1
00:00:01,700 --> 00:00:03,000
قبل 13 شهراً

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,120
هذا أنا

3
00:00:05,120 --> 00:00:06,720
(مر وقت طويل يا (مارتن

4
00:00:08,140 --> 00:00:12,110
أرى أنك أبليت حسناً -
(أطلق سراح (أوغست -

5
00:00:12,110 --> 00:00:15,380
لا تُعاقب إبني, بل عاقبني أنا

6
00:00:15,380 --> 00:00:16,730
أليس هذا ما أنا فاعل؟

7
00:00:18,780 --> 00:00:20,660
إبق جالساً

8
00:00:24,220 --> 00:00:27,480
لماذا؟
أحتاج أن أعرف السبب

9
00:00:27,480 --> 00:00:30,080
هل لأن زوجك فضّلتني عليك؟

10
00:00:31,780 --> 00:00:35,740
هل قتلت كل أولئك الناس لأن زوجتك تركتك؟

11
00:00:35,740 --> 00:00:41,343
زواجي انتهى. فقدت إبني, عملي, أصدقائي

12
00:00:42,057 --> 00:00:43,735
كم يتطلب الامر أكثر؟

13
00:00:56,922 --> 00:00:59,932
أين هو؟
أين (أوغست)؟

14
00:01:01,140 --> 00:01:02,920
لم يعد له وجود

15
00:01:07,220 --> 00:01:10,220
لن تعرف ما إذا كان قد عانى

16
00:01:10,220 --> 00:01:13,820
ما إذا كان خائفا
ما إذا كان قد بكي

17
00:01:13,820 --> 00:01:16,940
ما إذا كانت وفاته طويلة و مؤلمة

18
00:01:18,140 --> 00:01:20,380
لن يكون لديك جثة لتدفنها

19
00:01:20,380 --> 00:01:22,750
ولا قبر لتزوره

20
00:01:22,750 --> 00:01:24,330
!إخرس

21
00:01:24,330 --> 00:01:27,590
لن تعرف أبداً ما حدث

22
00:01:28,660 --> 00:01:31,790
!إخرس
!إخرس

23
00:01:32,620 --> 00:01:36,700
!(مارتن)
!(لقد وجدناه, وجدنا (أوغست

24
00:01:36,700 --> 00:01:39,220
لا, ليس صحيحاً -
بلى, وجدناه -

25
00:01:39,220 --> 00:01:41,570
لقد كان في المرأب

26
00:01:44,380 --> 00:01:47,430
هل (أوغست) حي؟ -
أجل -

27
00:01:48,820 --> 00:01:51,730
هل تؤكدين لي أنه حي؟

28
00:01:53,660 --> 00:01:55,360
هل (أوغست) حيّ يرزق؟

29
00:01:57,940 --> 00:01:59,430
!(ساغا)

30
00:02:27,972 --> 00:02:32,972
دليل التلفزيون العربي يقدم

31
00:02:33,768 --> 00:02:38,768
تعاون ما بين

32
00:02:39,729 --> 00:02:44,729
المترجم/المستهبل رضوان
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac

33
00:02:45,397 --> 00:02:50,397
سعيد / Nivad

34
00:02:51,303 --> 00:02:56,303
<font color="#ffff00">تحذير: هذه الترجمة مجرد عمل من الخيال ولا
تطابق بأي شكل ما يقال حقاً في المسلسل</font>

35
00:02:57,002 --> 00:03:02,002
<font color="#ffff00">وبما أنكم لا تجيدون السويدية فأنتم
ملزمون بتصديق أي هراء نكتبه لكم</font>

36
00:03:26,880 --> 00:03:32,880
الجسر

37
00:03:35,000 --> 00:03:38,020
الموسم الثاني - الحلقة الاولى
بعنوان: ماء تحت الجسر

38
00:04:12,140 --> 00:04:14,360
هذه السفينة غريبة

39
00:04:15,070 --> 00:04:17,170
أي سفينة؟ -
هذه -

40
00:04:19,110 --> 00:04:22,930
فاكسبورغ, معك برج المراقبة على الموجة 71

41
00:04:24,820 --> 00:04:28,740
فاكسبورغ, فاكسبورغ
حوّل, حوّل

42
00:04:28,740 --> 00:04:32,600
معك برج المراقبة على الموجة 71

43
00:04:32,600 --> 00:04:33,950
هل تسمعني؟

44
00:05:13,860 --> 00:05:17,950
لقد أعطوني إشارة المنارة -
جربي الموجة 16 -

45
00:05:17,950 --> 00:05:19,840
فاكسبورغ

46
00:05:19,840 --> 00:05:22,030
تحذير: لقد تجاوزتم الممر السالك

47
00:05:22,030 --> 00:05:24,220
وأنتم متوجهون نحو المياه الضحلة

48
00:05:28,910 --> 00:05:32,510
فاكسبورغ, فاكسبورغ
حوّل, حوّل

49
00:05:32,520 --> 00:05:34,260
خفر السواحل قادم

50
00:05:43,090 --> 00:05:46,990
فاكسبورغ, يجب عليكم تغيير وجهتكم حالاً

51
00:05:49,140 --> 00:05:50,610
!بحق السماء

52
00:05:51,290 --> 00:05:54,180
ماذا يوجد على متنها؟ -
لا أعلم -

53
00:05:57,180 --> 00:06:00,230
يجب أن نغلق الجسر

54
00:06:22,260 --> 00:06:24,680
إنهم متوجهون نحو الجسر

55
00:07:10,160 --> 00:07:12,160
ساغا نورين), شرطة مالمو)

56
00:07:12,160 --> 00:07:13,920
كاي ليندال), خفر السواحل)

57
00:07:51,140 --> 00:07:55,650
هل تسمعني؟
هل تتحدث السويدية؟

58
00:07:55,650 --> 00:07:57,000
أجل

59
00:07:57,340 --> 00:07:59,620
ساغا نورين), شرطة مالمو)

60
00:07:59,620 --> 00:08:00,970
ماذا حدث؟

61
00:08:07,620 --> 00:08:10,500
هل نعرف هويتهم؟ -
لا يحملون أية وثائق هوية -

62
00:08:28,060 --> 00:08:32,450
أكان ذلك جيداً؟ -
هناك دائماً مجال للتحسن -

63
00:08:33,220 --> 00:08:36,670
هل إرتطمت السفينة باليابسة؟ -
لا أعلم -

64
00:08:39,060 --> 00:08:41,900
هل إجتزت إمتحان الرياضيات؟ -
أجل -

65
00:08:41,900 --> 00:08:44,750
لماذا تقومين بالإبحار عندما
يكون لديك مشاغل أخرى؟

66
00:08:45,380 --> 00:08:49,590
ليست لدي حصص في المدرسة حتى وقت لاحق -
هناك حيث يجدر بك التفوق -

67
00:08:49,590 --> 00:08:53,930
أنا متمكنة من ذلك كلياً
ألديك أية شكوى أخرى؟

68
00:08:53,930 --> 00:08:56,360
لا -
لا؟ حسناً -

69
00:09:05,260 --> 00:09:10,070
من غدانسك إلى توركو -
رحلة موفقة, يا فاكسبورغ -

70
00:09:10,070 --> 00:09:11,370
نهاية الإرسال

71
00:09:11,370 --> 00:09:14,280
لقد نطق"توركو" بالدانماركية

72
00:09:15,640 --> 00:09:17,750
أين كان موقعهم عندما قامو بالإتصال؟

73
00:09:17,750 --> 00:09:21,910
لقد كانو يتجهون جنوباً, في اتجاه المنارة

74
00:09:21,910 --> 00:09:23,350
السفينة أتت من هالمستاد

75
00:09:23,350 --> 00:09:28,330
إذا فقد غادروا السفينة؟ -
نعم, غادرو على متن قارب -

