1
00:01:22,195 --> 00:01:26,646
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)\fad(300,1500)}
"(المنبوذ) - (الموسم الأوَّل)"
"(الحلقة العشرة والأخيرة - الضوء الخافت)"

2
00:01:27,069 --> 00:01:32,314
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur0.5\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
<font color="#138CE9">تعديل التوقيت</font>
<font color="#138CE9">Abody_92</font>

3
00:01:52,446 --> 00:01:54,747
!لا -
!صه -

4
00:01:54,782 --> 00:01:56,115
آسفة

5
00:01:56,150 --> 00:01:58,851
ساعديني بتنظيفه فحسب

6
00:01:58,886 --> 00:02:01,220
ستقتلنا والدتي

7
00:03:07,950 --> 00:03:10,617
لا أصدق أننا أخذنا الكثر

8
00:03:29,136 --> 00:03:32,036
سنقع بالمتاعب إن سمعتنا

9
00:03:51,857 --> 00:03:53,323
أمي

10
00:03:54,459 --> 00:03:56,625
قالت (هولي) أن بإمكاننا الحصول
على المثلجات مرة أخرى

11
00:03:56,661 --> 00:03:58,661
قال أبي أن بإمكاننا ذلك

12
00:04:00,098 --> 00:04:02,465
(إننا آسفتان يا عمتي (ميغان

13
00:04:04,702 --> 00:04:06,168
أمي؟

14
00:04:07,238 --> 00:04:09,571
هيا

15
00:04:13,344 --> 00:04:14,877
أمي؟

16
00:05:45,930 --> 00:05:48,262
!(ميغان)

17
00:05:48,297 --> 00:05:50,431
آمبر)، هل أنتِ بالداخل؟)

18
00:05:53,802 --> 00:05:54,901
!(آمبر)

19
00:05:58,907 --> 00:06:00,007
!(آمبر)

20
00:06:00,042 --> 00:06:01,875
تفقد بالداخل

21
00:06:01,910 --> 00:06:03,577
كن حذرًا

22
00:06:08,016 --> 00:06:09,515
بحق المسيح

23
00:06:17,859 --> 00:06:19,525
لا يوجد أحد بالأسفل

24
00:06:19,560 --> 00:06:21,693
الباب الخلفي فُتِح عنوة وتحطم

25
00:06:49,322 --> 00:06:50,488
!أبي -
!(آمبر) -

26
00:06:54,260 --> 00:06:56,226
كانت مثل والدتي

27
00:06:56,261 --> 00:06:59,028
كانت مثل والدتي تمامًا

28
00:06:59,063 --> 00:07:01,063
لا عليكِ يا عزيزتي

29
00:07:01,098 --> 00:07:03,132
أنا معكِ يا عزيزتي

30
00:07:08,339 --> 00:07:10,005
هيا يا عزيزتي

31
00:07:23,986 --> 00:07:25,886
هوّن عليك يا عزيزتي

32
00:07:25,922 --> 00:07:28,122
أنا معكِ، لا بأس

33
00:07:28,158 --> 00:07:30,223
أنتِ بأمان، حسنًا؟

34
00:07:31,360 --> 00:07:33,193
أنتِ بأمان يا عزيزتي

35
00:07:34,930 --> 00:07:39,766
اسمعي، أريدكِ أن تدخلي للسيارة
وتعتني بـ (هولي)، حسنًا؟

36
00:07:40,769 --> 00:07:42,335
حسنًا؟

37
00:07:42,371 --> 00:07:44,538
لا بأس

38
00:07:49,677 --> 00:07:51,410
(أنا آسف جدًا يا (كايل

39
00:07:54,515 --> 00:07:56,915
ما كان عليّ الخروج من المنزل أبدًا

40
00:07:56,951 --> 00:07:58,350
هذا ليس خطأك

41
00:07:58,386 --> 00:08:00,352
لا تتطرق لذلك

42
00:08:00,388 --> 00:08:02,455
علينا إيجادها

43
00:09:22,929 --> 00:09:24,196
جوني)؟)

44
00:09:30,236 --> 00:09:33,337
ما الذي يجري بحق السماء؟

45
00:09:33,373 --> 00:09:34,405
!باظ)، اصمت)

46
00:09:34,440 --> 00:09:36,106
حدثت حادثة

47
00:09:36,142 --> 00:09:37,475
حادثة من أي نوع؟

48
00:09:37,510 --> 00:09:39,377
...لقد -
نحن بحاجة لمساعدتك -

49
00:09:40,446 --> 00:09:41,779
ما الأمر يا عزيزي؟

50
00:09:41,814 --> 00:09:43,847
،(مساء الخير يا (روز
آسف لإزعاجك بهذا الوقت المتأخر

51
00:09:43,883 --> 00:09:45,282
(سأتولى هذا يا (روز

52
00:09:45,317 --> 00:09:46,416
تتولى ماذا؟

53
00:09:46,451 --> 00:09:48,751
من الواضح أن لدينا عمل هنا

54
00:09:48,787 --> 00:09:53,623
حسنًا، إذا أعتقد أنه يجدر بك التعامل معه
ولكن لا تترك هاتان الطفلتان بالبرد

55
00:09:53,659 --> 00:09:55,492
تعالِ للداخل يا عزيزتي -
ها أنتِ ذا يا عزيزتي -

56
00:09:55,527 --> 00:09:56,893
هيا، لا بأس -
ها أنتن ذا -

57
00:09:56,928 --> 00:09:58,562
لندخلهن للداخل -
هيا يا عزيزتي -

58
00:09:58,597 --> 00:09:59,829
لا بأس -
هيا للداخل -

59
00:09:59,864 --> 00:10:01,164
لا بأس -
ها أنتِ ذا -

60
00:10:01,200 --> 00:10:02,731
باظ)، توقف)

