1
00:00:04,437 --> 00:00:08,172
لا، سيارة السباق بالصف العلوي على اليسار

2
00:00:09,407 --> 00:00:11,541
!يسارك الآخر

3
00:00:16,748 --> 00:00:18,280
اختيار جيد

4
00:00:18,315 --> 00:00:20,983
إنها جميلة

5
00:00:21,018 --> 00:00:22,050
تفضلا

6
00:00:22,085 --> 00:00:24,120
لا، أنا آسف

7
00:00:24,155 --> 00:00:26,254
ليس لديك نقاط كافية

8
00:00:26,289 --> 00:00:29,990
ولكن يمكنك الحصول
على أي شيء من هنا لهنا

9
00:00:30,025 --> 00:00:32,559
بحقك، لا تكن وغدًا

10
00:00:33,495 --> 00:00:36,063
اسمعا، أنا آسف، ولكن عليّ الالتزام

11
00:00:36,098 --> 00:00:38,832
بما هو موجود على الإيصال
القواعد قواعد

12
00:00:38,868 --> 00:00:42,569
فقط... إنس الأمر

13
00:00:42,604 --> 00:00:45,104
سنأخذ بعض الأصفاد البلاستيكية

14
00:00:46,506 --> 00:00:47,906
تفضلا

15
00:00:47,941 --> 00:00:52,243
يمكنكما اللعب ضمن
القواعد وتحظوا بالمتعة كذلك

16
00:00:52,278 --> 00:00:53,510
إليك

17
00:00:53,545 --> 00:00:56,313
إليك بعض الجولات على حساب المحل

18
00:00:57,449 --> 00:00:59,049
!لنذهب

19
00:01:57,769 --> 00:02:00,003
أحضرت حلوى لك

20
00:02:08,447 --> 00:02:10,179
لا باس

21
00:02:10,215 --> 00:02:13,114
لا باس، أجل

22
00:02:14,852 --> 00:02:16,252
خذ

23
00:02:16,253 --> 00:02:18,720
افتح فاهك

24
00:03:45,037 --> 00:03:49,141
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}{\fad(300,1500)}
"(المنبوذ) - (الموسم الأوَّل)"
"(الحلقة الثامنة - ما يقبع بداخلنا)"

25
00:03:49,635 --> 00:03:54,004
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
<b><font color=#0080FF>تعديل التوقيت</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>

26
00:04:13,556 --> 00:04:14,488
!حسنًا، صباح الخير

27
00:04:14,523 --> 00:04:17,291
سأضعك رهن الاعتقال بتهمة الاعتداء

28
00:04:17,327 --> 00:04:19,525
تعال لهنا وأبق يداك حيث أراهم

29
00:04:19,561 --> 00:04:21,829
لديك الحق بالتزام الصمت

30
00:04:21,864 --> 00:04:25,499
أي شيء تقوله يمكن
وسيتم استخدامه ضدك في المحكمة

31
00:04:25,534 --> 00:04:27,033
لديك الحق بتوكيل محامي

32
00:04:27,069 --> 00:04:30,202
إن لم يكن بإمكانك تحمل نفقات
المحامي فسنقوم بتعيين واحد لك

33
00:04:30,237 --> 00:04:33,439
هل فهمت تلك الحقوق التي قرأتها
عليك للتو؟

34
00:05:37,763 --> 00:05:39,363
تود أن تظهر وجهك العابس، لا بأس

35
00:05:39,399 --> 00:05:41,333
(حاول التصرف بصورة طبيعية بالقرب من (هولي

36
00:05:42,568 --> 00:05:44,801
إنها ليست غبية -
لا، ليست كذلك -

37
00:05:44,837 --> 00:05:47,538
ألا تظنيها رأتك وأنتِ نائمة على
الأريكة ليلة أمس؟