76
00:09:28,330 --> 00:09:32,770
لا يمكن تعقبهم -
إذا انتم عاجزون عن مساعدتي؟ -

77
00:09:36,640 --> 00:09:37,990
شكراً لكم

78
00:10:02,180 --> 00:10:05,060
ساغا), ما قصة القارب؟)

79
00:10:05,060 --> 00:10:11,020
سفينة وليس قارب
طولها 12 متراً و عرضها 4 أمتار

80
00:10:11,020 --> 00:10:14,950
حسناً, سفينة -
وجدنا خمسة شبان مكبّلين -

81
00:10:14,950 --> 00:10:19,340
ماذا عن الطاقم؟ -
كانت السفينة خالية -

82
00:10:20,140 --> 00:10:23,950
جون), أريد لائحة بالأشخاص المفقودين)

83
00:10:23,950 --> 00:10:25,540
في أي مدى؟

84
00:10:25,540 --> 00:10:28,360
شبان ما بين 17 و 25 سنة
اختفوا خلال الـ3 أشهر الماضية

85
00:10:28,360 --> 00:10:29,710
حسناً

86
00:10:45,060 --> 00:10:46,410
!(بيتي)

87
00:10:48,420 --> 00:10:53,140
هل يمكنني أن أعمل على المشروع
مع أحد غير (كريستيان)؟

88
00:10:55,820 --> 00:10:59,120
إن نتيجتنا جيدة لكنني أقوم بكل العمل

89
00:10:59,120 --> 00:11:02,040
ذلك يساعدني جداً -
بأي شكل؟ -

90
00:11:02,050 --> 00:11:06,290
أريد أحداً في نفس مستواي -
لا -

91
00:11:06,300 --> 00:11:08,010
لماذا؟

92
00:11:08,780 --> 00:11:13,090
يمكنني أن أقيمك منفردة

93
00:11:13,090 --> 00:11:14,910
وهو يتعلم منك أيضاً

94
00:11:14,910 --> 00:11:17,650
التعليم وظيفتك انتِ

95
00:11:39,940 --> 00:11:43,820
...فيما يخص ساعات العمل الإضافية

96
00:11:43,820 --> 00:11:46,900
أعرف هويتهم -
ألا يمكنك الإنتظار قليلاً؟ -

97
00:11:49,540 --> 00:11:50,930
لنؤجل هذا النقاش

98
00:11:50,930 --> 00:11:54,220
فيكتور بيرغستروم), عضو من الطاقم)

99
00:11:54,220 --> 00:11:56,870
إختفى رفقة صديقيه

100
00:11:56,870 --> 00:11:59,510
حبيبته الدانماركية و صديقتها

101
00:11:59,510 --> 00:12:02,090
(أحد أصدقائه, (فريدريك لونبلاد

102
00:12:02,090 --> 00:12:04,120
في عداد المفقودين منذ يوم السبت

103
00:12:04,120 --> 00:12:06,860
(الثالث هو (شفانتي كالن

104
00:12:07,600 --> 00:12:11,320
الشرطة بحثت عنهم بدون جدوى

105
00:12:11,320 --> 00:12:13,600
لم يظهر لهم أثر منذ يوم الجمعة

106
00:12:13,600 --> 00:12:16,520
إذا فالفتاتان من السفينة هما
امرأة دانماركية و صديقتها؟

107
00:12:16,520 --> 00:12:18,170
أظن ذلك

108
00:12:18,180 --> 00:12:21,850
حسناً, سأبلغ الوالدين

109
00:12:21,850 --> 00:12:25,660
ساذهب إلى كوبنهاغن لأستعلم
عن أخر مكان تواجدوا به

110
00:12:25,660 --> 00:12:28,770
لماذا؟ -
أريد التحضير للتحقيق -

111
00:12:28,770 --> 00:12:33,380
ساغا), بربك)
هذه القضية ليست مهمة

112
00:12:33,390 --> 00:12:36,230
لقد كانوا مقيدين في سفينة محطمة

113
00:12:36,240 --> 00:12:39,080
إنها قضية مهمة

114
00:13:00,170 --> 00:13:01,800
(أبحث عن (مارتن رود

115
00:13:01,800 --> 00:13:05,680
إن رئيسته في العمل خلفك مباشرة

116
00:13:05,680 --> 00:13:08,790
!ساغا), لقد مر وقت طويل) -
أجل, 13 شهراً -

117
00:13:09,780 --> 00:13:13,200
من الطيب رؤيتك مجدداً -
(أبحث عن (مارتن -

118
00:13:13,200 --> 00:13:15,470
أجل, اعلم ذلك
تعالي معي

119
00:13:18,700 --> 00:13:20,830
متى كانت أخر مرة التقيتما فيها؟

120
00:13:20,830 --> 00:13:23,050
(جنازة (أوغست

121
00:13:23,050 --> 00:13:25,030
ألم تلتقيا بعد ذلك مطلقاً؟ -
لا -

122
00:13:25,990 --> 00:13:27,680
ماذا تريدين منه؟

123
00:13:27,680 --> 00:13:29,670
سفينة اصطدمت بالجسر

124
00:13:29,670 --> 00:13:31,750
كان في السفينة 5 أشخاص مقيّدين

125
00:13:31,750 --> 00:13:33,810
إمرأتان دانماركيتان

126
00:13:33,810 --> 00:13:37,590
ولدينا شخصين مفقودين -
ماذا تريدين منه؟ -

127
00:13:37,600 --> 00:13:42,160
لقد تم إختطافهم
أريد أن أفتح تحقيقاً

128
00:13:42,160 --> 00:13:46,140
...إذا كان ذلك ممكناً -
يمكن لأحد غيره أن يساعدك -

129
00:13:46,150 --> 00:13:49,780
ولِم ليس (مارتن)؟ -
لديه انشغالات أخرى -

130
00:13:49,780 --> 00:13:51,470
أية إنشغالات؟

131
00:13:51,470 --> 00:13:55,770
إنه يعمل ضمن مجموعة لتنسيق جهود
الشرطة في المجلس الأوروبيّ

132
00:13:55,780 --> 00:13:58,860
إذا فهو غير موجود هنا؟ -
...بلى, لكن -

133
00:13:58,860 --> 00:14:04,720
ساغا), لقد تطلبه الكثير)
من الوقت ليتعافى

134
00:14:05,330 --> 00:14:09,920
لقد مر وقت طويل
لا أعرف كيف ستكون ردة فعله

135
00:14:09,920 --> 00:14:12,740
لقد كنت أعمل على تحقيق

136
00:14:12,740 --> 00:14:15,990
أعلم انه كان يمكنني
أن أتفادى فعل ما فعلت

137
00:14:15,990 --> 00:14:18,590
لكن النتيجة كانت لتكون مماثلة

138
00:14:18,590 --> 00:14:21,000
لا أحد يلومك
(ولا حتى (مارتن

139
00:14:21,000 --> 00:14:22,860
إذا لماذا لا يمكنني مقابلته؟

140
00:14:27,380 --> 00:14:29,590
إن مكتبه خلف ذلك الباب

141
00:15:01,580 --> 00:15:05,950
!مر وقت طويل -
أجل, سنة و شهر -

142
00:15:05,950 --> 00:15:07,330
أجل

143
00:15:09,100 --> 00:15:10,870
هلا خرجنا للرواق؟

144
00:15:10,870 --> 00:15:14,380
تسعدني رؤيتك
ماذا تفعلين هنا؟

145
00:15:14,380 --> 00:15:15,990
أحقق في قضية اختطاف

146
00:15:15,990 --> 00:15:18,610
إمرأتان دانماركيتان مفقودتان

147
00:15:18,620 --> 00:15:19,970
هل لديك أسماء؟

148
00:15:22,300 --> 00:15:24,190
يمكنني مساعدتك, تعالي

149
00:15:25,650 --> 00:15:28,630
أنا سعيد لرؤيتك مجدداً -
أجل, أرى ذلك -

150
00:15:29,380 --> 00:15:30,730
من هنا

151
00:15:32,820 --> 00:15:35,170
(ماريا هولست) و (فيبيتشي نيلسن)