61
00:10:07,171 --> 00:10:09,672
لم نعرف لأين نذهب غير إليك

62
00:10:10,575 --> 00:10:13,742
...أعرف هذه العائلة منذ

63
00:10:16,447 --> 00:10:19,147
...كيف لزوجته أن -
أيها المأمور -

64
00:10:20,116 --> 00:10:21,882
لم تكن هي

65
00:10:24,020 --> 00:10:25,753
من سيصدق هذا؟

66
00:10:27,424 --> 00:10:29,055
مات رجل

67
00:10:29,091 --> 00:10:30,790
رجل من رجالي

68
00:10:30,826 --> 00:10:35,562
وتظهر أمام منزلي ويدك ملطخة بدمائه
ما الذي تتوقع مني فعله؟

69
00:10:35,598 --> 00:10:36,929
علينا إيجادها

70
00:10:38,566 --> 00:10:40,999
لا يجب أن تعلم بحقيقة ما حدث أبدًا

71
00:10:41,035 --> 00:10:42,702
وكيف ستفعل هذا؟

72
00:10:42,737 --> 00:10:44,237
لن تتذكر

73
00:10:44,272 --> 00:10:45,838
سنقول أنها كانت حادثة

74
00:10:47,942 --> 00:10:50,409
أتطلب مني التستر على جريمة قتل؟

75
00:10:51,713 --> 00:10:53,411
إنها لم تقتله

76
00:10:53,447 --> 00:10:56,180
لن يرى القانون الأمر من هذا المنظور

77
00:10:56,216 --> 00:11:00,184
سيراه القانون من المنظور
الذي تراه أنت منه

78
00:11:30,114 --> 00:11:33,983
هذه المرة الثانية التي تقتحم بها منزلي

79
00:11:35,186 --> 00:11:36,986
المرة الثانية التي تعلم بأمرها

80
00:11:38,256 --> 00:11:42,691
وهذا المنزل ينتمي لشخص عجوز
والذي قتل نفسه منذ شهر مضى

81
00:11:42,726 --> 00:11:49,397
لقد تحققت
قطع نفسه بطريقة جيدة جدًا

82
00:11:51,501 --> 00:11:55,436
إن كنت انتهيت فيجدر بك العودة للمنزل

83
00:12:00,943 --> 00:12:04,611
أتعلم؟، يبدو أن (أنديرسون)، لم يفهم رسالتك

84
00:12:07,215 --> 00:12:09,349
وأي رسالة تلك؟

85
00:12:10,185 --> 00:12:13,019
أن الوقت ينفذ

86
00:12:13,054 --> 00:12:15,221
وأنه من الأفضل له أن يحزم
أغراضه ويرحل من المدينة

87
00:12:15,256 --> 00:12:17,590
قبل أن يصير ما جئت لأجله أكثر جدية

88
00:12:18,392 --> 00:12:20,125
ما الذي تحسبني هنا لأجله؟

89
00:12:23,831 --> 00:12:24,996
لابد أنه شيء ضخم

90
00:12:25,032 --> 00:12:28,667
باعتبار ما أعتقدك فعلت لتحصل على هذا المنزل

91
00:12:30,638 --> 00:12:32,638
(وما فعلته بـ (أنديرسون

92
00:12:34,475 --> 00:12:36,441
وإن كان ذلك سيسبب الأذى لهذه المدينة

93
00:12:36,476 --> 00:12:38,543
فيمكنك اعتباري مشارك

94
00:12:45,485 --> 00:12:46,851
لا بأس

95
00:12:52,123 --> 00:12:54,690
لا بأس، أنا هنا

96
00:12:54,726 --> 00:12:56,692
لا بأس

97
00:12:56,728 --> 00:12:58,361
لا بأس

98
00:12:58,396 --> 00:12:59,829
أجل، أخرجي هذا من داخلكِ

99
00:12:59,864 --> 00:13:01,397
لا بأس

100
00:13:01,432 --> 00:13:02,798
أجل

101
00:13:11,775 --> 00:13:13,808
أنا أعتني بكِ، أعتني بكِ

102
00:13:15,111 --> 00:13:17,278
لا بأس

103
00:13:17,313 --> 00:13:19,848
أعلم أنه يؤلم

104
00:13:19,883 --> 00:13:21,583
بحق المسيح

105
00:13:23,620 --> 00:13:25,787
هلا تلقي بهذه المياه يا عزيزي

106
00:13:25,822 --> 00:13:30,257
وتحضر أخرى نظيفة؟ -
لِمَ قد... يفعل هذا بنفسه؟ -

107
00:13:31,159 --> 00:13:33,427
هي لم تحب الضوء

108
00:13:33,462 --> 00:13:35,362
أنت تعلم أن هذه طبيعتهم

109
00:13:35,398 --> 00:13:37,030
ولكن بحق المسيح... عيناها؟

110
00:13:37,065 --> 00:13:42,436
لهذا ما نفعله هنا مهم للغاية
علينا أن نصل لهم أبكر من هذا

