

323
00:22:58,931 --> 00:23:01,299
كان يجب أن أضعه على عدة محركات للبحث

324
00:23:01,334 --> 00:23:02,800
و بلمسة بسيطة من الإعلانات

325
00:23:02,835 --> 00:23:05,002
على أكبر مواقع الإعلانات

326
00:23:05,037 --> 00:23:07,638
و الآن يمكن لأيّ لعين أحمق الوصول له

327
00:23:07,673 --> 00:23:10,641
عندما يبحث في جوجل عن
"فتيات تايوانيات للبيع"

328
00:23:10,676 --> 00:23:13,077
لم يأخذ الأمر وقتاً كبيراً من مكنب
التحقيقات الفيدرالي لتتبع الأمر

329
00:23:13,113 --> 00:23:16,414
بعدما أرسلت لهم إخبارية مجهولة
عن طريق البريد الإلكتروني

330
00:23:16,449 --> 00:23:21,018
السيد (روبوت) كان جزءاً
مني قمت بخلقه بسبب ألمي

331
00:23:21,053 --> 00:23:24,255
لذا الآن لدينا الفرصة لنبدأ من جديد

332
00:23:24,290 --> 00:23:27,492
مصافحتنا جعلتنا شركاء

333
00:23:30,546 --> 00:23:32,464
التصويت الخاص بخطة إنقاذ شركة (إي)

334
00:23:36,268 --> 00:23:37,833
الرجاء التزام النظام

335
00:23:41,688 --> 00:23:46,454


336
00:23:46,554 --> 00:23:47,977
كان هناك الكثير من الغموض يحيط

337
00:23:48,013 --> 00:23:50,280
بالتخريب و التشويه

338
00:23:50,315 --> 00:23:52,115
الذي حدث لثور (والستريت)

339
00:23:52,150 --> 00:23:53,616
هذا الغموض تم كشفه

340
00:23:53,651 --> 00:23:55,551
عندما اصطدمت القطعة المفقودة من الثور

341
00:23:55,586 --> 00:23:58,288
بغطاء القاعة

342
00:23:58,323 --> 00:24:01,590
الشرطة و مكتب التحقيقات
الفيدرالي و وكالة الأمن القومي

343
00:24:01,626 --> 00:24:03,392
قاموا ببدء حملة بحث واسعة لمعرفة

344
00:24:03,428 --> 00:24:05,395
المسئولين

345
00:24:05,882 --> 00:24:08,082
{\an8}حزمة معدات شركة (إي)

346
00:24:05,431 --> 00:24:08,898
لم ترد على اتصالاتي منذ عطلة الأسبوع

347
00:24:08,934 --> 00:24:11,634
كما ترين فأنا مشغول

348
00:24:11,669 --> 00:24:13,602
بعد فشل التصويت البارحة

349
00:24:13,638 --> 00:24:15,771
هذه الحزمات تطير من على الأرفف

350
00:24:15,807 --> 00:24:18,274
نهاية الحضارة اقتربت

351
00:24:18,310 --> 00:24:20,476
لذا فعليكِ الإنتظار

352
00:24:20,511 --> 00:24:22,712
يمكنني الوصول إلى اتفاق بشأن القضية

353
00:24:24,649 --> 00:24:26,682
ابقي بعيدة عن هذا

354
00:24:26,718 --> 00:24:27,851
المحامون يتولون الأمر

355
00:24:27,886 --> 00:24:29,652
شركة (إي) ستتوصل لاتفاق

356
00:24:29,687 --> 00:24:33,089
و لكن هناك بند طواريء مع
شركات التفتيش المستقلة

357
00:24:33,124 --> 00:24:34,357
إذا تنازلنا عنه

358
00:24:34,392 --> 00:24:35,691
لن أناقش هذا معكِ

359
00:24:35,727 --> 00:24:37,927
إذا تنازلت عن بند شركات التفتيش المستقلة

360
00:24:37,963 --> 00:24:39,329
سيتوصلون إلى اتفاق

361
00:24:39,364 --> 00:24:42,966
هل طلب منكِ رئيسكِ فعل هذا؟

362
00:24:45,070 --> 00:24:48,604
انظر إلى ما يحدث

363
00:24:48,639 --> 00:24:50,706
مَن يَدري إن كانت هذه الشركة
ستكون هنا لفترة كافية

364
00:24:50,742 --> 00:24:53,343
لرؤية هذه القضية حتى النهاية؟

365
00:24:53,378 --> 00:24:56,012
أسقِط بند الطواريء
وستحصل على مالك

366
00:24:56,047 --> 00:24:58,614
المفتّشين هناك لأجل
سببٍ ما

367
00:24:58,649 --> 00:25:01,117
هل تريدين ما حدث لأمك أن يحدث

368
00:25:01,152 --> 00:25:02,718
مجددًا؟

369
00:25:02,754 --> 00:25:04,888
سأتأكد من أن عمليات التفتيش ستمضي
قدمًا داخليًا

