1
00:00:10,447 --> 00:00:14,182
لا، سيارة السباق بالصف العلوي على اليسار

2
00:00:15,418 --> 00:00:17,552
!يسارك الآخر

3
00:00:22,759 --> 00:00:24,291
اختيار جيد

4
00:00:24,326 --> 00:00:26,994
إنها جميلة

5
00:00:27,029 --> 00:00:28,062
تفضلا

6
00:00:28,097 --> 00:00:30,131
لا، أنا آسف

7
00:00:30,166 --> 00:00:32,266
ليس لديك نقاط كافية

8
00:00:32,301 --> 00:00:36,002
ولكن يمكنك الحصول
على أي شيء من هنا لهنا

9
00:00:36,037 --> 00:00:38,571
بحقك، لا تكن وغدًا

10
00:00:39,507 --> 00:00:42,075
اسمعا، أنا آسف، ولكن عليّ الالتزام

11
00:00:42,110 --> 00:00:44,844
بما هو موجود على الإيصال
القواعد قواعد

12
00:00:44,880 --> 00:00:48,581
فقط... إنس الأمر

13
00:00:48,616 --> 00:00:51,117
سنأخذ بعض الأصفاد البلاستيكية

14
00:00:52,519 --> 00:00:53,919
تفضلا

15
00:00:53,954 --> 00:00:58,257
يمكنكما اللعب ضمن
القواعد وتحظوا بالمتعة كذلك

16
00:00:58,292 --> 00:00:59,524
إليك

17
00:00:59,559 --> 00:01:02,327
إليك بعض الجولات على حساب المحل

18
00:01:03,463 --> 00:01:05,063
!لنذهب

19
00:02:03,786 --> 00:02:06,020
أحضرت حلوى لك

20
00:02:14,464 --> 00:02:16,197
لا باس

21
00:02:16,233 --> 00:02:19,132
لا باس، أجل

22
00:02:20,870 --> 00:02:22,270
خذ

23
00:02:22,271 --> 00:02:24,738
افتح فاهك

24
00:03:51,060 --> 00:03:55,165
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}{\fad(300,1500)}
"(المنبوذ) - (الموسم الأوَّل)"
"(الحلقة الثامنة - ما يقبع بداخلنا)"

25
00:03:55,659 --> 00:04:00,028
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

26
00:04:19,581 --> 00:04:20,513
!حسنًا، صباح الخير

27
00:04:20,548 --> 00:04:23,316
سأضعك رهن الاعتقال بتهمة الاعتداء

28
00:04:23,352 --> 00:04:25,551
تعال لهنا وأبق يداك حيث أراهم

29
00:04:25,587 --> 00:04:27,854
لديك الحق بالتزام الصمت

30
00:04:27,889 --> 00:04:31,524
أي شيء تقوله يمكن
وسيتم استخدامه ضدك في المحكمة

31
00:04:31,559 --> 00:04:33,058
لديك الحق بتوكيل محامي

32
00:04:33,094 --> 00:04:36,228
إن لم يكن بإمكانك تحمل نفقات
المحامي فسنقوم بتعيين واحد لك

33
00:04:36,263 --> 00:04:39,465
هل فهمت تلك الحقوق التي قرأتها
عليك للتو؟

34
00:05:43,793 --> 00:05:45,393
تود أن تظهر وجهك العابس، لا بأس

35
00:05:45,429 --> 00:05:47,362
(حاول التصرف بصورة طبيعية بالقرب من (هولي

36
00:05:48,598 --> 00:05:50,831
إنها ليست غبية -
لا، ليست كذلك -

37
00:05:50,867 --> 00:05:53,568
ألا تظنيها رأتك وأنتِ نائمة على
الأريكة ليلة أمس؟

38
00:05:53,603 --> 00:05:56,371
تمامًا مثلما لا تلاحظ عندما لا تتحدث معي لأيام

39
00:05:56,406 --> 00:05:58,205
لأني أمنحك امتنان كبير

40
00:05:58,240 --> 00:06:00,141
(لم أعلم أن هذه كانت مسابقة يا (ميغان

41
00:06:00,166 --> 00:06:00,775
إنها ليست كذلك

42
00:06:00,809 --> 00:06:01,908
حسنًا، أتعلمين، أنتِ تربحين

43
00:06:01,944 --> 00:06:04,111
سواء صائبة أم خاطئة، فأنتِ تربحين

44
00:06:08,650 --> 00:06:10,884
لمَ نسمح له بأن يفعل هذا بنا؟

45
00:06:12,221 --> 00:06:15,288
ليس (دوني) هو المشكلة

46
00:06:16,724 --> 00:06:20,426
إنه وغد حقير وقد نال ما يستحقه

47
00:06:21,596 --> 00:06:23,896
انظري يا (ميغان)، علينا التحدث بهذا الأمر

48
00:06:26,634 --> 00:06:28,701
لا شيء؟

49
00:06:55,261 --> 00:06:57,027
حسنًا، صباح الخير يا آنستي

50
00:06:57,062 --> 00:06:58,596
هل هذه لي؟

51
00:06:58,631 --> 00:06:59,730
إنها لأجل جدتي

52
00:06:59,765 --> 00:07:01,665
حسنًا، إنهم رائعين

53
00:07:01,700 --> 00:07:03,667
يا يرقتي

54
00:07:03,702 --> 00:07:05,736
الفطور جاهز

55
00:07:11,243 --> 00:07:15,378
آمبر) ضعي الكثير من الكاتشب فحسب)

56
00:07:17,549 --> 00:07:19,048
هل زوجتك هنا؟

57
00:07:19,083 --> 00:07:20,916
كانت هنا

58
00:07:20,952 --> 00:07:23,185
في الواقع، هذه تطورات إيجابية

59
00:07:23,220 --> 00:07:24,686
سنرى

60
00:07:24,721 --> 00:07:27,156
كيف كانت المراسيم هذا الصباح؟

61
00:07:28,425 --> 00:07:30,725
سيعودون

62
00:07:30,761 --> 00:07:32,093
هل هو هناك؟

63
00:07:32,129 --> 00:07:33,695
بحق المسيح أيها القس

64
00:07:33,730 --> 00:07:35,997
ألم تتسبب بضرر كافي تلك الليلة؟

65
00:07:37,635 --> 00:07:39,568
أريده أن يراني واقف على قدماي

66
00:07:39,603 --> 00:07:41,735
أريده أن يعرف أنني تخطيت توقعاته

67
00:07:41,771 --> 00:07:42,770
الجولة الثانية

68
00:07:42,805 --> 00:07:45,540
أتظن حقًا أنه الشيطان؟

69
00:07:45,575 --> 00:07:47,575
رأيت ما فعله بي

70
00:07:47,610 --> 00:07:49,143
أجل، رأيت

71
00:07:49,179 --> 00:07:51,512
وأنت تأكدت من أن يراه الجميع

72
00:07:51,548 --> 00:07:54,081
ماذا؟ أتظن... أتظنني فعلت هذا بنفسي؟

73
00:07:54,116 --> 00:07:55,916
إن كان هو، فلمَ يتجول

74
00:07:55,951 --> 00:07:58,718
ويظهر نفسه هكذا؟ -
لا أعلم، لنذهب ونسأله -

75
00:07:59,721 --> 00:08:01,221
لقد ذهب أيها القس

76
00:08:02,524 --> 00:08:06,059
أتى (جايلز) بالصباح الباكر
وأخذه بسيارة الدورية

77
00:08:06,094 --> 00:08:07,294
!لا

78
00:08:07,329 --> 00:08:10,830
لا! سحقًا، إنه يمنحه ما يريده بالضبط

79
00:08:10,865 --> 00:08:12,899
ماذا ستفعل؟

80
00:08:12,934 --> 00:08:15,100
أيها القس

81
00:08:15,135 --> 00:08:17,169
!أيها القس

82
00:08:26,747 --> 00:08:28,180
ما هذا؟

83
00:08:28,216 --> 00:08:29,181
(صديقي (جايك

84
00:08:29,217 --> 00:08:31,549
...كان عند النصب التذكاري

85
00:08:31,585 --> 00:08:34,586
وقام بتسجيل الأمر كله على هاتفه...