152
00:15:41,180 --> 00:15:44,210
كان يمكنك أن تراسليني -
كيف؟ -

153
00:15:44,210 --> 00:15:46,600
عبر الإيميل

154
00:15:46,600 --> 00:15:48,590
أردت أن أتي

155
00:15:50,460 --> 00:15:53,800
أردت رؤيتي؟ -
أجل -

156
00:15:56,860 --> 00:15:59,320
لماذا لم تأتي قبلاً؟

157
00:15:59,320 --> 00:16:02,100
لم تكن القضية مرتبطة بالدانمارك قبلاً

158
00:16:02,740 --> 00:16:06,830
مدير نادي "ماينستريم" رأهم يغادرون
النادي على الساعة الثالثة و 45 دقيقة

159
00:16:06,840 --> 00:16:08,190
هل تعرف أين يوجد؟

160
00:16:08,190 --> 00:16:10,570
نادي ماينستريم الليليّ؟ -
أجل -

161
00:16:10,570 --> 00:16:13,520
لا أعرف -
لقد كانت برفقة 4 رجال -

162
00:16:14,860 --> 00:16:20,250
وجدنا 3 رجال فقط على متن السفينة

163
00:16:23,380 --> 00:16:25,390
ساغا نورين), شرطة مالمو)

164
00:16:27,700 --> 00:16:31,220
متى؟
ممتاز, شكراً لك

165
00:16:33,200 --> 00:16:34,500
ماريا هولست) ماتت)

166
00:16:34,510 --> 00:16:36,950
إذا فقد أصبح هذا تحقيقاً في جريمة قتل

167
00:17:04,660 --> 00:17:07,630
كيف جرى لقائك بـ(ساغا)؟ -
على ما يرام -

168
00:17:09,940 --> 00:17:11,670
إنها تنتظر في سيارتها

169
00:17:12,540 --> 00:17:14,920
تنتظرك؟ -
أجل -

170
00:17:14,920 --> 00:17:17,580
أجل, تريد مني أن أرافقها إلى هلسينغور

171
00:17:19,220 --> 00:17:21,210
هل هناك مانع؟

172
00:17:21,210 --> 00:17:23,190
لا أعلم
أهذا ما تريده؟

173
00:17:29,380 --> 00:17:31,440
(أظن انها فكرة جيدة إذا, يا (مارتن

174
00:17:33,580 --> 00:17:34,930
حسناً

175
00:17:57,280 --> 00:18:00,120
كيف تجري الأمور؟ -
بخير -

176
00:18:01,120 --> 00:18:02,930
ألا تزالين تكدين في العمل؟ -
أجل -

177
00:18:07,800 --> 00:18:10,230
الا تزالين عازبة؟ -
أجل -

178
00:18:14,840 --> 00:18:18,950
أنت لئيم -
لا يا (ساغا), أنا منطقي -

179
00:18:23,820 --> 00:18:26,190
لم نرَ بعضنا البعض لمدة سنة

180
00:18:26,200 --> 00:18:28,540
أليس لديك ما تخبريني إياه؟

181
00:18:28,540 --> 00:18:30,590
أريد أن أعرف مستجداتك

182
00:18:31,470 --> 00:18:35,020
(لم أعد أعيش مع (ميتي -
هل تطلقت؟ -

183
00:18:35,020 --> 00:18:36,780
لا, لم نعد نعيش مع بعض وحسب

184
00:18:36,790 --> 00:18:38,150
هل خنتها مجدداً؟

185
00:18:38,150 --> 00:18:39,780
لا

186
00:18:40,380 --> 00:18:43,450
لست جيداً بما فيه الكفاية لها وللأطفال

187
00:18:44,280 --> 00:18:48,150
لقد ولدت توأمين, هل تعلمين هذا؟
(سان) و (سايمون)

188
00:18:48,150 --> 00:18:49,650
أجل

189
00:18:56,500 --> 00:19:00,370
(أعيش برفقة (جايكوب ساندبيرغ -
رجل الزهور؟ -

190
00:19:01,210 --> 00:19:04,930
(لا, ذلك (أنطون -
كيف التقيتما ببعضكما البعض؟ -

191
00:19:04,930 --> 00:19:07,750
في حانة, قبل 7 أشهر

192
00:19:09,060 --> 00:19:10,730
هل تعيشان معاً؟ -
أجل -

193
00:19:11,640 --> 00:19:12,990
بشكل كليّ؟

194
00:19:12,990 --> 00:19:15,100
أجل, منذ الأربعاء الماضي

195
00:19:16,120 --> 00:19:18,110
وهل علاقتكما على ما يرام؟ -
أجل -

196
00:19:23,420 --> 00:19:25,140
...أجل

197
00:19:28,490 --> 00:19:29,840
طوبى لك

198
00:19:43,140 --> 00:19:45,260
كريستيان فيشر)؟) -
أجل -

199
00:19:45,270 --> 00:19:49,040
مارتن رود), الشرطة)
ساغا نورين), شرطة مالمو)

200
00:19:49,040 --> 00:19:51,370
(نريد أن نكلمك بخصوص (فيبيتشي نيلسن

201
00:19:51,370 --> 00:19:55,170
هل رأيتها تغادر على الساعة 3:45 ؟

202
00:19:55,170 --> 00:19:56,760
أجل

203
00:19:57,420 --> 00:20:00,540
هل كانت برفقة 4 شبان؟

204
00:20:00,940 --> 00:20:03,210
أجل -
هل تتذكر هؤلاء الثلاثة؟ -

205
00:20:06,500 --> 00:20:10,590
لا. هل تعرفين عدد الزبناء الذين
يستقبلهم هذا المكان كل يوم؟

206
00:20:10,590 --> 00:20:14,390
حسب الملصق, المكان يتسع لـ950 شخص كحد أقصى

207
00:20:14,390 --> 00:20:16,150
أجل

208
00:20:16,150 --> 00:20:18,870
المكان يكون ممتلئاً عن بكرة
أبيه عند كل نهاية أسبوع

209
00:20:20,740 --> 00:20:24,450
هل تتذكرها؟ -
أجل, فتاة تدعى (فيبيتشي)؟ -

210
00:20:24,450 --> 00:20:27,540
خرجت لتدخن بضعة مرات

211
00:20:27,540 --> 00:20:30,960
دردشنا قليلاً
أظنها أعجبت بي

212
00:20:30,960 --> 00:20:32,750
لماذا تتذكرها دون الأخرين؟

213
00:20:32,750 --> 00:20:34,940
طريقة حديثها؟

214
00:20:36,100 --> 00:20:40,260
ألا تتذكر الذكور؟ -
أسف, لست منجذباً للذكور -

215
00:20:40,530 --> 00:20:42,470
هل لديكم كاميرا في المدخل؟

216
00:20:42,470 --> 00:20:43,820
لا

217
00:20:44,470 --> 00:20:47,560
ماذا عن خارج المحل؟ -
لا, لا كاميرات -

218
00:20:53,460 --> 00:20:55,140
هناك كاميرا هناك

219
00:20:58,030 --> 00:21:00,340
و أخرى هناك -
إنها كاميرات شرطة -

220
00:21:00,340 --> 00:21:02,350
سأكلم (باربارا) بهذا الخصوص

221
00:21:03,300 --> 00:21:05,370
(لا, سأكلم (جون
الأمر عاجل

222
00:21:06,400 --> 00:21:07,750
حسناً

223
00:21:30,164 --> 00:21:31,053
مرحباً

224
00:21:31,442 --> 00:21:32,650
شاهد هذا

225
00:21:33,900 --> 00:21:35,740
ما هذا؟

226
00:21:36,470 --> 00:21:39,160
دعني أرى
ما هذا بحق الجحيم؟

227
00:21:40,900 --> 00:21:45,670
وضعته على يوتيوب -
سيراه خمسة أشخاص وحسب -

228
00:21:45,670 --> 00:21:49,220
هل يمكنك ان تفعل أفضل منه؟ -
طبعاً -

229
00:21:49,220 --> 00:21:53,440
أريد أن ألقي نظرة على تطبيقاتك -
هل شاهدت مباراة برشلونة؟ -