370
00:25:06,358 --> 00:25:09,125
أهكذا يقنعونك هناك؟

371
00:25:09,160 --> 00:25:11,060
ثِق بي، إنهم يقدّروني هناك

372
00:25:15,400 --> 00:25:18,167
أنت تضحك

373
00:25:18,203 --> 00:25:22,171
ولكنهم يحترموني

374
00:25:22,207 --> 00:25:25,074
لا أعرف مَن هو الشخص الذي أمامي

375
00:25:25,110 --> 00:25:28,177
ولكني لا أوافق على أيّ من هذه

376
00:25:28,213 --> 00:25:30,713
لا أثِق بهم

377
00:25:30,748 --> 00:25:33,016
ولكي أكون صريحًا

378
00:25:33,051 --> 00:25:34,918
لا أثِق بكِ

379
00:25:34,953 --> 00:25:37,020
إلى جانب، أتعتقدين أن هناك أحدِ آخر

380
00:25:37,055 --> 00:25:39,022
سيقوم بالتوقيع على أيّ كان ما تبيعيه؟

381
00:25:39,057 --> 00:25:40,990
ليس صوتي فحسب

382
00:25:41,026 --> 00:25:43,226
بل المجموعة بأكملها

383
00:25:43,261 --> 00:25:44,727
تحتاجين 2/3 الأصوات

384
00:25:44,762 --> 00:25:47,230
لدي التوقيعات بالفعل

385
00:25:50,435 --> 00:25:53,036
هذه هي الخدعة حول المال

386
00:25:53,071 --> 00:25:56,940
البنوك تهتم بها أكثر من أيّ شئٍ أخر

387
00:25:58,876 --> 00:26:02,412
ما هو الأمر بالضبط بالنسبة لكِ؟

388
00:26:02,447 --> 00:26:05,281
أنتِ لن تحصلي على المال بل أنا

389
00:26:05,317 --> 00:26:07,216
تعرفين هذا، أليس كذلك؟

390
00:26:07,252 --> 00:26:09,085
لذا سأسألكِ مرةً أخرى

391
00:26:09,120 --> 00:26:11,054
لماذا أتيتِ إلى هنا؟

392
00:26:11,089 --> 00:26:14,824
لأنك بالتأكيد لا تهتمي برأيي
البتة

393
00:26:16,894 --> 00:26:19,862
هذه كانت مجرد مجاملة

394
00:26:36,281 --> 00:26:39,515
الآن هذا الشيء الخاص بـ(راي)
يجعل الجميع يتحدث

395
00:26:45,090 --> 00:26:49,658
لم يكن لدي أيّ علاقة بهذا

396
00:26:49,694 --> 00:26:52,962
الكذب ليس صديقك الآن يارفيق

397
00:26:52,998 --> 00:26:55,931
الجميع يضع عينيه عليك

398
00:26:58,269 --> 00:27:01,070
نصفهم يحبّونك

399
00:27:01,106 --> 00:27:04,173
ونصفهم يريد قتلك

400
00:27:04,209 --> 00:27:08,544
والنصف الأخر يريد تقليب حالك

401
00:27:09,847 --> 00:27:11,414
ولكن كما تعرف، أن النصف الأخير

402
00:27:11,449 --> 00:27:14,317
الذي أقلق عليك بسببه يا أخي

403
00:27:14,352 --> 00:27:15,684
مرحبًا

404
00:27:15,720 --> 00:27:18,854
أيها الرجل الصغير، ابتعد من هنا لأجلي

405
00:27:23,828 --> 00:27:25,961
أنا بخير هنا

406
00:27:27,832 --> 00:27:28,831
ما هذا؟

407
00:27:28,866 --> 00:27:30,500
لم أسمعك

408
00:27:30,535 --> 00:27:32,368
لقد سمعتني

409
00:27:41,646 --> 00:27:43,012


410
00:27:43,048 --> 00:27:44,813
الشجاعة

411
00:27:44,849 --> 00:27:47,383
معدية

412
00:27:50,988 --> 00:27:54,623
أقترح أنك تتحدث إلى فتاك

413
00:27:54,659 --> 00:27:57,060
إنه بخير حيث مكانه

414
00:27:58,389 --> 00:27:59,955
موقع (راي)

415
00:27:59,991 --> 00:28:02,524
لقد كان لدي 800 بيت كوين في
محفظتي

416
00:28:02,559 --> 00:28:04,894
والآن، فجأةً لم أستطع الوصول إليها

417
00:28:05,407 --> 00:28:08,609
لا أستطيع حتى أن أقوم بمبيعات جديدة
لأن الموقع قد غُلق