86
00:08:34,621 --> 00:08:36,987
إنه لا يقدر بثمن

87
00:08:37,023 --> 00:08:38,590
تمهلي، هذا خاصتي

88
00:08:38,625 --> 00:08:40,991
ستسترجعه حالما أحذف هذا الشيء

89
00:08:42,061 --> 00:08:43,394
حظًا طيبًا إذًا

90
00:08:43,430 --> 00:08:46,063
لقد انتشر بالفعل

91
00:08:46,099 --> 00:08:49,933
لقد حمانا (جون) بطرق لن تفهمها أبدًا

92
00:08:49,968 --> 00:08:53,570
أتعلمين؟ البلدة بأكملها تعرف

93
00:08:53,606 --> 00:08:55,872
أنتِ فاسقة

94
00:08:55,907 --> 00:08:57,774
عاهرة البلدة

95
00:09:04,250 --> 00:09:06,849
هل أنت من رسم ذلك الرمز على التمثال؟

96
00:09:06,884 --> 00:09:07,983
لقد فعلتها

97
00:09:08,018 --> 00:09:09,652
!كان أنا

98
00:09:09,687 --> 00:09:11,454
!فليحيا الشيطان

99
00:09:14,659 --> 00:09:16,692
أحبك حبًا جمًا

100
00:09:19,697 --> 00:09:21,464
أنت ذكي للغاية

101
00:09:21,499 --> 00:09:24,366
ما الذي تفعلينه؟ -
ويمكنك أن تصبح لطيف للغاية -

102
00:09:24,401 --> 00:09:25,801
ماذا تريدين؟

103
00:09:25,835 --> 00:09:30,305
كل ما أردته هو إسعادك

104
00:09:30,340 --> 00:09:33,608
ألا يمكنك أن ترغب بالمثل لي؟

105
00:09:42,017 --> 00:09:43,984
أخبرتك ألا تفعل أي شيء

106
00:09:44,019 --> 00:09:46,253
لقد اعتدى عليك الرجل

107
00:09:46,289 --> 00:09:49,156
وهذا هو كل ما عليه بالمناسبة، مجرد رجل

108
00:09:49,191 --> 00:09:50,190
إبقائك له هنا

109
00:09:50,225 --> 00:09:52,051
سيزيد الطين بلة

110
00:09:52,076 --> 00:09:52,660
كيف؟

111
00:09:52,695 --> 00:09:55,228
أنديرسون) المجنون يهاجم رجل مسكين لا حول له)

112
00:09:55,264 --> 00:09:56,562
تضعه بموضع الاستشهاد

113
00:09:56,598 --> 00:09:58,731
أنت تسلمه الذخيرة لتأمين أتباعه

114
00:09:58,767 --> 00:10:02,702
انظر، الآن، كنا نفعلها بطريقتك
منذ زمن

115
00:10:02,737 --> 00:10:04,837
ولا أرى أن الموقف قد تحسن

116
00:10:04,872 --> 00:10:08,474
في الواقع، عرضك الجنوني يوضح أنه يجب
أن أنهض من على مقاعد البدلاء

117
00:10:08,510 --> 00:10:11,678
والآن هذه هي خطتك العظمى؟

118
00:10:11,713 --> 00:10:13,212
أعني، اللعنة، لا يمكنك اعتقالهم جميعًا

119
00:10:13,247 --> 00:10:16,080
إن كان ذلك سيحافظ على أمان البلدة
فيمكنني أن أضمن لك هذا

120
00:10:16,116 --> 00:10:17,182
!إنها كلمته ضد كلمتي

121
00:10:17,217 --> 00:10:20,185
يمكنني إيجاد بعض الناس
الذين سيشهدون برؤيته

122
00:10:20,220 --> 00:10:22,421
يتعدى عليك، إن وصل الأمر لهذا

123
00:10:23,524 --> 00:10:25,290
وهم من جعلوك المأمور

124
00:10:29,330 --> 00:10:30,928
(انظر يا (جوني

125
00:10:32,799 --> 00:10:35,232
أريد أن أعلم من هو ابن العاهرة هذا

126
00:10:35,267 --> 00:10:37,735
...هل الأمر أنه -
هبط من السماء -

127
00:10:37,770 --> 00:10:40,037
حسنًا، الأن يمكنك أن تطلق عليه
أي اسم توده

128
00:10:40,072 --> 00:10:43,140
بالنسبة لي، إنه مرتكب جريمة
لحين ظهور شيء آخر

129
00:10:43,175 --> 00:10:45,175
وهكذا سأعامله

130
00:10:48,347 --> 00:10:53,282
أتعلم، كان هذا يحدث مرة أو اثنتان بالعام

131
00:10:53,318 --> 00:10:57,186
ولكن مؤخرًا، أصبح يحدث كثيرًا

132
00:10:58,189 --> 00:11:00,523
ولأناس أعرفهم

133
00:11:05,696 --> 00:11:07,663
هل يوجد شخص محدد؟

134
00:11:18,876 --> 00:11:22,510
أصبح شعرها رمادي أكثر من المرة الفائتة

135
00:11:22,545 --> 00:11:24,912
...أجل، حسنًا

136
00:11:26,549 --> 00:11:29,316
...لم نأتي هنا منذ مدة، و

137
00:11:29,352 --> 00:11:31,218
هذا ما حدث

138
00:11:33,423 --> 00:11:36,724
آمبر)، لم لا تأتي وتجلسي؟)

139
00:11:40,095 --> 00:11:42,362
عليّ أن أشرح شيء لكِ

140
00:11:48,236 --> 00:11:50,303
...إذًا

141
00:11:51,807 --> 00:11:54,441
تتذكرين ذلك اليوم مع والدتك؟

142
00:11:54,476 --> 00:11:56,842
حسنًا، نفس الشيء حدث معي

143
00:11:56,878 --> 00:12:00,613
معي أنا ووالدتي منذ زمن

144
00:12:02,082 --> 00:12:04,417
...دخل شيء بداخلها، و

145
00:12:07,622 --> 00:12:11,557
وأخافني ذلك جدًا
أعلم أنه أخافكِ كذلك

146
00:12:11,592 --> 00:12:13,190
ولكن ذلك لم يكن هي

147
00:12:14,828 --> 00:12:16,728
ويا عزيزتي، لم يكن هذا خطأكِ

148
00:12:16,763 --> 00:12:18,396
أريدكِ أن تفهمي هذا، حسنًا؟

149
00:12:18,432 --> 00:12:20,298
لم يكن خطأكِ

150
00:12:23,069 --> 00:12:25,403
هل ستصبح والدتي هكذا؟

151
00:12:25,439 --> 00:12:28,239
لربما ذلك سيكون جيد

152
00:12:30,175 --> 00:12:31,575
لا يا عزيزتي

153
00:12:33,512 --> 00:12:36,279
لن تؤذينا أبدًا مجددًا، حسنًا؟

154
00:12:36,315 --> 00:12:38,949
إنها تحب كلانا أكثر من أي شيء

155
00:12:40,553 --> 00:12:43,320
لم لا تضعي تلك الزهور الجميلة بالإناء لأجل جدتكِ؟