111
00:13:44,138 --> 00:13:46,739
عزيزي، الماء؟

112
00:13:46,775 --> 00:13:48,508
أنا هنا

113
00:13:48,543 --> 00:13:50,376
أجل، أجل -
هوّن عليكِ -

114
00:13:50,412 --> 00:13:52,512
ها نحن ذا

115
00:13:52,547 --> 00:13:54,079
هوّن عليكِ

116
00:13:54,115 --> 00:13:56,148
هوّن عليكِ

117
00:13:56,183 --> 00:13:58,918
سأعتني بكِ جيدًا

118
00:13:58,953 --> 00:14:00,851
أجل، يُشعركِ هذا بتحسن، أليس كذلك؟

119
00:14:00,887 --> 00:14:02,453
أجل

120
00:14:02,488 --> 00:14:04,354
لا بأس يا عزيزتي

121
00:14:04,390 --> 00:14:05,623
هوّن عليكِ

122
00:14:09,595 --> 00:14:10,795
لا بأس

123
00:14:30,415 --> 00:14:32,081
هل من أحدٍ هناك؟

124
00:14:37,354 --> 00:14:39,621
يجدر بك ألا تكون تعبث بسيارتي

125
00:14:42,159 --> 00:14:43,291
أنا جاد

126
00:14:43,327 --> 00:14:45,727
لدينا كاميرات مراقبة بالخارج

127
00:14:55,004 --> 00:14:56,337
سحقًا

128
00:15:05,748 --> 00:15:07,482
...أنتِ

129
00:15:07,517 --> 00:15:10,716
عليكِ المغادرة أو سأضطر للاتصال بالشرطة

130
00:15:20,294 --> 00:15:23,028
ماذا؟... حقًا؟

131
00:15:24,098 --> 00:15:26,197
ما... ما الذي تفعلينه؟

132
00:16:14,378 --> 00:16:16,078
<i>هل من وحدة تسمعني؟... لدينا حالة من الكود 1</i>

133
00:16:18,749 --> 00:16:20,281
<i>لم يتم الإبلاغ عن أي إصابات</i>

134
00:16:22,752 --> 00:16:24,384
هل تفهم معنى هذا؟

135
00:16:24,420 --> 00:16:27,220
شيء عن حادثة اصطدام بسيارة على ما أعتقد

136
00:16:27,256 --> 00:16:29,557
لا أعلم كيف يفهم (جايلز) هذا

137
00:16:33,562 --> 00:16:35,261
تعلم أن هذا مخاطرة كبيرة

138
00:16:38,733 --> 00:16:41,200
أعني أنه ربما علينا الاتصال بشرطة الولاية

139
00:16:41,235 --> 00:16:44,938
لا، سيقومون بحبسها فحسب

140
00:16:44,973 --> 00:16:48,741
ولن أستطيع الاقتراب منها كفايةً
لأخرج ذلك الشيء منها

141
00:16:51,211 --> 00:16:54,446
ألست خائف مما قد ينتهي بها الأمر؟

142
00:16:54,481 --> 00:16:55,747
بعد إخراجه

143
00:16:56,684 --> 00:16:59,184
كنت أفكر بهذا

144
00:16:59,219 --> 00:17:01,815
لِمَ يمكنا مساعدة البعض والبعض الآخر لا؟

145
00:17:01,840 --> 00:17:04,890
من يدري؟، ربما يتعلق ذلك بقوة الشيطان

146
00:17:04,925 --> 00:17:06,925
أو إرادتهم بمقاومته

147
00:17:06,961 --> 00:17:09,927
يتعلق ذلك بمدة استحواذهم عليهم

148
00:17:09,963 --> 00:17:12,096
(فكِر بـ (جوشوا)، و(أليسون

149
00:17:12,131 --> 00:17:14,398
تمكن منهم لأيام فقط

150
00:17:15,501 --> 00:17:20,404
وهنالك (بلايك)، حيث استحوذ عليه لأعوام

151
00:17:22,609 --> 00:17:24,774
بهذه النقطة تلاشت كينونتهم

152
00:17:24,810 --> 00:17:26,481
حسنًا، ماذا عن والدتك و(شيري)؟

153
00:17:26,506 --> 00:17:35,818
لابد أنه يوجد نقطة بينية، حيث بإمكاني إخراجه منهم
ولكنه يأخذ جزء من كينونته الشخص معه

154
00:17:35,853 --> 00:17:37,853
استمر بالبحث فحسب

155
00:17:37,888 --> 00:17:39,588
ما زال يوجد أمامنا وقت

156
00:17:41,225 --> 00:17:43,357
<i>أي وحدة متواجدة بالمنطقة</i>

157
00:17:43,392 --> 00:17:48,229
<i>"ما بين 5219 "سبرينج دال أفيون
و5150، يوجد أنثى بيضاء البشرة</i>

