1
00:00:08,990 --> 00:00:10,506
<font color="#808080"><b>"سابقاً في مسلسل الصرخة"</b></font>

2
00:00:10,508 --> 00:00:12,617
أظنُ أن (براندون چايمس)
.رُبّما يكون قد عاد

3
00:00:12,618 --> 00:00:14,861
أظن أنني رُبّما لديّ
.طريقة للتأكد من أنه عاد

4
00:00:14,862 --> 00:00:16,569
.انظروا في الخلفية -
.إنه (إيلاي) -

5
00:00:16,570 --> 00:00:18,712
ما الذي كان (إيلاي)
يفعله في جنازة (ويل)؟

6
00:00:18,713 --> 00:00:21,090
إنهم مثل الصور التي
.وجدتها في المزرعة

7
00:00:21,091 --> 00:00:23,300
.. أنتما تُدركان أنه إن كان (إيلاي) يملك هذه الرسائل -
 .. فإنه هو القاتل -

8
00:00:23,301 --> 00:00:25,677
.رُبّما يستخدم مزرعة الخنازير كمخبأ -
 .. أنا أُكرّس -

9
00:00:25,678 --> 00:00:27,687
"هذه الحلقة من "المشرحة
.لـ(زوي فون)

10
00:00:27,688 --> 00:00:30,467
.. ماذا بحق الجحيم؟ توقّف -
<font color="#800000"><b>،أينما أجري -</b></font>

11
00:00:30,468 --> 00:00:32,409
<font color="#800000"><b> .. يتبعونني</b></font>
<font color="#800000"><b> .. الأصوات</b></font>

12
00:00:32,410 --> 00:00:35,255
هذا يُبث على إذاعة الفتى (نوا)؟

13
00:00:35,256 --> 00:00:36,863
!حسناً، أنا هنا

14
00:00:36,864 --> 00:00:39,006
!سيّد (مادوكس)

15
00:00:39,007 --> 00:00:41,450
(إيما) و(أودري) في طريقهما
 .. إلى مزرعة آل (چايمس)

16
00:00:41,451 --> 00:00:42,957
.و(إيما) لا ترد على اتصالاتي

17
00:00:44,130 --> 00:00:45,469
!لم نفعلها

18
00:00:45,470 --> 00:00:47,510
أنت تقبض عليها؟ -
!(إيما) -

19
00:01:01,612 --> 00:01:04,791
.أنا وأنتِ! هذا لا يصبح قديماً أبداً

20
00:01:06,635 --> 00:01:08,006
.نحن لم نفعل ذلك

21
00:01:09,079 --> 00:01:11,020
هل تُنصت لي؟

22
00:01:12,461 --> 00:01:14,905
!واه! أنت! انتبه -
!انتبه! رجل على الطريق -

23
00:01:58,675 --> 00:02:01,286
انتظري، أين ذهب؟ -
.لا أعرف، لا أعرف -

24
00:02:01,287 --> 00:02:02,759
هل ترينه؟ -
.لا -

25
00:02:21,548 --> 00:02:23,488
.هذه مفاتيح الأصفاد

26
00:02:27,676 --> 00:02:28,812
.هيّا

27
00:02:30,522 --> 00:02:31,827
هل تم فك قيدكِ؟ -
.أجل

28
00:02:31,828 --> 00:02:33,033
.حسناً، هيّا

29
00:02:33,034 --> 00:02:34,371
.هيّا، هيّا، هيّا

30
00:02:36,885 --> 00:02:37,888
.لا يزال هناك

31
00:02:40,200 --> 00:02:42,509
(إيما)! ماذا ..؟

32
00:02:42,510 --> 00:02:46,979
<font color="#ff0000"><b>"مسلسل "الــــصــــرخـــة
"الموسم الثاني - الحلقة الثانية عشر والأخيرة: "عندما يتّصل غريب</b></font>
<font color="#138CE9">تعديل التوقيت</font>
<font color="#138CE9">Abody_92</font>

33
00:02:50,214 --> 00:02:53,996
،"إنها تُدّعى "جنون الاثنين
.أو (بالإنجليزية: "جنون الاثنين")

34
00:02:53,997 --> 00:02:55,637
،إنها متلازمة نفسية

35
00:02:55,638 --> 00:02:57,379
.. عندما يقوم شخصٌ مٌختل

36
00:02:57,380 --> 00:03:00,159
،بنقل أوهامه لآخر

37
00:03:00,160 --> 00:03:01,900
.. مكونيّن ذهاناً مشتركاً

38
00:03:01,901 --> 00:03:04,746
يكون أقوى مما يستطيع شخص
.واحد تكوينه منفرداً

39
00:03:04,747 --> 00:03:07,626
الشخص الثاني يستطيع مساعدة
،الأول لتخطي حافة الجنون

40
00:03:07,627 --> 00:03:10,038
وهذا يمكنه أن يؤدي
.إلى إنهيار ذهاني

41
00:03:10,039 --> 00:03:13,821
إذن، هل تظنّين حقّاً أنَّ (إيما) و(أودري)
يمكن أن يكونا مصابتين بجنون الاثنين؟

42
00:03:13,822 --> 00:03:16,266
مشاهدة الأخبار والفيديوهات
،التي نُشرت على الانترنت

43
00:03:16,267 --> 00:03:18,075
.فجأة أصبح كل شيء منطقياً

44
00:03:18,076 --> 00:03:20,084
أنا أعتقد أنهما لم
،تستطيعا تخطّي الصدمة

45
00:03:20,085 --> 00:03:22,863
.لذا تستمران في إعادتها

46
00:03:22,864 --> 00:03:24,872
رُبّما لا تكونان حتّى
.واعيتين بما تفعلانه

47
00:03:34,920 --> 00:03:37,464
سأسأله إن كان بإمكاننا
.استخدامه هاتفه الأرضي

48
00:03:45,803 --> 00:03:47,878
محل "حيوية ونشاط"، كيف
يمكنني مساعدتكما؟

49
00:03:49,153 --> 00:03:50,490
آسف، ماذا؟

50
00:03:51,631 --> 00:03:53,471
.. اه، دعني

51
00:03:53,472 --> 00:03:56,452
.. هذا سيبدو غريباً، لكن

52
00:03:56,453 --> 00:03:58,125
هل إحداكما (إيما)؟

53
00:04:01,409 --> 00:04:03,451
.هذه أنا

54
00:04:03,453 --> 00:04:05,928
.خذي، الاتصال لكِ

55
00:04:07,839 --> 00:04:11,187
مرحباً؟ -
.أوه، لابد أنّكِ تشعرين كنجمة -

56
00:04:11,188 --> 00:04:13,362
.الجميع يريد قطعة منكِ -
.انظري بالخارج، انظري -

57
00:04:19,961 --> 00:04:22,004
.أعرف أنّكَ تركتنا نذهب لسبب

58
00:04:22,005 --> 00:04:23,678
.أريد أن أستمر في اللعب

59
00:04:23,679 --> 00:04:25,687
،لذا، إن قمتما بتسليم نفسيكما

60
00:04:25,688 --> 00:04:27,161
،أو حتى تم القبض عليكما

61
00:04:27,162 --> 00:04:30,577
.سأُبقر بطن شخصاً تحبّانه

62
00:04:30,578 --> 00:04:32,250
.من الأفضل أن تبدأي في الهروب

63
00:04:37,543 --> 00:04:40,188
لقد تبعنا إلى هنا، أنا
.لا أري أي شخص في الخارج

64
00:04:40,189 --> 00:04:41,896
.. خبر عاجل، المراهقتان المحليتان

65
00:04:41,897 --> 00:04:44,340
(إيما دوفال) و(أودري چنسن)