38
00:05:47,573 --> 00:05:50,341
تمامًا مثلما لا تلاحظ عندما لا تتحدث معي لأيام

39
00:05:50,376 --> 00:05:52,174
لأني أمنحك امتنان كبير

40
00:05:52,209 --> 00:05:54,110
(لم أعلم أن هذه كانت مسابقة يا (ميغان

41
00:05:54,135 --> 00:05:54,744
إنها ليست كذلك

42
00:05:54,778 --> 00:05:55,878
حسنًا، أتعلمين، أنتِ تربحين

43
00:05:55,913 --> 00:05:58,080
سواء صائبة أم خاطئة، فأنتِ تربحين

44
00:06:02,618 --> 00:06:04,853
لمَ نسمح له بأن يفعل هذا بنا؟

45
00:06:06,190 --> 00:06:09,256
ليس (دوني) هو المشكلة

46
00:06:10,692 --> 00:06:14,394
إنه وغد حقير وقد نال ما يستحقه

47
00:06:15,564 --> 00:06:17,864
انظري يا (ميغان)، علينا التحدث بهذا الأمر

48
00:06:20,602 --> 00:06:22,668
لا شيء؟

49
00:06:49,227 --> 00:06:50,993
حسنًا، صباح الخير يا آنستي

50
00:06:51,028 --> 00:06:52,562
هل هذه لي؟

51
00:06:52,597 --> 00:06:53,696
إنها لأجل جدتي

52
00:06:53,731 --> 00:06:55,630
حسنًا، إنهم رائعين

53
00:06:55,665 --> 00:06:57,633
يا يرقتي

54
00:06:57,668 --> 00:06:59,701
الفطور جاهز

55
00:07:05,208 --> 00:07:09,343
آمبر) ضعي الكثير من الكاتشب فحسب)

56
00:07:11,514 --> 00:07:13,013
هل زوجتك هنا؟

57
00:07:13,048 --> 00:07:14,881
كانت هنا

58
00:07:14,917 --> 00:07:17,150
في الواقع، هذه تطورات إيجابية

59
00:07:17,185 --> 00:07:18,651
سنرى

60
00:07:18,686 --> 00:07:21,120
كيف كانت المراسيم هذا الصباح؟

61
00:07:22,389 --> 00:07:24,689
سيعودون

62
00:07:24,725 --> 00:07:26,057
هل هو هناك؟

63
00:07:26,093 --> 00:07:27,659
بحق المسيح أيها القس

64
00:07:27,694 --> 00:07:29,960
ألم تتسبب بضرر كافي تلك الليلة؟

65
00:07:31,599 --> 00:07:33,532
أريده أن يراني واقف على قدماي

66
00:07:33,567 --> 00:07:35,698
أريده أن يعرف أنني تخطيت توقعاته

67
00:07:35,734 --> 00:07:36,733
الجولة الثانية

68
00:07:36,768 --> 00:07:39,503
أتظن حقًا أنه الشيطان؟

69
00:07:39,538 --> 00:07:41,539
رأيت ما فعله بي

70
00:07:41,573 --> 00:07:43,106
أجل، رأيت

71
00:07:43,142 --> 00:07:45,475
وأنت تأكدت من أن يراه الجميع

72
00:07:45,511 --> 00:07:48,044
ماذا؟ أتظن... أتظنني فعلت هذا بنفسي؟

73
00:07:48,079 --> 00:07:49,878
إن كان هو، فلمَ يتجول

74
00:07:49,913 --> 00:07:52,680
ويظهر نفسه هكذا؟ -
لا أعلم، لنذهب ونسأله -

75
00:07:53,683 --> 00:07:55,183
لقد ذهب أيها القس

76
00:07:56,486 --> 00:08:00,021
أتى (جايلز) بالصباح الباكر
وأخذه بسيارة الدورية

77
00:08:00,056 --> 00:08:01,256
!لا

78
00:08:01,291 --> 00:08:04,792
لا! سحقًا، إنه يمنحه ما يريده بالضبط

79
00:08:04,827 --> 00:08:06,860
ماذا ستفعل؟

80
00:08:06,895 --> 00:08:09,062
أيها القس

81
00:08:09,097 --> 00:08:11,130
!أيها القس

82
00:08:20,708 --> 00:08:22,141
ما هذا؟

83
00:08:22,177 --> 00:08:23,142
(صديقي (جايك

84
00:08:23,178 --> 00:08:25,509
...كان عند النصب التذكاري

85
00:08:25,545 --> 00:08:28,546
وقام بتسجيل الأمر كله على هاتفه...