156
00:12:44,890 --> 00:12:47,423
ثم يمكننا أن نعد لها تسريحة مضحكة

157
00:12:49,026 --> 00:12:50,793
وماذا أفعل بهذه؟

158
00:13:00,438 --> 00:13:02,338
عذرًا

159
00:13:02,373 --> 00:13:04,840
هل كان أحد يزور والدتي؟
سارة بارنس)؟)

160
00:13:06,309 --> 00:13:09,511
أتى شخص لرؤيتها منذ عدة أيام

161
00:13:09,546 --> 00:13:12,881
من؟ -
لا اذكر اسمه -

162
00:13:12,916 --> 00:13:16,618
لقد أتى ومعه علبة حلوى

163
00:13:16,653 --> 00:13:19,955
أخبرته أنه لا يوجد فائدة
من إعطائه لوالدتك

164
00:13:19,990 --> 00:13:21,889
لذا تركه لفريق العمل ليأكله

165
00:13:21,924 --> 00:13:23,991
شعر أبيض؟ -
ربما -

166
00:13:24,026 --> 00:13:26,293
كان يرتدي قبعة

167
00:14:40,532 --> 00:14:44,634
!بحق المسيح، لا تكسر الباب

168
00:14:44,670 --> 00:14:46,334
آسف

169
00:14:46,370 --> 00:14:48,270
يا إلهي

170
00:14:49,239 --> 00:14:50,405
مرحبًا يا عزيزتي

171
00:14:50,441 --> 00:14:52,074
!(مرحبًا يا عمتي (ميغان

172
00:14:54,712 --> 00:14:56,045
أتعلمين أمرًا؟

173
00:14:56,080 --> 00:14:57,880
إن (هولي) بالمطبخ

174
00:14:57,915 --> 00:15:01,249
لم لا تذهبا وتلعبا بالباحة الخلفية

175
00:15:01,285 --> 00:15:02,917
شكرًا لكِ

176
00:15:04,120 --> 00:15:05,086
ماذا فعلت؟

177
00:15:05,121 --> 00:15:07,421
لم أفعل شيء... لمَ هذا أول شيء تسألينه؟

178
00:15:07,457 --> 00:15:09,757
...حسنًا، لأن -
أحضرتها (أليسون) لي -

179
00:15:09,793 --> 00:15:10,992
وقد مكثوا الليل

180
00:15:11,027 --> 00:15:13,294
...هل قمتما

181
00:15:13,329 --> 00:15:14,796
...أعني -
لا، لا، لا -

182
00:15:14,831 --> 00:15:16,998
لم ترغب بأي شيء يتعلق بك

183
00:15:18,034 --> 00:15:20,968
أجل، في الواقع، قد يظل هذا حقيقي

184
00:15:21,003 --> 00:15:22,403
استيقظت ووجدت أن (أليسون) قد رحلت

185
00:15:22,437 --> 00:15:24,738
...هل يجب ن أخبر مارك؟ -
لا، لا -

186
00:15:24,773 --> 00:15:27,074
ولكن أيمكنكِ رعاية (آمبر) لهذه الظهيرة؟

187
00:15:27,109 --> 00:15:28,675
أجل -
عليّ الاعتناء بشيء -

188
00:15:28,711 --> 00:15:30,043
ماذا؟

189
00:15:30,079 --> 00:15:32,579
سأعود بعض عدة ساعات لآخذها

190
00:15:32,615 --> 00:15:35,482
هل لهذا علاقة بـ (أنديرسون)؟

191
00:15:37,351 --> 00:15:38,417
ليس بالضبط

192
00:15:38,452 --> 00:15:40,319
هذا الرجل غير مستقر عقليًا

193
00:15:40,354 --> 00:15:42,588
بجدية، لا تجعله يجرّك لذلك الدرب معه

194
00:15:42,624 --> 00:15:43,923
فهمت، حسنًا؟

195
00:15:43,958 --> 00:15:45,524
لا تقلقي

196
00:15:46,961 --> 00:15:48,027
شكرًا لكِ

197
00:15:48,062 --> 00:15:49,462
بالتأكيد

198
00:15:58,571 --> 00:16:01,006
اللعنة

199
00:16:12,685 --> 00:16:14,018
أتحتاجين بعض المساعدة؟

200
00:16:14,053 --> 00:16:15,552
سأتصل بـ (ليني) فحسب

201
00:16:15,587 --> 00:16:17,420
سأجعله يأتي ويغير الإطار

202
00:16:17,456 --> 00:16:19,189
من يعلم كم سيستغرق هذا من وقت

203
00:16:19,224 --> 00:16:20,190
أنتِ تعلمينه

204
00:16:20,225 --> 00:16:21,625
إلى أين تودي الذهاب؟

205
00:16:22,394 --> 00:16:23,560
سأكون بخير

206
00:16:23,595 --> 00:16:25,362
شكرًا لك

207
00:16:25,397 --> 00:16:27,131
أفهم الأمر

208
00:16:27,166 --> 00:16:32,135
لا تودي أن يتم رؤيتك بالسيارة
بصحبة... معتوه البلدة

209
00:16:33,138 --> 00:16:36,139
في الواقع، خطر ذلك ببالي

210
00:16:36,174 --> 00:16:38,607
ستساعدينني على تحسين سمعتي

211
00:16:38,643 --> 00:16:41,044
إذا تركتني أساعدكِ

212
00:16:42,213 --> 00:16:44,213
لا أعلم أيها الواعظ

213
00:16:46,316 --> 00:16:47,716
هيا

214
00:16:49,186 --> 00:16:50,586
حسنًا

215
00:17:00,030 --> 00:17:01,563
(كايل بارنس)

