[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 360 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0010,0010,0010,1 Style: Main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback_Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0010,0010,0018,1 Style: Ep_Title,Adobe Arabic,29,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00400000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0041,0010,0074,1 Style: Next_Ep_Title,Adobe Arabic,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00400000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0010,0010,0230,1 Style: sign_25447_216_His_tattoo_is_ac,Adobe Arabic,25,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,9,0050,0355,0030,1 Style: sign_25447_217_His_vision_is_sh,Adobe Arabic,23,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0226,0226,0120,1 Style: sign_30233_280_Love,Adobe Arabic,28,&H00900CAD,&H000000FF,&H00CD69F5,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0126,0446,0020,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:17.42,0:00:19.18,Main,Tom,0000,0000,0000,,هذا زر الأمان Dialogue: 0,0:00:19.86,0:00:20.49,Main,Tom,0000,0000,0000,,...وهذا Dialogue: 0,0:00:20.49,0:00:22.33,Main,Justice,0000,0000,0000,,في الواقع، انسَ المسدّس Dialogue: 0,0:00:22.33,0:00:24.16,Main,Justice,0000,0000,0000,,لديّ صانع الفراغ Dialogue: 0,0:00:25.65,0:00:28.03,Main,Sanders,0000,0000,0000,,لن تكون هناك مشكلة إن كنت معه Dialogue: 0,0:00:29.73,0:00:30.59,Main,Sanders,0000,0000,0000,,أيها الفتى Dialogue: 0,0:00:30.89,0:00:34.01,Main,Sanders,0000,0000,0000,,أخبرتك إيزي بتفاصيل العملية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:00:34.31,0:00:36.47,Main,Sanders,0000,0000,0000,,أرني ما يمكنك فعله Dialogue: 0,0:00:37.19,0:00:39.46,Main,Justice,0000,0000,0000,,سأشارك في عمليّتكم Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:41.96,Main,Justice,0000,0000,0000,,فقد فعلت إيزي الكثير من أجلي Dialogue: 0,0:00:41.96,0:00:43.73,Main,Justice,0000,0000,0000,,لكن ماذا عن توكو؟ Dialogue: 0,0:00:44.83,0:00:46.61,Main,Sanders,0000,0000,0000,,أضمن لك سلامتها Dialogue: 0,0:00:46.61,0:00:48.04,Main,Sanders,0000,0000,0000,,لا تقلق Dialogue: 0,0:00:48.83,0:00:51.62,Main,Sanders,0000,0000,0000,,كما أنّنا سنفعل شيئًا حيال الوشم الذي على جبينها أيضًا Dialogue: 0,0:00:52.37,0:00:55.32,Main,Sanders,0000,0000,0000,,قد نحصد نتائج جيّدة من هذه العملية Dialogue: 0,0:00:55.80,0:00:58.42,Main,Sanders,0000,0000,0000,,إن كانت مثل آثار أمريكا Dialogue: 0,0:00:58.42,0:01:01.83,Main,Sanders,0000,0000,0000,,فمن الممكن أن نحصل على المزيد من الأوشام Dialogue: 0,0:01:01.83,0:01:04.94,Main,Touko,0000,0000,0000,,أنا آسفة على إصراري على القدوم معكم Dialogue: 0,0:01:05.35,0:01:06.67,Main,Touko,0000,0000,0000,,شكرًا على اصطحابي معكم Dialogue: 0,0:01:07.29,0:01:10.67,Main,Tom,0000,0000,0000,,سنعرف عن الأعضاء الرئيسيين في العملية بما أنّ لدينا الوقت Dialogue: 0,0:01:11.17,0:01:12.99,Main,Tom,0000,0000,0000,,رجل العضلات هذا Dialogue: 0,0:01:12.99,0:01:16.04,Main,Tom,0000,0000,0000,,هو قائد هذه العملية، العميد ساندرز Dialogue: 0,0:01:16.04,0:01:18.51,Main,Tom,0000,0000,0000,,ناده بالعقيد فهو يفضل ذلك Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:22.68,Main,Wang,0000,0000,0000,,يا لها من عاصفة حقيرة. حقيرة حقًّا Dialogue: 0,0:01:22.98,0:01:25.06,Main,Izzy,0000,0000,0000,,وهذا الفتى الآسيوي هو الملازم الثاني وانغ Dialogue: 0,0:01:25.06,0:01:28.41,Main,Johnson,0000,0000,0000,,أخبريني يا آنستي، عندما ينتهي كل شيء Dialogue: 0,0:01:28.41,0:01:30.39,Main,Johnson,0000,0000,0000,,لمَ لا نخرج معًا لاحتساء بعض الشاي؟ Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:31.23,Main,Justice,0000,0000,0000,,!أنت Dialogue: 0,0:01:32.10,0:01:34.74,Main,Izzy,0000,0000,0000,,وغريب الأطوار هذا الذي يلعب دور المستضعف هو القائد جونسون Dialogue: 0,0:01:34.99,0:01:37.99,Main,Johnson,0000,0000,0000,,هذا كلام فظّ تقولينه لضابط أعلى رتبة منكِ كما تعلمين Dialogue: 0,0:01:38.46,0:01:41.88,Main,Lisa,0000,0000,0000,,وأنا ليسا! لقد التقينا من قبل، أتذكر؟ Dialogue: 0,0:01:41.88,0:01:43.04,Main,Justice,0000,0000,0000,,...مـ-مرحبًا Dialogue: 0,0:01:43.54,0:01:47.20,Main,Lisa,0000,0000,0000,,وهذا الرجل الضخم هو الرائد ليوناردو بارنز Dialogue: 0,0:01:47.50,0:01:50.17,Main,Lisa,0000,0000,0000,,مع أنّه يبدو مخيفًا قليلًا إلّا أنّه رجل لطيف Dialogue: 0,0:01:53.10,0:01:55.17,Main,Justice,0000,0000,0000,,سـ-سررت بمعرفتك Dialogue: 0,0:01:55.57,0:01:57.55,Main,Tom,0000,0000,0000,,هذا كل شيء فيما يتعلق بالمختومين الأصليين Dialogue: 0,0:01:57.98,0:02:00.41,Main,Tom,0000,0000,0000,,هناك أيضًا حوالي عشرين Dialogue: 0,0:02:00.41,0:02:02.51,Main,Tom,0000,0000,0000,,نسخ من المختومين يشاركون في هذه العملية Dialogue: 0,0:02:03.58,0:02:06.35,Main,Sanders,0000,0000,0000,,بمعنى آخر، سنستخدم جميع Dialogue: 0,0:02:06.35,0:02:09.53,Main,Sanders,0000,0000,0000,,قوات الأوشام المتمركزة في اليابان في هذه العملية Dialogue: 0,0:02:10.33,0:02:11.71,Main,Sanders,0000,0000,0000,,!اسمعوا جميعًا Dialogue: 0,0:02:11.71,0:02:13.94,Main,Sanders,0000,0000,0000,,يجب سحق جماجم كلّ من يكشّر عن أنيابه Dialogue: 0,0:02:13.94,0:02:17.40,Main,Sanders,0000,0000,0000,,في وجه بلادنا بالنار والحديد Dialogue: 0,0:02:17.70,0:02:20.01,Main,Sanders,0000,0000,0000,,!هذه هي طريقتنا في العمل Dialogue: 0,0:03:50.91,0:03:54.33,Ep_Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(321,1)}عاصفة Dialogue: 0,0:04:12.87,0:04:13.98,Main,Wiseman,0000,0000,0000,,بيبي Dialogue: 0,0:04:14.56,0:04:16.69,Main,Wiseman,0000,0000,0000,,بدأت قوات الوشم الأمريكية بالتحرك Dialogue: 0,0:04:17.12,0:04:20.05,Italics,Wiseman,0000,0000,0000,,يبدو أنّهم سيهاجمون الآثار حيث الأميرة ورفاقها Dialogue: 0,0:04:20.05,0:04:21.07,Main,Blood,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:22.40,0:04:25.20,Main,Blood,0000,0000,0000,,أخرجني من هنا يا وايزمان Dialogue: 0,0:04:27.76,0:04:29.37,Main,Wiseman,0000,0000,0000,,هل تريد إنقاذ إيزي؟ Dialogue: 0,0:04:30.24,0:04:31.41,Main,Wiseman,0000,0000,0000,,لكن لا يمكنك ذلك Dialogue: 0,0:04:31.76,0:04:35.62,Main,Wiseman,0000,0000,0000,,فالأميرة تملك أقوى مختوم في براهمان إلى جانبها Dialogue: 0,0:04:36.38,0:04:38.85,Main,Wiseman,0000,0000,0000,,قد يكون ذلك فخًّا أيضًا Dialogue: 0,0:04:40.60,0:04:41.46,Main,Blood,0000,0000,0000,,...سحقًا Dialogue: 0,0:04:41.85,0:04:44.86,Main,Wiseman,0000,0000,0000,,إن قاتلت قبل اكتمال تغيير الشيفرة Dialogue: 0,0:04:44.86,0:04:46.36,Main,Wiseman,0000,0000,0000,,فستموت هباءً فحسب Dialogue: 0,0:04:46.89,0:04:48.93,Main,Wiseman,0000,0000,0000,,هل تريد أن تصبح خطّتك من دون فائدة؟ Dialogue: 0,0:04:49.66,0:04:52.22,Italics,Wiseman,0000,0000,0000,,اقتربنا من الانتهاء، اصبر قليلًا بعد Dialogue: 0,0:04:53.70,0:04:54.71,Main,Sanders,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:04:54.71,0:04:58.86,Main,Sanders,0000,0000,0000,,!لقّنوهم درسًا لا ينسوه Dialogue: 0,0:05:30.48,0:05:32.89,Main,Justice,0000,0000,0000,,!أنت! أوقفهم Dialogue: 0,0:05:34.34,0:05:35.32,Main,Sanders,0000,0000,0000,,أيها الفتى Dialogue: 0,0:05:35.77,0:05:38.40,Main,Sanders,0000,0000,0000,,أظنك أسأت الفهم Dialogue: 0,0:05:38.40,0:05:39.92,Main,Sanders,0000,0000,0000,,هذه حرب Dialogue: 0,0:05:39.92,0:05:41.97,Main,Sanders,0000,0000,0000,,ألم تكن مستعدًّا لذلك عندما أتيت معنا؟ Dialogue: 0,0:05:43.19,0:05:44.82,Main,Lisa,0000,0000,0000,,!سنردّ لهم ما فعلوه لنا Dialogue: 0,0:05:45.39,0:05:46.20,Main,All,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:05:46.75,0:05:48.70,Main,Sanders,0000,0000,0000,,حسنًا، هذا يكفي Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:53.15,Main,Sanders,0000,0000,0000,,!لقّنوهم درسًا لا ينسوه حتى وإن حاولوا Dialogue: 0,0:05:53.45,0:05:55.55,Main,Sanders,0000,0000,0000,,!اقصفوهم Dialogue: 0,0:06:02.16,0:06:04.94,Main,Izzy,0000,0000,0000,,سيغي، إيّاك أن تفعل شيئًا متهوّرًا Dialogue: 0,0:06:05.24,0:06:06.22,Main,Justice,0000,0000,0000,,!أنا لا أمزح Dialogue: 0,0:06:06.93,0:06:08.54,Main,Justice,0000,0000,0000,,!سوف أنهي الأمر Dialogue: 0,0:06:10.21,0:06:12.46,Main,Touko,0000,0000,0000,,...سـ-سيغي، أنا Dialogue: 0,0:06:12.46,0:06:13.43,Main,Justice,0000,0000,0000,,!سوف أعود Dialogue: 0,0:06:13.73,0:06:15.46,Main,Touko,0000,0000,0000,,...أ-أراك قريبًا Dialogue: 0,0:06:16.19,0:06:17.72,Main,Izzy,0000,0000,0000,,!مـ... انتظر Dialogue: 0,0:06:18.57,0:06:21.86,Main,Izzy,0000,0000,0000,,!تبًّا... ظننت أنّه قد نضج قليلاً Dialogue: 0,0:06:38.24,0:06:40.72,Main,Johnson,0000,0000,0000,,ادعموني يا رجال Dialogue: 0,0:06:40.72,0:06:41.42,Main,Tom,0000,0000,0000,,...قائد جونسون Dialogue: 0,0:06:44.77,0:06:46.96,Main,Johnson,0000,0000,0000,,!مرحبًا أيتها الجميلة ذات الشعر الأسود Dialogue: 0,0:06:47.40,0:06:49.72,Main,Johnson,0000,0000,0000,,هل تحبين الخشن؟ Dialogue: 0,0:06:50.05,0:06:53.01,Main,Johnson,0000,0000,0000,,فهمت. أنت خجولة Dialogue: 0,0:06:53.01,0:06:56.85,Main,Johnson,0000,0000,0000,,!تعالي وسأخدّرك بحرارتي الحارقة Dialogue: 0,0:07:06.97,0:07:09.49,Main,Johnson,0000,0000,0000,,...ماذا؟ هذا غريب Dialogue: 0,0:07:18.40,0:07:19.34,Main,Johnson,0000,0000,0000,,...لا عجب Dialogue: 0,0:07:23.41,0:07:25.19,Main,Cal,0000,0000,0000,,سررت بلقائك Dialogue: 0,0:07:25.65,0:07:29.21,Main,Cal,0000,0000,0000,,أنا نائبة قائد براهمان، كال شيكار Dialogue: 0,0:07:29.58,0:07:32.63,Main,Cal,0000,0000,0000,,مع أنّ هذا تطاول منّي إلى أني سأكون خصمك Dialogue: 0,0:07:38.93,0:07:41.60,Main,Cal,0000,0000,0000,,!تعالوا إلي أيها الهمجيون Dialogue: 0,0:07:46.81,0:07:48.00,Main,Maid,0000,0000,0000,,هناك أخبار Dialogue: 0,0:07:49.65,0:07:51.55,Main,Maid,0000,0000,0000,,أعداد العدو تصل إلى ثلاثين تقريبًا Dialogue: 0,0:07:51.89,0:07:53.71,Main,Maid,0000,0000,0000,,يقودون عدة مروحيات بلاك هوك Dialogue: 0,0:07:54.32,0:07:56.77,Main,Maid,0000,0000,0000,,قدراتهم الجسدية تدفعنا إلى أن نستنتج Dialogue: 0,0:07:56.77,0:07:58.95,Main,Maid,0000,0000,0000,,أنّ أغلبهم مختومين Dialogue: 0,0:07:59.38,0:08:02.98,Main,Arya,0000,0000,0000,,قد يكون ذلك متعبًا لكال وفرقتها المتكونة من سبعة أعضاء Dialogue: 0,0:08:03.50,0:08:05.04,Main,Arya,0000,0000,0000,,إيل، المسي هذه Dialogue: 0,0:08:06.21,0:08:08.17,Main,Arya,0000,0000,0000,,سأعيرك بعض القوة Dialogue: 0,0:08:08.17,0:08:10.20,Main,Arya,0000,0000,0000,,اذهبي وساعدي كال Dialogue: 0,0:08:10.20,0:08:10.96,Main,Il,0000,0000,0000,,حاضر Dialogue: 0,0:08:14.49,0:08:18.29,Main,Arya,0000,0000,0000,,سيصبح وشمك تحت سيطرتي مؤقّتًا Dialogue: 0,0:08:19.55,0:08:22.72,Main,Arya,0000,0000,0000,,كما أنني سأوقف أي قوة من التدفق إلى تلك الفتاة الشابة Dialogue: 0,0:08:22.72,0:08:23.94,Main,Arya,0000,0000,0000,,ولو لمدة قصيرة Dialogue: 0,0:08:23.94,0:08:26.61,Main,Arya,0000,0000,0000,,ينبغي أن يكون التحكم في المصدر أمرًا ممكنًا Dialogue: 0,0:08:30.64,0:08:33.32,Main,Arya,0000,0000,0000,,هيا يا ملك الوحوش الوحيد Dialogue: 0,0:08:41.55,0:08:43.58,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,!