66
00:04:44,341 --> 00:04:46,551
مطلوبتان للتحقيق في تهمة

67
00:04:46,552 --> 00:04:48,125
.قتل العُمدة

68
00:04:48,126 --> 00:04:51,439
.. ننصح المواطنين -
.هيّا، فلنذهب -

69
00:05:07,314 --> 00:05:11,365
أوه، الآن تطرق الباب؟ -
.لم أرد أن أفاجئكِ -

70
00:05:11,366 --> 00:05:13,474
.أجل، رُبّما كنتُ لأطعنك

71
00:05:16,758 --> 00:05:20,106
،سمعتُ عمّا حدث لوالدكِ
.أنا آسف حقّاً

72
00:05:20,107 --> 00:05:24,424
أين كنتُ ليلة البارحة؟
لمَ لم ترد على رسائلي؟

73
00:05:25,799 --> 00:05:29,516
،أنا فقط لم أستطع الذهاب للمنزل
.ثم فرغت بطارية هاتفي

74
00:05:29,517 --> 00:05:31,692
هذا توقيت مذهل، هاه؟

75
00:05:35,377 --> 00:05:39,026
اسمعي، هل شاهدتي ما تم
نشره على "المشرحة"؟

76
00:05:39,027 --> 00:05:42,911
.أجل .. لم أستطع تفاديه

77
00:05:42,912 --> 00:05:45,423
.(أودري) تبدو سيئة للغاية

78
00:05:45,424 --> 00:05:48,839
اسمع يا (ستافو)، (إيما)
،و(أودري) لم تقتلا والدي

79
00:05:48,840 --> 00:05:50,646
.ولا (چايك) ولا أي أحد

80
00:05:50,647 --> 00:05:53,292
هل شاهدتيهم فعلاً؟
فيديو جُثّة (چايك)؟

81
00:05:53,293 --> 00:05:58,684
.لأن هذا بدا مريضاً للغاية -
أنا لا أحتاج هذا منك الآن، حسناً؟ -

82
00:05:58,685 --> 00:06:02,199
،(أودري) سارعت بإتهامي
.رُبّما هذا هو السبب

83
00:06:04,043 --> 00:06:06,888
.أنت مخطئ للغاية

84
00:06:06,889 --> 00:06:10,573
أأنا كذلك؟ كيف ..؟ كيف
تكونين متأكدة هكذا؟

85
00:06:10,574 --> 00:06:13,955
أحياناً، يكون أقرب الأشخاص لنا
.من يخفي عنّا أكبر الأسرار

86
00:06:13,956 --> 00:06:16,399
.أظن أنّكَ يجب أن ترحل فحسب -
!(بروك)، بحقكِ -

87
00:06:16,400 --> 00:06:17,671
!ارحل فحسب

88
00:06:21,859 --> 00:06:22,895
.حسناً

89
00:06:44,397 --> 00:06:46,806
.نحتاج لقاعدة نبقى فيها

90
00:06:46,807 --> 00:06:49,251
السينما، يمكننا التفكير
.في خطوتنا القادمة هناك

91
00:06:49,252 --> 00:06:52,633
أجل، هذه فكرة جيّدة، سأتسلل
.من الخلف، خُذي المُسدّس

92
00:06:52,634 --> 00:06:55,647
.أنتِ ابقِ هنا وراقبي المكان

93
00:06:55,648 --> 00:06:58,260
انتظري! ألا يجب
أن نتخلّص من هذا؟

94
00:06:58,261 --> 00:07:01,105
.لا، ليس بعد -
ماذا ..؟ -

95
00:07:10,249 --> 00:07:11,487
!حمداً للرب، (إيما)

96
00:07:13,364 --> 00:07:16,511
.كان هذا فظيعاً -
.ظننتُ ذلك المُختل قتلكِ -

97
00:07:16,512 --> 00:07:17,816
.. ظننتُ رُبّما أنتِ

98
00:07:20,061 --> 00:07:22,003
أين (أودري)؟ -
.إنها بالخارج، هي بخير -

99
00:07:22,004 --> 00:07:25,385
إذن، ماذا حدث؟

100
00:07:25,386 --> 00:07:28,365
.. لقد قتل الشرطي، ثم
،ثم قام بتحريرنا

101
00:07:28,366 --> 00:07:30,642
.. ثم اتّصل وهدّدنا وقال أنه

102
00:07:30,643 --> 00:07:32,785
،إذا قُبضَ علينا
.سيقوم بقتل شخص آخر

103
00:07:34,796 --> 00:07:37,307
إذن، ماذا سنفعل؟ -
.لا أعرف -

104
00:07:37,308 --> 00:07:40,421
،يجب أن نُفكّر في خطّة
هل رأيتَ (إيلاي) مؤخراً؟

105
00:07:40,422 --> 00:07:42,899
،لا، (تينا) جمعت أغراضها ورحلت
.و(إيلاي) لم يعد ليلة البارحة

106
00:07:42,900 --> 00:07:44,238
.. يا إلهي

107
00:07:46,818 --> 00:07:50,266
حسناً، نحن نفكّر في
.الإختباء في دار السينما

108
00:07:51,573 --> 00:07:53,147
.يجب أن أذهب، الشرطة في كل مكان

109
00:07:53,148 --> 00:07:55,591
،اسمعي، سأقابلكِ هناك
.سوف نجد حلاً

110
00:07:55,592 --> 00:07:57,030
.حسناً -
حسناً؟ -

111
00:08:24,794 --> 00:08:28,611
.أنا آسفة للغاية -
.ليس عليكِ أن تعتذري -

112
00:08:37,185 --> 00:08:41,135
!الآن، هيّا -
يجب أن نساعد بعضنا، صحيح؟ -

113
00:08:41,136 --> 00:08:42,374
.صحيح

114
00:08:44,653 --> 00:08:48,135
ماذا بحق الجحيم يا (إيلاي)؟ -
لا تتحدّث معي هكذا، ماذا قُلتَ للشرطة؟ -

115
00:08:48,136 --> 00:08:50,846
،لقد جئتُ للتو من قسم الشرطة
.لقد حقّقوا معي لثلاث ساعات تقريباً

116
00:08:50,847 --> 00:08:52,890
،أجل، لقد أخبرتُهم بالحقيقة
.أنا أظن أنّكَ مهووس بـ(إيما)

117
00:08:52,891 --> 00:08:54,999
.وأظن أنهم يجب أن يحقّقوا معك -
.هذا مُضحك -

118
00:08:55,000 --> 00:08:56,406
.. وأيضاً، اكتشفتُ

119
00:08:56,407 --> 00:08:58,314
أنّكَ كنتَ في المدينة هنا
.بالعام الماضي، في أكتوبر

120
00:08:58,315 --> 00:09:01,195
لمَ لم تخبرني؟ -
.فكّرتُ أنّكَ ستكون مشغولاً -

121
00:09:01,196 --> 00:09:04,275
سمعتُ فقط أنَّ "لايك وود" لطيفة
.في الخريف، فكّرتُ أن أزورها

122
00:09:04,276 --> 00:09:06,319
.اسمع، فقط ابقَ بعيداً عن (إيما)

123
00:09:06,320 --> 00:09:09,332
اسمع، أنا لستُ
خائفاً منك، حسناً؟

124
00:09:09,333 --> 00:09:12,982
،وأنا سأفعل أي شيء أريده
.حاول أن توقفني

125
00:09:22,259 --> 00:09:23,731
.هيّا

126
00:09:47,864 --> 00:09:51,647
،أرجوك كُن هنا، أرجوك كُن هنا
!وجدته

127
00:09:51,648 --> 00:09:53,556
،علقتُ بالخارج مرّة
.خبّأتُ نسخة من المفتاح إحتياطاً

128
00:09:53,557 --> 00:09:55,097
انتظري، هل أنتِ متأكدة
أن لا أحد بالداخل؟

129
00:09:55,098 --> 00:09:56,637
.أجل، لا يوجد عرض صباحي

130
00:09:56,638 --> 00:09:58,712
.المكان فارغ حتّى الخامسة -
.حسناً -

131
00:10:00,823 --> 00:10:04,138
المراهقتان المحليتان (إيما
 .. دوفال) و(أودري چنسن)