230
00:21:53,440 --> 00:21:55,490
(القليل من (ميسي

231
00:21:56,300 --> 00:22:00,570
ليس لديك اشتراك في القنوات المدفوعة -
هيا بنا -

232
00:22:00,570 --> 00:22:02,930
انتظروا, سأجلب معطفي

233
00:22:17,300 --> 00:22:18,650
!انتظروا

234
00:22:23,780 --> 00:22:26,700
مهلكم, ماذا تظنون انفسكم فاعلين؟

235
00:22:27,940 --> 00:22:31,340
هاتفي -
ما بال هاتفك؟ -

236
00:22:31,340 --> 00:22:33,530
لقد أخذتوه -
لا -

237
00:22:34,580 --> 00:22:37,650
كفاكم عبثاً -
تركته على المقعد -

238
00:22:37,650 --> 00:22:39,340
ماذا تقصد؟

239
00:22:39,340 --> 00:22:42,030
لربما سرقه أحدهم

240
00:23:18,940 --> 00:23:20,290
ما الخطب؟

241
00:23:20,290 --> 00:23:23,880
هل لا تزال تراودك ذكريات
ما حدث هنا منذ سنة؟

242
00:23:25,180 --> 00:23:28,950
لا, ماذا عنك؟

243
00:23:35,260 --> 00:23:36,610
أما أنا فبلى

244
00:23:38,200 --> 00:23:40,080
هل تظنين انه بالإمكان تناسي ذلك؟

245
00:23:40,080 --> 00:23:42,260
أفكر فيما أريده و حسب

246
00:23:43,420 --> 00:23:44,770
انت محظوظة

247
00:24:48,090 --> 00:24:51,810
أخبرتني (ساغا) بعودتك
ألم يتركوك تغادر؟

248
00:24:51,810 --> 00:24:57,370
إبني و أحفادي إنتقلو إلى هنا

249
00:24:57,370 --> 00:24:59,940
ممتاز -
ماذا عنك؟ -

250
00:24:59,940 --> 00:25:04,460
انت مُلم بما حدث, لكنني على مايرام

251
00:25:06,500 --> 00:25:11,620
أربعتهم على قيد الحياة, لكنهم لا يتكلمون

252
00:25:11,620 --> 00:25:14,840
ما سبب وفاة (ماريا)؟ -
جثتها أرسلت للتشريح -

253
00:25:14,840 --> 00:25:16,460
فاكسبورغ كانت في هالمستاد

254
00:25:16,470 --> 00:25:20,860
سُرقت ليلاً, لا شهود

255
00:25:20,860 --> 00:25:23,600
من هو مالك القارب؟ -
!سفينة -

256
00:25:24,730 --> 00:25:27,230
ماذا؟ -
فاكسبورغ سفينة وليست قارب -

257
00:25:27,240 --> 00:25:32,140
طولها أكبر من 12 متراً
وعرضها أكبر من 4 أمتار

258
00:25:32,140 --> 00:25:34,790
هل هذا مهم؟ -
يمكن ان يكون -

259
00:25:34,790 --> 00:25:38,350
هل هذا مهم في هذه القضية؟ -
لا -

260
00:25:38,350 --> 00:25:41,080
من هو مالك القارب؟

261
00:25:41,080 --> 00:25:43,820
ماركوس ستينبرغ, يعيش في يستاد

262
00:25:47,860 --> 00:25:50,420
مارتين), ما وظيفتك الآن؟)

263
00:25:50,420 --> 00:25:52,980
هل ستعمل حقاً على هذه القضية؟

264
00:25:52,980 --> 00:25:57,020
أساعد في تنسيق جهود الشرطة
في المجلس الأوروبيّ

265
00:25:57,020 --> 00:25:59,760
لكنهم يستطيعون الإستغناء عني

266
00:26:02,450 --> 00:26:05,870
هل هذه هي الإجابة التي تبحث عنها؟ -
نوعاً ما -

267
00:26:05,870 --> 00:26:10,430
أحب التواجد هنا -
(سأتحدث مع (ليليان -

268
00:26:10,430 --> 00:26:12,050
إفعل ذلك

269
00:26:19,260 --> 00:26:24,100
كان من المفترض ان لا تغادر السفينة
قبل أسبوع من الآن, لهذا مكثت هنا

270
00:26:24,100 --> 00:26:25,940
كم من شخص على علم بهذا؟

271
00:26:25,940 --> 00:26:27,860
الطاقم, بطبيعة الحال

272
00:26:27,870 --> 00:26:30,480
موظفو برج المراقبة و ميناء هالمستاد

273
00:26:30,480 --> 00:26:34,930
عندما يرى النحل الدخان, يظنه حريقاً, فيهدئ

274
00:26:35,620 --> 00:26:37,790
هل سهل سرقة سفينة بذلك الحجم؟

275
00:26:37,790 --> 00:26:43,350
,من المفترض وجود حراسة على متنها
لا أعلم كيف استطاعو سرقتها

276
00:26:43,350 --> 00:26:45,800
كم يتطلب من شخص للإبحار بها؟

277
00:26:45,800 --> 00:26:48,490
نظرياً, شخص واحد

278
00:26:48,490 --> 00:26:53,060
و عملياً؟ -
شخص واحد متمرس -

279
00:26:53,060 --> 00:26:56,350
لكن لتشغيلها و تحريكها, تحتاج شخصين

280
00:26:58,700 --> 00:27:02,370
...إتصال من زوجتي
(ماركوس ستينبرغ)

281
00:27:03,340 --> 00:27:04,690
هل تحبين النحل؟

282
00:27:06,580 --> 00:27:08,870
لا أعلم, لم افكر بالأمر قط

283
00:27:08,870 --> 00:27:12,960
(ألبرت إينشتاين) قال أنه ما
إذا إختفى النحل من الأرض

284
00:27:12,960 --> 00:27:15,440
سننقرض في غضون 4 سنوات

285
00:27:16,420 --> 00:27:19,970
بدون الأوكسجين, سنموت في 4 دقائق

286
00:27:19,970 --> 00:27:22,090
ورغم ذلك لا أحب الهواء

287
00:27:24,100 --> 00:27:28,250
أسف, كانت زوجتي على الهاتف
هل يمكننا تأجيل هذا اللقاء لوقت لاحق؟

288
00:27:28,250 --> 00:27:30,360
هل تتعرف على أي شخص من هذه الصور؟

289
00:27:35,420 --> 00:27:36,770
لا

290
00:27:38,220 --> 00:27:43,050
هل تعرف ما الذي قد يدفع
أي شخص لسرقة سفينتك؟

291
00:27:43,050 --> 00:27:45,800
.ليس لدي أية فكرة
...لكن يجب علي أن

292
00:27:45,800 --> 00:27:51,700
إتصلوا بمكتبي, إنهم يعرفون الطاقم

293
00:27:51,700 --> 00:27:55,640
(تحدثي لـ(ليندا
سيساعدونك قدر الإمكان

294
00:27:58,780 --> 00:28:01,370
لقد كذب علينا -
كيف؟ -

295
00:28:01,370 --> 00:28:03,280
لم تكن تلك زوجته على الهاتف

296
00:28:03,280 --> 00:28:05,050
لما لا؟

297
00:28:05,050 --> 00:28:10,740
(عندما تتصل بك (ميتي
لا تذكر لها إسمك الكامل

298
00:28:30,700 --> 00:28:33,620
ـ هل وجدت هاتفك؟
ـ لا, لماذا؟

299
00:28:33,620 --> 00:28:35,410
.لقد أرسل رسالة قصيرة

300
00:28:35,410 --> 00:28:38,850
ما محتوى الرسالة؟
.دعني أرى

301
00:28:41,140 --> 00:28:42,540
!بحق السماء

302
00:28:43,640 --> 00:28:45,710
(أريد أن أضاجع (أماندا

303
00:28:48,460 --> 00:28:49,810
.تفضل هاتفك

304
00:28:53,460 --> 00:28:56,400
ـ كم عدد الأشخاص الذي وصلتهم الرسالة؟
ـ كل أرقامك