418
00:28:10,172 --> 00:28:11,738
كل هذا بسببك

419
00:28:11,774 --> 00:28:13,106
لذا الطريقة التي أرى بها

420
00:28:13,763 --> 00:28:16,764
أنت ستدفع لي

421
00:28:23,383 --> 00:28:25,150
سنتواجه واحد لواحد

422
00:28:25,185 --> 00:28:27,685
فيما بعد

423
00:28:41,701 --> 00:28:44,635
تذكّر فحسب يا رفيق

424
00:28:44,671 --> 00:28:48,239
أنت في موقف صعب

425
00:28:53,413 --> 00:28:54,579
فجأةً

426
00:28:54,614 --> 00:28:57,082
تلقيّت مكالمة من محاميّ

427
00:28:57,117 --> 00:29:00,418
يبدو أن بند الطواريء في أكبر
دعوى قضائية لدينا

428
00:29:00,454 --> 00:29:03,721
قد أُسقِطت بأعجوبة

429
00:29:03,756 --> 00:29:06,324
أهناك تفسير؟

430
00:29:06,359 --> 00:29:09,194
هذا ما أردت، أليس كذلك؟

431
00:29:09,229 --> 00:29:10,562
أتذكّر أنني أخبرتك

432
00:29:10,597 --> 00:29:12,597
العكس تمامًا

433
00:29:12,632 --> 00:29:15,266
أنت فقط لم ترد أن تطلب ذلك

434
00:29:17,036 --> 00:29:19,270
ولكن هذا ما أردته

435
00:29:21,774 --> 00:29:23,975
هل ستقبل العرض إذًا؟

436
00:29:26,246 --> 00:29:29,414
حسنًا، لست أنا مَن سيقرر

437
00:29:29,449 --> 00:29:32,117
...رسميًا، ولكن

438
00:29:32,152 --> 00:29:34,285
بغض النظر عن حقيقة أننا ننزف الأموال

439
00:29:34,321 --> 00:29:35,953
في هذه اللحظة

440
00:29:35,989 --> 00:29:37,622
تسوية هذا سيكون أرخص من

441
00:29:37,657 --> 00:29:41,259
التعامل مع المصاريف القانونية

442
00:29:41,294 --> 00:29:43,761
هي يمكنني أن أسأل لماذا من
المهم جدًا لك

443
00:29:43,796 --> 00:29:46,631
أن تسقط هذه البند؟

444
00:29:51,605 --> 00:29:53,605
أنت تحمي بعض

445
00:29:53,640 --> 00:29:56,307
البرامج السرية؟

446
00:29:58,145 --> 00:30:00,645
أليس نحن جميعًا نحمي

447
00:30:00,680 --> 00:30:02,947
البرامج السرية؟

448
00:30:09,489 --> 00:30:10,788
في هذه الحالة

449
00:30:10,823 --> 00:30:12,790
ها هي خاصتي

450
00:30:12,825 --> 00:30:14,225
واحدة من الأشياء التي قالها (تيري كولبي)