132
00:10:04,139 --> 00:10:06,047
.. مطلوبتان للتحقيق -
 .. (بروك) -

133
00:10:06,048 --> 00:10:08,525
.. في تهمة قتل العُـ

134
00:10:08,526 --> 00:10:11,338
.والدكِ .. أنا آسف للغاية

135
00:10:11,339 --> 00:10:14,317
أجل، كان هذا كثيراً جداً، أتعلم؟

136
00:10:17,267 --> 00:10:19,140
.أعرف أنه لا يجب أن أخبرك بهذا

137
00:10:22,759 --> 00:10:26,105
لم يكن دائماً الأب
 .. الأفضل، لكنه كان

138
00:10:27,916 --> 00:10:29,655
موجوداً، أتعرف؟

139
00:10:31,064 --> 00:10:32,905
.. هذا الصباح، أنا

140
00:10:32,906 --> 00:10:37,024
.. دخلتُ المطبخ
،لأصنع بعض العصير

141
00:10:37,025 --> 00:10:39,469
.. وأدركتُ فقط

142
00:10:39,470 --> 00:10:41,878
.أعني، كان دائماً يصنع لي العصير

143
00:10:45,598 --> 00:10:47,571
.أنا فقط سأفتقده حقّاً

144
00:10:49,549 --> 00:10:52,161
.. والآن، (إيما) و(أودري)

145
00:10:52,162 --> 00:10:55,877
تعرفين أنهما لم تفعلان ذلك، صحيح؟ -
.بالتأكيد -

146
00:10:55,878 --> 00:10:56,881
.. اسمعي

147
00:10:58,423 --> 00:10:59,895
.نحن في هذا معاً

148
00:11:10,211 --> 00:11:11,583
اه، مرحباً؟

149
00:11:11,584 --> 00:11:13,727
.مرحباً يا (نوا)، هذه أنا

150
00:11:13,728 --> 00:11:15,769
.. (إيما)! أنتما على وشك دخول

151
00:11:15,770 --> 00:11:18,013
"قائمة "أكثر عشرة أشخاص مطلوبين
.إن لم تنتبها

152
00:11:18,014 --> 00:11:19,050
ماذا .. ماذا حدث؟

153
00:11:20,258 --> 00:11:21,563
.كان هذا فظيعاً

154
00:11:21,564 --> 00:11:23,305
.. اسمع، هل

155
00:11:23,306 --> 00:11:24,410
هل تحدّثتَ مع (بروك)؟

156
00:11:24,411 --> 00:11:26,586
.اه، إنها هنا

157
00:11:29,031 --> 00:11:30,906
.مرحباً

158
00:11:30,907 --> 00:11:32,948
.. مرحباً، أنا

159
00:11:33,954 --> 00:11:36,431
.أنا آسفة للغاية بشأن والدكِ

160
00:11:36,432 --> 00:11:38,843
.(بروك)، عليكِ تصديقنا

161
00:11:38,844 --> 00:11:43,297
نحن لم .. نحن لم نفعل
.ما يقولون أننا فعلناه

162
00:11:43,298 --> 00:11:46,109
،عندما وصلنا هناك
.كان الأوان قد فات

163
00:11:46,110 --> 00:11:49,056
.أعرف أنكما لم تقتلانه يا (إيما)

164
00:11:50,196 --> 00:11:51,568
.لا يمكن أن تفعلا

165
00:11:51,569 --> 00:11:53,477
أين أنتم يا رفاق؟

166
00:11:53,478 --> 00:11:55,989
.نحن في دار السينما -
.سنكون هناك على الفور -

167
00:11:55,990 --> 00:11:58,333
لا، اسمعي، لا! ابقوا
حيث أنتم، حسناً؟

168
00:11:58,334 --> 00:12:00,275
.. ابقوا حيث أنتم و

169
00:12:00,276 --> 00:12:02,049
ونحن سنتّصل بكما
.مجدداً عندما نجد خطّة

170
00:12:06,070 --> 00:12:09,183
،إنهما في دار السينما
.يريداننا أن نبقى هنا

171
00:12:09,184 --> 00:12:11,225
وندعهما يمّران بكل هذا وحدهما؟

172
00:12:12,466 --> 00:12:14,105
.بالتأكيد لا

173
00:12:20,470 --> 00:12:22,043
.حسناً

174
00:12:22,044 --> 00:12:25,625
.حسناً، حسناً، فلنذهب

175
00:12:28,105 --> 00:12:31,653
.في الحقيقة، سأحتاج بنطالاً -
.أجل، هممم -

176
00:12:33,865 --> 00:12:36,577
أنت لا تُصدّق حقّاً
 .. أنهما حررتا نفسيهما

177
00:12:36,578 --> 00:12:38,619
وقتلتا شرطياً بأيديهم الفارغة؟

178
00:12:38,620 --> 00:12:40,059
.أفهم أن هذا ليس سهلاً

179
00:12:40,060 --> 00:12:41,834
،ابنتي رُبّما تكون مخطوفة

180
00:12:41,835 --> 00:12:43,977
أو أسوأ، وأنت تفتّش منزلي؟

181
00:12:43,978 --> 00:12:46,288
!من الواضح بشدّة أنها ليست هنا -
 .. أعرف أنه من الصعب -

182
00:12:46,289 --> 00:12:47,896
.أن تشتبهين بشخصٍ تحبّينه

183
00:12:47,897 --> 00:12:49,769
!أنا لا أشتبه بها! أنت تفعل

184
00:12:51,044 --> 00:12:53,789
هل أخبرتكِ أبداً عن كوابيسها؟

185
00:12:53,790 --> 00:12:55,530
كيف .. كيف عرفت بشأنهم؟

186
00:12:55,531 --> 00:12:58,511
،وجدنا مذكّرات ليلة البارحة
.بخط يد (إيما)

187
00:12:58,512 --> 00:13:01,124
كتبت عن الحظيرة التي وجدنا
.العُمدة مقتولاً فيها

188
00:13:01,125 --> 00:13:03,300
.كتبت عن قتل أصدقائها

189
00:13:03,301 --> 00:13:05,175
.رُبّما لا تعرف حتّى أن هذا حقيقي

190
00:13:05,176 --> 00:13:09,127
،إنها مُجرّد أحلام
!(إيما) ليست قاتلة

191
00:13:09,128 --> 00:13:12,978
.حالياً، هي أفضل دليل لديّ

192
00:13:12,979 --> 00:13:15,221
.. يا إلهي

193
00:13:15,222 --> 00:13:17,229
<b><font color="#0080c0">"دار سينما "زينيث</font>
<font color="#ff0000">"الآن نعرض فيلم "عندما يتّصل غريب</font></b>

194
00:13:24,230 --> 00:13:26,238
<font color="#0080c0"><i>مدخل للموظفّين وعمّال التوصيل فقط</i></font>

195
00:13:27,479 --> 00:13:30,559
.. (نوا) -
 .. مرحباً يا (أودري) -

196
00:13:30,560 --> 00:13:32,233
.مرحباً

197
00:13:32,234 --> 00:13:35,382
.يا إلهي، تبدين سيئة

198
00:13:35,383 --> 00:13:37,089
.فلنذهب لننظفكِ

199
00:13:37,090 --> 00:13:38,261
.أجل

200
00:13:41,444 --> 00:13:44,223
أنت بخير يا (نوا)؟ -
،أجل، بخير كما يُتوقّع -

201
00:13:44,224 --> 00:13:47,269
في وسط موقف "القاتل
.طليق" هذا وكل شيء

202
00:13:49,782 --> 00:13:51,220
.اسمعي

203
00:13:52,663 --> 00:13:55,641
.سوف نتخطّى هذا .. معاً

204
00:14:03,681 --> 00:14:04,817
.إنه هو

205
00:14:06,861 --> 00:14:09,439
ماذا تريد؟

206
00:14:09,440 --> 00:14:11,985
همم، أليست هذه
.فتاة أبيها الصغيرة

207
00:14:11,986 --> 00:14:14,831
أنا الشخص الذي يُفترض أن
.تتحدّث إليه أيها الحقير

208
00:14:14,832 --> 00:14:18,347
،إذن، العصابة كلّها هناك
ما المناسبة؟ جنازة أخرى؟