305
00:29:01,380 --> 00:29:03,320
!ـ اللعنة
.ـ لقد كانت مزحة

306
00:29:08,380 --> 00:29:09,760
.أراك غدا, يا فاشل

307
00:29:32,180 --> 00:29:35,040
لقد كان لدينا إحساس
.أنهم كانوا على وشك الإستيقاظ

308
00:29:35,040 --> 00:29:39,840
.لا شيء مؤكد
.إنهم ضعاف و مشوشون

309
00:29:39,840 --> 00:29:41,140
لماذا؟

310
00:29:41,140 --> 00:29:43,820
لقد أصابهم الجفاف و انخفضت درجة حرارتهم

311
00:29:43,820 --> 00:29:46,500
و كان في دمهم آثار
.حمض الليسرجيك

312
00:29:46,700 --> 00:29:50,820
ـ مخدر "ل.س.د."؟
.ـ لا أعلم ما الذي تناولوه

313
00:29:50,820 --> 00:29:54,620
لقد كان خليطاً بين
مخدر و مؤثرات خارجية

314
00:29:55,260 --> 00:29:57,950
.يتحدثون عن أضواء و ضجيج

315
00:29:57,960 --> 00:30:00,650
.إنه جنوني قليلا

316
00:30:00,650 --> 00:30:02,010
.يجب أن نتحدث معهم

317
00:30:02,020 --> 00:30:06,340
.ليندبلاد) ما زال مغمى عليه)

318
00:30:06,340 --> 00:30:10,740
.ـ (كالن) يعاني من حرارة مرتفعة
.ـ إذاً سنتحدث مع الأخرين

319
00:30:18,380 --> 00:30:21,240
,(ساغا نورين)
."شرطة "مالمو

320
00:30:23,940 --> 00:30:25,610
هل تستطيع أن تخبرنا ما الذي حدث؟

321
00:30:27,740 --> 00:30:30,270
فيبيكي), هل تستطيعين)
أن تخبرينا بما حدث؟

322
00:30:33,020 --> 00:30:34,370
...أضواء

323
00:30:36,460 --> 00:30:37,900
...وامضة

324
00:30:40,980 --> 00:30:43,540
.أضواء وامضة
.حاولي مجددا

325
00:30:44,280 --> 00:30:48,030
..ثعلب و

326
00:30:48,820 --> 00:30:51,800
...ثعلب
...ثعلب

327
00:30:55,700 --> 00:30:57,170
.ساغا), هذا يكفي)

328
00:31:07,530 --> 00:31:09,590
"هل غادرت نادي "ماينستريم
مع أحد ما؟

329
00:31:09,590 --> 00:31:11,140
هل تتذكر من كان؟

330
00:31:12,070 --> 00:31:15,050
.(ـ (ماريا
.ـ لا, لقد كان رجلا

331
00:31:20,180 --> 00:31:24,420
ـ أين هي (ماريا)؟
.ـ إنها بخير. (ماريا) بحال جيدة

332
00:31:25,540 --> 00:31:28,370
.هي في الغرفة المقابلة و هي تتكلم

333
00:31:28,370 --> 00:31:30,240
ماذا عن الحانة؟

334
00:31:30,240 --> 00:31:32,310
مع من غادرت المكان؟

335
00:31:32,310 --> 00:31:33,660
...إنه يومض

336
00:31:36,020 --> 00:31:37,760
نعم, يومض؟

337
00:31:37,760 --> 00:31:42,540
.هيا. يجب عليك أن تشرح لنا بشكل افضل

338
00:31:44,060 --> 00:31:45,410
ما الذي حدث؟

339
00:31:47,500 --> 00:31:49,170
.شكرا لكم, هذا يكفي

340
00:31:49,780 --> 00:31:51,130
.هيا

341
00:31:51,900 --> 00:31:54,000
.ـ لم نحصل على الكثير منهم
.ـ أجل

342
00:31:54,010 --> 00:31:56,120
.إنهم مشوشون

343
00:31:56,120 --> 00:31:58,180
.إنهم عاجزون عن تذكر أي شيء

344
00:31:58,190 --> 00:32:01,810
هل تعتقدين حقاً أنه تم
إختطافهم من طرف فضائيين؟

345
00:32:03,300 --> 00:32:05,150
.لحظة, أريد كأس قهوة

346
00:32:05,150 --> 00:32:06,460
لماذا تضحكين؟

347
00:32:06,460 --> 00:32:09,880
نظرية الفضائيين مزحة, أليس كذلك؟

348
00:32:09,880 --> 00:32:13,780
نعم, هي كذلك و لكن يبدو
.أنكِ لم تجديها مضحكة

349
00:32:14,460 --> 00:32:16,410
ـ هل لاحظت ذلك؟
.ـ نعم

350
00:32:19,780 --> 00:32:22,150
(من الجيد العمل معكِ مجددا, (ساغا

351
00:32:22,150 --> 00:32:24,850
الشعور متبادل

352
00:32:24,850 --> 00:32:28,800
.ـ أنا أعني ذلك
.ـ أنا أيضا

353
00:32:29,940 --> 00:32:32,760
ما زلتِ تعاملينني كالسابق

354
00:32:33,420 --> 00:32:35,080
و بأي طريقة يمكنني معاملتك؟

355
00:32:36,340 --> 00:32:41,060
الكثير من الناس غيّروا من طريقة
(معاملتهم لي بعد وفاة (أوغست

356
00:32:41,060 --> 00:32:44,410
.و بفضلك ها نحن هنا اليوم

357
00:32:45,740 --> 00:32:47,300
,لولا أنك أطلقتِ عليّ النار

358
00:32:47,300 --> 00:32:49,180
.(لكنت قتلت (يانس

359
00:32:52,540 --> 00:32:55,220
.أعلم

360
00:32:55,220 --> 00:32:58,020
!مهلاً. توقف

361
00:32:58,020 --> 00:33:00,530
ـ ما الذي يحدث؟
.ـ بسرعة

362
00:33:00,530 --> 00:33:02,360
.إحذر

363
00:33:02,360 --> 00:33:05,050
!(ما الذي يحدث؟ (فيكتور

364
00:33:05,050 --> 00:33:07,650
!إهدأ

365
00:33:10,380 --> 00:33:15,220
.إهدأ, لنحل هذا بسلمية

366
00:33:15,220 --> 00:33:16,520
موافق؟

367
00:33:16,520 --> 00:33:20,050
هنالك رهائن, نحتاج
.لدعم إضافي هنا

368
00:33:20,050 --> 00:33:23,110
.ـ أطلق سراح (آن لويز) أولا
.ـ لا

369
00:33:24,180 --> 00:33:25,920
!أطلق سراح (آن لويز) الآن

370
00:33:27,340 --> 00:33:29,820
.حسنا, غادروا المكان

371
00:33:31,340 --> 00:33:32,970
فيكتور), هل تسمعني؟)

