﻿1
00:00:01,620 --> 00:00:04,130
أربع أسابيّع مضت

2
00:01:06,710 --> 00:01:11,400
الحدّود الفيتنامية/الصينية

3
00:01:42,760 --> 00:01:45,350
إنه صاروخ باطل

4
00:01:53,510 --> 00:01:55,340
إنه باطل

5
00:01:55,930 --> 00:01:57,680
.صنع في الصين

6
00:01:58,420 --> 00:02:00,830
(لام)

7
00:02:07,510 --> 00:02:10,610
مثل الإنفلونزا الحمراء، يصل في صمتَ

8
00:02:10,610 --> 00:02:13,310
.يعدّو كل من يلمسّه

9
00:02:14,910 --> 00:02:18,910
الضحايا ليست لديهم أدنى فكرة
عن أنه تم تسميّمهم

10
00:02:18,920 --> 00:02:22,050
يسمعون الأخبار .. العلاج وصل

11
00:02:22,050 --> 00:02:24,420
،لذا يخرجون في عجلة من مخابئهم

12
00:02:24,420 --> 00:02:26,960
تاركين المناطق الآمنة و الحجر الصحية

13
00:02:26,960 --> 00:02:30,730
من أجل وعَد الحماية، الإنقاذ

14
00:02:31,940 --> 00:02:35,410
لا يعرفّون انهم ميتَون بالفعل

15
00:02:35,410 --> 00:02:40,280
و الخّدعة في صميمها
تجعل الآمر أكثر شرًا

16
00:02:40,280 --> 00:02:44,890
دول بأكملها معرضَة
لخطر الإنقراض الكّامل

17
00:02:44,890 --> 00:02:46,660
.و لا يعلمونَ هذا

18
00:02:48,760 --> 00:02:52,590
هذه إبادّة جماعيْة

19
00:02:52,600 --> 00:02:53,860
سيدي، الصاروخ الذي وجدّناه

20
00:02:53,860 --> 00:02:55,800
كان يحتَوي على ما يكفي
من العلاج المضاد

21
00:02:55,800 --> 00:02:58,000
،ليؤثر على نطاق 20 ميل أو أكثر

22
00:02:58,000 --> 00:02:59,400
إعتمادًا على الرياح

23
00:02:59,400 --> 00:03:01,370
نشر إستراتيجيًا في الموانئ

24
00:03:01,370 --> 00:03:03,140
أينما العلاج الحقيقي
،كان يفترض أن يوصل

25
00:03:03,140 --> 00:03:05,940
الرئيس (بينغ) أمكنه إبادة
دولة بحجم اليابان

26
00:03:05,940 --> 00:03:07,740
.مع 6 أسلحة من هذا النوع فقط

27
00:03:07,750 --> 00:03:11,080
و كم يوجد من هذه الصواريخ
أيضًا هناك، نقيب؟

28
00:03:11,080 --> 00:03:12,950
من الصعب القول، سيدي

29
00:03:12,950 --> 00:03:15,250
لكننا متأكدون من مصدّرها

30
00:03:15,250 --> 00:03:17,620
و أين هذا؟

31
00:03:17,620 --> 00:03:19,050
سيدي الرئيس

32
00:03:19,060 --> 00:03:21,290
المعلومات التي وجدّناها
عند الرجل الذي قمنا بإعتراضه

33
00:03:21,290 --> 00:03:22,930
تقترح أن الصواريخ تم إقتناءها

34
00:03:22,930 --> 00:03:25,790
أو تم تصنيعها في جزيرة
"صغيرة تدعى "باريسيو

35
00:03:25,800 --> 00:03:27,930
لقد كانت قاعدة قديمة للجيش الأميركي

36
00:03:27,930 --> 00:03:29,300
.من الحرب العالمية الثانية

37
00:03:29,300 --> 00:03:30,830
تم إيقّافها في الخمسينات

38
00:03:30,830 --> 00:03:32,700
يعتقّد انها غير مأهولة للأن

39
00:03:32,700 --> 00:03:35,740
و كم مدى تأكدكم من هذه المعلومات؟

40
00:03:35,740 --> 00:03:37,070
متأكدون لحد ما

41
00:03:37,070 --> 00:03:39,370
بينغ)، ذكي على أن يفعل)
هذا أمام الناس

42
00:03:39,380 --> 00:03:41,880
هو قام ببناء و نَقل هذه
الأسّلحة بعيدًا عن الأنظار

43
00:03:41,880 --> 00:03:43,380
.لإخفاء تورطه

44
00:03:43,380 --> 00:03:45,250
و ماذا تريدّون مني؟

45
00:03:45,250 --> 00:03:46,820
"سيدي، السفن "شاكيلتون" و "هايورد

46
00:03:46,820 --> 00:03:49,820
كانت تسير في دوائَر مفرغَة
.منذ بدأ الآمر

47
00:03:49,820 --> 00:03:51,320
.أود منهم الإنضمام لنا

48
00:03:51,320 --> 00:03:52,990
(سنحتاجهم في القضاء على (بينغ

49
00:03:52,990 --> 00:03:54,420
.و ما تبقى من قواته البحرية

50
00:03:54,430 --> 00:03:56,730
(حسب فهمي ان الرئيس (ميشنر

51
00:03:56,730 --> 00:03:59,660
عرض عليكم مرة هذه السفن
،و قمتم برفضها منه

52
00:03:59,660 --> 00:04:02,600
مختارين إدارة هذه العملية، لوحدكم

53
00:04:02,600 --> 00:04:03,900
اجل سيدي

54
00:04:03,900 --> 00:04:06,970
و منذ ذلك الحين، تركت الكثير
من الجثث على أعقابّك

55
00:04:06,970 --> 00:04:09,340
.العديد منهم بحارون أميركيون

56
00:04:09,340 --> 00:04:12,540
نقيب، لا نعرف بعضنا البعض جيدًا

57
00:04:12,540 --> 00:04:13,840
لكن انت بحاجة أن تعلم

58
00:04:13,840 --> 00:04:17,580
ان كان أول قرار لي في
المكتب الرئاسي، إعلان الحرب على الصين

59
00:04:17,580 --> 00:04:19,410
سأود ان أعلن الحرب
على آمر أكثر مصداقّية

60
00:04:19,420 --> 00:04:23,150
.من شهادة مهربين و قراصنة

61
00:04:23,150 --> 00:04:24,790
بالطبع سيدي

62
00:04:24,790 --> 00:04:26,360
إذهب لجزيرة "باريسيو" هذه

63
00:04:26,360 --> 00:04:29,220
قم بإيجاد مصدر هذه الصواريخ
(أربطها بـ(بينغ

64
00:04:29,230 --> 00:04:31,160
و سأفعل كل ما بوسّعي

65
00:04:31,160 --> 00:04:32,830
.لمساعدتَك في الإنهاء عليه

66
00:04:32,830 --> 00:04:36,100
أعتبر هذه السفينتين
تحت آمرتك

67
00:04:36,100 --> 00:04:38,100
شكرًا لك سيدي -
حظًا موفقًا -

68
00:04:45,720 --> 00:04:57,760
تّرجمة: مارلي
Twitter: @iDreamO
 M-EnC :ضبط التوقيت

69
00:05:01,810 --> 00:05:05,860
الــســفــيــنــة الأخــيــرة

70
00:05:08,500 --> 00:05:11,470
دينيس) الرئيس يحتاج فيديو)
إثبات الحياة بأسرع وقت

71
00:05:11,470 --> 00:05:12,730
رجاءً أخبرنّي أنك سويتَ هذا

72
00:05:12,740 --> 00:05:14,470
.ما خطب إشارة فيديوهاتنا

73
00:05:14,470 --> 00:05:17,370
التشويه .. الصوت الطفيف
في إتصالاتنا الواردة

74
00:05:17,370 --> 00:05:20,210
أنظري

75
00:05:20,210 --> 00:05:21,880
يبدو مثل الضجيج، لكنه ليس كذلك

76
00:05:21,880 --> 00:05:23,910
إنها اشارة يفترض بها
سدُ جزء من القناة

77
00:05:23,910 --> 00:05:25,310
.مثل ممر حصّري

78
00:05:25,320 --> 00:05:26,550
من أين هي قادمة؟

79
00:05:26,550 --> 00:05:28,650
لا أعلم، لكن ان كان
هذا الخط مسدودًا

80
00:05:28,650 --> 00:05:31,250
فـ سيأخذ مدى من النطاق الترددي
أكبر و لا نحصل على إشارة الفيديو