86
00:08:28,581 --> 00:08:30,947
إنه لا يقدر بثمن

87
00:08:30,983 --> 00:08:32,550
تمهلي، هذا خاصتي

88
00:08:32,585 --> 00:08:34,951
ستسترجعه حالما أحذف هذا الشيء

89
00:08:36,021 --> 00:08:37,354
حظًا طيبًا إذًا

90
00:08:37,390 --> 00:08:40,022
لقد انتشر بالفعل

91
00:08:40,058 --> 00:08:43,892
لقد حمانا (جون) بطرق لن تفهمها أبدًا

92
00:08:43,927 --> 00:08:47,530
أتعلمين؟ البلدة بأكملها تعرف

93
00:08:47,566 --> 00:08:49,831
أنتِ فاسقة

94
00:08:49,866 --> 00:08:51,733
عاهرة البلدة

95
00:08:58,208 --> 00:09:00,808
هل أنت من رسم ذلك الرمز على التمثال؟

96
00:09:00,842 --> 00:09:01,942
لقد فعلتها

97
00:09:01,977 --> 00:09:03,610
!كان أنا

98
00:09:03,645 --> 00:09:05,412
!فليحيا الشيطان

99
00:09:08,617 --> 00:09:10,650
أحبك حبًا جمًا

100
00:09:13,655 --> 00:09:15,421
أنت ذكي للغاية

101
00:09:15,456 --> 00:09:18,323
ما الذي تفعلينه؟ -
ويمكنك أن تصبح لطيف للغاية -

102
00:09:18,358 --> 00:09:19,758
ماذا تريدين؟

103
00:09:19,792 --> 00:09:24,262
كل ما أردته هو إسعادك

104
00:09:24,297 --> 00:09:27,565
ألا يمكنك أن ترغب بالمثل لي؟

105
00:09:35,974 --> 00:09:37,940
أخبرتك ألا تفعل أي شيء

106
00:09:37,975 --> 00:09:40,210
لقد اعتدى عليك الرجل

107
00:09:40,246 --> 00:09:43,112
وهذا هو كل ما عليه بالمناسبة، مجرد رجل

108
00:09:43,147 --> 00:09:44,146
إبقائك له هنا

109
00:09:44,181 --> 00:09:46,007
سيزيد الطين بلة

110
00:09:46,032 --> 00:09:46,616
كيف؟

111
00:09:46,651 --> 00:09:49,184
أنديرسون) المجنون يهاجم رجل مسكين لا حول له)

112
00:09:49,220 --> 00:09:50,518
تضعه بموضع الاستشهاد

113
00:09:50,554 --> 00:09:52,686
أنت تسلمه الذخيرة لتأمين أتباعه

114
00:09:52,722 --> 00:09:56,657
انظر، الآن، كنا نفعلها بطريقتك
منذ زمن

115
00:09:56,692 --> 00:09:58,793
ولا أرى أن الموقف قد تحسن

116
00:09:58,828 --> 00:10:02,429
في الواقع، عرضك الجنوني يوضح أنه يجب
أن أنهض من على مقاعد البدلاء

117
00:10:02,465 --> 00:10:05,632
والآن هذه هي خطتك العظمى؟

118
00:10:05,667 --> 00:10:07,166
أعني، اللعنة، لا يمكنك اعتقالهم جميعًا

119
00:10:07,201 --> 00:10:10,034
إن كان ذلك سيحافظ على أمان البلدة
فيمكنني أن أضمن لك هذا

120
00:10:10,070 --> 00:10:11,136
!إنها كلمته ضد كلمتي

121
00:10:11,171 --> 00:10:14,139
يمكنني إيجاد بعض الناس
الذين سيشهدون برؤيته

122
00:10:14,174 --> 00:10:16,375
يتعدى عليك، إن وصل الأمر لهذا

123
00:10:17,478 --> 00:10:19,244
وهم من جعلوك المأمور

124
00:10:23,284 --> 00:10:24,882
(انظر يا (جوني

125
00:10:26,752 --> 00:10:29,186
أريد أن أعلم من هو ابن العاهرة هذا

126
00:10:29,221 --> 00:10:31,688
...هل الأمر أنه -
هبط من السماء -

127
00:10:31,724 --> 00:10:33,990
حسنًا، الأن يمكنك أن تطلق عليه
أي اسم توده

128
00:10:34,025 --> 00:10:37,093
بالنسبة لي، إنه مرتكب جريمة
لحين ظهور شيء آخر

129
00:10:37,128 --> 00:10:39,128
وهكذا سأعامله

130
00:10:42,300 --> 00:10:47,234
أتعلم، كان هذا يحدث مرة أو اثنتان بالعام

131
00:10:47,270 --> 00:10:51,138
ولكن مؤخرًا، أصبح يحدث كثيرًا

132
00:10:52,141 --> 00:10:54,474
ولأناس أعرفهم

133
00:10:59,648 --> 00:11:01,614
هل يوجد شخص محدد؟

134
00:11:12,827 --> 00:11:16,461
أصبح شعرها رمادي أكثر من المرة الفائتة

135
00:11:16,496 --> 00:11:18,862
...أجل، حسنًا

136
00:11:20,500 --> 00:11:23,267
...لم نأتي هنا منذ مدة، و

137
00:11:23,303 --> 00:11:25,168
هذا ما حدث

138
00:11:27,373 --> 00:11:30,674
آمبر)، لم لا تأتي وتجلسي؟)