209
00:14:18,348 --> 00:14:21,027
عجباً، أنت حقّاً تظن
نفسك مضحكاً، صحيح؟

210
00:14:21,028 --> 00:14:22,768
،أنت جبان

211
00:14:22,769 --> 00:14:24,743
،تجري في الظلام
.تختبئ خلف قناع

212
00:14:24,744 --> 00:14:27,456
احذري يا (إيما)، أنت
.لا تريدين رؤية وجهي

213
00:14:27,457 --> 00:14:29,230
.أنا في دار السينما

214
00:14:29,231 --> 00:14:31,106
.إن كنتَ تريدني، تعالَ لتحصل عليّ

215
00:14:31,107 --> 00:14:32,780
!(إيما)

216
00:14:32,781 --> 00:14:34,889
أأنتِ متأكدة أن هذه فكرة جيّدة؟

217
00:14:35,930 --> 00:14:36,965
.لقد سئمتُ الهروب

218
00:14:40,986 --> 00:14:43,664
تعرفون أن نصف هذه
الأدوات مُزيّفة، صحيح؟

219
00:14:43,665 --> 00:14:45,371
.أجل، حسناً، النصف الآخر حقيقية

220
00:14:57,361 --> 00:14:59,337
أوه، ماذا؟

221
00:15:02,787 --> 00:15:04,795
نحتاج أن نحرس الأبواب
.ونبقى على اتصال

222
00:15:04,796 --> 00:15:08,010
.هاك، خذي هاتفي -
.شكراً -

223
00:15:12,733 --> 00:15:16,282
تعرفون يا رفاق أنّكم لستم
مضطرين للبقاء، صحيح؟

224
00:15:16,306 --> 00:15:18,313
.هذا الأمر بشأني أنا

225
00:15:22,250 --> 00:15:24,257
.نحن معكِ

226
00:15:33,469 --> 00:15:37,587
.إذن .. ها نحن ذا

227
00:15:37,588 --> 00:15:39,161
.ها نحن ذا

228
00:15:39,463 --> 00:15:42,142
جميعنا متحصنون معاً
 .. في غرفة واحدة

229
00:15:42,143 --> 00:15:44,720
.. محاولين الإيقاع بالقاتل
 .. أعني

230
00:15:44,721 --> 00:15:47,667
أظن أن هذه هي، أظن أن
.هذه هي الخاتمة الكبيرة

231
00:15:47,668 --> 00:15:50,347
(نوا)، أرجوك لا تتصرف
.كمرجع أفلام معي الآن

232
00:15:50,348 --> 00:15:52,992
.أنا أحتاج منكَ أن تحرس هذا الباب معي -
 .. أنا فقط أقول -

233
00:15:52,993 --> 00:15:56,340
لو كان هذا فيلماً، كُنّا سنكون
.الآن في مرحلة خلع الأقنعة

234
00:15:56,341 --> 00:15:58,282
،حسناً، إن كنتَ أنت

235
00:15:58,283 --> 00:16:01,666
سوف أدافع عن نفسي
.بهذا المنجل الصغير

236
00:16:01,667 --> 00:16:03,306
.تعرفين أنه ليس أنا

237
00:16:03,307 --> 00:16:06,487
.بالطبع، هذا ما كان القاتل ليقوله

238
00:16:06,488 --> 00:16:09,300
.. حسناً، أنا آسف، إنه
.إنه ليس أنا

239
00:16:09,301 --> 00:16:11,175
.ليس أنا حقّاً

240
00:16:14,024 --> 00:16:15,697
.لا شيء

241
00:16:15,698 --> 00:16:17,137
ماذا لو لم يأتي؟

242
00:16:17,138 --> 00:16:18,309
،إنه يحب سحب الخيطو

243
00:16:18,310 --> 00:16:19,347
.لا التدلّي منهم

244
00:16:19,348 --> 00:16:20,585
.سوف يأتي

245
00:16:21,860 --> 00:16:22,964
.حسناً

246
00:16:26,280 --> 00:16:28,020
مرحباً، هل كل شيء بخير؟

247
00:16:28,021 --> 00:16:30,600
أتفقدكم فقط، كيف
الحال في الخلف هناك؟

248
00:16:30,602 --> 00:16:33,849
.هادئ -
.وكذلك هنا -

249
00:16:33,849 --> 00:16:35,824
،لقد مرَّ وقتُ
.رُبّما لن يأتي

250
00:16:35,825 --> 00:16:38,502
لا، لا، هذا بالضبط
.ما يريدنا أن نظنّه

251
00:16:38,503 --> 00:16:41,181
،يريدنا أن نتخلّي عن دفاعاتنا
.لن أسمح بحدوث ذلك

252
00:16:41,182 --> 00:16:46,104
،ولا أنا، أنا هنا معكِ
.مهما حدث

253
00:16:46,105 --> 00:16:47,108
.حسناً

254
00:16:53,172 --> 00:16:55,514
حسناً، إن .. إن كانت
 .. (بايبر) كانت لها مُساعد

255
00:16:55,515 --> 00:16:57,625
رُبّما هذا المُساعد
.وجد مُساعداً آخر

256
00:16:57,626 --> 00:16:59,868
،رُبّما هناك قاتلان مرّةً أخرى
.يعملان معاً

257
00:16:59,869 --> 00:17:03,049
،هذا فعلاً يزيد الاحتمالات
.لو فكّرتِ بشأنه

258
00:17:03,050 --> 00:17:05,126
.(نوا)، هذا ليس مريحاً -
،أنا فقط أقول -

259
00:17:05,127 --> 00:17:08,307
أظن أننا يجب أن نكون
.مُستعدين لأي شيء

260
00:17:17,082 --> 00:17:20,027
،هل ستحدّقان في فحسب
أم ستدعاني أدخل؟

261
00:17:23,813 --> 00:17:25,352
ولماذا تحملين منجلاً؟

262
00:17:25,353 --> 00:17:27,228
ماذا تفعل هنا؟

263
00:17:27,229 --> 00:17:29,974
.فعلاً؟ أنتِ طلبتٍ مني المجئ

264
00:17:29,975 --> 00:17:32,686
انتظر، فعلتي؟ -
.لا، أنا لم أفعل -

265
00:17:32,687 --> 00:17:34,059
فعلاً؟

266
00:17:34,060 --> 00:17:36,169
إذن ما هذا بحق الجحيم؟

267
00:17:36,969 --> 00:17:38,976
<font color="#808080"><b>"بروك: قابلني في دار سينما "زينيث</b></font>

268
00:17:41,194 --> 00:17:45,444
،أنا .. أنا لم أرسل هذه
.أنا لم أرسل هذه الرسالة

269
00:17:47,120 --> 00:17:49,531
هلّا سمحتما لي بالدخول فحسب؟ -
.لا تدعيه يدخل -

270
00:17:49,532 --> 00:17:50,937
يا رجل، ماذا؟

271
00:17:50,938 --> 00:17:52,042
.. نحن نحاول الإيقاع بالقاتل

272
00:17:52,043 --> 00:17:53,717
.وتظهر أنت

273
00:17:53,718 --> 00:17:55,224
.. أنا آسف، هذا موقف كلاسيكي

274
00:17:55,225 --> 00:17:57,100
لـ"لا تدعه يدخل"، صحيح؟

275
00:17:57,101 --> 00:17:58,907
هل تقتنعين بهذا؟

276
00:18:10,194 --> 00:18:13,173
ماذا بحق الجحيم؟

277
00:18:15,686 --> 00:18:18,666
من أين يأتي هذا الصوت؟ -
.إنه آتٍ من قاعة العرض -