216
00:17:02,699 --> 00:17:04,765
بينما أنا حي وأتنفس

217
00:17:07,937 --> 00:17:09,704
(أحتاج للحديث مع (سيدني

218
00:17:09,739 --> 00:17:11,139
بشأن ماذا؟

219
00:17:12,341 --> 00:17:13,741
أرسلني القس

220
00:17:14,543 --> 00:17:16,243
هل هذا صحيح؟

221
00:17:16,278 --> 00:17:19,212
وما الذي طلبه منك القس؟

222
00:17:21,516 --> 00:17:24,250
إنه بحاجة لمعرفة إن كان واحدًا منهم

223
00:17:24,285 --> 00:17:26,119
مثل زوجة صديقك

224
00:17:27,689 --> 00:17:29,089
حقًا

225
00:17:30,192 --> 00:17:34,627
حسبت أنه قرر بالفعل
أن هذا هو الشيطان نفسه

226
00:17:36,163 --> 00:17:38,630
أحتاج للحديث معه فحسب
أسأله عدة أسئلة

227
00:17:38,665 --> 00:17:40,933
(إنه لا يتحدث يا (كايل

228
00:17:42,837 --> 00:17:44,636
أعتقد أنه سيتحدث إليّ

229
00:18:27,044 --> 00:18:28,911
كيف تعرف والدتي؟

230
00:18:30,581 --> 00:18:32,714
(أنا لا أعرف والدتك يا (كايل

231
00:18:32,750 --> 00:18:35,317
لم أقابل تلك السيدة قبل أن آتي للبلدة

232
00:18:35,352 --> 00:18:38,420
لم تحضر لها زهور إذًا؟

233
00:18:38,455 --> 00:18:40,756
سمعت عنها الكثير

234
00:18:41,592 --> 00:18:44,592
يقولون بأنها قاتلت بشدة

235
00:18:48,098 --> 00:18:50,498
لم ترى أي قتال بعد

236
00:18:51,768 --> 00:18:54,702
كم مرة تذهب لرؤية والدتك يا (كايل)؟

237
00:18:54,737 --> 00:18:56,537
مرة بالشهر؟

238
00:18:56,572 --> 00:18:59,373
بالأعياد؟ وأعياد الميلاد؟

239
00:18:59,409 --> 00:19:02,309
وتأخذ ابنتك معك إن كنت تتذكر ذلك

240
00:19:04,313 --> 00:19:07,414
إنها مستلقية بهذا الفراش لأعوام

241
00:19:07,449 --> 00:19:08,882
منذ أن وضعتها بتلك الحالة

242
00:19:11,386 --> 00:19:12,786
من أنت؟

243
00:19:13,823 --> 00:19:15,655
سأخرجك من هذا الجسد في الحال
أقسم بذلك

244
00:19:15,691 --> 00:19:16,790
لقد فعلتها من قبل

245
00:19:16,826 --> 00:19:18,991
وآذيت أناس كثر بتلك الأفعال

246
00:19:21,262 --> 00:19:23,562
الفرق هو، أنني لا آبه بك

247
00:19:25,233 --> 00:19:28,067
إذا أخرجتني من هذا الجسد

248
00:19:28,102 --> 00:19:30,703
فستترك وحشًا

249
00:20:28,225 --> 00:20:30,225
<i>لا يحق لك الاختيار</i>

250
00:20:30,261 --> 00:20:35,330
القديسين يتأثرون بالخطايا كالخاطئين

251
00:20:35,366 --> 00:20:40,568
إذًا، كان يمشي شخص بالشارع بيوم ما

252
00:20:40,604 --> 00:20:42,304
وفجأة، لبسته

253
00:20:42,339 --> 00:20:44,372
وتنظر خلال عينيه؟

254
00:20:46,276 --> 00:20:48,575
...تهبط أينما تهبط

255
00:20:50,079 --> 00:20:53,881
وانتهى بي الأمر بفائز حقيقي

256
00:21:06,828 --> 00:21:09,262
...إن كان الأمر عشوائيًا كما تقول

257
00:21:10,698 --> 00:21:12,999
إذًا لمّ يحدث الأمر للأناس المقربين مني

258
00:21:14,036 --> 00:21:16,436
...أنت كـ

259
00:21:16,471 --> 00:21:18,637
...شعلة

260
00:21:18,672 --> 00:21:21,407
تلمع عبر أشجار الغابة المظلمة

261
00:21:21,442 --> 00:21:24,910
إنها تمنحنا شيءً لنتشبث به

262
00:21:27,915 --> 00:21:29,081
أنا من يسبب هذا؟

263
00:21:29,116 --> 00:21:30,882
سنجد طرقنا بالنهاية

264
00:21:30,918 --> 00:21:32,952
أنت سهلت الأمر فقط

265
00:22:09,020 --> 00:22:10,719
!النجدة

266
00:22:14,925 --> 00:22:16,692
!أي أحد

267
00:22:19,864 --> 00:22:21,397
!أنقذوني رجاءً

268
00:22:27,404 --> 00:22:28,903
!أنقذوني

269
00:22:31,008 --> 00:22:32,408
!رجاءً

270
00:22:38,615 --> 00:22:40,015
...هل هذا

271
00:22:41,918 --> 00:22:44,118
ما حدث لوالدتي؟

272
00:22:44,153 --> 00:22:47,221
إلى أن أزلت نصف روحها

273
00:22:48,857 --> 00:22:51,158
أعلم أنك كنت تحاول مساعدتها

274
00:22:51,193 --> 00:22:52,826
ولكن كان ذلك متأخر جدًا

275
00:22:52,861 --> 00:22:54,828
إذا كنت تركتها فحسب

276
00:22:54,863 --> 00:22:57,064
لكانا وجدا طريقة للتعايش سويًا

277
00:22:57,099 --> 00:22:59,532
لكانت موجودة بحياتك الآن

278
00:23:01,669 --> 00:23:03,102
كماذا؟

279
00:23:04,772 --> 00:23:07,606
...نصف والدتي ونصف

280
00:23:07,642 --> 00:23:10,576
أليس هذا أفضل مما لديك الآن يا (كايل)؟

281
00:23:12,447 --> 00:23:15,748
تقطر البول، والخضروات المجمدة؟

282
00:23:16,750 --> 00:23:18,150
أتعلم، إن لم أقاوم

283
00:23:18,152 --> 00:23:20,718
لكانت والدتي قتلتني بذلك اليوم

284
00:23:20,754 --> 00:23:22,820
...(إن لم أوقف (أليسون

285
00:23:22,856 --> 00:23:24,589
كما قلت

286
00:23:24,624 --> 00:23:27,859
أول عدة أيام قد تكون صعبة

287
00:23:35,501 --> 00:23:36,800
سيستغرق هذا دقيقة فقط

288
00:23:36,835 --> 00:23:38,702
خذني لمحطة الإطفاء

289
00:23:38,737 --> 00:23:39,803
سأفعل

290
00:23:39,838 --> 00:23:42,173
أخبرتك أنني سأقف هنا سريعًا

291
00:23:42,208 --> 00:23:44,708
أعمال خاصة بالكنيسة، لمَ لا تدخلي معي؟

292
00:23:44,743 --> 00:23:46,410
سأنتظر هنا

293
00:23:46,446 --> 00:23:49,280
هيا، أعتقد أنكِ تتملصين من الأمر

294
00:23:52,784 --> 00:23:54,384
من يعيش هنا؟

295
00:23:55,387 --> 00:23:57,087
(كايل بارنس)

296
00:24:15,172 --> 00:24:16,572
!ادخلي

297
00:24:20,944 --> 00:24:22,344
!إدخلي

298
00:24:55,177 --> 00:24:56,843
كم يوجد منكم؟

299
00:24:58,146 --> 00:25:00,246
المئات؟

300
00:25:00,281 --> 00:25:02,714
الآلاف؟

301
00:25:02,750 --> 00:25:04,517
ما هي خطته؟

302
00:25:05,686 --> 00:25:08,086
لمَ يحتاج لتلك الأرواح، روحكِ؟

303
00:25:08,122 --> 00:25:09,855
لم الآن؟

304
00:25:12,226 --> 00:25:13,859
!لديّ نظرية

305
00:25:15,395 --> 00:25:17,578
...قال (بولس الرسول)

306
00:25:18,450 --> 00:25:25,236
أنه في الأزمنة الأخيرة يرتد قوم"
"عن الإيمان تابعين أرواحا مضلة وتعاليم شياطين

307
00:25:25,272 --> 00:25:28,039
هل تعرفي ما أعني بالأزمنة الأخيرة؟
!بالطبع تعلمي

308
00:25:28,074 --> 00:25:30,308
!أوقات النهايات

309
00:25:30,343 --> 00:25:32,676
!نهاية العالم

310
00:25:32,711 --> 00:25:34,511
لهذا هو هنا، أليس كذلك؟

311
00:25:35,548 --> 00:25:37,881
يعد للمصيبة الكبرى

312
00:25:46,659 --> 00:25:50,593
أنت تركز على الجوانب السلبية
أيها الفائض بالكئابة