139
00:11:34,044 --> 00:11:36,312
عليّ أن أشرح شيء لكِ

140
00:11:42,185 --> 00:11:44,252
...إذًا

141
00:11:45,756 --> 00:11:48,390
تتذكرين ذلك اليوم مع والدتك؟

142
00:11:48,425 --> 00:11:50,791
حسنًا، نفس الشيء حدث معي

143
00:11:50,827 --> 00:11:54,561
معي أنا ووالدتي منذ زمن

144
00:11:56,030 --> 00:11:58,365
...دخل شيء بداخلها، و

145
00:12:01,570 --> 00:12:05,505
وأخافني ذلك جدًا
أعلم أنه أخافكِ كذلك

146
00:12:05,540 --> 00:12:07,137
ولكن ذلك لم يكن هي

147
00:12:08,775 --> 00:12:10,676
ويا عزيزتي، لم يكن هذا خطأكِ

148
00:12:10,711 --> 00:12:12,343
أريدكِ أن تفهمي هذا، حسنًا؟

149
00:12:12,379 --> 00:12:14,245
لم يكن خطأكِ

150
00:12:17,016 --> 00:12:19,350
هل ستصبح والدتي هكذا؟

151
00:12:19,386 --> 00:12:22,186
لربما ذلك سيكون جيد

152
00:12:24,122 --> 00:12:25,522
لا يا عزيزتي

153
00:12:27,458 --> 00:12:30,225
لن تؤذينا أبدًا مجددًا، حسنًا؟

154
00:12:30,261 --> 00:12:32,895
إنها تحب كلانا أكثر من أي شيء

155
00:12:34,499 --> 00:12:37,266
لم لا تضعي تلك الزهور الجميلة بالإناء لأجل جدتكِ؟

156
00:12:38,835 --> 00:12:41,369
ثم يمكننا أن نعد لها تسريحة مضحكة

157
00:12:42,971 --> 00:12:44,739
وماذا أفعل بهذه؟

158
00:12:54,383 --> 00:12:56,283
عذرًا

159
00:12:56,318 --> 00:12:58,784
هل كان أحد يزور والدتي؟
سارة بارنس)؟)