451
00:30:14,261 --> 00:30:16,261
لي عندما قبلت الوظيفة

452
00:30:16,296 --> 00:30:19,997
أنه يمكنني إجراء التغييرات من الداخل

453
00:30:22,035 --> 00:30:23,834
أريد تغيير منصبي

454
00:30:23,870 --> 00:30:25,736
إلى قسم إدارة المخاطر

455
00:30:25,772 --> 00:30:27,738
هناك منصب المدير شاغر

456
00:30:27,774 --> 00:30:29,641
وبالرغم من أنني مفتقرة إلى الخبرة

457
00:30:29,676 --> 00:30:31,842
أعتقد انك تعرف أنه يمكنني أن
أعوّض ذلك

458
00:30:31,878 --> 00:30:33,010
عن طريق القيادة

459
00:30:33,046 --> 00:30:34,579
والتعلّم السريع

460
00:30:34,614 --> 00:30:37,014
هذه هي الطريقة التي إخترتِ بها
تبديد رأس المال

461
00:30:37,050 --> 00:30:39,116
التي حققتيه للتو

462
00:30:39,152 --> 00:30:40,985
أنتِ على علم بأن

463
00:30:41,020 --> 00:30:42,187
هذه حركة خطرة؟

464
00:30:42,222 --> 00:30:44,155
هذا ما أريده

465
00:30:56,135 --> 00:30:58,703
وأنا أطلبه

466
00:31:06,979 --> 00:31:09,314
عيد ميلادي اليوم

467
00:31:11,017 --> 00:31:14,319
هل تعرفين هذا؟

468
00:31:14,354 --> 00:31:15,353
لا

469
00:31:17,657 --> 00:31:18,889
...إعتقدت -
لا، لا، -

470
00:31:18,925 --> 00:31:20,358
لا تصدقي كل ما تقرأيه على الإنترنت

471
00:31:20,393 --> 00:31:25,192
اليوم هو عيد ميلادي الحقيقي

472
00:31:25,232 --> 00:31:27,699
لم أشارك عيد ميلادي الحقيقي مع أيّ أحد

473
00:31:27,734 --> 00:31:30,835
من بعض الأشياء التي أحب أن أحتفظ
بها لنفسي

474
00:31:35,575 --> 00:31:38,175
عيد ميلاد سعيد إذًا

475
00:31:46,286 --> 00:31:52,152
هل تريدين أن تحتفلي معي؟

476
00:31:52,225 --> 00:31:54,459
الليلة؟

477
00:31:59,566 --> 00:32:01,299
لا

478
00:32:11,711 --> 00:32:13,711
ربما العام القادم

479
00:32:16,949 --> 00:32:19,717
متى قرض الرب إلهك من أمامك الأمم

480
00:32:19,753 --> 00:32:21,619
الذين أنت ذاهب إليهم لترثهم

481
00:32:21,655 --> 00:32:24,756
وورثتهم وسكنت أرضهم
<font color="#ff0000">*(سفر التثنية 12: 29)*</font>

482
00:32:26,125 --> 00:32:27,224
أمين

483
00:32:27,260 --> 00:32:29,594
أمين

484
00:32:46,680 --> 00:32:50,448
أريد أن أخبرك أنني آسف

485
00:32:50,483 --> 00:32:53,083
عمّا حدث منيّ الشهر الماضي

486
00:33:02,629 --> 00:33:04,829
هل يمكنك مسامحتي، رجاءًا؟

487
00:33:07,334 --> 00:33:10,735
أعرف أنك خائف

488
00:33:10,770 --> 00:33:13,904
ولكن الخوف الذي يمتلكك هو الصحيح

489
00:33:13,940 --> 00:33:18,075
هذا يعني أنك ستكون حذر إلى الأبد

490
00:33:18,110 --> 00:33:20,311
تريد أن تعرف كيف أعرف؟

491
00:33:22,449 --> 00:33:25,416
رأيتك تتحدث إليه

492
00:33:25,452 --> 00:33:28,653
ليس بصوتٍ عالِ، ولكن يمكنني أن
أقول

493
00:33:28,688 --> 00:33:31,789
كل شيء ظاهر على وجهك

494
00:33:31,825 --> 00:33:34,258
ليس جنون، (إيليوت)

495
00:33:34,293 --> 00:33:38,162
إنه طبيعي جدًا

496
00:33:38,197 --> 00:33:40,965
رأيتيني أتحدث إليه؟

497
00:33:41,000 --> 00:33:42,700
أجل

498
00:33:42,736 --> 00:33:45,870
ولكن ليس عليك أن تبقيه سر

499
00:33:47,540 --> 00:33:51,776
عندما تترك المسيح في قلبك

500
00:33:51,811 --> 00:33:54,645
سيستمع دائمًا

501
00:33:59,386 --> 00:34:01,986
سأخبرك ماذا

502
00:34:02,021 --> 00:34:05,022
سأتركك بمفردك لبعض الوقت

503
00:34:27,289 --> 00:34:34,022
<font color="#ffff00">لست وحدك
جميعنا مختلفون، جميعنا متساويون</font>

504
00:34:40,727 --> 00:34:43,093
أريد مساعدتك

505
00:34:44,937 --> 00:34:48,004
كنت ضائع خلال هذه الأسابيع القليلة

506
00:34:48,040 --> 00:34:49,631
منذ هذا الشيء الخاص بـ(راي)

507
00:34:50,756 --> 00:34:53,190
أريد إنهاء ما بدأت

508
00:34:53,226 --> 00:34:55,492
مع شركة (إيفل)

509
00:34:55,528 --> 00:34:57,628
ولكني لا أعرف ماذا أفعل

510
00:35:13,024 --> 00:35:16,627
لماذا بدأت في الإستماع لي في البداية؟

511
00:35:19,898 --> 00:35:21,531
عندما أرسلت هذه الملاحظة

512
00:35:21,567 --> 00:35:25,535
على الخادم التابع لشركة (إيفل)

513
00:35:25,571 --> 00:35:29,105
شيء بداخلك أخبرك أن تستمع

514
00:35:29,141 --> 00:35:32,108
وقد فعلت

515
00:35:32,144 --> 00:35:33,877
وقمت بإتباعي في مترو الأنفاق

516
00:35:33,912 --> 00:35:36,546
"وجئت إلى مقر "تبًا للمجتمع

517
00:35:36,682 --> 00:35:38,047
ومن ثَمّ أنت

518
00:35:38,083 --> 00:35:39,383
ليس أنا

519
00:35:39,418 --> 00:35:43,487
أرشدتنا إلى إختراق شركة (إيفل)