158
00:17:48,264 --> 00:17:49,563
<i>يتراوح عمرها الثلاثين عام</i>

159
00:17:49,599 --> 00:17:51,165
<i>من المحتمل أنها تحت تأثير المخدرات</i>

160
00:17:51,200 --> 00:17:53,367
<i>1076الكود 3 -</i>
هيا بنا -

161
00:18:05,280 --> 00:18:07,047
مرحبًا، إنه أنا

162
00:18:07,082 --> 00:18:09,850
(أنا بمنزل (مارك هوتلر

163
00:18:09,885 --> 00:18:11,852
لقد حدثت حادثة

164
00:18:13,756 --> 00:18:16,188
فات الأوان لذلك

165
00:18:16,223 --> 00:18:20,760
أريدك أن تأتي لهنا وتساعدني بالتنظيف

166
00:18:30,237 --> 00:18:31,671
!اثبتِ بمكانكِ

167
00:18:31,706 --> 00:18:34,205
!أنت!، لا تؤذها

168
00:18:34,240 --> 00:18:35,740
توقف -
!تمهل -

169
00:18:35,776 --> 00:18:38,209
تمهل فحسب -
!تراجع -

170
00:18:38,244 --> 00:18:40,178
استمع -
لا تخطو خطوة أخرى -

171
00:18:40,213 --> 00:18:42,512
...حسنًا، استمع فقط -
(تراجع فحسب يا (كايل -

172
00:18:42,548 --> 00:18:44,414
هذه شقيقته، يود المساعدة فحسب

173
00:18:44,449 --> 00:18:46,316
أتود المساعدة؟

174
00:18:46,351 --> 00:18:49,153
!قم بتسجيل هذا

175
00:18:49,188 --> 00:18:51,688
لم لا تخبرنا بما تتعاطاه، ومن أين حصلت عليه؟

176
00:18:53,758 --> 00:18:55,424
سحقًا

177
00:18:57,295 --> 00:18:58,661
هذا خطأنا

178
00:19:01,099 --> 00:19:02,198
اللعنة

179
00:19:06,204 --> 00:19:07,736
حسنًا، لأين سنتجه الآن؟

180
00:19:07,771 --> 00:19:09,270
كيف لي أن أعرف؟

181
00:19:09,306 --> 00:19:12,207
كنت تقوم بهذا منذ مدة
أكثر مني

182
00:19:12,242 --> 00:19:14,776
ظننت أننا اتفقنا أنني لن أفعل شيء

183
00:19:14,812 --> 00:19:17,445
انظر، أنت تتعامل مع هذه الأشياء منذ أعوام

184
00:19:17,480 --> 00:19:19,047
أنت رأيتهم، عن كثب

185
00:19:19,083 --> 00:19:21,549
تعلم كيف يتصرفون، وما يريدونه

186
00:19:21,585 --> 00:19:22,951
كلهم مختلفين

187
00:19:22,986 --> 00:19:24,685
أجل، ولكنهم من نقس المكان

188
00:19:24,721 --> 00:19:25,953
ويريدون نفس الشيء

189
00:19:25,988 --> 00:19:28,689
لا يحبوا الضوء، ولا يحبوا أن يتم ملامستهم

190
00:19:28,725 --> 00:19:30,858
ولا يمكنهم التواصل، بالبداية على الأقل

191
00:19:31,994 --> 00:19:34,061
لابد أنه هناك شيء يجذبهم

192
00:19:35,531 --> 00:19:38,766
أيها القس، أنا بحاجة لمساعدتك

193
00:19:42,570 --> 00:19:44,403
كلهم خائفين

194
00:21:22,463 --> 00:21:24,062
مرحبًا

195
00:21:28,468 --> 00:21:30,668
سيكون كل شيء على ما يرام

196
00:21:48,721 --> 00:21:50,754
مرحبًا بك

197
00:21:50,789 --> 00:21:52,823
ما هو إذًا؟، ما هو أكثر شيء يهابونه؟

198
00:21:52,859 --> 00:21:55,226
أكثر شيء يهابه الشيطان، صدقًا... كلام الرب

199
00:21:55,261 --> 00:21:56,493
ليس أيًا من هذا أيها القس

200
00:21:56,528 --> 00:21:58,027
تحديدًا، ما الذي يهربون منه؟

201
00:21:58,063 --> 00:21:58,895
!كايل)، لقد رأيت الأمر)

202
00:21:58,930 --> 00:22:01,264
الماء المقدس، آيات الكتاب، الصليب

203
00:22:01,299 --> 00:22:04,400
لا، الصليب يخيفهم فحسب
بمجرد أن تلوح لهم به

204
00:22:09,640 --> 00:22:11,474
انظر

205
00:22:11,509 --> 00:22:14,608
إذا استطعنا اكتشاف ما الذي يهرب
منه ذلك الشيء بداخل شقيقتي

206
00:22:14,643 --> 00:22:16,944
ربما يمكننا اكتشاف لأين يهرب

207
00:22:19,315 --> 00:22:21,715
...أتعلم، مع درجة العنف التي قد يصلوا إليها

208
00:22:23,186 --> 00:22:26,387
خلف ذلك، هم كالأطفال

209
00:22:26,422 --> 00:22:29,523
تعطيهم شيء مألوف لـ... تهدئتهم

210
00:22:29,558 --> 00:22:33,193
كصورة قديمة، أغنية، لعبة

211
00:22:34,562 --> 00:22:36,229
تمهل لحظة، وجوه، وأصوات

212
00:22:36,265 --> 00:22:37,964
...أناس وليس أشياء، كما تعلم، عندما

213
00:22:38,000 --> 00:22:41,234
...عندما يقاومونه حقًا، فهم يبحثون عن

214
00:22:41,270 --> 00:22:42,135
رفيق

215
00:22:42,170 --> 00:22:46,973
كما تعلم، شخص يعتني بهم
كما لو أنهم يريدوا أن يتم إنقاذهم

216
00:22:48,742 --> 00:22:50,109
اركب السيارة

217
00:23:11,398 --> 00:23:13,331
<i>مرحبًا؟ -</i>
مرحبًا، إنه أنا -

218
00:23:13,366 --> 00:23:16,634
روزي)، من الرائع جدًا سماع صوتكِ)

219
00:23:16,669 --> 00:23:18,036
<i>أين أنتِ؟</i>

220
00:23:18,071 --> 00:23:19,170
على الطريق

221
00:23:19,205 --> 00:23:21,972
آسفة لأننا اضطررنا للمغادرة بدون توديعكِ

222
00:23:22,007 --> 00:23:23,672
كانت حالة عائلية طارئة

223
00:23:23,707 --> 00:23:25,174
(أجل، لا تكذبي عليّ يا (كات

224
00:23:25,209 --> 00:23:27,944
نعلم جميعًا ما يجري بهذه المدينة

225
00:23:27,979 --> 00:23:29,545
لا يود (بايرون) التحدث عنه

226
00:23:29,580 --> 00:23:32,881
<i>(لا يود أحد، ما عدا القس (أنديرسون</i>
<i>ولا يستمع أحد لكلامه</i>

227
00:23:32,917 --> 00:23:35,217
<i>كات)، إن كنتِ تعلمي شيء فأخبريني رجاءً)</i>

228
00:23:35,253 --> 00:23:36,885
روزي)، ما الذي يجري؟)

229
00:23:36,921 --> 00:23:38,554
هل حدث شيء؟ -
<i>لا أعلم -</i>

230
00:23:38,589 --> 00:23:41,323
<i>(ذهب (بايرون) مسرعًا بصحبة القس و(كايل بارنس</i>