81
00:05:31,260 --> 00:05:32,850
أيمكنك إصلاحه؟

82
00:05:32,860 --> 00:05:35,190
ليس إن لم أعرف كيف وصلت
هنا بالمقام الأول

83
00:05:35,190 --> 00:05:37,330
قمت بقص القليل من
.البيانات لتحليّلها

84
00:05:37,330 --> 00:05:39,090
،كل واحدة منها بها دفعة بسيطة من المعلومات

85
00:05:39,100 --> 00:05:41,430
لكنها مشفَرة

86
00:05:41,430 --> 00:05:44,370
،مضت فترة على إلتحاقي بمدرسة تطبيق البرمجيات

87
00:05:44,370 --> 00:05:47,300
.. لكنني أعلم كيفية قراءة إشارة

88
00:05:50,240 --> 00:05:53,380
.و أعرف هذا النمط

89
00:05:53,380 --> 00:05:55,080
إنه صوت بشري

90
00:05:55,080 --> 00:05:57,250
ماذا صوت؟ هل أنتِ متأكدة؟

91
00:05:57,250 --> 00:05:59,580
أين الرئيس؟

92
00:06:00,320 --> 00:06:02,050
في المكتب البيضوي، سيدي

93
00:06:02,050 --> 00:06:04,150
هل هذه تقارير إستعداد القوات؟

94
00:06:04,150 --> 00:06:05,750
جميع الممتلكّات العسكرية المتاحة

95
00:06:05,760 --> 00:06:09,020
.. و ماتبقّى من إدارتنا على الـ -
إحفظي جهدكِ -

96
00:06:09,030 --> 00:06:10,630
فهمتك

97
00:06:13,600 --> 00:06:15,430
(انا آسفة (كارا -
لا بأس -

98
00:06:15,430 --> 00:06:17,670
أعلم انكِ تشعرين بالضغط
،قليلاً هذه الأيام

99
00:06:17,670 --> 00:06:19,170
و لم أقم بما يكفي
للسّماح بدخولك

100
00:06:19,170 --> 00:06:21,170
لكن صدقّيني، أعمل على هذا

101
00:06:23,310 --> 00:06:24,540
الآمور تتغير هنا

102
00:06:24,540 --> 00:06:26,810
.لكن جميعنا لا زلنا نريدّ الشيء نفسه

103
00:06:26,810 --> 00:06:28,810
و الوزير (ريفيرا)؟

104
00:06:31,250 --> 00:06:33,320
حسنًا، سيكون عليا العمل مدعية

105
00:06:33,320 --> 00:06:36,590
.بأنه وطني بقدر بقيتنا

106
00:06:55,040 --> 00:06:57,040
مرحبًا، طبيب أترك لي الغرفة

107
00:06:57,040 --> 00:06:58,610
سأتفقد زوجتَك و إبنك

108
00:06:58,610 --> 00:07:00,240
شكرًا لك

109
00:07:03,750 --> 00:07:05,210
كيف حالهم؟

110
00:07:05,220 --> 00:07:08,180
إبني قوي

111
00:07:08,190 --> 00:07:11,650
.. زوجتي و انا

112
00:07:11,660 --> 00:07:16,290
نقل الدم اصبح أقل فعالية

113
00:07:16,290 --> 00:07:18,260
سمعت انك تبحث عني

114
00:07:19,400 --> 00:07:22,160
،مالذي فعله (بينغ) باليابان

115
00:07:22,170 --> 00:07:25,700
.. لا يمكنني السماح بحدوث هذا مجددًا

116
00:07:25,700 --> 00:07:27,400
.بأي مكان

117
00:07:27,400 --> 00:07:28,870
في هذا، نحن نتفّق

118
00:07:28,870 --> 00:07:30,440
دعني أساعدك

119
00:07:30,440 --> 00:07:35,180
لدي رجال، لدي سفن
أعرف هذه البحار

120
00:07:36,180 --> 00:07:39,380
يمكننا محاربتهم سويًا

121
00:07:39,380 --> 00:07:42,450
.أدين لك بالكثير

122
00:07:43,750 --> 00:07:45,550
نقيب

123
00:07:45,560 --> 00:07:48,390
أحصل على قسط من الراحة، نقيب

124
00:07:52,360 --> 00:07:53,860
"السفينة "ناثان جايمس" هذه "نوماد

125
00:07:53,860 --> 00:07:56,770
فريق "النسر" على جزيرة
باريسيو" متوجهون لها"

126
00:07:56,770 --> 00:07:59,330
"عُلم هذا "نوماد

127
00:08:02,770 --> 00:08:05,270
السفينة "ناثان جايمس" فريق "النسر" على الأرض

128
00:08:05,280 --> 00:08:06,370
جميع الأحوال طبيعية

129
00:08:06,380 --> 00:08:08,340
.نحن في تقّدم

130
00:08:08,350 --> 00:08:10,510
عُلم فريق "النسر" حظًا موفقًا

131
00:08:10,510 --> 00:08:13,480
ولف)، (بورك)، (سيترب)؟)

132
00:08:13,480 --> 00:08:14,720
الميناء خالي سيدي

133
00:08:14,720 --> 00:08:16,720
لا سفن، لا حمولات، لا أشخاص

134
00:08:16,720 --> 00:08:18,890
ذلك القارب آتى لهذه الجزيرة
لسبب ما

135
00:08:18,890 --> 00:08:21,960
إذًا ما لم تكن هذه منطقة ساخنة
،للمخدرات، و الشامبانيا

136
00:08:21,960 --> 00:08:23,390
.فالصواريخ هنا

137
00:08:23,390 --> 00:08:26,700
"الجنة"
"هذا ما تعنيه "باريسيو

138
00:08:26,700 --> 00:08:28,500
.. هذه اما فكرة (بينغ) لمزحة ما أو

139
00:08:28,500 --> 00:08:30,730
قابلتَ الرجل، هو ليس بذاك القدر من الفكاهة

140
00:08:30,730 --> 00:08:34,040
يمطر سُم أخضر مميت
.. على جيرانه

141
00:08:34,040 --> 00:08:38,210
هذه فكرة (بينغ) في المزح

142
00:08:40,840 --> 00:08:44,950
كان هناك مدفع 16 إنش هناك
.حجم مبنى

143
00:08:44,950 --> 00:08:47,280
لقد دافعوا عن الجزيرة
.بجدية تامة

144
00:08:47,280 --> 00:08:50,290
مدفع 16 إنش، أمكنه ضرب أي شيء في الأفق

145
00:08:50,290 --> 00:08:53,320
حمدًا لله أن لم يعد هناك بعد الآن

146
00:09:19,020 --> 00:09:21,620
القليل من المسّاعدة؟

147
00:09:35,520 --> 00:09:37,520
سمعنا إشاعات عن مكان آمن
للعيش فيه

148
00:09:37,520 --> 00:09:39,190
.بعيدًا من الموتَ الأحمر

149
00:09:39,190 --> 00:09:40,550
.. و الناس من جميع أنحاء

150
00:09:40,560 --> 00:09:43,790
.. لاوس , فيتنام , الصين , الفلبين

151
00:09:43,790 --> 00:09:45,860
.آتوا هنا ليبقّوا في مأمن

152
00:09:45,860 --> 00:09:49,330
لذا أفتتحنا مدارس، مزارع، كل شيء

153
00:09:49,330 --> 00:09:51,570
.كل شيء ممتاز هنا

154
00:09:51,570 --> 00:09:52,730
.جنة

155
00:09:52,730 --> 00:09:56,600
"اجل، بالضبط "باريسيو

156
00:10:08,250 --> 00:10:10,820
سنسير من هنا

157
00:10:22,800 --> 00:10:25,770
متى كانت آخر مرة كانت
بها هذه القاعدة جاهزة للعمل؟