520
00:35:43,522 --> 00:35:46,222
لم أجبرك على فعل أيّ من ذلك

521
00:35:46,258 --> 00:35:47,858
كان كل ذلك عن طريقك

522
00:35:47,893 --> 00:35:49,860
إختيارك

523
00:35:49,895 --> 00:35:52,061
الحقيقة هي

524
00:35:52,097 --> 00:35:55,098
قد تابعت قيادتك فحسب

525
00:36:00,272 --> 00:36:02,939
الناس يريدون متابعتك، يابني

526
00:36:05,110 --> 00:36:06,676
لماذا؟

527
00:36:06,712 --> 00:36:08,978
نفس السبب الذي قدت به العالم
أجمع

528
00:36:09,014 --> 00:36:11,715
إلى ثورة

529
00:36:11,750 --> 00:36:15,151
لأنك قائد

530
00:36:20,191 --> 00:36:24,360
لا أريد أن أكون قائد

531
00:36:24,396 --> 00:36:26,530
لقد سألتني كيف أنهي هذا

532
00:36:26,565 --> 00:36:28,064
هذا ما عليك فعله

533
00:36:28,099 --> 00:36:31,100
يجب أن تقوم بالقيادة

534
00:36:32,549 --> 00:36:34,591
<font color="#ffff00">خطر في الأمام</font>

535
00:36:34,691 --> 00:36:35,436
<font color="#c13e3e">إدارة المخاطر</font>

536
00:36:36,100 --> 00:36:37,833
ليس بخلاف الطابق الخاص بكِ

537
00:36:37,868 --> 00:36:39,635
آلة القهوة، غرفة الملفّات

538
00:36:39,670 --> 00:36:40,936
الجميع في موقعهم، وها هم

539
00:36:40,971 --> 00:36:42,304
منسقيّ إدارة المخاطر الخاص بكِ

540
00:36:42,340 --> 00:36:43,772
ستعملين مع هذا الفريق

541
00:36:43,807 --> 00:36:45,941
تخمدين تقارير المخاطر، تحللينها

542
00:36:45,976 --> 00:36:47,609
وكل التقارير تُرسَل إليّ

543
00:36:47,645 --> 00:36:50,079
بعد هجمات 5/9 تقريبًا كل وقتنا

544
00:36:50,114 --> 00:36:53,615
مكرّس لمساعدة فريق الإستجابة
للأزمات

545
00:36:53,651 --> 00:36:56,152
هذا ما نفعله هنا

546
00:36:56,187 --> 00:36:58,487
فريق التحقيق الداخلي

547
00:36:58,523 --> 00:37:00,423
يقدم توصيّات للإدارة

548
00:37:00,458 --> 00:37:02,358
حول سُبل

549
00:37:02,393 --> 00:37:05,527
معالجة الأزمة وتصحيح المسار

550
00:37:05,563 --> 00:37:07,430
عليكِ أن تكوني ذكية

551
00:37:07,465 --> 00:37:10,099
تفكرّين خارج الصندوق، وتكونين حذرة

552
00:37:10,134 --> 00:37:11,834
تدخلين، تخرجين

553
00:37:11,869 --> 00:37:14,502
تقيمين الوضع بسرعة، وتجدين
الإجابات

554
00:37:14,538 --> 00:37:18,607
تعرفين السُبل للحد من الأضرار

555
00:37:18,642 --> 00:37:20,676
أعطيك السماح للوصول

556
00:37:20,711 --> 00:37:22,878
إلى القضية التي نعمل عليها حاليًا

557
00:37:22,913 --> 00:37:26,182
إنها دعوى قضائية جماعية
 تختمر في (فلينت)

558
00:37:26,217 --> 00:37:29,518
عن مدى تلوث المياه

559
00:37:29,653 --> 00:37:31,487
لا شيء عام الآن، ولكن

560
00:37:31,522 --> 00:37:32,521
يمكن أن تصبح قضية كبيرة

561
00:37:32,557 --> 00:37:34,457
الربع الأول من عام 2016

562
00:37:34,492 --> 00:37:37,292
ألا يمكنني الدخول إلى ملف الخادم
للوصول إلى ذلك؟