231
00:23:41,358 --> 00:23:44,392
<i>وتركني لأجالس ابنة (كايل)، وابنة عمتها</i>

232
00:23:44,428 --> 00:23:47,329
<i>الفتاتان مذعورتان، وأنا كذلك</i>

233
00:23:48,698 --> 00:23:49,998
<i>كات)، رجاءً)</i>

234
00:23:50,033 --> 00:23:53,368
لا أعلم شيء عن الأمر، ولكني
متأكدة بأن كل شيء سيكون على ما يرام

235
00:23:53,403 --> 00:23:55,952
مضطرة لإغلاق الخط، ولكن سأتصل بكِ لاحقًا

236
00:23:55,977 --> 00:23:57,338
<i>كات)، انتظري، لا تغلقي الخط)</i>

237
00:23:57,373 --> 00:23:58,772
<i>!تمهلي -</i>
وداعًا -

238
00:24:48,620 --> 00:24:49,685
ما الأمر؟

239
00:24:49,721 --> 00:24:52,355
هل يسكن مأمور الشرطة هنا؟

240
00:24:52,391 --> 00:24:53,523
من أنت؟

241
00:24:53,558 --> 00:24:54,891
(آرون ماكريدي)

242
00:24:54,926 --> 00:24:55,958
إنه يعرفني

243
00:24:55,994 --> 00:24:57,693
(حسنًا، إن كنت واقع بمتاعب يا (آرون

244
00:24:57,729 --> 00:24:59,496
فاتصل بالطوارئ -
لا يمكنني ذلك -

245
00:24:59,531 --> 00:25:00,863
هل هو هنا؟

246
00:25:04,068 --> 00:25:05,867
انظري، يحدث شيء ما

247
00:25:05,903 --> 00:25:07,302
ما الذي تتحدث عنه؟

248
00:25:07,338 --> 00:25:08,637
صديقه، القس

249
00:25:08,672 --> 00:25:12,841
كل ما كان يقوله حول مجيء
الشيطان للمدينة ليس بمزحة

250
00:25:12,876 --> 00:25:14,143
حسنًا، اذهب للمنزل الآن

251
00:25:14,178 --> 00:25:15,444
!لا، رجاءً

252
00:25:15,479 --> 00:25:17,579
سأخبره بأنك مررت به

253
00:25:17,614 --> 00:25:18,580
رجاءً

254
00:25:18,615 --> 00:25:21,082
لا تجعليني أعود لهناك

255
00:25:24,620 --> 00:25:25,553
حسنًا يا بنيّ

256
00:25:25,588 --> 00:25:27,522
انتظر هنا وسأتصل به

257
00:25:30,126 --> 00:25:31,625
ما كنت لأقلق بشأن هذا

258
00:25:44,772 --> 00:25:46,939
!(ميغان) -
ترفق -

259
00:25:48,742 --> 00:25:50,109
أيها القس

260
00:26:03,223 --> 00:26:05,656
لِمَ قد تأتي لهنا إن كان
هذا المنزل مليء بالذكريات السيئة

261
00:26:08,261 --> 00:26:10,361
ذكرياتي السيئة

262
00:26:10,397 --> 00:26:12,362
ليست ذكرياتها

263
00:26:12,398 --> 00:26:15,132
قلت أنهم يودوا الشعور بالأمان

264
00:26:15,167 --> 00:26:16,533
لم تكن آتية لأجل المنزل

265
00:26:16,569 --> 00:26:18,469
كانت آتية لهنا لتبحث عني

266
00:26:23,976 --> 00:26:25,775
علينا البحث بالخارج

267
00:26:28,981 --> 00:26:31,214
(إنه (جايلز

268
00:26:31,249 --> 00:26:34,083
أنا هنا أيها المأمور -
لقد حدثت عملية اقتحام لمنزلي -

269
00:26:34,119 --> 00:26:35,351
(لقد كان فتى عائلة (ماكريدي

270
00:26:35,386 --> 00:26:38,621
سأجد ذلك الوغد الصغير وسأقتله

271
00:26:38,656 --> 00:26:41,591
ما الذي أخذه؟ -
<i>"ليس "ما" إنما "من -</i>

272
00:26:42,560 --> 00:26:44,760
<i>(لقد أخذ ابنة (كايل</i>

273
00:26:44,795 --> 00:26:47,762
<i>قال بأنه يوصل رسالة</i>

274
00:26:47,797 --> 00:26:49,297
<i>ممن؟</i>

275
00:26:50,367 --> 00:26:52,267
أعتقد أنك تعرف

276
00:26:56,272 --> 00:26:57,838
ما الأمر؟

277
00:26:57,873 --> 00:26:59,573
إن (آمبر) بحوزته

278
00:27:05,614 --> 00:27:06,879
كايل)، انتظر)

279
00:27:06,914 --> 00:27:08,748
هذا شيء أكبر منا

280
00:27:08,783 --> 00:27:10,150
إنه نبي زائف

281
00:27:10,185 --> 00:27:12,952
إن لم نوقفه فسيحكم الشيطان لألف عام

282
00:27:12,987 --> 00:27:14,754
أتصدق هذا حقًا؟

283
00:27:14,789 --> 00:27:18,391
أن هذا الرجل هو الشيطان، وأن عليك إيقافه
مهما تكلف الأمر؟

284
00:27:18,426 --> 00:27:19,359
أجل، أصدق ذلك

285
00:27:19,394 --> 00:27:21,426
إذًا ألا ترى أنك لا يمكنك
أن تأتي معي؟

286
00:27:21,462 --> 00:27:25,063
ربما لسا على وفاق بشأن كينونة هذ الشر

287
00:27:25,098 --> 00:27:28,500
أو أن القوة اللازمة لهزيمته تأتي من الرب
أم من مكان آخر لا أفهمه

288
00:27:28,536 --> 00:27:31,570
ولكن هناك شيء أراه بوضوح الآن

289
00:27:31,605 --> 00:27:33,172
وأصدق من كل قلبي

290
00:27:34,841 --> 00:27:39,510
أنني إذا أردت ربح هذه المعركة
فلا يمكنني ربحها وحدي