313
00:25:50,628 --> 00:25:51,827
...المجاعات

314
00:25:51,862 --> 00:25:55,798
الأوبئة، الأنبياء الكاذبين

315
00:25:55,833 --> 00:26:00,035
ولكن نهاية الأزمنة تعني عودة الأمور الجادة

316
00:26:00,071 --> 00:26:02,672
صحيح؟

317
00:26:02,707 --> 00:26:07,075
كنت تصرخ متحدثًا عنها صباح كل أحد لسنوات

318
00:26:07,110 --> 00:26:10,445
"!المسيح قادم!، والجميع منشغل"

319
00:26:11,948 --> 00:26:14,282
إذًا، لم أنت خائف جدًا؟

320
00:26:15,285 --> 00:26:17,519
يجب أن تكون مرتاح البال

321
00:26:19,789 --> 00:26:23,224
إلا إن لم تؤمن أن الأمر حقيقي

322
00:26:38,207 --> 00:26:41,407
سمعت أنك اعتقلت ذلك العجوز ذو الشعر الأبيض

323
00:26:41,443 --> 00:26:44,510
الرجل الذي صاح (أنديرسون) بشأنه
بيوم إحياء الذكرى

324
00:26:44,546 --> 00:26:48,514
دعني أخمن، أنت ممثله القانوني؟

325
00:26:48,550 --> 00:26:52,418
في الواقع، يمكنني إخراجه
إن كان هذا هو سؤالك

326
00:26:53,521 --> 00:26:55,154
كلي أذان صاغية

327
00:26:57,558 --> 00:26:59,658
كنت موجود بالكنيسة

328
00:26:59,693 --> 00:27:03,729
ورأيت القس يحفر ذلك النقش بجسده

329
00:27:03,764 --> 00:27:06,798
وذلك الرجل الذي اعتقلته
لم يكن موجود هناك حتى

330
00:27:10,203 --> 00:27:13,104
لمَ قد يفعل القس هذا بنفسه؟

331
00:27:14,107 --> 00:27:16,206
لم تظن؟

332
00:27:16,242 --> 00:27:19,310
لأنه رجل مخيف ذو كنيسة صغيرة

333
00:27:19,345 --> 00:27:21,679
والآن جعل الجميع يتحدثون عنه

334
00:27:21,714 --> 00:27:24,081
لمَ تفعل هذا؟

335
00:27:24,116 --> 00:27:26,617
حسنًا، أنا أقول الحقيقة

336
00:27:28,120 --> 00:27:30,120
انظر يا بنيّ

337
00:27:30,156 --> 00:27:32,756
أعلم أن هذا الأمر برمته ليس سهل عليك

338
00:27:32,791 --> 00:27:35,992
ولكن والدتك لديها الحق لتعيش حياة خاصة بها

339
00:27:36,027 --> 00:27:38,728
إذا اضطررت للشهادة بالمحكمة سأفعل

340
00:27:38,764 --> 00:27:40,164
من سيصدقون؟

341
00:27:40,198 --> 00:27:43,232
فقد (أنديرسون) صوابه
يعلم الجميع هذا

342
00:27:43,268 --> 00:27:45,835
إنه بمنزل (بارنس) الآن
ومعه امرأة ما

343
00:27:45,870 --> 00:27:47,704
ربما يغتصبها أو شيء ما

344
00:27:49,139 --> 00:27:51,006
أي امرأة؟

345
00:28:27,108 --> 00:28:28,908
بحق المسيح

346
00:28:28,944 --> 00:28:30,510
(كايل)

347
00:28:30,546 --> 00:28:31,845
كنا بانتظارك

348
00:28:31,880 --> 00:28:33,112
ماذا فعلت؟

349
00:28:33,148 --> 00:28:35,515
كلاكما ستدفعان ثمن هذا

350
00:28:35,551 --> 00:28:36,983
ترفقي

351
00:28:37,018 --> 00:28:38,752
لن يؤذيكِ أحد

352
00:28:38,787 --> 00:28:40,519
هذا صحيح

353
00:28:40,555 --> 00:28:44,724
ستنتهي كل معاناتكِ
بمجرد أن ننتهي هنا

354
00:28:44,759 --> 00:28:45,924
<i>أين هو؟</i>

355
00:28:45,960 --> 00:28:48,527
ذهب للكنيسة لم أجده

356
00:28:48,563 --> 00:28:51,296
جُبت المدينة كلها -
يا (ليني)، (ليني)، ترفق -

357
00:28:51,332 --> 00:28:54,166
وجدت سيارة (كات) مع إطار مثقوب -
يا (ليني)، اركب للسيارة -

358
00:28:54,201 --> 00:28:55,200
!اركب السيارة

359
00:28:55,236 --> 00:28:57,134
!(اركب السيارة اللعينة يا (ليني

360
00:29:02,476 --> 00:29:04,526
جودي) البائعة بمحل الخردوات)
قالت أن القس أوصلها

361
00:29:04,551 --> 00:29:05,209
...(ليني)

362
00:29:05,245 --> 00:29:07,211
ذلك اللعين خطف زوجتي -
...(ليني) -

363
00:29:07,247 --> 00:29:09,447
يا (ليني)، ستصبح بخير

364
00:29:09,483 --> 00:29:11,549
هل تعلم بشأن كل هذا؟

365
00:29:11,585 --> 00:29:14,351
كل ما أعرفه هو أنه يحاول المساعدة فحسب

366
00:29:14,387 --> 00:29:17,320
!لا نود أي مساعدة
!نحن بخير هكذا

367
00:29:17,356 --> 00:29:18,822
!(ليني)، توقف، (ليني)

368
00:29:20,793 --> 00:29:22,259
حسنًا

369
00:29:25,230 --> 00:29:26,630
حسنًا

370
00:29:28,300 --> 00:29:30,466
الآن، متى بدء كل هذا؟

371
00:29:32,370 --> 00:29:34,169
الصيف قبل الماضي

372
00:29:36,508 --> 00:29:38,340
بالعربة

373
00:29:40,077 --> 00:29:42,912
بالبداية، ظننتها مرضت

374
00:29:44,048 --> 00:29:46,048
ولكن أنا... لم أستطع وضعها بالسيارة

375
00:29:46,083 --> 00:29:47,749
ولم أعرف ما عليّ فعله

376
00:29:50,053 --> 00:29:52,487
وبعد فقترة بدت أنها بخير

377
00:29:54,591 --> 00:29:56,491
أكثر من بخير

378
00:30:00,997 --> 00:30:04,265
وما علاقة تلك العربة بالغابة بكل هذا؟

379
00:30:05,468 --> 00:30:08,869
عندما حدث الأمر... التغير

380
00:30:08,905 --> 00:30:10,671
يمكنهم أن يؤذوا أنفسهم أو الآخرين

381
00:30:10,706 --> 00:30:14,341
إنهم... إنهم بحاجة لمكان للتعود على الأمر

382
00:30:14,376 --> 00:30:15,843
هم"؟"

383
00:30:16,946 --> 00:30:19,179
حسنًا، كم شخص كان هناك؟

384
00:30:20,450 --> 00:30:23,683
ستة -
بحق المسيح -

385
00:30:23,718 --> 00:30:27,253
(آخر شخص كان تلك الفتاة (ليزا بايتون

386
00:30:27,288 --> 00:30:28,521
...إنها

387
00:30:28,557 --> 00:30:31,357
<i>اقتربت من تحطيم ذلك الشيء...</i>

388
00:30:33,127 --> 00:30:34,661
...(ليني)