160
00:13:00,253 --> 00:13:03,456
أتى شخص لرؤيتها منذ عدة أيام

161
00:13:03,491 --> 00:13:06,825
من؟ -
لا اذكر اسمه -

162
00:13:06,860 --> 00:13:10,562
لقد أتى ومعه علبة حلوى

163
00:13:10,597 --> 00:13:13,899
أخبرته أنه لا يوجد فائدة
من إعطائه لوالدتك

164
00:13:13,934 --> 00:13:15,832
لذا تركه لفريق العمل ليأكله

165
00:13:15,867 --> 00:13:17,935
شعر أبيض؟ -
ربما -

166
00:13:17,970 --> 00:13:20,236
كان يرتدي قبعة

167
00:14:34,471 --> 00:14:38,573
!بحق المسيح، لا تكسر الباب

168
00:14:38,609 --> 00:14:40,272
آسف

169
00:14:40,308 --> 00:14:42,209
يا إلهي

170
00:14:43,177 --> 00:14:44,343
مرحبًا يا عزيزتي

171
00:14:44,379 --> 00:14:46,012
!(مرحبًا يا عمتي (ميغان

172
00:14:48,650 --> 00:14:49,983
أتعلمين أمرًا؟

173
00:14:50,018 --> 00:14:51,818
إن (هولي) بالمطبخ

174
00:14:51,853 --> 00:14:55,187
لم لا تذهبا وتلعبا بالباحة الخلفية

175
00:14:55,223 --> 00:14:56,855
شكرًا لكِ

176
00:14:58,058 --> 00:14:59,023
ماذا فعلت؟

177
00:14:59,058 --> 00:15:01,359
لم أفعل شيء... لمَ هذا أول شيء تسألينه؟

178
00:15:01,395 --> 00:15:03,695
...حسنًا، لأن -
أحضرتها (أليسون) لي -

179
00:15:03,731 --> 00:15:04,930
وقد مكثوا الليل

180
00:15:04,965 --> 00:15:07,231
...هل قمتما

181
00:15:07,266 --> 00:15:08,733
...أعني -
لا، لا، لا -

182
00:15:08,768 --> 00:15:10,935
لم ترغب بأي شيء يتعلق بك

183
00:15:11,970 --> 00:15:14,904
أجل، في الواقع، قد يظل هذا حقيقي

184
00:15:14,940 --> 00:15:16,339
استيقظت ووجدت أن (أليسون) قد رحلت

185
00:15:16,374 --> 00:15:18,674
...هل يجب ن أخبر مارك؟ -
لا، لا -

186
00:15:18,709 --> 00:15:21,011
ولكن أيمكنكِ رعاية (آمبر) لهذه الظهيرة؟

187
00:15:21,046 --> 00:15:22,611
أجل -
عليّ الاعتناء بشيء -

188
00:15:22,647 --> 00:15:23,979
ماذا؟

189
00:15:24,015 --> 00:15:26,515
سأعود بعض عدة ساعات لآخذها

190
00:15:26,551 --> 00:15:29,418
هل لهذا علاقة بـ (أنديرسون)؟

191
00:15:31,287 --> 00:15:32,353
ليس بالضبط

192
00:15:32,388 --> 00:15:34,255
هذا الرجل غير مستقر عقليًا

193
00:15:34,290 --> 00:15:36,524
بجدية، لا تجعله يجرّك لذلك الدرب معه

194
00:15:36,560 --> 00:15:37,859
فهمت، حسنًا؟

195
00:15:37,894 --> 00:15:39,460
لا تقلقي

196
00:15:40,897 --> 00:15:41,962
شكرًا لكِ

197
00:15:41,997 --> 00:15:43,397
بالتأكيد

198
00:15:52,506 --> 00:15:54,940
اللعنة

199
00:16:06,619 --> 00:16:07,952
أتحتاجين بعض المساعدة؟

200
00:16:07,987 --> 00:16:09,486
سأتصل بـ (ليني) فحسب

201
00:16:09,521 --> 00:16:11,354
سأجعله يأتي ويغير الإطار

202
00:16:11,390 --> 00:16:13,122
من يعلم كم سيستغرق هذا من وقت

203
00:16:13,157 --> 00:16:14,123
أنتِ تعلمينه

204
00:16:14,158 --> 00:16:15,558
إلى أين تودي الذهاب؟

205
00:16:16,327 --> 00:16:17,493
سأكون بخير

206
00:16:17,528 --> 00:16:19,296
شكرًا لك

207
00:16:19,331 --> 00:16:21,064
أفهم الأمر

208
00:16:21,099 --> 00:16:26,067
لا تودي أن يتم رؤيتك بالسيارة
بصحبة... معتوه البلدة

209
00:16:27,071 --> 00:16:30,071
في الواقع، خطر ذلك ببالي

210
00:16:30,106 --> 00:16:32,540
ستساعدينني على تحسين سمعتي

211
00:16:32,575 --> 00:16:34,976
إذا تركتني أساعدكِ

212
00:16:36,145 --> 00:16:38,145
لا أعلم أيها الواعظ

213
00:16:40,248 --> 00:16:41,648
هيا

214
00:16:43,117 --> 00:16:44,517
حسنًا

215
00:16:53,961 --> 00:16:55,494
(كايل بارنس)