158
00:10:25,770 --> 00:10:27,470
الضابط الرسمي، قال في بدايات الخمسينات

159
00:10:27,470 --> 00:10:28,770
لا، من المؤكد فيما بعد

160
00:10:28,770 --> 00:10:31,070
"بند "التمرد بدون سبب
آتى في 1955

161
00:10:33,910 --> 00:10:35,140
لا بأس

162
00:10:35,140 --> 00:10:36,610
لا بأس

163
00:10:36,610 --> 00:10:38,980
هؤلاء أصدقاء لنا

164
00:10:38,980 --> 00:10:41,180
أصدقاء أميركيون

165
00:10:54,760 --> 00:10:56,730
لما أنتم هنا في "باريسيو"؟

166
00:10:56,730 --> 00:10:58,570
كيف سمعتم بنا؟

167
00:10:58,570 --> 00:11:02,440
أرسلنا للقاعدة لتفقد
بعض المعدات الحربية القديمة

168
00:11:02,440 --> 00:11:04,000
أتعلم بأي منها؟

169
00:11:04,010 --> 00:11:06,970
لا لا صديقي، لا أسلحة هنا

170
00:11:06,980 --> 00:11:10,610
الصين طالبتَ بمعظم الجزر
في هذه السلسلة

171
00:11:10,610 --> 00:11:12,080
الرئيس (بينغ) على دراية بوجودكم هنا؟

172
00:11:12,080 --> 00:11:13,510
اجل اجل

173
00:11:13,520 --> 00:11:15,180
بينغ) يعلم)

174
00:11:15,180 --> 00:11:16,780
تركنا و شأننا لنعيش في سلام

175
00:11:16,790 --> 00:11:18,620
كيف تعيشون؟ مالذي يجري هنا؟

176
00:11:18,620 --> 00:11:20,050
نحن نعمل

177
00:11:20,060 --> 00:11:21,420
لدينا مصنع

178
00:11:21,420 --> 00:11:22,890
.الجميع يشتَرون منا

179
00:11:22,890 --> 00:11:25,290
نود رؤية هذا المصنع

180
00:11:25,290 --> 00:11:26,860
بالتأكيد

181
00:11:26,860 --> 00:11:28,960
بالتأكيد، سأريه لكم

182
00:12:16,340 --> 00:12:17,710
أترى؟

183
00:12:17,710 --> 00:12:19,410
إنتاجي للغاية

184
00:12:19,410 --> 00:12:22,220
.. و

185
00:12:22,220 --> 00:12:24,020
أفضل جودة

186
00:12:24,020 --> 00:12:28,020
درزة مفردة، درزة مترابطة

187
00:12:52,280 --> 00:12:57,350
تذهب إلى كل مكان
لاوس , فيتنام , كامبوديا

188
00:13:00,390 --> 00:13:01,620
من فضلك

189
00:13:01,620 --> 00:13:03,320
إعتذاراتي

190
00:13:03,330 --> 00:13:05,630
يدفع لهم بقدر ما يصنعون

191
00:13:05,630 --> 00:13:07,560
لا يفترض بنا أن نقّاطعهم

192
00:13:07,560 --> 00:13:09,630
يمكنني إجابة سؤالك

193
00:13:27,820 --> 00:13:29,820
ماذا أنقتحم مصنع لملابس "هانس"؟

194
00:13:29,820 --> 00:13:31,280
يمكنني ان أطلعكّم على المدرسة الآن

195
00:13:31,290 --> 00:13:33,890
لدينا الكثير من الأطفال، حمدًا لله

196
00:13:33,890 --> 00:13:36,990
تعلم هذا ليس المصنع
الذيّ وددتُ رؤيته

197
00:13:36,990 --> 00:13:39,160
لا أفهمك، نقيب

198
00:13:39,160 --> 00:13:40,960
هذا المصنع الوحيد على الجزيرة

199
00:13:40,960 --> 00:13:42,400
.أقسم بالله

200
00:13:45,230 --> 00:13:47,900
مالايا) إنه مجرد كلب)

201
00:13:51,140 --> 00:13:51,940
من هي؟

202
00:13:51,940 --> 00:13:53,710
لا تقلقي حيالها

203
00:13:53,710 --> 00:13:54,910
فتاة سخيفة

204
00:13:54,910 --> 00:13:56,610
ورطتَنا في مشاكل في الآونة الأخيرة

205
00:13:56,610 --> 00:13:57,810
.ربما بسبب عمرها

206
00:13:57,810 --> 00:13:59,680
نقيب؟

207
00:13:59,680 --> 00:14:01,010
لا

208
00:14:01,020 --> 00:14:03,120
هذا ليس ضروريًا ماذا يفعل؟

209
00:14:13,330 --> 00:14:15,360
ساعدنا أرجوك

210
00:14:15,360 --> 00:14:16,960
انا خائَفة

211
00:14:16,970 --> 00:14:19,070
أبواي متوفيان، أعيش هنا لوحدي

212
00:14:19,070 --> 00:14:20,270
انا خائفة كل يوم -
لا بأس -

213
00:14:20,270 --> 00:14:21,600
اهدأي، لا بأس

214
00:14:21,600 --> 00:14:22,900
انتِ بأمان

215
00:14:22,900 --> 00:14:24,840
أخبريني، مالذي يجري؟

216
00:14:24,840 --> 00:14:26,270
انتم أميركيون؟

217
00:14:26,270 --> 00:14:27,270
اجل

218
00:14:27,280 --> 00:14:29,940
انا (داني) أطلعيني على أسمكِ

219
00:14:29,950 --> 00:14:31,480
(انا (مالايا

220
00:14:31,480 --> 00:14:32,950
انا مستعبّدة هنا

221
00:14:32,950 --> 00:14:35,780
انتِ مستعبّدة في ذلك المصنع؟

222
00:14:35,780 --> 00:14:37,020
تصنعين الملابس؟

223
00:14:37,020 --> 00:14:37,950
لا

224
00:14:37,950 --> 00:14:40,050
هناك مصنع آخر

225
00:14:40,060 --> 00:14:43,790
مصنع حقيقي، بالقرب
من الاسلحة القديمة الكبيرة

226
00:14:43,790 --> 00:14:44,960
ماذا تعدين بذلك المصنع؟

227
00:14:44,960 --> 00:14:47,190
مالايا) (مالايا) أرجوك كلا)

228
00:14:48,360 --> 00:14:50,600
إذهبي، إذهبي فحسب الآن

229
00:14:51,770 --> 00:14:53,500
لما تسكتها؟

230
00:14:53,500 --> 00:14:54,770
.لا شيء

231
00:14:54,770 --> 00:14:57,270
أخبرهم عن السفينّة التي آتت بالآمس

232
00:14:57,270 --> 00:14:58,740
أي نوع من السفن؟ -
الكبيرة -

233
00:14:58,740 --> 00:15:01,340
(مالايا)

234
00:15:01,340 --> 00:15:03,210
سفينة حربية صينية

235
00:15:03,210 --> 00:15:06,180
نقيب، تقول أنه هناك وجود
لمصنع آخر على الجزيرة

236
00:15:09,720 --> 00:15:12,220
إنها النقطة الفاصلّة

237
00:15:12,220 --> 00:15:14,090
أنت قررّ كيف تريد لعبها

238
00:15:14,090 --> 00:15:16,720
و في كلتا الحالتين، ستصطحبنا
.إلى أينما نريد

239
00:15:31,630 --> 00:15:33,800
كارا) مسرور بأنني وجدتك)