278
00:18:18,667 --> 00:18:20,340
.اسمعي، انتظري، انتظري

279
00:18:20,341 --> 00:18:22,550
.يجب أن يبقى أحد هنا ويحرس الباب

280
00:18:22,551 --> 00:18:24,325
سأذهب لتفقّد الأمر، حسناً؟

281
00:18:24,326 --> 00:18:26,167
.حسناً -
.سأعود على الفور -

282
00:18:26,168 --> 00:18:28,243
لمَ .. لمَ .. لمَ تقولين هذا؟

283
00:18:30,890 --> 00:18:31,960
.عظيم

284
00:18:34,741 --> 00:18:37,687
.يا إلهي -
ما هذا؟ من شغّل هذا؟ -

285
00:18:37,688 --> 00:18:39,997
،يا رفاق، هذا ليس فيلماً
.هذا حقيقي

286
00:18:39,998 --> 00:18:43,614
.إنه آتٍ من غرفة تشغيل العرض

287
00:18:43,615 --> 00:18:45,323
.لابد أن أحدهم بالأعلى -
كيف استطاع الدخول؟ -

288
00:18:45,324 --> 00:18:47,968
.لا أعرف

289
00:18:47,969 --> 00:18:51,518
أين (أودري)؟ -
.إنها .. إنها بالخلف، تحرس الباب -

290
00:18:51,519 --> 00:18:53,794
،يجب ألا تبقى وحدها
.وليس وهو هنا معنا

291
00:18:53,795 --> 00:18:56,608
،أنتم ابقوا هنا، معاً
.سأذهب لإحضار (أودري)

292
00:18:56,609 --> 00:18:58,081
.يا إلهي

293
00:19:01,699 --> 00:19:04,209
.لا يمكنني .. فقط فليوقفه أحد

294
00:19:05,216 --> 00:19:06,587
!ساعدوني

295
00:19:08,932 --> 00:19:10,740
.حسناً، حسناً، سأذهب لأطفئه

296
00:19:10,741 --> 00:19:13,217
.أنتم ابقوا هنا -
.حسناً -

297
00:19:56,854 --> 00:20:00,771
ماذا ..؟ ماذا ..؟

298
00:20:00,772 --> 00:20:01,910
(نوا)؟

299
00:20:01,911 --> 00:20:05,795
.أنا هنا، في الظلام، وحدي

300
00:20:05,796 --> 00:20:08,340
،(إيما) ستعود على الفور
.(كيران) و(أودري) في أمان

301
00:20:08,341 --> 00:20:11,555
كل شيء بخير، ظهور
.(ستافو) مُجرّد صُدفة

302
00:20:11,556 --> 00:20:15,640
و(إيلاي) .. أنا واثق
.أنه فقط مساءٌ فهمه

303
00:20:15,641 --> 00:20:19,291
انتظري، ماذا؟ -
.ششش! اسمع -

304
00:20:19,293 --> 00:20:23,107
!لا، لا! (بروك)! (بروك)

305
00:20:27,630 --> 00:20:28,866
!لا

306
00:20:34,361 --> 00:20:35,498
!اتصل بالشرطة الآن

307
00:20:35,499 --> 00:20:38,076
!(إيما)، انتظري -
 .. يا إلهي -

308
00:21:06,844 --> 00:21:08,953
،(بروك)، فقط ابقي معنا
.لا بأس يا (بروك)

309
00:21:08,954 --> 00:21:10,761
.ستكونين بخير

310
00:21:10,762 --> 00:21:13,474
يا إلهي، هل اتصلتَ بالإسعاف؟ -
.إنهم في الطريق -

311
00:21:13,475 --> 00:21:15,449
،الشرطة في طريقها لهنا أيضاً
.يجب أن تذهبي

312
00:21:15,450 --> 00:21:17,593
.لن أترك (بروك)

313
00:21:17,594 --> 00:21:20,272
هل وجدت (أودري)؟ -
.لا، ليست في الخلف -

314
00:21:20,273 --> 00:21:22,516
انتظر، أين ذهبت؟ -
.لا أعرف، الباب كان مفتوحاً -

315
00:21:22,517 --> 00:21:25,663
،رُبّما غادرت بالفعل
.(إيما) يجب أن ترحلي

316
00:21:25,664 --> 00:21:28,209
!قسم المأمور! افتحوا الباب -
.إنهم الشرطة -

317
00:21:28,210 --> 00:21:30,988
.يجب أن نفتح لهم الباب -
!افتحوا الباب

318
00:21:31,827 --> 00:21:34,872
.(إيما)، اذهبي، اذهبي الآن

319
00:21:36,013 --> 00:21:37,450
.لا بأس يا (إيما)، اذهبي

320
00:21:41,806 --> 00:21:43,378
.حسناً، حسناً

321
00:21:44,820 --> 00:21:46,928
.سأراكم لاحقاً

322
00:21:51,317 --> 00:21:53,123
.إنها هناك

323
00:22:02,720 --> 00:22:05,331
جرح طعنة واحدة، يبدو
.أن هناك نزيف داخلي

324
00:22:05,332 --> 00:22:07,073
.ستكونين بخير يا (بروك)، كدنا نصل -
.آسفة يا عزيزي -

325
00:22:07,074 --> 00:22:09,047
.لا يمكنكم الدخول أكثر من هذا

326
00:22:16,953 --> 00:22:19,128
.(إيما)، نحن في المستشفى

327
00:22:19,129 --> 00:22:21,138
مرحباً، كيف حالها؟

328
00:22:21,139 --> 00:22:23,212
،يقولون أنَّ الحالة حرجة
.سيأخذونها للجراحة

329
00:22:24,554 --> 00:22:26,898
!يا إلهي

330
00:22:26,899 --> 00:22:29,075
هل تواصلتي مع (أودري)؟

331
00:22:29,076 --> 00:22:31,620
.لا، لا، لم أصل لشيء

332
00:22:31,621 --> 00:22:33,259
.لقد فشلت حقّاً يا (كيران)

333
00:22:34,668 --> 00:22:36,576
لم يكن ينبغي أبداً
.أن أخبره أين كُنّا

334
00:22:36,577 --> 00:22:38,417
.لم نكن لنعرف أن الأمر سيسير هكذا

335
00:22:38,418 --> 00:22:39,924
.. أجل، أنا

336
00:22:39,925 --> 00:22:41,464
.أنا فقط لم أفكّر

337
00:22:41,465 --> 00:22:43,776
.لم أفكّر وعرّضتُ الجميع للخطر

338
00:22:43,777 --> 00:22:45,785
.. والآن، (بروك) و(أودري)

339
00:22:45,786 --> 00:22:48,597
.. (إيما) -
.لا أعرف ماذا أفعل بعد الآن -

340
00:22:48,598 --> 00:22:52,181
أعني .. أعليّ تسليم نفسي للشرطة؟

341
00:22:52,182 --> 00:22:55,362
لا أعرف، لقد قال لي أنه
.سيقتل شخصاً ما إن فعلتُ ذلك

342
00:22:55,363 --> 00:22:59,079
،اسمعي، هذا ليس خطأكِ
ولا شيء من هذا خطأكِ، حسناً؟

343
00:22:59,080 --> 00:23:00,384
.فقط اصمدي

344
00:23:01,525 --> 00:23:02,661
.حسناً

345
00:23:03,903 --> 00:23:05,207
.حسناً

346
00:23:10,199 --> 00:23:11,638
.مرحباً

347
00:23:11,639 --> 00:23:13,947
،سمعتٌ أنَّ (بروك) أصيبت
أهي بخير؟

348
00:23:15,155 --> 00:23:17,799
.(بروك) ناجية، إنها صلبة

349
00:23:17,800 --> 00:23:21,382
اه، في العام الماضي حُبست
 .. في مُجمّد وطُعنت، لذا

350
00:23:21,383 --> 00:23:23,158
.هذه الجراحة ستكون سهلة

351
00:23:23,159 --> 00:23:26,338
،كان يجب أن أبقى
.أدخل بطريقةٍ ما

352
00:24:03,578 --> 00:24:07,964
همم، رُبّما هذا ليس
 .. الوقت الأفضل، لكن

353
00:24:07,965 --> 00:24:12,050
لكن ماذا؟ -
 .. (إيما) و(أودري) ليسا الفاعلين، لا يمكن -

354
00:24:12,051 --> 00:24:15,199
أنا لن أعلّق بشأن قضية، لكن إن
.كنتَ تعرف مكانهما، أخبرني الآن