372
00:33:34,580 --> 00:33:37,650
أطلق سراح (آن لويز) و
.بعدها نتحدث

373
00:33:37,650 --> 00:33:40,370
.ـ ضع المقص على الأرض
.ـ لا

374
00:33:42,510 --> 00:33:44,730
ـ ما الذي تريده؟
.ـ أريد الخروج من هنا

375
00:33:44,730 --> 00:33:46,030
.حسناً, عظيم

376
00:33:46,030 --> 00:33:48,280
أطلق سراح (آن لويز) أولاً

377
00:33:49,230 --> 00:33:51,480
!ـ هيا
.ـ لا, لا

378
00:33:54,140 --> 00:33:55,490
.أريد الخروج من هنا

379
00:33:57,740 --> 00:34:03,310
سأكبل نفسي و بعدها نغادر, موافق؟

380
00:34:03,310 --> 00:34:05,480
ـ (مارتن), ما هذا؟
ـ أنا غير مؤذي, أترى ذلك؟

381
00:34:05,480 --> 00:34:09,830
.ـ لا
.ـ أطلق سراحها و خدني

382
00:34:09,840 --> 00:34:13,430
.(ـ أنا قادم يا (فيكتور
.(أنظر إليّ. أنا (مارتن

383
00:34:13,430 --> 00:34:17,420
أطلق سراح (آن لويز) و خدني
!مكانها. دعها

384
00:34:17,420 --> 00:34:19,150
هل تريد رؤية (ماريا), صحيح؟

385
00:34:20,160 --> 00:34:21,460
.نعم

386
00:34:21,460 --> 00:34:23,630
أطلق سراحها الآن
.(و سترى (ماريا

387
00:34:24,400 --> 00:34:29,030
أطلق سراحها الآن
.(و سترى (ماريا

388
00:34:29,040 --> 00:34:30,420
!أطلق سراح (آن لويز) الآن

389
00:34:31,610 --> 00:34:34,660
ـ هل تعلم ما الذي حدث ل(ماريا)؟
.ـ إستدر

390
00:34:34,660 --> 00:34:36,040
هل تعلم ما الذي حدث ل(ماريا)؟

391
00:34:36,040 --> 00:34:37,930
.لقد ماتت

392
00:34:38,820 --> 00:34:40,300
!آسف, اللعنة

393
00:34:58,640 --> 00:35:00,530
تبادل الأماكن مع الرهينة؟

394
00:35:00,530 --> 00:35:02,270
.لم أستطع التدخل

395
00:35:02,980 --> 00:35:06,580
.تجنبيه إلا إذا أردتِ ذلك

396
00:35:15,270 --> 00:35:18,880
ـ ما الذي قاله (هانس) لكِ؟
لا يريدنا ان نعمل معاً -

397
00:35:18,880 --> 00:35:23,320
ـ لماذا تبادلت الأماكن؟
.ـ لقد كانت فكرة جيدة

398
00:35:23,730 --> 00:35:29,330
.ـ لقد كانت فكرة سيئة و خطيرة
.ـ أنا مُدرَّبٌ جيدا

399
00:35:29,330 --> 00:35:31,320
.ليس و يداك مكبلتان

400
00:35:32,860 --> 00:35:34,250
.ذلك لا يهم

401
00:35:36,910 --> 00:35:40,020
ـ هل تريد توصيلة؟
.ـ لا, شكرا لكِ

402
00:35:40,020 --> 00:35:43,700
.أعتقد أنني سأستقل القطار
.(سلّمي على (جاكوب

403
00:35:46,350 --> 00:35:49,020
.ـ هو لا يعلم من تكون
ـ بلغيه سلامي على أية حال

404
00:36:54,740 --> 00:36:56,960
ـ (أكسل)؟
.ـ أبي, هذه أنا

405
00:36:56,960 --> 00:37:00,240
ـ هل أنت عائدة للبيت؟
.ـ ليس بعد

406
00:37:00,240 --> 00:37:04,960
ـ لما لا؟
.ـ (تينا) تريد مني البقاء

407
00:37:04,960 --> 00:37:07,460
...غادرتِ, ذهبتِ للمدرسة

408
00:37:07,460 --> 00:37:13,010
.ـ ثم إختفيتِ بعدها
.ـ فقط لبضع ساعات

409
00:37:14,360 --> 00:37:17,220
ـ أراكِ على الساعة 11؟
.ـ نعم

410
00:37:17,220 --> 00:37:23,170
السفينة "فاكسبورغ" إصطدمت
.بجسر "ريسند" هذا الصباح

411
00:37:23,690 --> 00:37:28,150
الحادث حدث عندما فقد خفر
السواحل الإتصال مع السفينة

412
00:37:28,150 --> 00:37:33,300
السفينة لم يكن على متنها
.أي قبطان أو عضو من الطاقم

413
00:37:33,300 --> 00:37:37,740
كان هناك خمسة شبان على متن السفينة

414
00:37:37,740 --> 00:37:41,980
و هم الآن تحت الرعاية الطبية
.في المستشفى الجامعي

415
00:37:41,980 --> 00:37:46,660
الشرطة لم تقم بأي
.تصريح بخصوص الحادث

416
00:38:22,300 --> 00:38:24,410
ظننت أنكِ لن تأتي الليلة

417
00:38:25,820 --> 00:38:27,590
.(لقد سئمت من (تينا

418
00:38:34,900 --> 00:38:37,180
.ـ أنت لا تتكلم كثيرا
.ـ لا

419
00:38:41,860 --> 00:38:44,880
ألا تعتقد أن ذلك سيفيد؟

420
00:38:44,880 --> 00:38:47,900
.أنت تعلم أن هذا يأخد وقتا
.إنها عملية

421
00:38:47,900 --> 00:38:49,560
إلتقيت بـ(ساغا) اليوم

422
00:38:50,660 --> 00:38:52,220
ـ (ساغا نورين)؟
.ـ نعم

423
00:38:56,960 --> 00:38:58,260
كيف كان اللقاء؟

424
00:38:58,260 --> 00:39:02,470
بضع ساعات معها كانوا
أكثر إفادة من سنة معك

425
00:39:06,500 --> 00:39:09,480
.إذاً, إستمر بمقابلتها

426
00:39:09,480 --> 00:39:12,800
.سأقوم بذلك
.و أنا قد إكتفيت من هنا

427
00:39:12,800 --> 00:39:14,230
.حسنا

428
00:39:15,900 --> 00:39:19,810
,لقد إنتهينا بالنسبة لليوم
.أراك الأسبوع القادم

429
00:39:21,420 --> 00:39:24,860
.الحادث كان له عواقب وخيمة عليه

430
00:39:24,860 --> 00:39:28,840
و لكنه لن يسمح أبدا
بأن يحدث لها أي شيء

431
00:39:28,840 --> 00:39:32,610
الشخص الوحيد الذي من الممكن أن
يسمح أن يحدث له مكروه هو نفسه

432
00:39:59,820 --> 00:40:01,170
!لقد أتيت

433
00:40:02,300 --> 00:40:05,290
!(نيكولاي)
لقد أتى والدك

434
00:40:07,450 --> 00:40:08,750
أين هم الآخرون؟

435
00:40:08,750 --> 00:40:11,440
(كارل) و (يوهان)
.يلعبان التنس

436
00:40:11,440 --> 00:40:13,280
.يجب أن أحضرهما بعد 45 دقيقة

437
00:40:20,780 --> 00:40:24,150
ـ كيف حالك يا صغيري؟
.(ـ أنا أطبخ مع (آنا ديا

438
00:40:24,150 --> 00:40:26,420
ـ ما الذي تطبخانه؟
.ـ سباغيتي

439
00:40:26,420 --> 00:40:27,770
!سباغيتي

440
00:40:27,770 --> 00:40:30,240
.ـ مرحبا
ـ هل ستبقى من أجل العشاء؟

441
00:40:30,240 --> 00:40:32,600
.لا أستطيع
.(أردت فقط التحدث مع (ميثي

442
00:40:32,600 --> 00:40:34,960
.حسنا
.هيا, لنكمل إذاً

443
00:40:35,620 --> 00:40:37,870
.ـ إلى اللقاء صغيري
.ـ إلى اللقاء

444
00:40:52,740 --> 00:40:57,200
.لن أحضر غدا لعلاج الأزواج

445
00:41:01,140 --> 00:41:03,490
وتريدني أن أتفهم هذا على أنه ماذا؟

446
00:41:03,490 --> 00:41:06,900
ـ هل ستستلم؟
.ـ تعلمين ما أريد

447
00:41:06,900 --> 00:41:09,960
ـ ألا تريد العودة؟
.ـ ليس بهذه الطريقة

448
00:41:11,060 --> 00:41:14,660
.ـ أنا لا أريد العلاج النفسي بعد الآن
.ـ لقد ساعدك كثيرا