240
00:15:33,800 --> 00:15:35,770
(وزير (ريفيرا

241
00:15:35,770 --> 00:15:38,200
مالذي جلبك إلى مكتبي؟

242
00:15:41,340 --> 00:15:43,180
(انا قلق، (كارا

243
00:15:44,250 --> 00:15:45,340
حيال ماذا سيدي؟

244
00:15:45,350 --> 00:15:47,010
،حيالكِ

245
00:15:47,010 --> 00:15:49,720
حيال الفريّق الذي تسانديّنه

246
00:15:49,720 --> 00:15:51,450
سيدي، انا ملتزمة
بالإصلاح فقط

247
00:15:51,450 --> 00:15:53,890
للولايات المتحدة، منذ وصولي

248
00:15:53,890 --> 00:15:55,150
(في "سانت لويس" مع النقيب (شاندلر

249
00:15:55,160 --> 00:15:57,890
اجل، النقيب (شاندلر) العظيم

250
00:15:57,890 --> 00:16:00,630
الأسطورة، الرجل الذي كرسنا له

251
00:16:00,630 --> 00:16:04,860
عدد كبير من الوقت و الموارد
ليخرجنا من مشاكلنا

252
00:16:04,870 --> 00:16:07,630
أتفهم مخاوفك، سيدي

253
00:16:07,640 --> 00:16:08,870
لكن الآن النقيب (شاندلر) ذلك

254
00:16:08,870 --> 00:16:10,640
.. يكشف عن حالات إبادة جماعية في آسيا

255
00:16:10,640 --> 00:16:12,870
حالات إبادة مزعومة

256
00:16:12,870 --> 00:16:15,310
كارا) عليكِ ان تتذكّري)

257
00:16:15,310 --> 00:16:18,480
نحن نعيشّ في فترة ما بعد نهاية العالم

258
00:16:18,480 --> 00:16:23,350
الوقائع و الحقائق بقدر
عدد ضحايا هذا الوباء

259
00:16:23,350 --> 00:16:24,880
.كما كل شيء آخر

260
00:16:24,890 --> 00:16:26,750
الآن، أفضل ما بوسعنا فعله

261
00:16:26,750 --> 00:16:29,690
.هو التركيز على الشعب الأميركي

262
00:16:29,690 --> 00:16:33,060
لستُ متأكدة تمامًا مما تقترح

263
00:16:33,060 --> 00:16:34,760
أيمكنك ان تكون أكثر تحديدًا

264
00:16:34,760 --> 00:16:36,060
(ما أقترحه (كارا

265
00:16:36,060 --> 00:16:39,300
الآن بينما الجميع يتطلعون إلى الشرق

266
00:16:39,300 --> 00:16:45,000
بلادنا تنهارّ تحت أقدامنا

267
00:16:45,010 --> 00:16:47,040
،و عندما ينهار الوضع

268
00:16:47,040 --> 00:16:50,710
من المهم أن تعلمي أنتِ
.صديقة إلى اي جانب

269
00:16:52,380 --> 00:16:53,810
هل هذا واضح كفاية؟

270
00:16:53,810 --> 00:16:56,650
اجل سيدي

271
00:16:56,650 --> 00:16:58,920
انا مسرور

272
00:17:13,370 --> 00:17:14,870
أوقف العربة

273
00:17:17,870 --> 00:17:19,710
مالذي يوجد هناك؟

274
00:17:19,710 --> 00:17:22,540
.. هذا مجرد ملجأ محصن قديم

275
00:17:22,540 --> 00:17:23,680
أريد رؤيته

276
00:17:23,680 --> 00:17:25,380
لا أمتلك أية مفاتيح

277
00:17:25,380 --> 00:17:26,480
نحن لدينا

278
00:17:26,480 --> 00:17:28,250
(بورك)

279
00:17:41,930 --> 00:17:43,530
"معكم فريق "النسر

280
00:17:43,530 --> 00:17:46,000
قد يكون أننا وجدّنا موقع
.مصنع الذخيرة

281
00:17:46,000 --> 00:17:47,070
أستعدوا للإحداثيات

282
00:17:47,070 --> 00:17:48,230
عُلم هذا فريق النسر

283
00:17:48,240 --> 00:17:50,170
منسق العمل، جهزوا صاروخي توماهوك

284
00:17:50,170 --> 00:17:52,100
أريد ما يكفي لحرق كل ما يوجد
.في ذلك المصنع

285
00:17:52,110 --> 00:17:55,670
نعم سيدي، سرب الدعم , منسق العمل
جهزوا صاروخي توماهوك

286
00:18:07,550 --> 00:18:09,090
ترى؟

287
00:18:09,090 --> 00:18:10,920
لا شيء

288
00:18:12,490 --> 00:18:14,430
!أحتموا

289
00:18:18,200 --> 00:18:19,400
"السفينة "ناثان جايمس

290
00:18:19,400 --> 00:18:21,000
فريق "النسر" إنخرط في قتال
مع العدو

291
00:18:21,000 --> 00:18:23,170
نستقبل إطلاق نار قوي -
فريق "النسر" تراجعوا -

292
00:18:23,170 --> 00:18:24,740
سنوفر الدعم الناري
بمدفع الخمس إنشات

293
00:18:24,740 --> 00:18:28,340
كلا، أريد رؤية ما يوجد
بهذه المنشأة

294
00:18:37,550 --> 00:18:39,350
.جـنـة , مؤخرتَي

295
00:19:28,840 --> 00:19:32,700
"السفينة "ناثان جايمس" فريق "النسر
نتقدم في موقع الذخيرة

296
00:19:32,710 --> 00:19:34,210
.اُضعف المقاتلون

297
00:19:34,210 --> 00:19:35,940
"حسنًا فريق "النسر

298
00:19:40,110 --> 00:19:41,480
هذا هو المكان، حسنًا

299
00:19:41,480 --> 00:19:44,020
يبدو ان (بينغ) جعلهم
يجمعوا كل ما لديهم

300
00:19:44,020 --> 00:19:45,620
كأنه علم أننا قادّمون

301
00:19:45,620 --> 00:19:48,550
و هذا واحد من صواريّخهم، أو جزء منه

302
00:19:50,390 --> 00:19:52,690
حسنًا

303
00:19:52,690 --> 00:19:54,630
لكن أين ذهبوا؟

304
00:20:08,740 --> 00:20:09,980
مالذي مكتوب؟

305
00:20:09,980 --> 00:20:11,910
"إنشون"

306
00:20:11,910 --> 00:20:13,550
الصواريخ متوجهة إلى كوريا

307
00:20:13,550 --> 00:20:15,450
مالايا) محقّة هو لا يشحَن صواريخه)

308
00:20:15,450 --> 00:20:17,320
على متن قوارب صغيرة بعد الآن

309
00:20:17,320 --> 00:20:18,850
كلا

310
00:20:18,850 --> 00:20:20,490
.هو أخذ سفينة حربية

311
00:20:24,060 --> 00:20:27,890
حذاء رياضي، مدار، ملتهب

312
00:20:27,890 --> 00:20:32,130
حذاء رياضي، مدار، ملتهب

313
00:20:32,130 --> 00:20:33,260
ما هذا بحق الجحيم؟

314
00:20:33,270 --> 00:20:34,760
هذه الدفعة الثانية

315
00:20:35,800 --> 00:20:40,270
غير نظيف، عمليات، تخثير

316
00:20:40,270 --> 00:20:44,210
غير نظيف، عمليات، تخثير

317
00:20:44,210 --> 00:20:46,340
هذا ما كان يسد إشارة الفيديو

318
00:20:46,350 --> 00:20:48,110
.و لا نعلم مالذي يعنيه

319
00:20:48,110 --> 00:20:49,880
هذه الشفرة، أما بسيطة للغاية

320
00:20:49,880 --> 00:20:52,080
.أو على مستوى عالي من التعقيد

321
00:20:52,080 --> 00:20:54,450
لكن (كارا)، بناءً على هذه البيانات

322
00:20:54,450 --> 00:20:55,990
يبدو ان الأشارة قادمة من

323
00:20:55,990 --> 00:20:57,950
.داخل هذا المبنى

324
00:20:59,190 --> 00:21:00,920
هناك ممرات شحن عديدة مخّتلفة

325
00:21:00,930 --> 00:21:04,360
مع التيارات المنوعة التي يمكن أن تكون أختارتها
السفينة الحربية الصينية

326
00:21:04,360 --> 00:21:06,230
هذا الممر هنا يستخدم لـ

327
00:21:06,230 --> 00:21:08,430
ناقلات النفط، و السفن التجارية

328
00:21:08,430 --> 00:21:11,600
هو يجري من الشمال من هنا
إلى الجانب المواجه لرياح دولة تايوان