355
00:24:15,200 --> 00:24:17,241
،لأن، وهذا ليس للنشر
.هناك الكثير من الأدلّة

356
00:24:17,242 --> 00:24:21,126
،أجل، أترى، هذا هو الأمر
.هناك أدلّة أكثر مما ينبغي

357
00:24:21,127 --> 00:24:24,140
.لكنك تعرف هذا بالفعل -
كل شيء يشير في هذا الاتجاه، من عساه يكون غيرهم؟ -

358
00:24:24,141 --> 00:24:26,852
أيمكنني رؤية هاتفك من فضلك؟ -
هل تمازحني؟ -

359
00:24:26,853 --> 00:24:28,894
.. أريد أن أُريكَ شيئاً
.مشتبه به آخر

360
00:24:32,345 --> 00:24:33,582
.شكراً لك

361
00:24:35,995 --> 00:24:38,471
.حسناً .. انظر

362
00:24:40,584 --> 00:24:43,931
ما هذا؟ -
،(إيلاي) كان في "لايك وود" في أكتوبر الماضي -

363
00:24:43,932 --> 00:24:47,681
أثناء وقت الجرائم، في جنازة
.ضحية لم يكن يعرفه حتى

364
00:24:47,683 --> 00:24:49,658
.رُبّما كان هناك ليرى ما اقترفته يداه

365
00:24:49,659 --> 00:24:51,733
.رُبّما عرفَ (بايبر)

366
00:25:39,708 --> 00:25:42,651
<font color="#ff8080"><b>وقت مواجهة القناع
تعالي وحدكِ أو ستموت</b></font>

367
00:26:47,714 --> 00:26:49,890
مرحباً، ماذا يحدث؟
.لقد تلقيتَ رسالتكِ

368
00:26:49,891 --> 00:26:52,870
.إنه يختطف (أودري) -
يا إلهي، أين أنتِ؟ -

369
00:26:52,871 --> 00:26:56,887
لا يمكنني إخبارك بذلك، لن أسمح
.بأن يموت أي أحد آخر بسببي

370
00:26:59,099 --> 00:27:01,744
،أياً كان ما تفعلينه
.لستِ مضطرة لفعله وحدكِ

371
00:27:01,745 --> 00:27:04,825
،لا، يجب أن أفعله وحدي
.أنا آسفة، يجب ذلك

372
00:27:09,348 --> 00:27:12,292
.هذا ينتهي الآن .. بي أنا

373
00:27:15,911 --> 00:27:17,752
.أنا أحبّك

374
00:27:17,753 --> 00:27:20,999
!انتظري يا (إيما)
.أنا أيضاً أحبّكِ

375
00:27:27,532 --> 00:27:32,185
،كنتُ أنتظر هذا منذ وقتٍ طويل
.أنا أكاد أستطيع تذوقّه

376
00:27:32,186 --> 00:27:33,659
إذن لمَ تختبئ؟

377
00:27:33,660 --> 00:27:36,137
.. أنا لا أختبئ، أنا أوفّر

378
00:27:36,138 --> 00:27:39,887
التدمير الأخير لكِ
،يا (إيما دوفال)

379
00:27:39,888 --> 00:27:41,728
.وكل ما تحبّينه

380
00:27:42,936 --> 00:27:44,777
لمَ أحضرتني إلى هنا؟

381
00:27:44,778 --> 00:27:46,586
.إنه المكان الذي نشأت فيه (بايبر)

382
00:27:46,587 --> 00:27:47,891
.هذا المكان كوّنها

383
00:27:47,892 --> 00:27:49,868
هل أحببتَ (بايبر)؟

384
00:27:49,869 --> 00:27:51,307
أهذا هو الأمر؟

385
00:27:51,308 --> 00:27:52,546
.. الحب

386
00:27:52,547 --> 00:27:53,987
،أن تقتل مع أحد

387
00:27:53,988 --> 00:27:56,565
الآن، هذه رابطة حقيقة، أليست كذلك؟

388
00:27:56,566 --> 00:28:00,817
،أنتِ تعرفين، لقد قتلتِ مع (أودري)
كيف كان هذا الشعور؟

389
00:28:00,818 --> 00:28:03,296
،لم يكن لدينا خيار
.كان يجب أن نقتلها

390
00:28:03,297 --> 00:28:06,042
ظننتِ أنَّ قتلك لها جعلكِ آمنة؟

391
00:28:06,043 --> 00:28:09,021
،لن تشعري بالأمان أبداً مجدداً يا (إيما)
!أبداً

392
00:28:12,808 --> 00:28:15,786
(أودري)؟ (أودري)، هل تسمعيني؟

393
00:28:57,414 --> 00:29:00,662
!يا إلهي! يا إلهي
!(أودري)! أنتِ، أنتِ

394
00:29:00,663 --> 00:29:03,942
.(أودري)! يا إلهي، يا إلهي

395
00:29:09,737 --> 00:29:11,746
.أنتِ، أنتِ، ابقي معي

396
00:29:11,747 --> 00:29:13,253
!(إيما)

397
00:29:13,254 --> 00:29:15,095
!(إيما) -
!(كيران) -

398
00:29:15,096 --> 00:29:17,004
انتظر، ماذا تفعل هنا؟

399
00:29:17,005 --> 00:29:19,214
،جعلتُ (نوا) يتتبع هاتفه
.واكتشفنا أنّكِ هنا

400
00:29:19,215 --> 00:29:21,556
،وصلتُ إلى هنا بأسرع ما أمكنني
!أنتِ مصابة

401
00:29:21,558 --> 00:29:24,103
هل أنتِ بخير؟ -
.لا، أنا بخير، أنا بخير -

402
00:29:24,104 --> 00:29:26,446
،(أودري) .. إنها .. إنها مُخدّرة
.أو فاقدة للوعي أو شيء ما

403
00:29:26,447 --> 00:29:29,627
لا أعرف، يجب أن
.نُخرجها من هنا، أسرع

404
00:29:35,122 --> 00:29:36,157
.انتظري

405
00:29:37,968 --> 00:29:40,713
(إيلاي) .. (إيلاي)، ماذا حدث؟

406
00:29:40,714 --> 00:29:42,387
،لقد تبعتُ (كيران) من المستشفى

407
00:29:42,388 --> 00:29:44,664
،وبمُجرّد أن دخلتُ المبنى

408
00:29:44,665 --> 00:29:47,678
!جاء من خلفي وطعنني

409
00:29:47,679 --> 00:29:49,822
لذا، تظاهرتُ بالموت
 .. واتصلتُ بالشرطة

410
00:29:49,823 --> 00:29:51,261
.وأخبرتهم أن القاتل هو (كيران)

411
00:29:51,262 --> 00:29:53,658
.ماذا؟ أنا لم أطعنك

412
00:29:53,707 --> 00:29:56,921
!أنت، توقّف! ابقَ مكانك -
!(إيما)، كان يمكنني أن أهرب -

413
00:29:56,922 --> 00:29:59,198
حسناً؟ وسمعتُ صوتكِ
!وأتيتُ لأساعدكِ

414
00:29:59,199 --> 00:30:01,408
لا تستمعي لهذا! على
!الأرجح قام بطعن نفسه

415
00:30:01,409 --> 00:30:03,585
أتظنين أنني الفاعل؟ -
.أنا لا أعرف ماذا أظن -

416
00:30:03,586 --> 00:30:07,503
أخبرني .. أخبرني لمَ كنتَ هنا
.في "لايك وود" في أكتوبر الماضي

417
00:30:07,504 --> 00:30:09,948
كان هذا بسبب (كيران)! حسناً؟

418
00:30:09,949 --> 00:30:12,192
استمعي لهذا، إنه فقط
!يلوي كل الحقائق

419
00:30:12,193 --> 00:30:13,967
لا، أتتذكرين تلك
 .. "الفتاة في "أتلانتا

420
00:30:13,968 --> 00:30:16,612
التي كان لديها أمر تقييدي
لي بأن أبتعد عنها؟

421
00:30:16,613 --> 00:30:20,363
كان هذا خطأ (كيران)، لقد أعجب بها
!هو أيضاً، وكان يكذب على أمها