لقد اخترقت حاجز الهواء Dialogue: 0,0:08:44.83,0:08:45.71,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,!ملغي التشويش Dialogue: 0,0:08:53.02,0:08:53.78,Main,Izzy,0000,0000,0000,,!توم Dialogue: 0,0:08:54.97,0:08:57.02,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,إنها مجرد مختوم نسخة Dialogue: 0,0:08:57.02,0:08:58.78,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,كيف يمكنها مجاراتي؟ Dialogue: 0,0:09:02.59,0:09:04.36,Main,Wang,0000,0000,0000,,سأملأك بالثقاب Dialogue: 0,0:09:18.49,0:09:19.90,Main,Wang,0000,0000,0000,,!ما رأيك بهذا إذًا؟ Dialogue: 0,0:09:39.61,0:09:42.31,Main,Cal,0000,0000,0000,,هناك خوف واحد من الموت Dialogue: 0,0:09:42.61,0:09:45.06,Main,Cal,0000,0000,0000,,وهو الخوف من ألّا يأتي الغد Dialogue: 0,0:09:47.36,0:09:48.56,Main,Sanders,0000,0000,0000,,...فهمت Dialogue: 0,0:09:49.10,0:09:51.27,Main,Sanders,0000,0000,0000,,تلك إذًا صاحبة إيجيس أرماديلو Dialogue: 0,0:09:53.44,0:09:54.32,Italics,Justice,0000,0000,0000,,!وجدتها Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:00.06,Italics,Justice,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:10:00.61,0:10:02.59,Italics,Justice,0000,0000,0000,,ما الذي تعلمته من بيبي؟ Dialogue: 0,0:10:04.92,0:10:06.46,Italics,Justice,0000,0000,0000,,هي ليست من علي مهاجمتها Dialogue: 0,0:10:07.01,0:10:08.87,Italics,Justice,0000,0000,0000,,!بل زعيمتهم، الأميرة Dialogue: 0,0:10:12.36,0:10:14.19,Main,Cal,0000,0000,0000,,أكاتسكا سيغي Dialogue: 0,0:10:14.19,0:10:16.34,Main,Cal,0000,0000,0000,,اهدأ وابقَ ساكنًا لبعض الوقت Dialogue: 0,0:10:23.27,0:10:25.56,Main,Cal,0000,0000,0000,,لا ضرورة لك للقتال Dialogue: 0,0:10:25.93,0:10:27.73,Italics,Justice,0000,0000,0000,,!إن مستواها مختلف تمامًا Dialogue: 0,0:10:28.54,0:10:29.06,Main,Justice,0000,0000,0000,,...سحقًا Dialogue: 0,0:10:29.59,0:10:33.19,Main,Cal,0000,0000,0000,,وجودك هنا وحده هو الأمر الأهم Dialogue: 0,0:10:33.58,0:10:35.36,Main,Justice,0000,0000,0000,,!تبًّا Dialogue: 0,0:10:35.67,0:10:36.92,Main,Touko,0000,0000,0000,,!سيغي Dialogue: 0,0:10:37.66,0:10:39.01,Main,Sanders,0000,0000,0000,,لا بأس Dialogue: 0,0:10:39.01,0:10:42.47,Main,Sanders,0000,0000,0000,,ذلك ليس كافيًا لقتل صاحب الوشم الذي لا منشط له Dialogue: 0,0:10:42.47,0:10:43.90,Main,Touko,0000,0000,0000,,...لـ-لكن Dialogue: 0,0:10:44.40,0:10:46.50,Italics,Sanders,0000,0000,0000,,...لن يموت لكن Dialogue: 0,0:11:04.34,0:11:05.89,Main,Lisa,0000,0000,0000,,!ملغي التشويش؟ Dialogue: 0,0:11:22.20,0:11:23.12,Main,Touko,0000,0000,0000,,...تـ-تلك الفتاة Dialogue: 0,0:11:42.58,0:11:43.89,Main,Izzy,0000,0000,0000,,هل أنت بخير يا توم؟ Dialogue: 0,0:11:44.19,0:11:46.23,Main,Tom,0000,0000,0000,,شكرًا لك أيتها الملازم Dialogue: 0,0:11:57.33,0:11:59.46,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,لقد أخطأت الفهم تمامًا Dialogue: 0,0:12:00.24,0:12:02.33,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,مهما كانت براهمان قوية Dialogue: 0,0:12:02.63,0:12:05.35,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,ظننت أنه لا يمكننا أن نخسر بهذا العدد من الجنود Dialogue: 0,0:12:11.20,0:12:12.63,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,كان بلاد محقًّا Dialogue: 0,0:12:12.93,0:12:14.86,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,بالنسبة للملكة Dialogue: 0,0:12:14.86,0:12:17.46,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,أمريكا لا تُعتَبر منافسًا لها في سباق الظفر بالأوشام أصلًا Dialogue: 0,0:12:26.46,0:12:28.42,Main,Guy,0000,0000,0000,,!قط! قط Dialogue: 0,0:12:32.39,0:12:34.75,Main,Guy,0000,0000,0000,,!لقد سقطت مروحية بلاك هوك! سقطت مروحية بلاك هوك Dialogue: 0,0:12:34.75,0:12:37.11,Main,Guy,0000,0000,0000,,!