329
00:21:11,600 --> 00:21:13,800
"ثم ينقسّم بعد جزيرة "يانغوني

330
00:21:13,810 --> 00:21:17,440
المسلك الشرقي يوصل إلى
مدينة "فلاديفستوك" و اليابان

331
00:21:17,440 --> 00:21:20,610
المسلك الغربي .. الذي يجري
.مباشرة شمال كوريا

332
00:21:20,610 --> 00:21:22,880
و توصّي بهذا كمسار جديد لنا؟

333
00:21:22,880 --> 00:21:27,450
حسنًا، نظرًا للمعلومات المحدّودة
التي نمتلكّها سيدي، أجل

334
00:21:29,820 --> 00:21:33,120
نقيب، هل تتفق على هذا؟

335
00:21:33,130 --> 00:21:35,530
بينغ) يعلم أنكم تبحثّون عنه)

336
00:21:35,530 --> 00:21:40,660
"سيستخدم مضيق "فورموسا
بين تايوان و اليابسة

337
00:21:40,670 --> 00:21:41,870
إنه أكثر ضيقًا

338
00:21:41,870 --> 00:21:46,540
مع المزيّد من العوائق
للأختباء من الرادار

339
00:21:49,410 --> 00:21:53,140
إذًا هذا مسارنا الجديد

340
00:21:56,850 --> 00:22:00,380
النقيب في منصة السفينة
"سيدي، لديك مكالمة من سفينة "ناثان جايمس

341
00:22:04,490 --> 00:22:06,290
معكم السفينة "هايوارد" إنتهى

342
00:22:06,290 --> 00:22:08,690
نقيب (ميلان)، كيف هي الأحوال؟

343
00:22:08,690 --> 00:22:10,660
سيدي، السفينة "هايورد" في إستعداد للقتال

344
00:22:10,660 --> 00:22:13,100
و مسرورون لنكون في خدمتك
"و خدّمة السفينة "ناثان جايمس

345
00:22:13,100 --> 00:22:14,830
لا يمكنني طلب رجل على الجناح أفضل منك

346
00:22:14,830 --> 00:22:16,770
"قرأت سجل خدمتك منذ "أنابوليس

347
00:22:16,770 --> 00:22:19,140
و أعلم كم أنت متميز

348
00:22:19,140 --> 00:22:20,200
.خلال فترة الوباء

349
00:22:20,210 --> 00:22:21,770
انا لست مع جماعتَك سيدي

350
00:22:21,770 --> 00:22:23,940
.لكن بالتأكيد أقدر لطفك

351
00:22:23,940 --> 00:22:26,010
تحدثت مع القائد (هيكس) على
"متن سفينة "شاكيلتون

352
00:22:26,010 --> 00:22:28,410
من مركزه، يمكنه العبور من المضيق

353
00:22:28,410 --> 00:22:30,480
سنكون ورائه -
ممتاز -

354
00:22:30,480 --> 00:22:32,450
تقترح المعلومات أن نقطة الإعتراض ستكون

355
00:22:32,450 --> 00:22:36,720
23.41شمال 118.83شرق

356
00:22:36,720 --> 00:22:37,990
ستصل قبلنا هناك

357
00:22:37,990 --> 00:22:40,720
لكن سنعترض السفينة الحربية الصينية
.في ظرف ساعتين

358
00:22:40,730 --> 00:22:43,030
لقد حددنا تلك السفينة الحربية
بأسم رمزيّ

359
00:22:43,030 --> 00:22:44,960
"تنين البحر" -
يبدو هذا جيدًا -

360
00:22:44,960 --> 00:22:49,570
رئيس العمليات البحرية، هل هذه
عملية إيقاف و إستيلاء على السفينة؟

361
00:22:49,570 --> 00:22:50,830
كلا نقيب

362
00:22:50,840 --> 00:22:53,640
سنقطع مستئصل عملية التنين

363
00:22:53,640 --> 00:22:54,740
مفهوم

364
00:22:54,740 --> 00:22:55,870
انت لست لوحدك

365
00:22:55,870 --> 00:22:57,840
الأسطول الحربي، جاهز للمهام سيدي

366
00:22:59,780 --> 00:23:01,140
هذا كان (توم تشاندلر)؟

367
00:23:01,150 --> 00:23:02,650
.بالتأكيد هو

368
00:23:08,790 --> 00:23:11,390
إذًا هنا (تشاندلر) سيلتقّي بسفننا الآخرى

369
00:23:11,390 --> 00:23:13,660
"اجل، سيدي في مضيق "فورموسا

370
00:23:13,660 --> 00:23:15,430
النقيب (تشاندلر) خابرّنا للتو

371
00:23:15,430 --> 00:23:20,900
هو عند 23.41 شمالاً , 118.83 شرقًا

372
00:23:20,900 --> 00:23:23,230
السفينة "شاكيلتون" تقتَرب من الشمال

373
00:23:23,240 --> 00:23:25,500
السفينة "هايوارد" من الجنوب-الجنوب الشرقي

374
00:23:25,500 --> 00:23:26,700
هكذا سيحاصرونَ

375
00:23:26,710 --> 00:23:28,970
.و يهاجمون السفينة الحربية الصينية

376
00:23:28,970 --> 00:23:32,380
على أية حال، آمل ان هذا
.سيضع حدًا لهذا الفصل

377
00:23:39,890 --> 00:23:42,090
السفينة "هايورد" تظهر في الأفق

378
00:23:42,090 --> 00:23:43,550
دعنا نغلقّ المسافات

379
00:23:43,560 --> 00:23:45,320
تنين البحر" هناك"

380
00:23:45,320 --> 00:23:47,060
سنحظى بمفاجأت، لكن لا لوقت طويل

381
00:23:47,060 --> 00:23:49,690
ضابط السفينة، إلى الأمام

382
00:23:50,600 --> 00:23:53,030
"السفينة "ناثان جايمس
"معكم السفينة "شاكيلتون

383
00:23:53,030 --> 00:23:56,900
السفينة الصينية على بعد 14 ميل
متجهة شمالاً بسرعة 32 عقدة

384
00:23:56,900 --> 00:23:58,440
"عُلم سفينة "شاكيلتون

385
00:23:59,300 --> 00:24:01,240
السفينة "تنين البحر" تغير مسارها

386
00:24:01,240 --> 00:24:03,640
"السفينة "هايورد" معكم السفينة "ناثان جايمس
هل تظهر لك السفينة الصينية؟

387
00:24:03,640 --> 00:24:05,780
ناثان جايمس" أنظر للصورة نفسها"
التي تنظر إليها

388
00:24:05,780 --> 00:24:08,340
لدينا الهدف، حددوا السفينة كعدو

389
00:24:08,350 --> 00:24:09,350
نعم سيدي

390
00:24:09,350 --> 00:24:10,580
عين حالة التأهب

391
00:24:11,450 --> 00:24:12,650
جميع العمال إلى حالة التأهب

392
00:24:12,650 --> 00:24:14,180
جميع العمال، إلى محطات القتال

393
00:24:14,190 --> 00:24:16,190
تعلم مالذي يعنيه هذا
إغراق تلك السفينة الحربية

394
00:24:16,190 --> 00:24:18,490
حرب -
معلنة من قبلنا -

395
00:24:18,490 --> 00:24:20,560
إذ كان الآمر كذلك
سأتحمل الخطر

396
00:24:20,560 --> 00:24:23,160
كلا سيدي، سنتحمله سويًا

397
00:24:23,160 --> 00:24:27,030
.. "سفينة "شاكيلتون" معكم السفينة "هايوارد

398
00:24:27,030 --> 00:24:28,530
فككت الشفرة

399
00:24:28,530 --> 00:24:30,630
الكلمات الثلاثة
هي إحداثيات خريطة

400
00:24:30,640 --> 00:24:31,470
نظام تحديد المواقع العالمي؟

401
00:24:31,470 --> 00:24:33,770
.. أبسط , نوع من

402
00:24:33,770 --> 00:24:37,440
هم يحاصرون السفينة الحربية الصينية

403
00:24:39,080 --> 00:24:41,340
جميع الوحدات في "زولو" معكم "زولو" الفعلي

404
00:24:41,350 --> 00:24:42,680
قمتَ ببعض البحوثّ

405
00:24:42,680 --> 00:24:44,880
الكلمات الثلاثة، هي نظام يحدد خريطة

406
00:24:44,880 --> 00:24:47,520
.كل تسع أمتار مربعة على الأرض

407
00:24:47,520 --> 00:24:50,520
أنظري، هذه الرسالة
أتت لتو من الجانب الاخر للخط