563
00:37:37,328 --> 00:37:38,794
لديّ فريق تكنولوجيا المعلومات

564
00:37:38,829 --> 00:37:40,129
يشغّلك من خلال كل شيء

565
00:37:40,164 --> 00:37:43,299
الإعداد، التوقعات، التقويم

566
00:37:45,570 --> 00:37:47,669
كنتِ تعرفين (جيديون جودارد)؟

567
00:37:47,705 --> 00:37:49,472
لقد عملنا معًا في عدة مشاريع

568
00:37:49,507 --> 00:37:50,906
عندما كان يعمل معنا

569
00:37:50,941 --> 00:37:54,210
إنه لأمر فظيع ما حدث له

570
00:37:54,245 --> 00:37:57,213
لما لا تذهبي وتعدي نفسك بسرعة؟

571
00:37:57,248 --> 00:37:59,881
سأقوم بالمتابعة مرة في الأسبوع

572
00:37:59,917 --> 00:38:03,486
دعيني أعرف إذا أردتِ أيّ شيء

573
00:38:10,628 --> 00:38:14,696
هل يمكنني حضور إجتماع الإستجواب
اليومي؟

574
00:38:14,732 --> 00:38:17,099
انظري

575
00:38:17,135 --> 00:38:18,434
هذا

576
00:38:18,469 --> 00:38:20,202
إنه إجتماع على مستوى المدراء

577
00:38:20,238 --> 00:38:21,937
ولا ندعو ذوي الرتبة الأقل لهذا

578
00:38:21,972 --> 00:38:23,439
إن كان يمكنني فقد الجلوس والإستماع

579
00:38:23,474 --> 00:38:25,441
فقد يساعدني على الإستعداد بسرعة

580
00:38:25,476 --> 00:38:27,109
أريد أن أتأكد أن أضيف أهمية

581
00:38:27,145 --> 00:38:29,711
في أقرب وقت ممكن

582
00:38:29,747 --> 00:38:31,013
حسنًا

583
00:38:31,048 --> 00:38:32,781
إنها لاحقاً بعد الظهيرة

584
00:38:32,816 --> 00:38:35,284
سأرسل إليكِ دعوة مع التفاصيل

585
00:38:38,122 --> 00:38:39,622
هل إستطعتِ الدخول

586
00:38:39,657 --> 00:38:42,458
في هذا الصباح مع كل هؤلاء
المتظاهرين هنا؟

587
00:38:43,827 --> 00:38:47,596
هذا جنون، أليس كذلك؟

588
00:38:57,141 --> 00:39:00,809
كنت على الطريق لمعالجة نفسي
من السيّد (روبوت)

589
00:39:00,844 --> 00:39:04,046
وكان من الفترض أن النظام
سيكون الطريقة لذلك

590
00:39:05,983 --> 00:39:08,284
لم أعتقد أبدًا أن النظام سيكون
الشيء

591
00:39:08,319 --> 00:39:11,119
الذي سيقودني إلى حيث قد بدأت

592
00:39:12,923 --> 00:39:14,923
قال لي الناس دائمًا أن أكبر

593
00:39:14,958 --> 00:39:17,125
 ليس دائمًا بشأن الوجهة

594
00:39:17,161 --> 00:39:19,828
بل بشأن الرحلة

595
00:39:19,863 --> 00:39:24,233
ماذا لو كانت الوجهة هي أنت؟

596
00:39:24,268 --> 00:39:27,069
ماذا إن كانت أنت دائمًا؟

597
00:39:33,977 --> 00:39:35,678
أنتم

598
00:39:35,713 --> 00:39:36,912
المساعدة

599
00:39:42,019 --> 00:39:43,485
سمعت أن لديك مشكلة

600
00:39:43,521 --> 00:39:45,254
أتعرف ما هي مشكلتك الأخرى؟

601
00:39:45,289 --> 00:39:46,322
الكثير من الشجاعة

602
00:39:46,357 --> 00:39:47,789
مثل صديقك الزنجي

603
00:39:47,825 --> 00:39:48,924
ربما يخبرك أنها شئٍ جيد

604
00:39:48,959 --> 00:39:50,192
ولكنها ليست كذلك دائمًا

605
00:39:50,228 --> 00:39:52,160
تجعلك تخطيء في الحكم

606
00:39:53,464 --> 00:39:54,996
ولكن سأفعل لك شئٍ قاسي

607
00:39:55,032 --> 00:39:57,266
سأصلح مشكلة الشجاعة لديك

608
00:40:00,904 --> 00:40:02,938
حسنًا

609
00:40:05,376 --> 00:40:08,511
علينا كسر روحك الشجاعة
 الصغيرة هذه، أيها الشاذ

610
00:40:10,448 --> 00:40:12,448
يمكنك أن تتجنب هذا إذا أعطيتني مالي

611
00:40:12,483 --> 00:40:14,016
فكّر في هذا

612
00:40:14,051 --> 00:40:17,019
فكّر فيه

613
00:40:17,054 --> 00:40:19,755
فكّر فيه

614
00:40:19,790 --> 00:40:21,790
لا، لا

615
00:40:39,677 --> 00:40:43,479
ستحصل على خطاب يوم الثلاثاء

616
00:40:43,514 --> 00:40:45,781
إفعل ما يقوله لك

617
00:40:56,327 --> 00:40:58,060
أنت يارجل

618
00:40:58,095 --> 00:41:02,498
عندما ترى (وايت روز)