422
00:30:20,364 --> 00:30:24,013
قا .. قال أنني أنشر صور عارية
!لها على الانترنت، أو شيء كهذا

423
00:30:24,014 --> 00:30:27,195
!لأنك كنتَ تفعل هذا -
!لا، أنت كنت تفعل هذا -

424
00:30:27,196 --> 00:30:30,878
.. "لهذا كنتُ في "لايك وود
!لأنتقم منه

425
00:30:30,879 --> 00:30:33,222
.ولهذا كنتُ في الجنازة

426
00:30:33,223 --> 00:30:35,768
.. ثم رأيتكم يا رفاق و

427
00:30:35,769 --> 00:30:37,810
!لم .. لم أستطع فعل ذلك
!أنا لا أعرف

428
00:30:37,811 --> 00:30:39,551
!هذه هي الحقيقة
!هذه كل الحقيقة

429
00:30:39,552 --> 00:30:40,824
.إنه يخدعكِ

430
00:30:40,825 --> 00:30:42,164
.. لقد كان مهووساً بتلك الفتاة

431
00:30:42,165 --> 00:30:43,871
.وهو مهووس بكِ

432
00:30:43,872 --> 00:30:46,349
.. إنه القاتل! ابن الـ

433
00:30:48,293 --> 00:30:50,535
.. يا إلهي! يا إلهي! (إيما)

434
00:30:50,536 --> 00:30:52,913
!يا إلهي، يا إلهي
!كان سيطعنك

435
00:30:52,914 --> 00:30:55,124
.أعرف، أعرف، لا بأس، لا بأس

436
00:30:55,125 --> 00:30:56,496
.لقد انتهى الأمر

437
00:30:58,038 --> 00:31:01,989
.لقد انتهى الأمر -
أين .. أين أنا؟ -

438
00:31:01,990 --> 00:31:04,098
.. (أودري)! (أودري)

439
00:31:04,099 --> 00:31:06,376
ماذا حدث؟

440
00:31:06,377 --> 00:31:08,820
.انتهى الأمر، أظن أن الأمر انتهى

441
00:31:10,931 --> 00:31:12,637
.سوف نتّصل بالشرطة

442
00:31:12,638 --> 00:31:16,388
،سوف تشعرين بالأمان مجدداً يا (إيما)
.وأنتِ أيضاً يا (أودري)

443
00:31:16,389 --> 00:31:19,369
ماذا قُلتَ للتو؟ -
.سوف نتّصل بالشرطة -

444
00:31:19,370 --> 00:31:22,549
لا، لا، ليس هذا، ماذا ..؟

445
00:31:24,125 --> 00:31:25,396
.. قبل هذا

446
00:31:26,570 --> 00:31:28,746
.. قُلتَ للتو

447
00:31:28,747 --> 00:31:31,659
أنني سأشعر بالأمان مجدداً؟

448
00:31:31,660 --> 00:31:34,941
لقد قال شيئاً كهذا
.تماماً على الهاتف

449
00:31:34,942 --> 00:31:37,150
ماذا؟ -
.القاتل -

450
00:31:38,659 --> 00:31:40,165
،القاتل قال

451
00:31:40,166 --> 00:31:43,614
"لن تشعري بالأمان أبداً مجدداً"

452
00:31:46,998 --> 00:31:50,144
.. يا إلهي

453
00:31:51,887 --> 00:31:53,526
.يا إلهي، إنه أنت

454
00:31:55,772 --> 00:31:58,281
.. لا .. لا، (كيران)

455
00:32:02,469 --> 00:32:04,243
.أخبرني أنني مخطئة

456
00:32:10,506 --> 00:32:12,883
(كيران)؟

457
00:32:16,099 --> 00:32:17,369
.أنتِ لستِ مخطئة

458
00:32:18,711 --> 00:32:19,814
!(إيما)

459
00:32:26,714 --> 00:32:30,062
تعرفين .. على الأرجح
.أُعجبَ بكِ فعلاً

460
00:32:30,063 --> 00:32:31,402
.أنت وَحش

461
00:32:31,403 --> 00:32:33,377
.. وأفضل جزء هو

462
00:32:33,378 --> 00:32:37,530
.لقد أخبرتيني للتو أنّكِ تحبّيني

463
00:32:40,981 --> 00:32:44,496
.كنتُ أفعل، ليس الآن

464
00:32:44,497 --> 00:32:47,509
.أوه، حسناً

465
00:32:49,989 --> 00:32:53,973
.. أخبرني، إذن أنت و(بايبر)
كُنتما .. ماذا؟

466
00:32:53,974 --> 00:32:56,015
كُنّا معاً قبل أن نتقابل
.أنا وأنتِ حتّى

467
00:32:57,088 --> 00:32:59,264
.. كل ما استغرقه الأمر

468
00:32:59,265 --> 00:33:02,412
هو أن تلقي أمّكِ
 .. بـ(بايبر) بعيداً كأنها قمامة

469
00:33:02,413 --> 00:33:04,053
.. "وأن يتركني أبي في "أتلانتا

470
00:33:04,054 --> 00:33:06,799
لكي يستطيع الإحتفال
.بتعاطي حبوب الألم

471
00:33:06,800 --> 00:33:09,277
جعلنا هذا أنا و(بايبر)
.متشوقيّن لرؤيتهما سوياً

472
00:33:09,278 --> 00:33:11,353
.. حسناً! حسناً، إذن كل هذا

473
00:33:11,354 --> 00:33:14,870
بالنسبة لك، كل هذا بشأن
بعض المشاكل الأبوية؟

474
00:33:14,871 --> 00:33:16,812
حقّاً؟ -
.أنتِ مُحقّة -

475
00:33:16,813 --> 00:33:19,157
كان عليّ بالتأكيد
.الذهاب لطبيب بشأن هذا

476
00:33:19,158 --> 00:33:22,438
.. لكن (بايبر) أرتني أن قتل الناس

477
00:33:22,439 --> 00:33:25,218
.ممتع أكثر بكثير من الخضوع للعلاج

478
00:33:25,219 --> 00:33:27,394
.. لذا

479
00:33:27,395 --> 00:33:31,982
جعلتُ المأمور والطبيبة
.الشرعية يبدان كحمقى

480
00:33:31,983 --> 00:33:35,867
عذّبناهما بسلسلة جرائم قتل
!لا يستطيعان إيقافها

481
00:33:35,868 --> 00:33:38,713
والقتلات الأخيرة كانت
،ستكون من نصيب أبي

482
00:33:38,714 --> 00:33:40,922
.ثم أنتِ ثم أمّكِ

483
00:33:42,498 --> 00:33:44,373
.أنت كنتَ مفاجأة (بايبر) الأخيرة

484
00:33:44,374 --> 00:33:45,946
!مفاجأة

485
00:33:47,488 --> 00:33:51,238
صاحبكِ يضاجع أختكِ
،النصف شقيقة المجنونة

486
00:33:51,239 --> 00:33:53,180
!وكلانا كان على وشك قتلكِ

487
00:33:53,181 --> 00:33:55,757
!ثم ظهرتُ أنا، ومعي مُسدّس

488
00:33:57,200 --> 00:33:58,605
.أجل

489
00:34:00,682 --> 00:34:01,920
.. وأنتِ قتلتِ

490
00:34:03,563 --> 00:34:04,667
.(بايبر) خاصتي

491
00:34:04,668 --> 00:34:05,871
.أجل

492
00:34:07,882 --> 00:34:10,929
.لهذا السبب عذّبتكِ أنتِ أيضاً

493
00:34:10,930 --> 00:34:13,039
سيبدو الأمر أنكما قمتما
 .. باستدراجي إلى هنا

494
00:34:13,040 --> 00:34:14,881
،كضحية أخيرة لكما

495
00:34:14,882 --> 00:34:17,091
.. لكنني قلبت المنضدة عليكما

496
00:34:17,092 --> 00:34:18,932
!وقتلتُكما كليكما

497
00:34:18,933 --> 00:34:21,041
!أوقفتُ الجنون

498
00:34:22,551 --> 00:34:23,755
.أنا سأكون البطل الجديد

499
00:34:23,756 --> 00:34:26,802
،لن يُصدّقك أحد

500
00:34:26,803 --> 00:34:28,343
!أيها المُختل

501
00:34:28,344 --> 00:34:30,452
،هذا سيكون شأني أنا لأقلق حياله

502
00:34:30,453 --> 00:34:32,427
.أنتِ ستكوني ميتة -
!لا أظن هذا -

503
00:34:34,171 --> 00:34:36,648
!اهربي يا (إيما)! اخرجي من هنا
!اذهبي

504
00:34:36,649 --> 00:34:39,862
اسمع، إن تركتني أذهب،
!كل ما فعلته سيروح هدراً

505
00:34:39,863 --> 00:34:41,436
!لا

506
00:34:46,762 --> 00:34:49,206
!(إيما)