أنا أفقد السيطرة! نحن نسقط Dialogue: 0,0:12:39.39,0:12:41.84,Main,Sanders,0000,0000,0000,,لا تعضي لسانك أيتها الشابة Dialogue: 0,0:12:50.27,0:12:51.41,Main,Sanders,0000,0000,0000,,اعتنِ بها Dialogue: 0,0:13:01.56,0:13:03.05,Main,Cal,0000,0000,0000,,...بالنسبة لحجمه الكبير، إنه Dialogue: 0,0:13:07.80,0:13:08.63,Main,Cal,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:13:10.99,0:13:12.27,Main,Cal,0000,0000,0000,,...تلك القوة Dialogue: 0,0:13:13.54,0:13:15.76,Main,Cal,0000,0000,0000,,أكانت تلك نقلة الشدة؟ Dialogue: 0,0:13:16.21,0:13:19.82,Main,Sanders,0000,0000,0000,,لا مشكلة لهذه القبضة في اختراق جدارك Dialogue: 0,0:13:20.17,0:13:20.86,Main,Izzy,0000,0000,0000,,!أيها العقيد Dialogue: 0,0:13:22.25,0:13:24.88,Main,Cal,0000,0000,0000,,اثنان ضد واحد؟ لا بأس Dialogue: 0,0:13:26.11,0:13:27.20,Main,Cal,0000,0000,0000,,!تعاليا Dialogue: 0,0:13:31.38,0:13:34.33,Main,Sanders,0000,0000,0000,,!أنا آسف، لكنه ليس قتال شوارع Dialogue: 0,0:13:58.99,0:14:01.02,Main,Maid,0000,0000,0000,,أهلًا بعودتك أيتها الأميرة Dialogue: 0,0:14:01.86,0:14:02.69,Main,Arya,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:14:03.22,0:14:06.01,Main,Maid,0000,0000,0000,,يبدو أن قائد العدو هو العقيد ساندرز Dialogue: 0,0:14:06.76,0:14:09.70,Main,Arya,0000,0000,0000,,تمامًا، إنه لا يتعلم أبدًا Dialogue: 0,0:14:11.30,0:14:14.95,Main,Arya,0000,0000,0000,,لو كان ساندرز وبيبي على علاقة من سيكون الأوكي بنظرك؟ Dialogue: 0,0:14:15.76,0:14:17.77,Main,Maid,0000,0000,0000,,...د-دعيني أفكر Dialogue: 0,0:14:18.56,0:14:20.96,Main,Maid,0000,0000,0000,,...أظن أني سأختار بيبي-سان Dialogue: 0,0:14:23.71,0:14:25.18,Main,Arya,0000,0000,0000,,أنت ظريفة حقًّا Dialogue: 0,0:14:25.65,0:14:27.44,Main,Maid,0000,0000,0000,,...توقفي يا أميرتي Dialogue: 0,0:14:27.71,0:14:30.71,Main,Arya,0000,0000,0000,,اذهبي واجمعي الأوشام المتبعثرة من أجلي Dialogue: 0,0:14:30.71,0:14:32.89,Main,Maid,0000,0000,0000,,...حاضر... بالتأكيد Dialogue: 0,0:14:45.34,0:14:47.15,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,!لم تصبها ولو ضربة واحدة Dialogue: 0,0:14:47.45,0:14:48.46,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,...في تلك الحالة Dialogue: 0,0:14:53.95,0:14:55.08,Italics,Cal,0000,0000,0000,,...هل هذا Dialogue: 0,0:15:03.63,0:15:04.84,Main,Sanders,0000,0000,0000,,تخفيف الضغط؟ Dialogue: 0,0:15:05.94,0:15:09.60,Main,Izzy,0000,0000,0000,,أجل، لقد خفّضت كثافة الهواء بشكل كبير Dialogue: 0,0:15:14.05,0:15:16.06,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,هل تستجمع الهواء داخل جدارها؟ Dialogue: 0,0:15:22.32,0:15:23.67,Main,Sanders,0000,0000,0000,,!إيزي Dialogue: 0,0:15:26.68,0:15:29.41,Italics,Sanders,0000,0000,0000,,!لن يصل سيفها إلي في هذا الحيز الزمني Dialogue: 0,0:15:41.25,0:15:44.10,Main,Sanders,0000,0000,0000,,...الحد المطلق الذي يفرق كل شيء Dialogue: 0,0:15:44.43,0:15:47.90,Main,Sanders,0000,0000,0000,,!سلاحك الخاص هو قوتك نفسها Dialogue: 0,0:15:51.64,0:15:54.70,Main,Sanders,0000,0000,0000,,...لن تخسر أمريكا أمام المملكة Dialogue: 0,0:15:55.01,0:15:56.56,Main,Sanders,0000,0000,0000,,!ليس لكم Dialogue: 0,0:15:57.12,0:15:58.90,Main,Cal,0000,0000,0000,,الطموح البالغ Dialogue: 0,0:15:58.90,0:16:01.52,Main,Cal,0000,0000,0000,,دليلٌ على الحماقة التي ستقود إلى دماركم Dialogue: 0,0:16:01.52,0:16:03.69,Main,Cal,0000,0000,0000,,هناك ظلام يحيط بمستقبل بلادكم Dialogue: 0,0:16:08.92,0:16:11.73,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,لا يمكنني استعمال ذراعي اليسرى بعد الآن Dialogue: 0,0:16:12.32,0:16:14.89,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,انتهى أمري في اللحظة التي أصيب جسدي بذلك Dialogue: 0,0:16:16.07,0:16:18.20,Main,Cal,0000,0000,0000,,هل أنت الملازم فروزي؟ Dialogue: 0,0:16:18.70,0:16:19.66,Main,Izzy,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:20.07,0:16:22.20,Main,Izzy,0000,0000,0000,,هل تعرفينني؟ Dialogue: 0,0:16:22.49,0:16:25.96,Main,Izzy,0000,0000,0000,,يا له من شرف لي يا نائبة قائد براهمان Dialogue: 0,0:16:26.45,0:16:28.71,Main,Cal,0000,0000,0000,,أظن أنك لا تعرفينني Dialogue: 0,0:16:29.38,0:16:32.35,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,لا يوجد مختوم في أمريكا يمكنه Dialogue: 0,0:16:32.35,0:16:33.49,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,...مواجهة هذا الوحش Dialogue: 0,0:16:34.77,0:16:35.64,Main,Cal,0000,0000,0000,,فلتموتي Dialogue: 0,0:16:36.23,0:16:38.97,Italics,Izzy,0000,0000,0000,,أمام الحائط إذًا؟ Dialogue: 0,0:16:49.12,0:16:50.53,Main,Cal,0000,0000,0000,,ابتلعت الطعم إذًا Dialogue: 0,0:16:51.41,0:16:54.14,Main,Cal,0000,0000,0000,,وأظهرت نفسك بسهولة أمامي Dialogue: 0,0:16:54.62,0:16:56.55,Main,Cal,0000,0000,0000,,...كل ذلك من أجل فتاة واحدة Dialogue: 0,0:16:56.85,0:16:58.20,Main,Cal,0000,0000,0000,,يا لك من رجل أحمق Dialogue: 0,0:17:01.67,0:17:02.50,Main,Justice,0000,0000,0000,,!بيبي Dialogue: 0,0:17:03.07,0:17:05.42,Main,Izzy,0000,0000,0000,,بلاد... لماذا؟ Dialogue: 0,0:17:05.91,0:17:07.96,Main,Sanders,0000,0000,0000,,هل قلت بلاد؟ Dialogue: 0,0:17:08.24,0:17:11.10,Main,Blood,0000,0000,0000,,...جونسون ووانغ وساندرز Dialogue: 0,0:17:11.46,0:17:15.24,Main,Blood,0000,0000,0000,,لربما رحلت هن الجيش الأمريكي لكننا لا نزال رفاق حرب Dialogue: 0,0:17:15.55,0:17:17.18,Main,Blood,0000,0000,0000,,سأثأر لهم Dialogue: 0,0:17:17.57,0:17:19.35,Main,Sanders,0000,0000,0000,,!لا تعتبرني ميتًا Dialogue: 0,0:17:19.57,0:17:23.45,Main,Cal,0000,0000,0000,,لا بد أنّك تدرك أنك لا تستطيع هزيمتي Dialogue: 0,0:17:24.18,0:17:28.36,Main,Cal,0000,0000,0000,,أنت خاتم في إصبع الأميرة Dialogue: 0,0:17:28.70,0:17:32.63,Main,Blood,0000,0000,0000,,ربما، لكن أريا ليست البوذا Dialogue: 0,0:17:32.97,0:17:34.49,Main,Blood,0000,0000,0000,,سأفوز في النهاية Dialogue: 0,0:17:34.91,0:17:35.76,Main,Izzy,0000,0000,0000,,...مهلًا Dialogue: 0,0:17:36.11,0:17:39.33,Main,Izzy,0000,0000,0000,,هل كان هذا مجرد فخ لاستدراج بلاد إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:17:41.33,0:17:44.29,sign_25447_216_His_tattoo_is_ac,Text,0000,0000,0000,,وشمه منشط \Nلذا بصره حاد Dialogue: 0,0:17:41.33,0:17:44.29,sign_25447_217_His_vision_is_sh,Text,0000,0000,0000,,بصره حاد Dialogue: 0,0:17:41.82,0:17:44.29,Italics,Justice,0000,0000,0000,,...بيبي... قريبًا سوف Dialogue: 0,0:17:45.95,0:17:48.32,Main,Arya,0000,0000,0000,,تزحف على الأرض؟ Dialogue: 0,0:17:48.32,0:17:51.87,Main,Arya,0000,0000,0000,,هل تريد رؤية ملابسي الداخلية إلى هذا الحد؟ Dialogue: 0,0:17:52.89,0:17:55.45,Main,Arya,0000,0000,0000,,كما أنّ بيبي غبي للغاية Dialogue: 0,0:17:55.81,0:18:00.16,Main,Arya,0000,0000,0000,,سياسة عدم القتل تلك ليست سوى عائق للهدف Dialogue: 0,0:18:00.52,0:18:04.14,Main,Arya,0000,0000,0000,,إن تخلى عنها سيحظر بفرصة للفوز Dialogue: 0,0:18:05.05,0:18:07.07,Main,Justice,0000,0000,0000,,!ما الذي تعرفينه بشأن بيبي؟ Dialogue: 0,0:18:09.45,0:18:10.73,Italics,Justice,0000,0000,0000,,ما هذا الجدار؟ Dialogue: 0,0:18:15.29,0:18:17.78,Italics,Justice,0000,0000,0000,,ما عدد القدرات التي تملكها هذه الفتاة؟ Dialogue: 0,0:18:17.78,0:18:18.74,Main,Arya,0000,0000,0000,,لا يمكنك انتزاعه Dialogue: 0,0:18:19.04,0:18:21.55,Main,Arya,0000,0000,0000,,فقد أصبح جزءًا من جدار الأرض خاصتي Dialogue: 0,0:18:24.47,0:18:27.21,Main,Justice,0000,0000,0000,,سوف نوقف مخططاتك Dialogue: 0,0:18:27.21,0:18:29.79,Main,Justice,0000,0000,0000,,أتظنين أننا سنسمح لك بإعادة كتابة العالم؟ Dialogue: 0,0:18:30.20,0:18:31.23,Main,Arya,0000,0000,0000,,لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:18:31.23,0:18:31.94,Main,Justice,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:31.94,0:18:35.72,Main,Maid,0000,0000,0000,,ما أريده هو بناء عالم أفضل Dialogue: 0,0:18:36.02,0:18:37.47,Main,Arya,0000,0000,0000,,ما السيّئ في ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:37.98,0:18:40.31,Main,Justice,0000,0000,0000,,!ماذا عن الناس التي سيتم محوهم؟ Dialogue: 0,0:18:40.68,0:18:42.91,Main,Justice,0000,0000,0000,,لا يمكنك اعتبار ذلك عدالة إن كنت ستبنين عالمًا أفضل Dialogue: 0,0:18:42.91,0:18:44.46,Main,Justice,0000,0000,0000,,!بسحق إرادة الناس Dialogue: 0,0:18:44.46,0:18:45.35,Main,Justice,0000,0000,0000,,!لن أقبل بذلك Dialogue: 0,0:18:45.85,0:18:48.25,Main,Justice,0000,0000,0000,,في الحقيقة، أنت تتفوه بكلام جيد فقط Dialogue: 0,0:18:48.25,0:18:51.70,Main,Justice,0000,0000,0000,,!في حين أنّ كل ما تريده هو عالم يخدم أهدافك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:52.41,0:18:54.53,Main,Arya,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل إذًا؟ Dialogue: 0,0:18:54.53,0:18:56.88,Main,Arya,0000,0000,0000,,هل تظن أنّ بإمكانك القضاء على كل النزاعات Dialogue: 0,0:18:56.88,0:19:00.30,Main,Arya,0000,0000,0000,,الموجودة في العالم بفكرتك عن العدالة؟ Dialogue: 0,0:19:00.30,0:19:01.53,Main,Justice,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:19:01.53,0:19:02.79,Main,Arya,0000,0000,0000,,هراء Dialogue: 0,0:19:02.79,0:19:05.66,Main,Arya,0000,0000,0000,,لست سوى طفل حالم في الإعدادية Dialogue: 0,0:19:05.66,0:19:10.59,Main,Arya,0000,0000,0000,,تتحدث بغرور عن العدالة بحس أخلاقي طفولي ومبهم Dialogue: 0,0:19:10.59,0:19:13.59,Main,Arya,0000,0000,0000,,ومع ذلك لا توجد نظرة واضحة فيه Dialogue: 0,0:19:13.97,0:19:17.76,Main,Arya,0000,0000,0000,,ما أريده الآن هو مفتاحك Dialogue: 0,0:19:18.06,0:19:20.72,Main,Arya,0000,0000,0000,,وليس ذاتك أيها الغبي Dialogue: 0,0:19:21.07,0:19:22.43,Italics,Justice,0000,0000,0000,,مفتاحي؟ Dialogue: 0,0:19:23.30,0:19:26.90,Main,Arya,0000,0000,0000,,أنا هي التي سربت المعلومات عن هذا المكان إلى الجيش الأمريكي Dialogue: 0,0:19:27.20,0:19:28.13,Main,Justice,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:28.45,0:19:31.69,Main,Arya,0000,0000,0000,,علمت أنّهم سيحضرون جيشًا من المختومين إلى هنا Dialogue: 0,0:19:31.69,0:19:34.46,Main,Arya,0000,0000,0000,,...وأحدهم هي حارستك Dialogue: 0,0:19:34.46,0:19:36.12,Main,Arya,0000,0000,0000,,أكان اسمها إيزي؟ Dialogue: 0,0:19:36.12,0:19:39.24,Main,Arya,0000,0000,0000,,كانت خطة اختلقتها مدركة أنّها ستقحم نفسها Dialogue: 0,0:19:39.92,0:19:45.31,Main,Arya,0000,0000,0000,,هل علمت أنها وبيبي كانا يحبان بعضهما عندما كانا يعيشان في أمريكا؟ Dialogue: 0,0:19:45.67,0:19:47.20,Italics,Justice,0000,0000,0000,,بيبي وإيزي؟ Dialogue: 0,0:19:47.51,0:19:51.87,Main,Arya,0000,0000,0000,,وقد ابتلع الطعم بسهولة وأتى إلى هنا Dialogue: 0,0:19:52.53,0:19:54.36,Main,Arya,0000,0000,0000,,:سينتهي الأمر هكذا Dialogue: 0,0:19:54.36,0:19:56.60,Main,Arya,0000,0000,0000,,سيستنفد بيبي طاقته Dialogue: 0,0:19:56.60,0:19:58.88,Main,Arya,0000,0000,0000,,وسيلتهمه المصدر الجماعي Dialogue: 0,0:19:59.15,0:20:02.97,Main,Arya,0000,0000,0000,,وبعد ذلك سأمتص ذلك وأحصل على مفتاحي الثاني Dialogue: 0,0:20:03.63,0:20:05.72,Italics,Justice,0000,0000,0000,,التهام؟ تمتصين؟ Dialogue: 0,0:20:05.72,0:20:07.53,Main,Arya,0000,0000,0000,,...أما بالنسبة لك Dialogue: 0,0:20:07.53,0:20:09.18,Main,Justice,0000,0000,0000,,!