619
00:41:02,533 --> 00:41:05,201
تأكد من أن تقول لها أنني قدمت لك معروفاً

620
00:41:14,345 --> 00:41:17,579
سأكون معك يا رفيق

621
00:41:17,615 --> 00:41:19,982
دائمًا

622
00:41:37,119 --> 00:41:38,686
عادةً يقومون بإطعامنا

623
00:41:38,722 --> 00:41:39,687
إنه أحد أسباب

624
00:41:39,723 --> 00:41:40,444
 القدوم إلى هذا الإجتماع

625
00:41:40,914 --> 00:41:41,768
هل يمكننا المضي قدمًا والبدء؟

626
00:41:42,530 --> 00:41:44,263
لا يبدو وأن (سوزان) ستأتي

627
00:41:44,298 --> 00:41:45,598
هل هناك أيّ سبب لنقوم بهذا
الإجتماع بدونها؟

628
00:41:45,633 --> 00:41:47,232
الإقتصاد يجب أن يكون حقًا في مصيبة

629
00:41:47,268 --> 00:41:51,136
إن قررت (سوزان جاكوبس) أن تأخذ
أيام أجازتها أخيرًا

630
00:41:51,172 --> 00:41:52,905
أول الأعمال

631
00:41:52,941 --> 00:41:55,007
هي شركات القروض الصغيرة المستقلة
التي نخدمها

632
00:41:55,042 --> 00:41:56,241
أنا متفاجئة أنهم لا يقاضونا

633
00:41:56,277 --> 00:41:58,390
بسبب خرق بنود العقد

634
00:41:58,472 --> 00:41:59,590
لدي ثلاث دعاوى على

635
00:41:59,745 --> 00:42:01,094
على هذه النقطة وحدها في منطقتي

636
00:42:01,294 --> 00:42:03,136
الضرر التعاقدي على الزمن يكاد
يكون معدومًا

637
00:42:03,270 --> 00:42:04,444
لست قلقًا حتى حيال هذا

638
00:42:04,644 --> 00:42:05,426
سنقوم بتسويته

639
00:42:05,626 --> 00:42:07,713
ولكن علينا مناقشة هذا عندما
تعود (سوزان)

640
00:42:08,158 --> 00:42:09,916
ربما سيكون من المفيد إن قمت بعمل
ملخّص

641
00:42:09,951 --> 00:42:13,052
كيف قمنا بالتعامل مع القضايا السابقة

642
00:42:13,088 --> 00:42:14,553
لرؤية إن كان هناك أنماط قد

643
00:42:14,589 --> 00:42:17,456
تساعدنا في معرفة كيفية معالجة
هذه المشكلة

644
00:42:19,628 --> 00:42:21,327
إذا درسنا القضايا الكبيرة

645
00:42:21,362 --> 00:42:23,696
مثل (داكوتا فراكينج)

646
00:42:23,732 --> 00:42:25,532
و (واشنطن تاونشيب)

647
00:42:25,567 --> 00:42:28,501
يمكنني وضع موجز

648
00:42:32,440 --> 00:42:34,407
كل ما أحتاجه هو الوصول إلى الملفات

649
00:42:34,442 --> 00:42:36,943
ثم سأتمكن على العمل على
هذا حالًا

650
00:42:52,643 --> 00:42:54,677
تعرفين ماذا؟

651
00:42:54,712 --> 00:42:57,613
ليس هناك ما يمكننا القيام به هنا اليوم

652
00:42:57,648 --> 00:43:00,749
الطعام لم يأتي أبدًا، (سوزان) لن
تأتي

653
00:43:00,785 --> 00:43:02,184
دعونا نأجله

654
00:43:02,219 --> 00:43:03,619
ألم أقل هذا منذ دقيقتين؟

655
00:43:03,654 --> 00:43:05,220
هل سنغادر حقًا قبل الطعام؟

656
00:43:05,255 --> 00:43:07,289
لقد قلت تأجيل

657
00:43:23,340 --> 00:43:26,709
أعرف مَن أنتِ

658
00:43:26,744 --> 00:43:27,876
فعلتِ ما فعلتيه

659
00:43:27,912 --> 00:43:29,578
لتنالي وظيفة هنا

660
00:43:29,614 --> 00:43:32,047
قمت بتملّق أيًا كان لتنتقلي إلى هنا

661
00:43:32,083 --> 00:43:34,650
وصراحةً، لا أهتم البتة

662
00:43:36,654 --> 00:43:39,922
هذا فقط جميل من أجل (برايس)

663
00:43:39,957 --> 00:43:41,790
أتعرفين ماذا أخبرني؟

664
00:43:41,826 --> 00:43:44,359
عندما سألته كيف يمكنني
أن أتعامل معكِ؟

665
00:43:45,863 --> 00:43:48,063
لقد قال، وأنا أقتبس

666
00:43:48,099 --> 00:43:51,100
"كما تريد"