291
00:27:40,880 --> 00:27:43,214
ربما أنت محق أيها القس

292
00:27:43,249 --> 00:27:46,083
ولكن بالنسبة لي، هذا ليس بشأن الشيطان

293
00:27:46,118 --> 00:27:48,118
هذا بشأن ابنتي

294
00:27:48,154 --> 00:27:49,487
وهذا هو كل ما في الأمر

295
00:28:33,061 --> 00:28:35,028
أين ابنتي؟

296
00:28:37,399 --> 00:28:40,234
أحب السيارات الأمريكية القديمة

297
00:28:42,271 --> 00:28:47,139
اعتادوا على تسمية هذه السيارة
"بـ "سيارة الثلاث جثث

298
00:28:47,174 --> 00:28:48,974
قلت أنك ستعيدها

299
00:28:50,010 --> 00:28:51,244
اصعد للداخل

300
00:29:00,087 --> 00:29:01,254
أين هي؟

301
00:29:01,289 --> 00:29:04,122
يمكننا خوض هذا طوال الليل

302
00:29:04,157 --> 00:29:06,424
يمكنك الاستمرار بطرح الأسئلة

303
00:29:06,460 --> 00:29:09,060
ينكتك تهديدي، وأذيتي

304
00:29:09,095 --> 00:29:10,495
يمكنك قتلي

305
00:29:10,530 --> 00:29:15,267
الطريقة الواحدة لتتمكن من رؤية ابنتك
مجددًا هي أن تتوقف عن الحديث وتصعد للداخل

306
00:29:19,771 --> 00:29:22,605
والآن، ضع هذه على رأسك

307
00:29:26,978 --> 00:29:30,045
ما المميز بي الذي يجعل كل هذا يستحق العناء؟

308
00:29:30,081 --> 00:29:34,317
ضع هذه على رأسك، وستحصل على إجاباتك

309
00:29:45,262 --> 00:29:46,395
<i>!أبي</i>

310
00:29:46,430 --> 00:29:49,097
<i>مرحبًا يا فراشتي الصغيرة</i>

311
00:29:49,132 --> 00:29:50,766
<i>أنت مميز</i>

312
00:29:50,801 --> 00:29:54,001
<i>كنا نبحث عنك منذ مدة أيها المنبوذ</i>

313
00:29:55,171 --> 00:29:56,570
<i>تحميني من ماذا؟</i>

314
00:29:56,606 --> 00:29:59,473
<i>اضربني كما ضربت زوجتك الجميلة</i>

315
00:30:02,478 --> 00:30:04,478
<i>لا أريدها أن تبقى</i>

316
00:30:06,316 --> 00:30:10,017
<i>لقد رأيته، كان أسود</i>

317
00:30:10,052 --> 00:30:12,151
<i>وكان بارد</i>

318
00:30:35,742 --> 00:30:36,774
أبي؟

319
00:30:36,810 --> 00:30:38,042
!(آمبر)

320
00:30:42,415 --> 00:30:44,548
هل أنتِ بخير؟

321
00:30:44,583 --> 00:30:46,216
هل علينا البقاء هنا؟

322
00:30:46,251 --> 00:30:47,751
هذا صحيح يا عزيزتي

323
00:30:56,895 --> 00:30:58,829
!وعدتك بإجابات

324
00:31:00,165 --> 00:31:02,231
...إن نوعي

325
00:31:02,266 --> 00:31:05,768
نجد طريقنا لعالمكم كل يوم

326
00:31:06,971 --> 00:31:09,505
لا يمكننا البقاء حيث أتينا

327
00:31:10,608 --> 00:31:12,475
لذا أتينا لهنا

328
00:31:12,510 --> 00:31:14,343
من أين أتيت؟

329
00:31:17,782 --> 00:31:19,614
من نفس المكان الذي أتيت أنت منه

330
00:31:20,950 --> 00:31:22,016
ماذا؟

331
00:31:22,051 --> 00:31:25,787
لهذا نحن حولك طوال حياتك

332
00:31:25,822 --> 00:31:29,323
الآن، ستبقى حيث أنت

333
00:31:29,359 --> 00:31:34,929
...حيث يمكنني مراقبتك
إلى أن نحتاجك

334
00:31:34,964 --> 00:31:36,562
تحتاجوني لأجل ماذا؟

335
00:31:38,299 --> 00:31:39,532
!أنت

336
00:31:42,604 --> 00:31:44,437
تحتاجوني لأجل ماذا؟

337
00:31:46,040 --> 00:31:47,206
تحتاجوني لأجل ماذا؟

338
00:31:49,277 --> 00:31:50,877
أبي؟

339
00:31:52,479 --> 00:31:53,779
يا عزيزتي

340
00:31:55,181 --> 00:31:56,981
لا تقلقي، حسنًا؟

341
00:31:57,017 --> 00:31:58,450
سنعود للمنزل

342
00:32:00,854 --> 00:32:02,186
هوّن عليكِ

343
00:32:02,222 --> 00:32:04,890
هوّن عليكِ، أنا هنا، أنا معكِ

344
00:32:04,925 --> 00:32:08,159
،لنضعكِ بهذا الفراش فحسب
برفق وترويّ، لا بأس

345
00:32:08,194 --> 00:32:10,528
هوّن عليكِ يا عزيزتي

346
00:32:10,563 --> 00:32:11,862
كيف حالها؟

347
00:32:11,898 --> 00:32:14,097
حسنًا، لا تود الاستسلام

348
00:32:15,000 --> 00:32:18,903
ولكنها ستفعل، يفعلون جميعًا بنهاية المطاف

349
00:32:22,041 --> 00:32:24,542
هوّن عليكِ يا عزيزتي

350
00:32:24,577 --> 00:32:26,676
لا بأس

351
00:32:27,779 --> 00:32:29,512
<font color=#00CCCC># اصمتي يا طفلتي الصغيرة #</font>