389
00:30:35,730 --> 00:30:37,964
لم لا تترك القس يساعدك؟

390
00:30:37,999 --> 00:30:40,198
ربما يمكنه إعادتها

391
00:30:40,233 --> 00:30:42,801
!أنا لا أود استعادتها

392
00:30:44,772 --> 00:30:46,004
يا إلهي

393
00:30:46,039 --> 00:30:48,239
لم أقصدها بتلك الطريقة

394
00:30:48,275 --> 00:30:51,343
(أعني، مازالت (كات
موجودة بالداخل بمكان ما

395
00:30:52,947 --> 00:30:56,313
والآن كل شيء... مختلف، مثير

396
00:30:58,384 --> 00:30:59,784
...إنها

397
00:31:00,419 --> 00:31:01,886
...تتذوق الأشياء

398
00:31:01,921 --> 00:31:04,221
...وكأنها

399
00:31:04,256 --> 00:31:06,256
...وكأنها أشياء جديدة

400
00:31:07,393 --> 00:31:09,794
هل يمكنك تخيل هذا؟

401
00:31:09,829 --> 00:31:12,363
أول جعة لك؟

402
00:31:12,398 --> 00:31:16,399
...أول مشاجرة، أول علاقة جنسية

403
00:31:16,434 --> 00:31:18,768
كله يحدث مجددًا

404
00:31:22,440 --> 00:31:23,673
(ليني)

405
00:31:23,709 --> 00:31:25,375
رجاءً؟

406
00:31:26,645 --> 00:31:31,046
...المرأة التي استيقظت بجانبها هذا الصباح

407
00:31:32,884 --> 00:31:36,785
هي من أرغب بقضاء بقية حياتي معها

408
00:31:39,356 --> 00:31:41,089
ما الذي تنتظره؟

409
00:31:42,359 --> 00:31:44,560
هذا ما علينا فعله

410
00:31:45,630 --> 00:31:46,794
لماذا؟

411
00:31:46,830 --> 00:31:48,730
إنها ليست وحش

412
00:31:48,765 --> 00:31:51,232
عائلتها ترى نفس الشخص
الذي لطالما رأوه

413
00:31:51,267 --> 00:31:54,869
وماذا سيحدث لـ (كات أوغدن) الحقيقية؟

414
00:31:54,905 --> 00:31:58,973
وليس هذا الانعكاس

415
00:31:59,009 --> 00:32:00,274
ليست هذه هي الطريقة

416
00:32:00,309 --> 00:32:02,443
...(إن (كات أوغدن

417
00:32:03,646 --> 00:32:05,111
ما زالت موجودة بالداخل

418
00:32:06,314 --> 00:32:07,380
كيف تعرف هذا؟

419
00:32:07,416 --> 00:32:09,750
إنه يعرف

420
00:32:10,786 --> 00:32:12,886
إنه يعرف من نحن

421
00:32:17,159 --> 00:32:18,559
كيف؟

422
00:32:20,795 --> 00:32:22,595
كنت تتحدث معه، أليس كذلك؟

423
00:32:23,464 --> 00:32:24,564
ليس هذا ما عليه الأمر

424
00:32:24,599 --> 00:32:26,899
...سمحت له بالتغول برأسك

425
00:32:27,869 --> 00:32:29,068
لأن هذا هو ما يفعله

426
00:32:29,103 --> 00:32:31,270
أتظن أنك تعرف ما هو هذا الأمر؟

427
00:32:31,305 --> 00:32:32,838
أيها القس، أقول لك، أنت مخطئ

428
00:32:32,874 --> 00:32:33,873
حسنًا

429
00:32:33,908 --> 00:32:36,508
لم لا تقنعني؟

430
00:32:36,544 --> 00:32:38,677
ما الذي نواجهه هنا؟

431
00:32:38,712 --> 00:32:43,548
ما الذي بداخلها؟

432
00:32:43,584 --> 00:32:48,053
انظر، إلى أن نعرف ذلك علينا ترك الأمر

433
00:32:48,088 --> 00:32:50,321
للآن، حسنًا؟

434
00:33:00,232 --> 00:33:01,832
هيا

435
00:33:01,867 --> 00:33:03,267
سآخذكِ للمنزل

436
00:33:04,971 --> 00:33:06,371
!لا، توقف

437
00:33:07,640 --> 00:33:09,073
ما خطبك بحق الجحيم؟

438
00:33:09,108 --> 00:33:11,508
لقد رأيت كيف قلب الناس ضدي

439
00:33:11,543 --> 00:33:12,575
!كانوا يضحكون عليّ

440
00:33:12,611 --> 00:33:14,176
الآن... إذا استطعت إعادتها

441
00:33:14,212 --> 00:33:16,278
!سيعودون لملأ كنيستي كل أسبوع

442
00:33:16,314 --> 00:33:17,981
!كل أسبوع

443
00:33:19,951 --> 00:33:21,618
أنا آسف، لا

444
00:33:24,889 --> 00:33:26,322
لنذهب

445
00:33:33,831 --> 00:33:35,231
!(كايل)

446
00:33:37,167 --> 00:33:39,400
!سحقًا -
!ماذا بحق السماء -

447
00:33:39,436 --> 00:33:40,969
!ستفعل هذا

448
00:33:45,475 --> 00:33:46,875
!توقف

449
00:33:55,618 --> 00:33:57,752
!توقف!، اللعنة

450
00:33:57,787 --> 00:33:59,419
!(كات)

451
00:33:59,455 --> 00:34:01,622
!كايل)!، سحقًأ)

452
00:34:01,658 --> 00:34:04,858
!لقد انتهيتما!، توقفا
!يا (جوني)، ابق بعيدًا

453
00:34:04,893 --> 00:34:07,127
!كفى -
لا تعلم ما تفعل -

454
00:34:07,162 --> 00:34:09,095
الآن، لقد شرح البعض لي

455
00:34:09,131 --> 00:34:11,131
إنه يحبها لتلك الدرجة

456
00:34:11,166 --> 00:34:12,331
وهل هذا يجعل الأمر صائبًا؟

457
00:34:12,367 --> 00:34:14,433
!أنت شرطيّ، يفترض أن تقدم العدالة

458
00:34:14,469 --> 00:34:16,335
نحاول رعاية أحدنا الآخر فحسب

459
00:34:16,371 --> 00:34:18,705
!حقًا؟ لا أرى أي أدلة على هذا

460
00:34:18,740 --> 00:34:21,406
ما أراه هو مجتمع يرعى نفسه فقط

461
00:34:21,441 --> 00:34:22,474
!سحقًا للحيّ

462
00:34:22,509 --> 00:34:24,877
حسنًا، فلتفعلها بطريقتك، ولكن أيًا ما يحدث

463
00:34:24,912 --> 00:34:26,378
!سيقع على عاتقك

464
00:34:26,413 --> 00:34:27,946
!تذكر هذا فقط

465
00:34:35,156 --> 00:34:36,988
يا (كايل)، ادخل للمنزل الآن

466
00:34:37,023 --> 00:34:38,856
توليت هذا

467
00:35:10,155 --> 00:35:12,254
أين كنت طوال اليوم؟

468
00:35:23,968 --> 00:35:25,567
...(مارك)