667
00:43:59,977 --> 00:44:02,978
تمتعي بكوكتيل الجمبري

668
00:44:05,215 --> 00:44:07,883
هذه أخبار جيدة، ألا تعتقد ذلك؟

669
00:44:16,827 --> 00:44:19,394
ولكنك لست سعيد بها

670
00:44:21,999 --> 00:44:25,167
لست متأكد

671
00:44:25,202 --> 00:44:28,170
متى حصلت عليها؟

672
00:44:28,205 --> 00:44:30,539
هذا الصباح

673
00:44:33,678 --> 00:44:36,478
كيف تتعامل معه؟

674
00:44:38,582 --> 00:44:40,182
لأول مرة

675
00:44:40,217 --> 00:44:43,218
نثق ببعضنا البعض

676
00:44:43,253 --> 00:44:46,555
أساعده وهو يساعدني

677
00:44:47,892 --> 00:44:49,692
منذ أن كنت في منزل أمي

678
00:44:49,727 --> 00:44:52,895
كنت أرغب في التخلّص منه

679
00:44:52,930 --> 00:44:56,732
ولكنك كنتِ على حق

680
00:44:56,767 --> 00:45:00,769
لا يمكنك تدمير جزء من نفسك

681
00:45:07,044 --> 00:45:10,612
(إيليوت)، أريد أن أسألك سؤالًا

682
00:45:13,017 --> 00:45:15,450
أين تعتقد اين أنت الآن؟

683
00:45:19,256 --> 00:45:21,590
ماذا تعنين؟

684
00:45:26,197 --> 00:45:30,232
(إيليوت)

685
00:45:30,267 --> 00:45:34,402
أنت على علم أنك لا تمكث مع
والدتك، أليس كذلك؟

686
00:45:35,806 --> 00:45:37,005
أعرف

687
00:45:54,125 --> 00:45:56,024
عندما يقومون بإطلاق سراحك

688
00:45:56,060 --> 00:46:00,195
أتمنى أن تستمر في القدوم
إلى مكتبي

689
00:46:00,231 --> 00:46:03,799
أعتقد أنه من المهم أن نحافظ على
موعدنا العادي

690
00:46:03,834 --> 00:46:07,636
ألا تتفق؟

691
00:46:07,671 --> 00:46:09,071
أجل

692
00:46:20,993 --> 00:46:24,895
السيطرة يمكن أن تكون في بعض الأحيان
مجرد وهم

693
00:46:24,930 --> 00:46:28,565
ولكن أحيانًا تحتاج إلى الوهم لتكسب
السيطرة

694
00:46:36,075 --> 00:46:40,410
الخيال هو وسيلة سهلة لإعطاء
معنى للعالم

695
00:46:40,445 --> 00:46:44,581
لتغطي الواقع القاسي بالتهرب
 المريح من الواقع

696
00:46:46,852 --> 00:46:48,819
بعد كل ذلك

697
00:46:48,854 --> 00:46:52,923
أليس هذا هو السبب الذي نحيط
أنفسنا بالكثير من الشاشات؟

698
00:46:54,559 --> 00:46:57,160
حتى نتجنب الرؤية؟

699
00:46:57,196 --> 00:46:58,895
حتى نتجنب بعضنا البعض؟

700
00:46:58,931 --> 00:47:00,697
لا أعتقد أنني جاهز

701
00:47:00,733 --> 00:47:02,565
للحديث بعد

702
00:47:02,601 --> 00:47:05,401
حتى نتجنب الحقيقة؟

703
00:47:07,439 --> 00:47:11,507
أنا آسف لعدم إخبارك بكل شيء

704
00:47:11,543 --> 00:47:15,511
ولكن احتجت إلى هذا لأصبح
أفضل

705
00:47:18,884 --> 00:47:21,551
أرجوك لا تكن غاضب لفترة طويلة

706
00:47:21,586 --> 00:47:24,387
ستكون هذه هي المرة الأخيرة التي
سأقوم بإخفاء الأسرار عنك

707
00:47:24,422 --> 00:47:27,023
أعدك

708
00:47:46,078 --> 00:47:47,410
أعرف ما تفكر به

709
00:47:47,445 --> 00:47:49,579
و لا

710
00:47:49,614 --> 00:47:51,581
لم أكذب عليك

711
00:47:51,616 --> 00:47:53,984
أراك في الصباح

712
00:47:54,019 --> 00:47:56,153
كل هذا قد حدث بالفعل

713
00:47:56,188 --> 00:47:58,155
كانت هذه مجرد طريقتي في التعامل
معها

714
00:47:58,190 --> 00:47:59,956
ولكن الآن، أود لو

715
00:47:59,992 --> 00:48:03,426
أن نثق ببعضنا البعض مجددًا

716
00:48:03,461 --> 00:48:06,096
دعنا نتفق على هذا

717
00:48:06,135 --> 00:48:09,096
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي & أحمد السيد ||
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