449
00:41:14,660 --> 00:41:16,710
ـ ساعد؟
.ـ نعم, بالتأكيد

450
00:41:16,710 --> 00:41:18,420
ألا ترين ذلك؟

451
00:41:18,420 --> 00:41:21,500
لقد تعلمت فقط الكذب على
.نفسي و على الآخرين

452
00:41:22,420 --> 00:41:26,620
.أنا لا أرى تغيّرا
.أنا أريد تجاوز الأمر

453
00:41:30,940 --> 00:41:34,040
و ما الذي ستقوم به؟

454
00:41:35,500 --> 00:41:38,040
.(ليليان) وضعتني مع (ساغا)

455
00:41:38,040 --> 00:41:41,000
.لقد عدت للتحقيقات الجنائية

456
00:41:41,700 --> 00:41:43,810
.أريد منكِ أن تعطيني بعضا من الوقت

457
00:41:43,810 --> 00:41:45,160
.مارتن), تباً)

458
00:41:48,820 --> 00:41:51,540
.أنا أنتظر تعافيك و أنا متعبة

459
00:41:51,550 --> 00:41:52,900
.أنا أعلم

460
00:42:13,420 --> 00:42:16,020
ـ كيف حالكِ؟
ـ بخير, ما الذي تفعله؟

461
00:42:16,020 --> 00:42:17,470
.أفرغ أشيائي

462
00:42:19,620 --> 00:42:22,960
.ـ أنا لا أريد تلك الكتب هناك
ـ إذاً, أين؟

463
00:42:26,580 --> 00:42:28,190
.يمكن أن تتركهم في الصندوق

464
00:42:30,700 --> 00:42:34,240
نقيم معاً و تريدين أن تفرغي أشيائكِ فقط؟

465
00:42:34,240 --> 00:42:36,590
.لا, استمر

466
00:42:40,100 --> 00:42:41,880
ـ هل تعملين الليلة؟
.ـ لا

467
00:42:42,530 --> 00:42:44,970
ـ هل تريدين القيام بشيء ما؟
ـ ماذا؟

468
00:42:44,980 --> 00:42:46,650
الخيار لك

469
00:42:50,680 --> 00:42:52,030
.حسناً

470
00:43:31,460 --> 00:43:34,010
.لدي زميل من الدانمارك

471
00:43:35,380 --> 00:43:40,740
ـ هل كنتِ تفكرين به؟
.ـ نعم

472
00:43:40,740 --> 00:43:44,580
ـ عندما كنا نقوم بالعلاقة؟
.ـ لا, بعد أن إنتهينا

473
00:43:45,380 --> 00:43:47,720
هل تفكر بآخرين عندما
نقيم علاقة جنسية؟

474
00:43:47,720 --> 00:43:50,460
لا و أنتِ؟

475
00:43:52,140 --> 00:43:57,200
.ـ لا, أبدأ
.ـ حسنا, جيد

476
00:44:16,940 --> 00:44:21,020
ـ كيف حالك يا رجل؟
.ـ أنا بخير, شكرا

477
00:44:21,020 --> 00:44:23,730
ـ هل من رسائل من أجلي؟
.ـ لا, آسف

478
00:45:22,140 --> 00:45:24,010
ـ ما الذي تفعلينه؟
.ـ أقرأ

479
00:45:26,460 --> 00:45:28,080
كفاءة العلاقة"؟"

480
00:45:29,220 --> 00:45:31,230
."العلاقات العاطفية و الإجتماعية"

481
00:45:32,170 --> 00:45:34,820
."قوانين من أجل علاقة أفضل"

482
00:45:34,820 --> 00:45:37,450
ـ من أين حصلت عليهم؟
.ـ المكتبة

483
00:45:38,500 --> 00:45:39,980
لماذا, (ساغا)؟

484
00:45:40,660 --> 00:45:44,260
.ـ أريد أن أكون جيدة في ذلك
جيدة في العيش مع رجل؟ -

485
00:45:46,740 --> 00:45:48,610
جيدة في العلاقة العاطفية

486
00:45:51,060 --> 00:45:52,540
.أنت تجيدين تلك

487
00:45:54,870 --> 00:45:58,260
ـ كيف تستطيع قول ذلك؟
.ـ لا أعلم, أنا أشعر بذلك وحسب

488
00:45:58,260 --> 00:46:01,410
.هذه أول علاقة عاطفية لي

489
00:46:02,020 --> 00:46:03,980
.لنعد للسرير

490
00:46:04,470 --> 00:46:06,270
...إسمع التالي

491
00:46:07,360 --> 00:46:11,090
"...إكتشاف الإحتياج لأن تكون محبوبا"

492
00:46:41,980 --> 00:46:44,630
ـ لماذا جئت مبكرا جدا؟
.ـ جئت لرؤيتكِ

493
00:46:44,630 --> 00:46:46,480
.حسنا

494
00:46:48,860 --> 00:46:52,310
.لقد توقفت فعلا عن المعالجة النفسية

495
00:46:52,310 --> 00:46:54,570
نيلس) لم يقل)
.شيئا بخصوص هذا

496
00:46:54,570 --> 00:46:56,950
ذلك لأنه يظن أنني
.لا أستطيع إتخاد القرار

497
00:46:56,950 --> 00:46:58,770
.نعم لا تستطيع
.لقد كان بيننا إتفاق

498
00:46:58,770 --> 00:47:03,420
.أنا أعلم ما أريد
.أريد التحدث مع (يانس) في السجن

499
00:47:03,430 --> 00:47:04,810
.هذا مرفوض تماما

500
00:47:07,780 --> 00:47:11,220
تعلمين أنني لا أعيش
.مع عائلتي منذ سنة

501
00:47:11,220 --> 00:47:16,530
.ميثي) أحضرت خادمة)
.يجب عليّ تجاوز هذا الأمر

502
00:47:16,530 --> 00:47:18,960
وهذا لا ينفع

503
00:47:18,960 --> 00:47:21,220
أنت مازلت وسط تحقيق في
.جريمة قتل

504
00:47:21,220 --> 00:47:22,970
.سنحل كل مشكلة في وقتها

505
00:47:22,970 --> 00:47:28,720
,أنا أريد رؤيته في زنزانته
.تعلمين, موقوف و مسجون

506
00:47:28,720 --> 00:47:32,300
.ـ أنت تعلم سلفاً أنه موجود هناك
.ـ ذلك ليس كافياً

507
00:47:40,700 --> 00:47:46,390
نيلس) يجب أن يوافق)
.و إلا لن أوافق

508
00:47:46,390 --> 00:47:47,780
.حسناً

509
00:48:03,100 --> 00:48:06,920
لا أحد من الأباء يعلم
.سبب إختفاء الشبان

510
00:48:06,930 --> 00:48:11,870
ماركس ستنبرغ) يبدو بريئا)
.أنظروا جيدا

511
00:48:12,500 --> 00:48:15,700
إذا ليس له أي رابط مع المفقودين؟

512
00:48:15,700 --> 00:48:17,120
.لا

513
00:48:17,120 --> 00:48:19,410
.غير أننا سنبقى نحقق حوله

514
00:48:19,410 --> 00:48:22,580
ـ هل حصلت على أشرطة الفيديو؟
.ـ لا, إنهم يماطلون في إرسالها