408
00:24:50,520 --> 00:24:54,660
ثلاث كلمات آخرى
حظيرة، طاولة، فناء

409
00:24:54,660 --> 00:24:58,560
و هذه إحداثيات نظام تحديد المواقع العالمي
التي تربط بها

410
00:24:58,560 --> 00:24:59,960
أعطني كل شيء

411
00:24:59,970 --> 00:25:01,900
ها هو، منظم

412
00:25:03,400 --> 00:25:05,700
كم بعد السفينة الحربية الصينية؟

413
00:25:05,700 --> 00:25:07,300
سيدي، آخر ما سمعناه

414
00:25:07,310 --> 00:25:09,440
"كانت على بعد 15 كيلومتر من السفينة "جايمس

415
00:25:09,440 --> 00:25:12,710
أقرب للسفن الآخرى

416
00:25:12,710 --> 00:25:14,210
"هذه السفينة "هايوارد

417
00:25:14,210 --> 00:25:17,250
الأتصال إنحرف قليلاً إلى اليسار .. إنتهى

418
00:25:17,250 --> 00:25:18,680
"هذه السفينة "شاكيلتون

419
00:25:53,950 --> 00:25:56,020
لدي مسار لبقعة محكمة على الهدف

420
00:25:58,520 --> 00:26:00,690
قيادة السفينة، نسقّوا حلول إطلاق النار

421
00:26:00,690 --> 00:26:02,190
"مع "شاكيلتون" و "هايورد

422
00:26:04,230 --> 00:26:05,800
قيادة السفينة، المنصة

423
00:26:05,800 --> 00:26:07,530
نحن على بعد 5 دقائق من مكان اللقاء

424
00:26:07,530 --> 00:26:08,900
"أرى السفينة "هايورد

425
00:26:11,940 --> 00:26:13,440
من هؤلاء؟

426
00:26:13,440 --> 00:26:15,340
!جهاز الخدمات السرية الصينية

427
00:26:18,810 --> 00:26:22,110
مضيق "فورموسا" بين تايوان و اليابسة

428
00:26:24,720 --> 00:26:26,620
.جاهزون للأطلاق

429
00:26:26,620 --> 00:26:28,180
!جميع السفن، توقفوا

430
00:26:28,190 --> 00:26:31,090
!"فامباير"
فوكس" ثلاثة متجهة نحو 6-5-2"

431
00:26:31,090 --> 00:26:32,460
!"أطلقوا "شاف

432
00:26:33,830 --> 00:26:36,030
جميع العمال، أستعدوا للتأثير

433
00:26:43,000 --> 00:26:45,500
"هذه السفينة "شاكيلتون
لدينا وردّات

434
00:26:45,500 --> 00:26:47,940
!أستعدوا للتأثير

435
00:26:49,470 --> 00:26:52,340
السفينة "شاكيلتون" ضُربت
كرر تم ضربنا

436
00:26:52,340 --> 00:26:54,710
تقرير بالأضرار في مركز التحكم

437
00:27:13,600 --> 00:27:16,140
مسعف، نحتاج مسعف في المنصة

438
00:27:18,240 --> 00:27:20,840
قدموا تقريرًا بحالة الضرر و الفيض

439
00:27:20,850 --> 00:27:23,710
.نحن سالمونَ من الماء

440
00:27:23,710 --> 00:27:25,710
قيادة السفينة، المنصة

441
00:27:25,720 --> 00:27:28,050
هل هذه الصواريّخ آتت من السفينة الصينية؟

442
00:27:28,050 --> 00:27:30,290
كلا، أطلقت من اليابسة

443
00:27:30,290 --> 00:27:33,160
علموا أننا قادمّون -
كيف؟ -

444
00:27:33,160 --> 00:27:34,860
"ناثان" جايمس هذه السفينة "هايورد"

445
00:27:34,860 --> 00:27:36,860
لدينا ورداتّ، نطلب حماية جوية

446
00:27:36,860 --> 00:27:38,590
!أستعدوا للتأثير

447
00:27:45,570 --> 00:27:47,570
"هناك الكثير من "الفامبايرز

448
00:27:47,570 --> 00:27:50,540
أقضوا على المسار 6-2-7-8-4 بالصواريخ -
عُلم -

449
00:27:50,540 --> 00:27:53,680
نقضي على المسار 6-2-7-8-4 بالصواريخ

450
00:27:54,910 --> 00:27:56,650
إنتباه سفينة "شاكيلتون" جميع العمال

451
00:27:56,650 --> 00:27:57,880
إستعدوا للرحيل عن السفينة

452
00:27:57,880 --> 00:28:00,080
.. جميع العمال إستعدوا لـ

453
00:28:03,690 --> 00:28:05,190
!"فامباير"

454
00:28:05,190 --> 00:28:06,590
فوكس" الثاني متَجه"

455
00:28:06,590 --> 00:28:08,060
فوكس" الثالث متجه إلى الثالثة"

456
00:28:08,060 --> 00:28:10,290
تعقبوا 6-2-7-8-4

457
00:28:10,290 --> 00:28:12,030
أقضوا على "فامباير" 2 و 3 بالصواريخ

458
00:28:12,030 --> 00:28:14,100
منسق العمل "فامباير 1" تضررّت

459
00:28:14,100 --> 00:28:16,270
لا تزال المضاعفات واردة -
أبتعدت الصواريخ -

460
00:28:16,270 --> 00:28:18,000
"فامباير 4 و 5"

461
00:28:21,670 --> 00:28:24,070
.. تدمير قادم

462
00:28:25,010 --> 00:28:27,980
خسرنا الإشارات الواردة
من السفن الثلاثة

463
00:28:27,980 --> 00:28:30,550
قيادة السفينة، تعقّبوا مكان ورود الصواريخ
.إستهدفوا المدافع

464
00:28:30,550 --> 00:28:32,210
نحل هذا سيدي

465
00:28:33,920 --> 00:28:36,120
توم) لا يمكننا أن ندعَ)
هذه السفينة الصينية تبتعد

466
00:28:36,120 --> 00:28:39,420
منسق العمل ألديك إحداثيات
الإستهداف لتلك السفينة؟

467
00:28:39,420 --> 00:28:41,320
نحل هذا الآن سيدي، أستعد

468
00:28:47,230 --> 00:28:50,430
منسق العمل تعقب 9-2-8-5-3
حددهم كأعداء

469
00:28:50,430 --> 00:28:53,000
جاهزون للقضاء عليها بالصواريخ -

470
00:28:53,000 --> 00:28:56,140
مستعدون لأوامر إطلاق النار
على السفينة الصينية و المدافع الأرضية

471
00:28:56,140 --> 00:28:58,340
أطلقوا -
الصواريخ تبتعدوا

472
00:29:00,540 --> 00:29:02,280
فامباير 5" تتقدم بسرعة"

473
00:29:02,280 --> 00:29:04,780
منصة السفينة، إستعدوا للتأثير! الجانب الأيسر

474
00:29:04,780 --> 00:29:07,220
منسق العمل، مدى الإطلاق القصير تم جذبه

475
00:29:16,930 --> 00:29:20,160
"تأكيد، تم إغراق السفينة "تنين البحر

476
00:29:20,160 --> 00:29:22,260
تأكيد، تم تدمير المدافع الأرضية على اليابسة

477
00:29:23,700 --> 00:29:27,470
نقيب، رئيس العمليات، "شاكيلتون" رحلتَ

478
00:29:27,470 --> 00:29:29,340
لم تعد تستجيب

479
00:29:29,340 --> 00:29:30,840
ليست مرئية على الرادار

480
00:29:30,840 --> 00:29:33,310
"فلتحلق "نوماد

481
00:29:33,310 --> 00:29:34,680
بحثًا عن الناجين

482
00:29:34,680 --> 00:29:37,710
ضعوا فريق الإنقاذ و المصادرة في المياه

483
00:29:37,720 --> 00:29:39,820
"أنقذوا ما تبقى من السفينة "هايورد

484
00:31:02,030 --> 00:31:04,870
ها نحن ذا يا صديقي

485
00:31:04,870 --> 00:31:07,970
واحد اثنان ثلاثة اربعة

486
00:31:22,250 --> 00:31:23,920
كونور)؟)