469
00:35:25,603 --> 00:35:27,302
!أخبرني أنك لم تفعل

470
00:35:27,338 --> 00:35:29,003
أفعل ماذا؟

471
00:35:30,006 --> 00:35:32,173
أقتله وأسترجع نقودنا؟

472
00:35:36,780 --> 00:35:38,980
لقد فكرت بالأمر

473
00:35:40,717 --> 00:35:42,283
ولكنه لا يستحق

474
00:35:42,318 --> 00:35:45,518
...حسنًا، من أين -
لقد بعت الشاحنة -

475
00:35:45,554 --> 00:35:46,620
ماذا؟

476
00:35:46,655 --> 00:35:50,257
استبدلتها بقطعة الخردة الواقفة بالممر

477
00:35:50,292 --> 00:35:52,325
يمكنك الذهاب وإلقاء نظرة
عليها إن لمْ تصدقيني

478
00:35:55,164 --> 00:35:57,330
لمَ قد تفعل هذا؟

479
00:35:59,835 --> 00:36:03,269
أنا من أقحمنا بتلك المتاعب، ليس أنت

480
00:36:03,304 --> 00:36:06,105
صباح الغد، سنذهب لنستعيد خاتمك

481
00:36:11,512 --> 00:36:14,480
يمكنه أخذ شاحنتي

482
00:36:14,515 --> 00:36:18,484
يمكنه أخذ شارتي، ولكنه لن يأخذ خاتمك

483
00:36:28,862 --> 00:36:30,561
شكرًا لك

484
00:36:45,678 --> 00:36:50,214
يمكنك أخذ متعلقاتك الشخصية من المكتب الأمامي

485
00:36:54,052 --> 00:36:56,886
ليس لديّ الكثير من أفراد العائلة

486
00:36:56,922 --> 00:37:00,489
لذا أصدقائي يعنون الكثير لي

487
00:37:00,525 --> 00:37:03,759
وسأتخطى الحدود لحمايتهم

488
00:37:52,374 --> 00:37:54,174
أين كنت؟

489
00:37:55,377 --> 00:37:56,809
تفضل بالجلوس

490
00:37:58,780 --> 00:38:01,247
تعرض عليّ الجلوس بمنزلي؟

491
00:38:01,282 --> 00:38:03,515
المنزل ينتمي للرب

492
00:38:03,550 --> 00:38:05,951
وجماعة الأبرشية

493
00:38:05,987 --> 00:38:08,153
لا ينتمي لك

494
00:38:18,631 --> 00:38:20,431
بصفتي رئيس مجلس الشمامسة

495
00:38:20,466 --> 00:38:23,467
دعوت لاجتماع طارئ هذا الصباح

496
00:38:25,272 --> 00:38:28,873
حسنًا، هذا يفسر عدم حضور أيًا منكم اليوم

497
00:38:28,909 --> 00:38:31,776
أتظن أن هذه مسألة مزاح؟

498
00:38:31,811 --> 00:38:34,478
بعد تصرفك؟

499
00:38:34,514 --> 00:38:37,680
وذلك التشوه القبيح الذي عرضته

500
00:38:43,422 --> 00:38:45,455
لست فخورًا بتلك الواقعة

501
00:38:46,292 --> 00:38:49,359
وأخطط لاعتذار شامل

502
00:38:49,395 --> 00:38:50,627
خلال خطبتي الأحد المقبل

503
00:38:50,662 --> 00:38:53,862
...جون)، أيمكنني) -
ولكني لن أعتذر -

504
00:38:53,898 --> 00:38:56,498
لأجل الرسالة التي أحاول إيصالها

505
00:38:57,835 --> 00:39:00,269
يوجد وباء بهذه البلدة

506
00:39:00,305 --> 00:39:02,271
وينتشر كانتشار النار بالحطب

507
00:39:02,307 --> 00:39:07,143
الآن، يمكنكم... الجلوس هناك
...ويعتلي وجهكم نظرة الفخر والصلاح

508
00:39:07,178 --> 00:39:08,911
أو يمكنكم فتح أعينكم اللعينة

509
00:39:08,946 --> 00:39:11,479
للشيطان الموجود بينكم

510
00:39:11,514 --> 00:39:14,482
لقد أبلغت مجلس المنطقة بالفعل

511
00:39:14,517 --> 00:39:15,917
بأمر إنهاء عقدك

512
00:39:15,953 --> 00:39:17,946
وسيبدأوا البحث عن بديل لك

513
00:39:17,971 --> 00:39:20,888
لا تعلوا هذا -
...للأسف -

514
00:39:20,924 --> 00:39:23,258
يقع بيت القس على ملكية الكنيسة

515
00:39:23,293 --> 00:39:25,293
وستكون بحاجة لأخذ متعلقاتك

516
00:39:25,329 --> 00:39:27,194
بأسرع ما يمكن

517
00:39:29,131 --> 00:39:31,065
تقترفون خطأ فادح

518
00:39:31,100 --> 00:39:33,600
خطأ فادح

519
00:39:38,407 --> 00:39:39,906
مرحبًا -
مرحبًا -

520
00:39:39,942 --> 00:39:41,342
تفضل بالدخول

521
00:39:45,080 --> 00:39:46,212
كيف حال (آمبر)؟

522
00:39:46,247 --> 00:39:47,746
إنها بخير

523
00:39:47,782 --> 00:39:51,084
تقوم (هولي) بتسليتها طوال اليوم

524
00:39:51,119 --> 00:39:52,051
جيد

525
00:39:52,087 --> 00:39:54,354
هل وصلك أي أخبار من (أليسون)؟

526
00:39:54,389 --> 00:39:56,322
لا شيء

527
00:39:56,358 --> 00:39:57,790
ستعود

528
00:39:57,825 --> 00:39:59,225
عندما تصبح مستعدة

529
00:40:02,596 --> 00:40:04,029
لا

530
00:40:06,533 --> 00:40:08,033
(لن تعود يا (ميغان

531
00:40:10,170 --> 00:40:12,804
لم تسأليني أبدًا عن السبب

532
00:40:12,839 --> 00:40:14,639
سبب ضربي لها

533
00:40:14,674 --> 00:40:15,673
...(كايل)