515
00:48:23,180 --> 00:48:25,620
.ـ تعلم أنها مهمة
.ـ أجل

516
00:48:27,570 --> 00:48:29,510
.(ـ (مارتن
.(ـ لقد تحدثت مع (نيلس

517
00:48:29,510 --> 00:48:32,670
لا يزال هنا

518
00:48:32,670 --> 00:48:34,770
,سنقوم بتقييمات دورية

519
00:48:34,770 --> 00:48:37,490
و سيجب عليك التصرف
.حسب الطريقة التي يريدها هو

520
00:48:39,100 --> 00:48:41,560
ـ هل أستطيع رؤية (يانس)؟
.ـ الثانية زوالا

521
00:48:41,560 --> 00:48:42,860
هل قام بأي طلبات؟

522
00:48:42,860 --> 00:48:45,730
لا, المدير قال أنه
.وافق فورا على الزيارة

523
00:48:45,730 --> 00:48:47,220
حقاً؟

524
00:48:47,220 --> 00:48:49,760
الثانية زوالا, مفهوم؟

525
00:49:02,580 --> 00:49:04,990
.(أنا مسموح لي برؤية (يانس

526
00:49:06,300 --> 00:49:08,150
يانس), الرجل الذي قتل إبنك؟)

527
00:49:09,380 --> 00:49:11,720
.ـ نعم
ـ لماذا؟

528
00:49:11,720 --> 00:49:14,260
شيء جيد يمكن أن
.يخرج من ذلك

529
00:49:14,260 --> 00:49:16,580
من إجتماع بين
.الضحية و المجرم

530
00:49:16,580 --> 00:49:22,580
ذلك لديه آثار إيجابية عندما
المعتدي يريد المغفرة

531
00:49:22,580 --> 00:49:26,450
.(ـ و لكن هذا لا ينطبق على (يانس
.ـ بالتأكيد لا

532
00:49:26,450 --> 00:49:28,080
.لا

533
00:49:28,080 --> 00:49:29,860
إذاً لماذا تريد رؤيته؟

534
00:49:36,500 --> 00:49:40,910
.أظل أفكر فيه طوال الوقت
.إنه يعبث برأسي

535
00:49:42,370 --> 00:49:45,100
ـ مفهوم؟
.ـ لا

536
00:49:49,860 --> 00:49:52,970
.أريد رؤية ما إذا كان إنساناً
هل تفهمين ما أقصده؟

537
00:49:54,660 --> 00:49:56,440
.إنها فكرة سيئة

538
00:49:59,060 --> 00:50:00,410
.يجب عليّ الذهاب

539
00:50:01,360 --> 00:50:03,580
.أنا جادة
.إنها فكرة سيئة حقاً

540
00:50:38,540 --> 00:50:41,370
ـ ما الذي أردت أن تُريّنا إياه؟
.ـ أمسك

541
00:50:41,370 --> 00:50:43,260
لماذا؟

542
00:50:43,260 --> 00:50:44,880
.إنتظر, صوّر هذا

543
00:50:49,340 --> 00:50:50,690
.هنا

544
00:51:05,180 --> 00:51:06,740
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

545
00:51:27,260 --> 00:51:28,850
!أخمد النار
!أطفئها

546
00:51:28,850 --> 00:51:33,870
!(ساعدوني! أطفئها, (ألبين

547
00:51:34,500 --> 00:51:36,520
!لا أستطيع. إنها عالقة

548
00:51:37,340 --> 00:51:41,750
.ـ مطفأة الحرائق عالقة
.ـ لا تتحرك

549
00:51:41,750 --> 00:51:44,580
!مطفأة الحرائق عالقة

550
00:51:44,580 --> 00:51:47,690
!توقف عن التصوير و ساعدني

551
00:52:01,940 --> 00:52:03,340
.معذرة

552
00:52:04,410 --> 00:52:07,740
هل (لاينس سفنسن) هنا؟
.أنا (نيكلاس), أخوه

553
00:52:07,740 --> 00:52:10,990
نعم, هل ليس لديه والدين؟

554
00:52:10,990 --> 00:52:13,180
.لا, أنا فقط
كيف حاله؟

555
00:52:13,180 --> 00:52:17,610
لقد تعرض لحروق من
.الدرجة الأولى و الثانية

556
00:52:17,610 --> 00:52:21,820
ـ هذا جيد, صحيح؟
.ـ سيؤلمه ذلك لبعض الوقت

557
00:52:21,820 --> 00:52:24,750
.و لكن لن يحتاج لأي جراحة

558
00:52:25,360 --> 00:52:27,410
.تعال, سأريك أين هو

559
00:52:36,060 --> 00:52:37,460
.آسف

560
00:52:53,780 --> 00:52:55,130
.ساغا), لديك زائر)

561
00:52:56,020 --> 00:52:57,370
.مرحبا

562
00:52:58,910 --> 00:53:01,130
,(ساغا نورين)
شرطة "مالمو". كيف بإمكاني مساعدك؟

563
00:53:01,130 --> 00:53:03,950
,(أكسل مولبرغ)
.لدي كل شيء مصور

564
00:53:17,560 --> 00:53:20,300
ـ كم كانت الساعة حينها؟
.ـ 8:30 صباحا

565
00:53:20,300 --> 00:53:23,650
هل تعلم ما إذا كان متجها نحو
السويد أو الدنمارك؟

566
00:53:23,650 --> 00:53:26,130
.لا, أنا كنت أصور إبنتي

567
00:53:26,140 --> 00:53:28,580
.ـ تباً
!(ـ (يون

568
00:53:28,590 --> 00:53:29,890
!(ساغا)

569
00:53:29,890 --> 00:53:31,820
يجب أن أعرض
.(هذا الفيديو على (يون

570
00:53:31,820 --> 00:53:33,390
.ساغا), يجب أن تأتي معي حالا)

571
00:53:33,400 --> 00:53:36,430
...ـ لا, لدي فيلم
!ـ (ساغا), يجب أن تأتي معي حالا

572
00:53:58,460 --> 00:53:59,810
هلا ذهبنا للداخل؟

573
00:54:01,140 --> 00:54:03,510
هو يريد رؤيتك, أليس كذلك؟

574
00:54:05,180 --> 00:54:09,200
أنا أقوم بهذا لأنه
.أمر تؤمن به

575
00:54:09,200 --> 00:54:12,100
ـ هل تريد القيام بهذا؟
.ـ أجل, أريد

576
00:56:08,470 --> 00:56:11,420
.ـ (ساغا), كنت سأتصل بكِ
.ـ تعال إلى المستشفى

577
00:56:11,420 --> 00:56:14,390
.ـ مات إثنان
...ـ دعيني أخبرك

578
00:56:14,390 --> 00:56:16,180
.يجب عليك المجيء إلى المستشفى

579
00:56:16,190 --> 00:56:18,850
.لقد ماتا بسبب طاعون رئوي حاد

580
00:56:21,300 --> 00:56:23,240
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

581
00:56:23,240 --> 00:56:26,050
إلتهاب رئوي شديد
.بسبب بكتيريا

582
00:56:26,050 --> 00:56:27,430
.نحن في حجر صحي

583
00:56:29,060 --> 00:56:32,070
.تبا, لقد ذهبت لرؤية زوجتي وأبنائي
هل أنا مصاب بالعدوى؟

584
00:56:32,070 --> 00:56:33,380
.نعم, طاعون رئوي

585
00:56:33,380 --> 00:56:37,440
.قام أحد ما بتعريضهم للطاعون عمداً

586
00:56:38,140 --> 00:56:41,280
.أحد ما يريد نشر وباء

587
00:56:48,638 --> 00:56:53,638
<font color="#ff0080">دليل التلفزيون العربي
www.tvguidearabia.com</font>