487
00:31:23,920 --> 00:31:26,520
(ميلر)

488
00:31:26,520 --> 00:31:28,160
أيها الوغد

489
00:31:28,160 --> 00:31:29,860
"سمعت انك على متن السفينة "شاكيلتون
ظننتَ أنك ميت

490
00:31:29,860 --> 00:31:31,790
تم نقّلي إلى "هايورد" منذ أسبوع مضى

491
00:31:31,800 --> 00:31:33,660
ظننت انك انت ميت

492
00:31:33,660 --> 00:31:35,630
رئيس

493
00:31:35,630 --> 00:31:37,870
رئيس، لم أظن ابدًا
انني سأقابلك

494
00:31:37,870 --> 00:31:39,770
لاحقًا، فلنسّاعد المصابين

495
00:31:39,770 --> 00:31:41,270
عُلم

496
00:31:57,890 --> 00:32:00,160
"السفينة "ناثان جايمس" المروحية "نوماد

497
00:32:00,160 --> 00:32:03,960
نقيب، أرى بقعة من النفط
بطول يقارب الميل

498
00:32:03,960 --> 00:32:07,160
مجال كبير من الأنقاض، جثث في المياه

499
00:32:07,160 --> 00:32:09,600
لا ناجين واضحيّن، سيدي

500
00:32:09,600 --> 00:32:11,470
آسف، نقيب

501
00:32:22,080 --> 00:32:24,410
عُلم "نوماد" عودّوا إلى السفينة

502
00:32:44,840 --> 00:32:48,910
85تم تأكيد موتهم، 23 مفقودون، يا إلهي

503
00:32:48,910 --> 00:32:51,740
البحث و الإنقاذ سيستمر
طالما هم بحاجة هذا

504
00:32:54,110 --> 00:32:55,580
أيًا يكم من فعل هذا

505
00:32:55,580 --> 00:32:57,550
أن علموا أننا لا نزال
على سطح البحر، سيعودون

506
00:32:57,550 --> 00:32:59,980
لن نترك أحد وراءنا نقيب
.لك وعدي

507
00:32:59,990 --> 00:33:01,890
مالذي حدث؟

508
00:33:01,890 --> 00:33:03,150
تم إيقاعنا في كمين

509
00:33:03,160 --> 00:33:05,220
،لا نعلم كيف او من قبل من

510
00:33:05,220 --> 00:33:08,060
لكن (بينغ) علم بالضبط أين سنكون
و متى سنكون هناك

511
00:33:08,060 --> 00:33:11,830
سيدي، أيمكنني ان اسألك كيف
توصلت إلى هذه الإحداثيات؟

512
00:33:11,830 --> 00:33:13,000
من أرسلنا هنا؟

513
00:33:13,000 --> 00:33:14,800
(تاكاهايا)

514
00:33:14,800 --> 00:33:16,900
القرصان الياباني؟

515
00:33:16,900 --> 00:33:19,740
الشخص نفسه الذي أختطف
و عذب طاقمنا؟

516
00:33:19,740 --> 00:33:22,670
هو ليس مسؤولاً عن هذا
(هو معنا الآن، ضد (بينغ

517
00:33:22,680 --> 00:33:24,010
لست متأكدًا من فهمي لهذا سيدي

518
00:33:24,010 --> 00:33:26,210
النقيب (سلاتري)، سيريكم مساكنكم

519
00:33:26,210 --> 00:33:28,650
يطلعكم على التفاصيل

520
00:33:30,720 --> 00:33:32,020
أعلم اننا خسّرنا الكثير اليوم

521
00:33:32,020 --> 00:33:34,120
لكننا منعنا إبادة جماعية في كوريا

522
00:33:34,120 --> 00:33:36,290
سنهتم بمصابينا

523
00:33:36,290 --> 00:33:39,020
.و ثم سنقضي على (بينغ) لمصلحتنا

524
00:33:39,030 --> 00:33:41,090
اجل سيدي

525
00:34:25,870 --> 00:34:27,770
(كارا)

526
00:34:27,770 --> 00:34:30,810
اريد ان أعلم لما حاولتَي
أيقاف سفننا؟

527
00:34:30,810 --> 00:34:32,210
سيدي؟

528
00:34:32,210 --> 00:34:35,080
علمتِ أنه سيتم مهاجمتهن

529
00:34:35,080 --> 00:34:37,150
أريد أن أعلم كيف

530
00:34:37,150 --> 00:34:39,720
كانت مجرد غريزّة سيدي

531
00:34:39,720 --> 00:34:42,720
الطريقة التي يتم بها سحبهم
إلى ذلك الممر

532
00:34:42,720 --> 00:34:44,420
.غريزّة

533
00:34:44,420 --> 00:34:46,760
تم نصب كمين لهم من قبل سيدي

534
00:34:46,760 --> 00:34:48,730
"معي السفينة "ناثان جايمس

535
00:34:51,800 --> 00:34:53,700
(هذا الوزير (ريفيرا

536
00:34:53,700 --> 00:34:57,200
هذا رئيس العمليات البحرية أنصت
لأننا لا نمتلك الكثير من الوقت

537
00:34:57,200 --> 00:34:59,870
.. تم مفاجأتنا، كل السفن الثلاثة

538
00:34:59,870 --> 00:35:02,840
السفينة "جايمس" قادرة على الإبحار
شاكيلتون" تم إغراقها , "هايورد" تضررّت"

539
00:35:02,840 --> 00:35:04,480
(و الناجون، من ضمنهم النقيب (ميلان

540
00:35:04,480 --> 00:35:06,710
"الآن على متن السفينة "جايمس -
كيف حدث هذا؟

541
00:35:06,710 --> 00:35:08,810
بإعتقادي أن خطوط إتصالاتنا

542
00:35:08,820 --> 00:35:11,220
تم إختراقها من قبل العدو

543
00:35:11,220 --> 00:35:13,520
حتى إشعار آخر، سنكون في حالة طوارئ

544
00:35:14,350 --> 00:35:16,290
الضابط الرسمي، عيني حالة الطوارئ ألفا -
اجل سيدي -

545
00:35:16,290 --> 00:35:17,960
هل هذا النقيب (شاندلر)؟

546
00:35:17,960 --> 00:35:19,790
انهى المحادثة لتوه

547
00:35:19,790 --> 00:35:21,430
حسنًا؟

548
00:35:21,430 --> 00:35:24,700
السفينة "جايمس" نجتَ من الهجوم
"لكننا خسرنا السفينة "شاكيلتون