تـ-توقفي! لا Dialogue: 0,0:20:11.92,0:20:14.94,Main,Arya,0000,0000,0000,,سأمنحك اليأس والكراهية Dialogue: 0,0:20:15.25,0:20:16.84,Main,Arya,0000,0000,0000,,شاهد نفسك من هنا Dialogue: 0,0:20:16.84,0:20:19.54,Main,Arya,0000,0000,0000,,وأنت تلعن ضعفك Dialogue: 0,0:20:29.42,0:20:31.79,Main,Arya,0000,0000,0000,,النهايات السعيدة تصيبني بالملل Dialogue: 0,0:20:32.05,0:20:34.67,Main,Arya,0000,0000,0000,,قد تكون القوة مساوية للعادلة Dialogue: 0,0:20:34.67,0:20:36.63,Main,Arya,0000,0000,0000,,!لكن العكس ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:20:40.39,0:20:41.19,Main,Blood,0000,0000,0000,,كال Dialogue: 0,0:20:41.88,0:20:43.93,Main,Cal,0000,0000,0000,,لا فائدة من التوسل لحياتك الآن Dialogue: 0,0:20:44.94,0:20:47.89,Main,Cal,0000,0000,0000,,أريدك أن تحقق قدرك كمفتاح Dialogue: 0,0:20:48.18,0:20:50.47,Main,Blood,0000,0000,0000,,أنت تحبينني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:53.71,0:20:57.18,Main,Cal,0000,0000,0000,,!مـ— ما هذا الهراء الذي تتفوه به فجأة؟ Dialogue: 0,0:20:57.88,0:21:00.94,Main,Blood,0000,0000,0000,,كنت محقًّا إذًا، لقد احمرّ وجهك Dialogue: 0,0:21:00.94,0:21:09.58,sign_30233_280_Love,Text,0000,0000,0000,,حب Dialogue: 0,0:21:01.30,0:21:04.93,Main,Cal,0000,0000,0000,,!حـ-حرارتي مرتفعة فقط لأنني كنت أقاتل Dialogue: 0,0:21:04.93,0:21:07.38,Main,Cal,0000,0000,0000,,كيف سيجذبني رجل Dialogue: 0,0:21:07.38,0:21:09.58,Main,Cal,0000,0000,0000,,!لا يمكنه هزيمة امرأة حتى Dialogue: 0,0:21:09.58,0:21:11.31,Main,Blood,0000,0000,0000,,عادتك تلك Dialogue: 0,0:21:11.31,0:21:14.79,Main,Blood,0000,0000,0000,,أنت دائمًا تتلاعبين بشعرك عندما تكذبين Dialogue: 0,0:21:15.17,0:21:17.00,Main,Cal,0000,0000,0000,,!أ-أنا لا أكذب Dialogue: 0,0:21:17.00,0:21:19.06,Main,Blood,0000,0000,0000,,كوني صريحة يا كال Dialogue: 0,0:21:19.36,0:21:23.30,Main,Blood,0000,0000,0000,,التفوه بالأعذار يجعلك تبدين مثيرة للشفقة كمحاربة Dialogue: 0,0:21:24.55,0:21:26.86,Main,Cal,0000,0000,0000,,!هـ-هـ-هـ-هذا صحيح Dialogue: 0,0:21:26.86,0:21:29.50,Main,Cal,0000,0000,0000,,أنا أحبك Dialogue: 0,0:21:29.50,0:21:31.74,Main,Cal,0000,0000,0000,,!هل لديك مشكلة في ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:31.74,0:21:34.48,Main,Cal,0000,0000,0000,,!لـ-لـ-لـ-لا علاقة لذلك بما يجري الآن Dialogue: 0,0:21:37.50,0:21:38.86,Main,Blood,0000,0000,0000,,لكنني آسف Dialogue: 0,0:21:41.46,0:21:42.82,Main,Izzy,0000,0000,0000,,...مـ-مهلًا Dialogue: 0,0:21:42.82,0:21:45.53,Main,Blood,0000,0000,0000,,قلبي ملك لها Dialogue: 0,0:21:46.36,0:21:49.03,Main,Blood,0000,0000,0000,,لن أدعك أو أريا Dialogue: 0,0:21:49.03,0:21:51.54,Main,Blood,0000,0000,0000,,أو أي وشم بأن يحظى بنتفة منه Dialogue: 0,0:21:55.73,0:21:59.63,Main,Blood,0000,0000,0000,,لا يمكنني القول أني لا أحب جانبك الصريح للغاية ذاك Dialogue: 0,0:22:10.18,0:22:12.72,Main,Blood,0000,0000,0000,,هل تظنني أنني ألقيت بنفسي Dialogue: 0,0:22:12.72,0:22:15.60,Main,Blood,0000,0000,0000,,في فخكم دون الاستعداد التام له؟ Dialogue: 0,0:22:16.43,0:22:17.90,Main,Blood,0000,0000,0000,,سينهي هذا الأمر Dialogue: 0,0:22:18.33,0:22:19.83,Main,Blood,0000,0000,0000,,تقدمي بنية قتلي Dialogue: 0,0:23:52.18,0:23:54.02,Main,Izzy,0000,0000,0000,,أكره الأوشام Dialogue: 0,0:23:54.32,0:23:56.29,Main,Izzy,0000,0000,0000,,لا يمكنني أن أحب شيئًا Dialogue: 0,0:23:56.29,0:23:58.33,Main,Izzy,0000,0000,0000,,أخذ كل شيء مني أبدًا Dialogue: 0,0:23:58.73,0:23:59.85,Main,Izzy,0000,0000,0000,,...لكنني Dialogue: 0,0:24:00.45,0:24:03.62,Main,Izzy,0000,0000,0000,,!لا! مهلًا! مهلًا يا بلاد Dialogue: 0,0:24:02.54,0:24:05.74,Next_Ep_Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(318,1)}خالق Dialogue: 0,0:24:03.62,0:24:05.43,Main,Izzy,0000,0000,0000,,!بلاد