216
00:16:56,630 --> 00:16:58,696
بينما أنا حي وأتنفس

217
00:17:01,867 --> 00:17:03,634
(أحتاج للحديث مع (سيدني

218
00:17:03,670 --> 00:17:05,070
بشأن ماذا؟

219
00:17:06,271 --> 00:17:07,671
أرسلني القس

220
00:17:08,473 --> 00:17:10,173
هل هذا صحيح؟

221
00:17:10,208 --> 00:17:13,142
وما الذي طلبه منك القس؟

222
00:17:15,446 --> 00:17:18,180
إنه بحاجة لمعرفة إن كان واحدًا منهم

223
00:17:18,215 --> 00:17:20,049
مثل زوجة صديقك

224
00:17:21,618 --> 00:17:23,018
حقًا

225
00:17:24,121 --> 00:17:28,556
حسبت أنه قرر بالفعل
أن هذا هو الشيطان نفسه

226
00:17:30,092 --> 00:17:32,559
أحتاج للحديث معه فحسب
أسأله عدة أسئلة

227
00:17:32,594 --> 00:17:34,861
(إنه لا يتحدث يا (كايل

228
00:17:36,766 --> 00:17:38,565
أعتقد أنه سيتحدث إليّ

229
00:18:20,970 --> 00:18:22,837
كيف تعرف والدتي؟

230
00:18:24,507 --> 00:18:26,640
(أنا لا أعرف والدتك يا (كايل

231
00:18:26,676 --> 00:18:29,242
لم أقابل تلك السيدة قبل أن آتي للبلدة

232
00:18:29,277 --> 00:18:32,346
لم تحضر لها زهور إذًا؟

233
00:18:32,381 --> 00:18:34,681
سمعت عنها الكثير

234
00:18:35,517 --> 00:18:38,517
يقولون بأنها قاتلت بشدة

235
00:18:42,022 --> 00:18:44,423
لم ترى أي قتال بعد

236
00:18:45,693 --> 00:18:48,626
كم مرة تذهب لرؤية والدتك يا (كايل)؟

237
00:18:48,661 --> 00:18:50,461
مرة بالشهر؟

238
00:18:50,496 --> 00:18:53,297
بالأعياد؟ وأعياد الميلاد؟

239
00:18:53,333 --> 00:18:56,233
وتأخذ ابنتك معك إن كنت تتذكر ذلك

240
00:18:58,237 --> 00:19:01,338
إنها مستلقية بهذا الفراش لأعوام

241
00:19:01,373 --> 00:19:02,806
منذ أن وضعتها بتلك الحالة

242
00:19:05,310 --> 00:19:06,710
من أنت؟

243
00:19:07,746 --> 00:19:09,579
سأخرجك من هذا الجسد في الحال
أقسم بذلك

244
00:19:09,615 --> 00:19:10,713
لقد فعلتها من قبل

245
00:19:10,749 --> 00:19:12,914
وآذيت أناس كثر بتلك الأفعال

246
00:19:15,184 --> 00:19:17,485
الفرق هو، أنني لا آبه بك

247
00:19:19,155 --> 00:19:21,989
إذا أخرجتني من هذا الجسد

248
00:19:22,024 --> 00:19:24,625
فستترك وحشًا

249
00:20:22,144 --> 00:20:24,144
<i>لا يحق لك الاختيار</i>

250
00:20:24,180 --> 00:20:29,248
القديسين يتأثرون بالخطايا كالخاطئين

251
00:20:29,284 --> 00:20:34,486
إذًا، كان يمشي شخص بالشارع بيوم ما

252
00:20:34,522 --> 00:20:36,222
وفجأة، لبسته

253
00:20:36,257 --> 00:20:38,290
وتنظر خلال عينيه؟

254
00:20:40,194 --> 00:20:42,492
...تهبط أينما تهبط

255
00:20:43,997 --> 00:20:47,798
وانتهى بي الأمر بفائز حقيقي

256
00:21:00,744 --> 00:21:03,179
...إن كان الأمر عشوائيًا كما تقول

257
00:21:04,615 --> 00:21:06,916
إذًا لمّ يحدث الأمر للأناس المقربين مني

258
00:21:07,952 --> 00:21:10,352
...أنت كـ

259
00:21:10,387 --> 00:21:12,554
...شعلة

260
00:21:12,588 --> 00:21:15,322
تلمع عبر أشجار الغابة المظلمة

261
00:21:15,357 --> 00:21:18,826
إنها تمنحنا شيءً لنتشبث به

262
00:21:21,830 --> 00:21:22,997
أنا من يسبب هذا؟

263
00:21:23,032 --> 00:21:24,797
سنجد طرقنا بالنهاية

264
00:21:24,833 --> 00:21:26,868
أنت سهلت الأمر فقط

265
00:22:02,933 --> 00:22:04,632
!النجدة

266
00:22:08,838 --> 00:22:10,605
!أي أحد

267
00:22:13,776 --> 00:22:15,309
!أنقذوني رجاءً

268
00:22:21,316 --> 00:22:22,815
!أنقذوني

269
00:22:24,920 --> 00:22:26,320
!رجاءً

270
00:22:32,526 --> 00:22:33,926