534
00:40:15,709 --> 00:40:18,075
هل كنت سكران أم فقدت طباعي

535
00:40:18,111 --> 00:40:20,478
مثلما أكون بمزاج سيء دائمًا

536
00:40:21,947 --> 00:40:24,315
ولكن هذا على الأقل
لم يبدو صائبًا، صحيح؟

537
00:40:25,284 --> 00:40:27,151
لم يبدو صائبًا لأي أحد

538
00:40:28,821 --> 00:40:31,489
أريدك أن تتذكري هذا الآن

539
00:40:31,524 --> 00:40:34,624
...أريدكِ أن تتمسكي بتلك الفكرة الآن، لأن

540
00:40:34,659 --> 00:40:37,627
لن يبدو أيًا مما سأقول صائبًا كذلك

541
00:40:42,767 --> 00:40:46,002
كنت أحاول حمايتهن

542
00:40:48,206 --> 00:40:51,140
ما الذي تتحدث عنه؟ -
ذلك اليوم -

543
00:40:51,175 --> 00:40:53,242
...عدت للمنزل

544
00:40:55,279 --> 00:40:57,346
و... سمعتهما

545
00:40:57,381 --> 00:41:00,916
...(صعدت للأعلى ووجدت (أليسون

546
00:41:00,951 --> 00:41:02,051
(تهاجم (آمبر

547
00:41:02,086 --> 00:41:03,152
كانت فوقها

548
00:41:03,187 --> 00:41:06,588
ماذا؟ -
ولكن كان عليّ إيقافها -

549
00:41:06,623 --> 00:41:09,323
وكانت تلك الوسيلة الوحيدة لأوقفها

550
00:41:09,359 --> 00:41:11,125
كانت تلك هي الوسيلة الوحيدة
التي أوقفتها

551
00:41:12,929 --> 00:41:15,029
...والآن أعتقد

552
00:41:15,065 --> 00:41:17,298
أعتقد أنها بدأت تتذكر

553
00:41:17,333 --> 00:41:19,267
أو أنها تذكرت كل شيء

554
00:41:19,302 --> 00:41:20,935
ولهذا رحلت

555
00:41:22,205 --> 00:41:24,738
يا (ميغان)، عليّ إيجادها

556
00:41:24,774 --> 00:41:27,640
لأن هذا ما كنت أحاول حمايتها منه

557
00:41:27,676 --> 00:41:29,443
طوال ذلك الوقت، تلك الذكريات

558
00:41:29,478 --> 00:41:31,078
لأني أعلم أنها إن تذكرت

559
00:41:31,113 --> 00:41:33,313
لن تكون قادرة على مسامحة نفسها

560
00:41:33,348 --> 00:41:35,182
(عليّ إيجادها يا (ميغان

561
00:41:36,251 --> 00:41:37,651
توقف

562
00:41:53,367 --> 00:41:55,201
كان يجدر بي الاتصال أولًا

563
00:41:56,770 --> 00:41:58,937
هل كل شيء على ما يرام؟

564
00:42:02,576 --> 00:42:04,909
أنا آسف، لم أعلم مكان آخر
لأذهب إليه

565
00:42:13,120 --> 00:42:15,052
كنت تقاتل

566
00:42:17,490 --> 00:42:19,556
...لفترة الآن

567
00:42:21,494 --> 00:42:23,727
...لأول مرة

568
00:42:25,431 --> 00:42:27,931
أشعر وكأني أخسر نفسي

569
00:43:33,328 --> 00:43:34,860
مرحبًا

570
00:43:36,464 --> 00:43:38,130
(أدعى (آرون

571
00:43:38,166 --> 00:43:40,200
(آرون ماكريدي)

572
00:43:41,368 --> 00:43:43,001
حسنًا

573
00:43:43,036 --> 00:43:45,604
أنا من أخرجك

574
00:43:45,639 --> 00:43:48,540
أخبرت (جايلز) أنني شهدت الأمر كله

575
00:43:48,576 --> 00:43:51,543
قلت أن (أنديرسون) حفر ذلك النقش بنفسه

576
00:43:53,347 --> 00:43:56,047
يعلم كلانا أن ليس هذا ما حدث

577
00:43:57,651 --> 00:43:59,317
كنت موجود

578
00:43:59,352 --> 00:44:01,752
خارج النافذة

579
00:44:01,787 --> 00:44:03,621
رأيت ما فعلت به

580
00:44:03,656 --> 00:44:05,356
وعليّ القول

581
00:44:05,391 --> 00:44:07,891
أن هذا مان أمر رائع يا رجل

582
00:44:19,170 --> 00:44:21,705
هل تعلم والدتك بمكان تواجدك؟

583
00:44:22,874 --> 00:44:24,274
ماذا؟

584
00:44:29,648 --> 00:44:31,348
عد للمنزل

585
00:44:32,450 --> 00:44:34,750
بينما ما زلت آمن

586
00:44:35,853 --> 00:44:38,687
لا أريد الذهاب للمنزل

587
00:44:38,723 --> 00:44:40,589
ولا سيما وهو موجود هناك

588
00:44:42,860 --> 00:44:43,959
لدي شعور

589
00:44:43,994 --> 00:44:47,596
بأننا نتحدث عن صديق مشترك

590
00:44:47,632 --> 00:44:49,364
(أنديرسون)

591
00:44:53,870 --> 00:44:56,437
أريده أن يخرج من حياتي

592
00:45:00,777 --> 00:45:02,009
أتودي المزيد من البطاطس المهروسة؟

593
00:45:02,044 --> 00:45:03,210
تمهلي... تمهلي -
القليل أم الكثير؟ -

594
00:45:03,246 --> 00:45:05,480
...تعالِ واجلسي -
حسنًا، ها هي، الكثير منها -

595
00:45:05,515 --> 00:45:07,681
ماذا عن الدجاج؟

596
00:45:07,716 --> 00:45:09,283
أتودي بعض البسكويت؟

597
00:45:12,220 --> 00:45:13,287
(تفضلي يا (آمبر

598
00:45:13,322 --> 00:45:14,655
هيا

599
00:45:14,690 --> 00:45:16,623
هل أخذته؟ -
أتريدي بعض الشاي؟ -

600
00:45:16,659 --> 00:45:18,558
أيمكننا أن نصلي صلاة شكر؟

601
00:45:20,462 --> 00:45:23,329
هذا ليس شيء نفعله عادةً

602
00:45:23,364 --> 00:45:26,932
حسنًا، (ديبيوسي) بالمدرسة
يصلي صلاة شكر كل وقت غداء

603
00:45:26,967 --> 00:45:28,967
و(ديبيوسي) فتى رائع حقًا

604
00:45:29,003 --> 00:45:32,538
تمهلي، هل يوجد فتى بمدرستك
يدعى (ديبيوسي)؟

605
00:45:32,573 --> 00:45:35,574
متى أصبح هذا اسم؟

606
00:45:35,610 --> 00:45:37,843
إن كانت الصلاة جيدة كفايةً
(لـ (ديبيوسي

607
00:45:37,878 --> 00:45:40,412
(فستكون جيدة كفاية لعائلة (هوتلر

608
00:45:42,449 --> 00:45:44,349
والضيوف

609
00:45:44,384 --> 00:45:46,884
حسنًا، لنتشابك الأيدي

610
00:45:47,987 --> 00:45:49,788
إن كنا سنفعلها، فيجدر فعلها بطريقة صحيحة

611
00:46:01,701 --> 00:46:04,601
إلهي الحبيب، شكرًا على الطعام

612
00:46:04,637 --> 00:46:06,903
الذي نحن على وشك تناوله

613
00:46:08,774 --> 00:46:12,108
<i>فلتجعل هذا الطعام يعيد لنا قوتنا</i>

614
00:46:12,144 --> 00:46:16,446
<i>ويمنح طاقة جديدة للأجساد المتعبة</i>

615
00:46:20,017 --> 00:46:23,453
<i>ونصلي لهذا لكي يغذينا</i>

616
00:46:23,488 --> 00:46:28,624
<i>ويجدد شبابنا وروحنا</i>

617
00:46:30,428 --> 00:46:35,063
<i>إن كان يوجد أي مخلوق مسكين جائع أو ظمآن</i>

618
00:46:35,098 --> 00:46:36,998
<i>أرسله بطريقنا</i>

619
00:46:37,033 --> 00:46:40,769
<i>وسنفعل ما بوسعنا لإطعامه</i>

620
00:46:40,804 --> 00:46:45,474
سنتشارك طعامنا مع كل المحتاجين

621
00:46:45,509 --> 00:46:49,477
مثلما تشارك نعمك معنا

622
00:46:51,848 --> 00:46:54,314
آمين -
آمين -

623
00:46:54,350 --> 00:46:56,083
من أين تعلمتي هذا؟

624
00:46:56,118 --> 00:46:57,217
(من (ديبيوسي

625
00:46:57,253 --> 00:46:58,719
في الواقع، كان ذلك جيد جدًا

626
00:46:58,755 --> 00:47:01,789
ماذا تفضلي؟
أتودي بسكويت؟

627
00:47:35,322 --> 00:47:36,722
رجاءً

628
00:47:51,538 --> 00:47:52,938
اهرب

629
00:48:07,792 --> 00:48:49,550
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