549
00:35:24,700 --> 00:35:26,730
و السفينة "هايورد" متضررّة جدًا

550
00:35:26,730 --> 00:35:29,030
النقيب (ميلان) مع رئيس العمليات البحرية

551
00:35:29,040 --> 00:35:30,800
أريد التحدث معهم -
انا آسف سيدي -

552
00:35:30,800 --> 00:35:32,340
.لكنهم في حالة صمت

553
00:35:32,340 --> 00:35:34,140
سحقًا، لماذا؟ مالذي جرى؟

554
00:35:34,140 --> 00:35:35,710
سيدي، تم نصب كمين لنا

555
00:35:35,710 --> 00:35:37,160
بطريقة ما الصينيين علموا

556
00:35:37,160 --> 00:35:38,510
.أن جميع سفننا ستلتقّي

557
00:35:38,510 --> 00:35:41,650
.هذه كارثّة لعينة

558
00:36:01,750 --> 00:36:04,890
لدينا أقسّام بحرية إنها متناثيرة

559
00:36:04,890 --> 00:36:07,460
لكن كان بالإمكان تنظيمها
.و نشرها إلى آسيا

560
00:36:07,460 --> 00:36:08,790
"إذ سافروا إلى "بيرل

561
00:36:08,790 --> 00:36:10,390
يمكنهم عندها الإبحار من هناك

562
00:36:10,390 --> 00:36:12,990
لإحداث بحث، و إنقاذ سفننا

563
00:36:13,000 --> 00:36:15,030
.هذا لن يحدث

564
00:36:15,030 --> 00:36:16,360
مالذي يعني هذا؟

565
00:36:16,370 --> 00:36:17,630
كما قلت فقط

566
00:36:17,630 --> 00:36:19,700
مغامرة (شاندلر) في الصين تنتَهي الآن

567
00:36:21,340 --> 00:36:22,770
أجلس (هاورد) نحن بحاجة للتحدث

568
00:36:22,770 --> 00:36:24,340
(لا تخبريّني بأن أجلس (أليسون

569
00:36:24,340 --> 00:36:25,840
أتعلمين لمن توجهين حديثك؟

570
00:36:25,840 --> 00:36:27,010
أعلم

571
00:36:27,010 --> 00:36:29,410
كُنت العمدة هنا، أدرتَ مدينة عظيمة

572
00:36:29,410 --> 00:36:30,710
.هذه كانت مدينتك

573
00:36:30,710 --> 00:36:32,780
صحيح، و الآن انا الرئيس

574
00:36:32,780 --> 00:36:35,720
سأطلب منك لمرة آخيرة (هاورد) أجلس

575
00:36:37,950 --> 00:36:40,120
أجلس، تبًا لكِ

576
00:36:40,120 --> 00:36:41,320
مالذي تفعله؟

577
00:36:41,320 --> 00:36:43,090
سأقذِفُ بكِ بعيدًا

578
00:36:43,090 --> 00:36:45,990
(أنتِ مطرودة (أليسون -
(لا يوجد أحد لتتصل به (هاورد -

579
00:36:46,000 --> 00:36:47,900
الخطوط تم قطعها

580
00:36:47,900 --> 00:36:49,260
منذ الكارثّة في البحر

581
00:36:49,270 --> 00:36:51,070
تم تأمين البيت الأبيض

582
00:36:51,070 --> 00:36:52,270
.وفقًا لأوامرك

583
00:36:52,270 --> 00:36:54,000
أوامري؟

584
00:37:36,280 --> 00:37:37,680
هل تمازحينني؟

585
00:37:37,680 --> 00:37:39,250
لا على الإطلاق

586
00:37:39,250 --> 00:37:41,650
حسنًا، سنرى بخصوص هذا

587
00:37:46,520 --> 00:37:47,920
من أنتم؟

588
00:37:47,920 --> 00:37:50,560
تفاصيلك الأمنية، تم إستخدامها
(في مساعي آخرى (هاورد

589
00:37:50,560 --> 00:37:53,230
من الآن فصاعدًا رجالي
(العميل (مورفي) و (كوستاس

590
00:37:53,230 --> 00:37:54,530
.سيحمونَك

591
00:37:54,530 --> 00:37:57,670
يا إلهي (أليسون) ماذا أقترفتي؟

592
00:38:08,580 --> 00:38:10,680
سيدي الرئيس، من خلال عدّم
تدارك أي أخطاء منك

593
00:38:10,680 --> 00:38:11,880
،لقد تخطيتَ حدودك

594
00:38:11,880 --> 00:38:13,950
.داخل ولادة أميركا الجديدة

595
00:38:13,950 --> 00:38:15,880
الوباء، ملايين القتلى

596
00:38:15,890 --> 00:38:17,690
الإنهيار الكامل للقانون و النظام

597
00:38:17,690 --> 00:38:20,390
.مطالب ثورة حكومية

598
00:38:20,390 --> 00:38:22,920
ثورة؟ أتقصدينّ إنقلاب؟

599
00:38:22,930 --> 00:38:24,590
مع من تعملين؟ (كاستيلو)؟

600
00:38:24,590 --> 00:38:28,430
(كاستيلو)، (برايس) (ويلسون) (كروفت)

601
00:38:28,430 --> 00:38:32,000
لا يمكن حكم الأميركيين بعد الآن
من قبل سلطة مركزية

602
00:38:32,000 --> 00:38:33,870
.لا الآن

603
00:38:33,870 --> 00:38:36,670
كل أقليم يجب أن يهتم بنفسه

604
00:38:36,670 --> 00:38:39,810
ابناء العاهرات، علمتَ هذا

605
00:38:39,810 --> 00:38:41,810
أسترخي (هاورد) هذ آمر جيد

606
00:38:41,810 --> 00:38:43,910
علمت أن (ميشنر) كان يتقّدم بسرعة

607
00:38:43,910 --> 00:38:45,450
،و ان أميركا لم تكن صحية بما يكفي

608
00:38:45,450 --> 00:38:47,480
.لتعود إلى حالها السابق

609
00:38:47,480 --> 00:38:49,680
لا توجد ولايات، لا توجد مدن

610
00:38:49,690 --> 00:38:51,790
هناك فقط عشائر تتحرك خارج الطين

611
00:38:51,790 --> 00:38:55,020
.فوق جثث 300 مليون أميركي ميت

612
00:38:55,020 --> 00:38:57,490
واجه هذا (هاورد) الديموقراطية رفاهية

613
00:38:57,490 --> 00:38:59,860
.لا يمكننا تحملها بعد الآن

614
00:39:02,500 --> 00:39:05,230
هذا جنوني، أعني مالذي تتحدث عنه؟

615
00:39:25,820 --> 00:39:27,190
يا إلهي

616
00:39:28,390 --> 00:39:30,090
من هذا؟

617
00:39:30,090 --> 00:39:31,830
(السيناتور (بيتي

618
00:39:31,830 --> 00:39:34,460
يا إلهي، سأذهب لإحضار المساعدة

619
00:39:34,460 --> 00:39:37,500
(لا لا (كارا

620
00:39:37,500 --> 00:39:41,300
جميعهم متورطون في هذا؟

621
00:39:41,300 --> 00:39:43,140
من؟ مالذي تعنيه؟

622
00:39:43,140 --> 00:39:46,310
أنتِ لستي بأمان

623
00:39:59,120 --> 00:40:02,220
(بحلول هذا الوقت السيناتور (بيتي
و الوزير (ريفيرا) أموات

624
00:40:03,130 --> 00:40:05,960
ان حاولتَ التواصل مع
،أي من حلفائك في المدينة

625
00:40:05,960 --> 00:40:08,160
.. فإن العواقب ستكون سريعة

626
00:40:08,160 --> 00:40:10,630
(بالسرعة التي قتلت (جيفري ميشنر

627
00:40:11,300 --> 00:40:13,030
أنتِ مجنونة

628
00:40:13,040 --> 00:40:14,900
.هذا كل شيء

629
00:40:14,900 --> 00:40:16,970
لقد فقدّتي عقلك تمامًا

630
00:40:16,970 --> 00:40:19,610
أتفهمني (هاورد)؟

631
00:40:19,610 --> 00:40:21,940
عائلتك، أصدقائك

632
00:40:21,940 --> 00:40:25,780
لا أحد منهم سيكون بأمان
إن لم تكن معنا

633
00:40:25,780 --> 00:40:27,210
خذُ بعض الوقت و فكر بهذا

634
00:40:27,220 --> 00:40:30,580
قبل ان تتخذ أي قرارات
ستندمُ عليها لاحقًا

635
00:40:33,760 --> 00:40:35,360
(الجميع يحبونك (هاورد

636
00:40:35,360 --> 00:40:37,660
إنها طاولة كبيرة، و هناك مكان لك فيها

637
00:40:37,660 --> 00:40:39,990
.طالما تماشيّت مع برنامجنا

638
00:40:40,000 --> 00:40:42,400
هل كلامّي واضح تمامًا؟

639
00:40:43,870 --> 00:40:46,170
هذا المكتب هو منزلك الآن

640
00:40:48,000 --> 00:40:50,970
،أراك في الصباح
.لدينا الكثير من العمل للقيام به

641
00:41:15,380 --> 00:41:31,410
تّرجمة: مارلي
Twitter: @iDreamO
 M-EnC :ضبط التوقيت