...هل هذا

271
00:22:35,829 --> 00:22:38,029
ما حدث لوالدتي؟

272
00:22:38,064 --> 00:22:41,131
إلى أن أزلت نصف روحها

273
00:22:42,768 --> 00:22:45,068
أعلم أنك كنت تحاول مساعدتها

274
00:22:45,103 --> 00:22:46,736
ولكن كان ذلك متأخر جدًا

275
00:22:46,771 --> 00:22:48,739
إذا كنت تركتها فحسب

276
00:22:48,774 --> 00:22:50,974
لكانا وجدا طريقة للتعايش سويًا

277
00:22:51,009 --> 00:22:53,442
لكانت موجودة بحياتك الآن

278
00:22:55,580 --> 00:22:57,012
كماذا؟

279
00:22:58,682 --> 00:23:01,516
...نصف والدتي ونصف

280
00:23:01,552 --> 00:23:04,486
أليس هذا أفضل مما لديك الآن يا (كايل)؟

281
00:23:06,356 --> 00:23:09,657
تقطر البول، والخضروات المجمدة؟

282
00:23:10,659 --> 00:23:12,059
أتعلم، إن لم أقاوم

283
00:23:12,061 --> 00:23:14,627
لكانت والدتي قتلتني بذلك اليوم

284
00:23:14,663 --> 00:23:16,728
...(إن لم أوقف (أليسون

285
00:23:16,764 --> 00:23:18,498
كما قلت

286
00:23:18,533 --> 00:23:21,768
أول عدة أيام قد تكون صعبة

287
00:23:29,409 --> 00:23:30,708
سيستغرق هذا دقيقة فقط

288
00:23:30,743 --> 00:23:32,609
خذني لمحطة الإطفاء

289
00:23:32,644 --> 00:23:33,711
سأفعل

290
00:23:33,746 --> 00:23:36,081
أخبرتك أنني سأقف هنا سريعًا

291
00:23:36,116 --> 00:23:38,616
أعمال خاصة بالكنيسة، لمَ لا تدخلي معي؟

292
00:23:38,651 --> 00:23:40,318
سأنتظر هنا

293
00:23:40,354 --> 00:23:43,187
هيا، أعتقد أنكِ تتملصين من الأمر

294
00:23:46,691 --> 00:23:48,291
من يعيش هنا؟

295
00:23:49,294 --> 00:23:50,994
(كايل بارنس)

296
00:24:09,078 --> 00:24:10,478
!ادخلي

297
00:24:14,849 --> 00:24:16,249
!إدخلي

298
00:24:49,081 --> 00:24:50,746
كم يوجد منكم؟

299
00:24:52,049 --> 00:24:54,149
المئات؟

300
00:24:54,184 --> 00:24:56,617
الآلاف؟

301
00:24:56,653 --> 00:24:58,419
ما هي خطته؟

302
00:24:59,589 --> 00:25:01,989
لمَ يحتاج لتلك الأرواح، روحكِ؟

303
00:25:02,025 --> 00:25:03,757
لم الآن؟

304
00:25:06,129 --> 00:25:07,761
!لديّ نظرية

305
00:25:09,297 --> 00:25:11,481
...قال (بولس الرسول)

306
00:25:12,352 --> 00:25:19,138
أنه في الأزمنة الأخيرة يرتد قوم"
"عن الإيمان تابعين أرواحا مضلة وتعاليم شياطين

307
00:25:19,174 --> 00:25:21,941
هل تعرفي ما أعني بالأزمنة الأخيرة؟
!بالطبع تعلمي

308
00:25:21,976 --> 00:25:24,209
!أوقات النهايات

309
00:25:24,244 --> 00:25:26,577
!نهاية العالم

310
00:25:26,612 --> 00:25:28,412
لهذا هو هنا، أليس كذلك؟

311
00:25:29,449 --> 00:25:31,782
يعد للمصيبة الكبرى

312
00:25:40,560 --> 00:25:44,494
أنت تركز على الجوانب السلبية
أيها الفائض بالكئابة

313
00:25:44,529 --> 00:25:45,727
...المجاعات

314
00:25:45,763 --> 00:25:49,698
الأوبئة، الأنبياء الكاذبين

315
00:25:49,733 --> 00:25:53,934
ولكن نهاية الأزمنة تعني عودة الأمور الجادة

316
00:25:53,970 --> 00:25:56,571
صحيح؟

317
00:25:56,606 --> 00:26:00,974
كنت تصرخ متحدثًا عنها صباح كل أحد لسنوات

318
00:26:01,009 --> 00:26:04,344
"!المسيح قادم!، والجميع منشغل"

319
00:26:05,847 --> 00:26:08,181
إذًا، لم أنت خائف جدًا؟

320
00:26:09,184 --> 00:26:11,417
يجب أن تكون مرتاح البال

321
00:26:13,688 --> 00:26:17,122
إلا إن لم تؤمن أن الأمر حقيقي

322
00:26:32,105 --> 00:26:35,304
سمعت أنك اعتقلت ذلك العجوز ذو الشعر الأبيض

323
00:26:35,340 --> 00:26:38,407
الرجل الذي صاح (أنديرسون) بشأنه
بيوم إحياء الذكرى