507
00:34:49,207 --> 00:34:52,053
!(إيما)، أنتِ لن تفوزي بهذا

508
00:34:52,054 --> 00:34:54,664
!لديّ (أودري)

509
00:34:54,665 --> 00:34:59,118
!يمكنكِ جعل موتها سهلاً أو صعباً

510
00:34:59,119 --> 00:35:01,227
أتعرف، على الأرجح
!لقد غادرت بالفعل

511
00:35:09,669 --> 00:35:11,041
.لقد خسرتِ بالفعل يا (إيما)

512
00:35:11,042 --> 00:35:12,179
!لا تعطيه ما يريده

513
00:35:12,180 --> 00:35:13,518
!اخرجي من هنا

514
00:35:15,126 --> 00:35:18,207
!لا تظنّي أنني لن أنهي هذا حالاً

515
00:35:18,208 --> 00:35:21,220
.لقد سئمتكِ! أنتِ حُثالة

516
00:35:21,221 --> 00:35:23,866
.يبدو أنّكَ ستحتاجها حتى تجدني

517
00:35:23,867 --> 00:35:25,407
توقّفي عن التصرّف
!بغباء يا (إيما)

518
00:35:25,408 --> 00:35:27,382
!إن رحلتِ، على الأقل إحدانا ستنجو

519
00:35:42,988 --> 00:35:44,326
.. (إيما)

520
00:35:57,556 --> 00:35:58,659
.. (إيما)

521
00:36:00,738 --> 00:36:02,645
كيف هو شعور أنّك عاجز؟

522
00:36:04,020 --> 00:36:05,893
كيف هو شعور أنّك مُطارد؟

523
00:36:10,248 --> 00:36:11,821
متسائلاً متى ينتهي هذا؟

524
00:36:17,750 --> 00:36:21,164
حسناً .. إذن، كيف
سننهي هذه اللعبة؟

525
00:36:21,165 --> 00:36:24,413
!أطلقي النار عليه، أطلقي عليه يا (إيما)
!إنه يستحق هذا

526
00:36:24,414 --> 00:36:26,221
!أجل، هيّا

527
00:36:26,222 --> 00:36:29,068
!أنتِ قاتلة، أطلقي عليّ

528
00:36:29,069 --> 00:36:30,640
!افعليها

529
00:36:38,646 --> 00:36:42,027
.أنا سأختار كيف ستموت

530
00:36:50,735 --> 00:36:52,140
.لا أنت

531
00:36:54,486 --> 00:36:55,791
.ليس اليوم

532
00:36:57,031 --> 00:37:00,212
.. سوف تتعفن في زنزانة

533
00:37:00,213 --> 00:37:04,163
.لأنّكَ خسرتَ في لعبتكَ المريضة

534
00:37:06,642 --> 00:37:08,114
!قسم المأمور

535
00:38:23,359 --> 00:38:25,743
<font color="#0080c0"><b>،حسناً، هذا رسمي
،مرّت ثلاثة أشهر</b></font>

536
00:38:25,745 --> 00:38:29,742
<font color="#0080c0"><b>"وقد نجت "لايك وود
.من قاتل جماعي آخر</b></font>

537
00:38:29,764 --> 00:38:33,480
<font color="#0080c0"><b>اتّضح أن (بايبر) كان
.لها مساعداً بالفعل</b></font>

538
00:38:33,481 --> 00:38:36,594
<font color="#0080c0"><b>تفقّدوا الأمر! لقد كنتُ
.مُحقّاً طوال الوقت</b></font>

539
00:38:36,595 --> 00:38:39,508
<font color="#0080c0"><b>،لكن لا أحد منّا توقّع هذا القاتل</b></font>

540
00:38:39,509 --> 00:38:41,918
<font color="#0080c0"><b>.وصدّقوني، هذا يؤلم بشدّة</b></font>

541
00:38:42,992 --> 00:38:45,401
<font color="#0080c0"><b>،بعد خيانةٍ كهذه</b></font>

542
00:38:45,402 --> 00:38:48,282
<font color="#0080c0"><b>أيمكنكَ أبداً التعلّم
أن تثق مجدداً؟</b></font>

543
00:38:48,283 --> 00:38:51,799
حسناً، عليّ الاعتراف أنني
.شاهدتُ بالفعل بضعة حلقات

544
00:38:51,800 --> 00:38:54,745
،أجل، لقد شاهد خمسة حلقات
 .. في أي مرحلة، يمكنه

545
00:38:54,746 --> 00:38:56,419
<font color="#0080c0"><b> .. رُبّما أفضل طريقة لتخطّي الأمر</b></font>

546
00:38:56,420 --> 00:39:00,203
<font color="#0080c0"><b>،هي وضع كل شيء خلفنا
.إن استطعنا</b></font>

547
00:39:00,204 --> 00:39:04,791
<font color="#808080"><b>"جنون الاثنين"
" .. هذه قصّة عن أختين"</b></font>

548
00:39:04,792 --> 00:39:08,306
<font color="#0080c0"><b>،(براندون چايمس)، (بايبر شو)</b></font>

549
00:39:08,308 --> 00:39:10,016
<font color="#0080c0"><b> .. (كيران ويلكوكس)</b></font>

550
00:39:10,017 --> 00:39:11,892
<font color="#0080c0"><b>،جميعهم أرادوا الانتقام</b></font>

551
00:39:11,893 --> 00:39:14,470
<font color="#0080c0"><b>.ورُبّما هذه هي نهاية السلسلة</b></font>

552
00:39:14,471 --> 00:39:15,742
.شكراً

553
00:39:15,743 --> 00:39:18,521
الخليط السحري؟ -
.بالتأكيد -

554
00:39:22,039 --> 00:39:25,118
<font color="#0080c0"><b>رُبّما كان هذا آخر
.الخيوط المُعلّقة</b></font>

555
00:39:25,120 --> 00:39:27,562
<font color="#0080c0"><b>.رُبّما لا يوجد المزيد لسحبه</b></font>

556
00:39:29,138 --> 00:39:31,816
<font color="#0080c0"><b>.رُبّما عاد بالفعل كل شيء لطبيعته</b></font>

557
00:39:35,361 --> 00:39:37,368
<font color="#808080"><b>"ابقَ بعيداً عنها"</b></font>

558
00:39:51,174 --> 00:39:53,082
.محاميك يتّصل

559
00:39:53,083 --> 00:39:54,186
لماذا؟

560
00:39:58,407 --> 00:40:03,060
<font color="#0080c0"><b>"أو رُبّما ستبقى "لايك وود
.دائماً مدينة القتل</b></font>

561
00:40:04,736 --> 00:40:07,247
<font color="#0080c0"><b>.وحده الوقت سيُحدّد</b></font>

562
00:40:07,248 --> 00:40:08,989
.. مرحباً يا (كيران)

563
00:40:08,990 --> 00:40:11,165
من سمح لكَ بإرتداء قناعي؟

564
00:40:15,611 --> 00:40:19,252
<font color="#ff0000"><b>"الــــصــــرخـــة"
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>
<font color="#138CE9">تعديل التوقيت</font>
<font color="#138CE9">Abody_92</font>