352
00:32:29,548 --> 00:32:32,649
<font color=#00CCCC># ولا تلفظي بكلمة #</font>

353
00:32:37,388 --> 00:32:42,124
<font color=#00CCCC># ستشتري لكِ والدتكِ طائر يغني #</font>

354
00:32:45,062 --> 00:32:49,630
<font color=#00CCCC># وإن لم يغني هذا الطائر #</font>

355
00:32:55,137 --> 00:33:00,307
<font color=#00CCCC><i># ستشتري لكِ والدتكِ خاتم من الماس #</i></font>

356
00:33:04,279 --> 00:33:10,149
<font color=#00CCCC><i># وإن صدأ ذلك الخاتم #</i></font>

357
00:33:13,455 --> 00:33:20,025
<font color=#00CCCC><i># ستستري لكِ والدتكِ منظار مكبر #</i></font>

358
00:33:23,965 --> 00:33:26,565
<font color=#00CCCC><i># اصمتي يا طفلتي الصغيرة #</i></font>

359
00:33:26,601 --> 00:33:28,834
<font color=#00CCCC><i># ولا تبكي #</i></font>

360
00:33:33,240 --> 00:33:36,007
<font color=#00CCCC><i># والدكِ يحبكِ #</i></font>

361
00:33:38,044 --> 00:33:41,679
<font color=#00CCCC><i># وأنا كذلك #</i></font>

362
00:33:56,461 --> 00:33:57,660
برفق

363
00:33:57,695 --> 00:34:00,229
برفق، ستتكفل والدتكِ بمعالجتك

364
00:34:00,264 --> 00:34:02,999
سأعالجكِ، لا بأس

365
00:34:03,034 --> 00:34:05,134
أنا معكِ، فتاة جيدة

366
00:34:07,906 --> 00:34:10,038
أنت لا تتعلم أبدًا، أليس كذلك؟

367
00:34:11,474 --> 00:34:13,008
ما الذي فعلتيه بهذه المرأة المسكينة؟

368
00:34:13,043 --> 00:34:17,278
فلتعود لهداية أرواحك الضالة
وتتركنا وشأننا

369
00:34:21,251 --> 00:34:22,417
كايل)، هل أنت بالداخل؟)

370
00:34:22,452 --> 00:34:24,352
!أجل

371
00:34:24,387 --> 00:34:25,553
!نحن هنا

372
00:34:28,157 --> 00:34:29,657
!أيها القس

373
00:34:34,296 --> 00:34:35,829
!نحن هنا

374
00:34:36,999 --> 00:34:38,065
!افتحه

375
00:34:59,487 --> 00:35:00,919
!أيها القس

376
00:35:11,197 --> 00:35:13,097
!اتركني يا (ليني)، يكفي

377
00:35:13,132 --> 00:35:15,800
!توقف يا (ليني)!، توقف

378
00:35:24,542 --> 00:35:25,976
ابقيّ هنا

379
00:35:28,080 --> 00:35:29,178
الآن اسمعي

380
00:35:29,214 --> 00:35:34,549
،لديكِ قلعتكِ هنا وكل شيء
أريدكِ أن تبقي بها مهما حدث

381
00:35:45,596 --> 00:35:46,695
ما الذي تفعله؟

382
00:35:46,731 --> 00:35:48,163
!ابتعد عنه

383
00:35:49,133 --> 00:35:50,398
!أيها القس -
!(كايل) -

384
00:35:50,434 --> 00:35:51,699
!أيها القس

385
00:36:13,421 --> 00:36:14,487
هيا

386
00:36:16,025 --> 00:36:17,323
أأنت بخير؟

387
00:36:17,359 --> 00:36:21,593
!حررهم -
!لنخرج من هنا!، علينا الذهاب -

388
00:36:22,630 --> 00:36:23,963
!عزيزتي، هيا -
!لا -

389
00:36:25,198 --> 00:36:26,430
!لا

390
00:36:28,101 --> 00:36:30,434
!اخرجي من هنا!، هيا

391
00:36:37,944 --> 00:36:39,044
!امسك بذراعيها

392
00:36:59,463 --> 00:37:00,763
أنا ممسك بها

393
00:37:30,026 --> 00:37:31,158
!(ميغان)

394
00:37:32,928 --> 00:37:34,227
عزيزتي

395
00:37:34,262 --> 00:37:36,129
لا بأس، إنه نحن

396
00:37:46,041 --> 00:37:49,109
المنبوذ

397
00:37:50,310 --> 00:37:51,476
لا

398
00:37:51,511 --> 00:37:54,246
لا، إنه أنا يا (ميغان)، أنا شقيقكِ

399
00:38:01,388 --> 00:38:02,454
!(كايل)

400
00:38:05,492 --> 00:38:07,424
(كايل)

401
00:38:08,561 --> 00:38:10,494
هذا صحيح

402
00:38:12,031 --> 00:38:13,597
(إنه أنا، أنا (كايل

403
00:38:15,701 --> 00:38:18,035
(كايل)

404
00:38:19,038 --> 00:38:20,805
إنه أنا

405
00:38:26,245 --> 00:38:27,310
!(كايل)

406
00:38:41,324 --> 00:38:43,191
!لا تؤذي والدي

407
00:38:44,294 --> 00:38:46,527
!لا تؤذي والدي

408
00:38:46,562 --> 00:38:48,396
!دعيه وشأنه

409
00:38:48,431 --> 00:38:50,531
!لا تؤذي والدي -
(آمبر) -

410
00:38:50,566 --> 00:38:51,699
!لا

411
00:39:35,642 --> 00:39:36,842
لا

412
00:39:40,780 --> 00:39:42,780
ميغان)، (ميغان)؟)

413
00:39:42,816 --> 00:39:43,882
(كايل)

414
00:39:50,455 --> 00:39:51,721
أأنتِ بخير يا عزيزتي؟

415
00:39:56,328 --> 00:39:57,894
إليك

416
00:39:57,929 --> 00:39:59,028
أمسكتها

417
00:39:59,064 --> 00:40:00,529
أمسكتها

418
00:40:02,100 --> 00:40:03,366
لا بأس

419
00:40:06,837 --> 00:40:08,237
ميغان)، لا بأس)

420
00:40:08,272 --> 00:40:09,972
إنه أنا

421
00:40:10,007 --> 00:40:11,573
لقد أنقذناكِ

422
00:40:11,608 --> 00:40:13,141
لا بأس

423
00:40:14,278 --> 00:40:15,610
لا بأس

424
00:40:21,151 --> 00:40:22,751
أين (مارك)؟

425
00:40:29,926 --> 00:40:31,458
...(ميغان)

426
00:40:37,800 --> 00:40:40,267
...بينما كنتِ

427
00:40:42,404 --> 00:40:44,470
حدثت حادثة

428
00:40:46,141 --> 00:40:48,741
...(و(مارك

429
00:40:53,081 --> 00:40:55,949
ميغان)، لقد توفى)

430
00:41:37,221 --> 00:41:39,555
حسنًا، يا ابن العاهرة

431
00:41:39,590 --> 00:41:42,224
حان وقت إرسالك لحيث تنتمي

432
00:43:37,132 --> 00:43:38,432
جون)؟)

433
00:43:39,368 --> 00:43:40,434
مرحبًا

434
00:43:44,606 --> 00:43:46,773
أنا آسف حيال ما حدث مع (آرون) بتلك الليلة

435
00:43:46,808 --> 00:43:48,340
كنت أتصرف بحقارة

436
00:43:49,410 --> 00:43:51,077
أنت مستيقظة مبكرًا

437
00:43:51,112 --> 00:43:53,245
لم أنم أبدًا حقًا

438
00:43:53,281 --> 00:43:56,715
أنا بطريقي لمركز الشرطة

439
00:43:56,750 --> 00:43:58,217
ما الخطب؟

440
00:43:58,252 --> 00:44:00,819
لم يعد (آرون) للمنزل ليلة أمس

441
00:44:02,022 --> 00:44:03,956
...اتصلت بهم بالفعل، ولكنهم

442
00:44:03,991 --> 00:44:08,426
أرادوا أن آتي وأملأ تقرير، لذا

443
00:44:09,963 --> 00:44:11,329
...أعلم

444
00:44:11,364 --> 00:44:14,466
...لا أعلم حقًا

445
00:44:15,802 --> 00:44:19,003
...يبدو أنه على غير طبيعته هذه الأيام، ولكن

446
00:44:22,040 --> 00:44:24,040
لا يرد على رسائلي

447
00:44:32,817 --> 00:44:36,452
على كلٍ، آمل إذا رأيته

448
00:44:36,488 --> 00:44:39,187
أنك ستعلمني

449
00:44:40,790 --> 00:44:42,190
أجل

450
00:44:45,895 --> 00:44:47,362
حسنًا

451
00:45:34,375 --> 00:45:35,740
مرحبًا

452
00:45:35,776 --> 00:45:37,776
أتريدين بعض الوجبات الخفيفة؟

453
00:45:37,811 --> 00:45:40,078
لا يمكننا الذهاب برحلة على الطريق بدونها

454
00:45:40,113 --> 00:45:41,712
ما الخطب؟ أأنتِ بخير؟

455
00:45:47,386 --> 00:45:49,052
أتريدين التحدث عما حدث؟

456
00:45:49,087 --> 00:45:51,188
حول كيفية مساعدتكِ للعمة (ميغان)؟

457
00:45:52,991 --> 00:45:56,059
ليس بشيء لتخافي منه، تعرفين هذا، صحيح؟

458
00:45:56,094 --> 00:45:58,695
الأمر وكأننا لدينا قدرات خارقة

459
00:45:58,730 --> 00:46:00,963
أفضل أن أكون قادرة على الطيران

460
00:46:00,999 --> 00:46:02,532
أختفي

461
00:46:04,435 --> 00:46:06,134
وأنا كذلك

462
00:46:07,438 --> 00:46:09,538
لِمَ سنذهب برحلة على الطريق؟

463
00:46:11,975 --> 00:46:14,210
...حسنًا

464
00:46:14,245 --> 00:46:17,946
سنحاول إيجاد مكان حيث لا يعلم
أحد بشأن قدراتنا الخارقة

465
00:46:17,981 --> 00:46:20,548
هل ستأتي والدتي؟

466
00:46:22,018 --> 00:46:23,418
أجل

467
00:46:24,721 --> 00:46:26,887
بعد أن نجد مكان لطيف لنعيش به

468
00:46:28,057 --> 00:46:30,124
والعمة (ميغان) و(هولي) أيضًا

469
00:46:30,159 --> 00:46:31,792
سيحتاجوننا

470
00:46:32,962 --> 00:46:33,994
حسنًا

471
00:46:36,466 --> 00:46:40,100
...لذا كوني صريحة معي هنا

472
00:46:41,303 --> 00:46:43,203
أتريدين المثلجات؟

473
00:46:43,239 --> 00:46:45,205
واحدة زرقاء -
واحدة زرقاء؟ -

474
00:46:45,241 --> 00:46:46,640
إنها تريد واحدة زرقاء

475
00:46:46,675 --> 00:46:49,443
مفاجأة كبيرة، تريدين واحدة زرقاء

476
00:47:38,356 --> 00:47:40,890
أبي؟

477
00:47:40,914 --> 00:48:26,705
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur0.5\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
<font color="#138CE9">تعديل التوقيت</font>
<font color="#138CE9">Abody_92</font>