324
00:26:38,443 --> 00:26:42,411
دعني أخمن، أنت ممثله القانوني؟

325
00:26:42,447 --> 00:26:46,315
في الواقع، يمكنني إخراجه
إن كان هذا هو سؤالك

326
00:26:47,418 --> 00:26:49,051
كلي أذان صاغية

327
00:26:51,454 --> 00:26:53,554
كنت موجود بالكنيسة

328
00:26:53,589 --> 00:26:57,625
ورأيت القس يحفر ذلك النقش بجسده

329
00:26:57,660 --> 00:27:00,694
وذلك الرجل الذي اعتقلته
لم يكن موجود هناك حتى

330
00:27:04,098 --> 00:27:06,999
لمَ قد يفعل القس هذا بنفسه؟

331
00:27:08,002 --> 00:27:10,101
لم تظن؟

332
00:27:10,137 --> 00:27:13,205
لأنه رجل مخيف ذو كنيسة صغيرة

333
00:27:13,240 --> 00:27:15,574
والآن جعل الجميع يتحدثون عنه

334
00:27:15,609 --> 00:27:17,976
لمَ تفعل هذا؟

335
00:27:18,011 --> 00:27:20,512
حسنًا، أنا أقول الحقيقة

336
00:27:22,015 --> 00:27:24,014
انظر يا بنيّ

337
00:27:24,050 --> 00:27:26,650
أعلم أن هذا الأمر برمته ليس سهل عليك

338
00:27:26,685 --> 00:27:29,886
ولكن والدتك لديها الحق لتعيش حياة خاصة بها

339
00:27:29,921 --> 00:27:32,622
إذا اضطررت للشهادة بالمحكمة سأفعل

340
00:27:32,658 --> 00:27:34,058
من سيصدقون؟

341
00:27:34,092 --> 00:27:37,125
فقد (أنديرسون) صوابه
يعلم الجميع هذا

342
00:27:37,161 --> 00:27:39,728
إنه بمنزل (بارنس) الآن
ومعه امرأة ما

343
00:27:39,763 --> 00:27:41,597
ربما يغتصبها أو شيء ما

344
00:27:43,032 --> 00:27:44,899
أي امرأة؟

345
00:28:20,999 --> 00:28:22,799
بحق المسيح

346
00:28:22,835 --> 00:28:24,401
(كايل)

347
00:28:24,437 --> 00:28:25,736
كنا بانتظارك

348
00:28:25,771 --> 00:28:27,003
ماذا فعلت؟

349
00:28:27,039 --> 00:28:29,406
كلاكما ستدفعان ثمن هذا

350
00:28:29,442 --> 00:28:30,874
ترفقي

351
00:28:30,909 --> 00:28:32,642
لن يؤذيكِ أحد

352
00:28:32,677 --> 00:28:34,409
هذا صحيح

353
00:28:34,445 --> 00:28:38,614
ستنتهي كل معاناتكِ
بمجرد أن ننتهي هنا

354
00:28:38,649 --> 00:28:39,814
<i>أين هو؟</i>

355
00:28:39,850 --> 00:28:42,417
ذهب للكنيسة لم أجده

356
00:28:42,453 --> 00:28:45,186
جُبت المدينة كلها -
يا (ليني)، (ليني)، ترفق -

357
00:28:45,222 --> 00:28:48,056
وجدت سيارة (كات) مع إطار مثقوب -
يا (ليني)، اركب للسيارة -

358
00:28:48,091 --> 00:28:49,090
!اركب السيارة

359
00:28:49,126 --> 00:28:51,023
!(اركب السيارة اللعينة يا (ليني

360
00:28:56,365 --> 00:28:58,415
جودي) البائعة بمحل الخردوات)
قالت أن القس أوصلها

361
00:28:58,440 --> 00:28:59,098
...(ليني)

362
00:28:59,134 --> 00:29:01,100
ذلك اللعين خطف زوجتي -
...(ليني) -

363
00:29:01,136 --> 00:29:03,336
يا (ليني)، ستصبح بخير

364
00:29:03,372 --> 00:29:05,437
هل تعلم بشأن كل هذا؟

365
00:29:05,473 --> 00:29:08,239
كل ما أعرفه هو أنه يحاول المساعدة فحسب

366
00:29:08,275 --> 00:29:11,208
!لا نود أي مساعدة
!نحن بخير هكذا

367
00:29:11,244 --> 00:29:12,710
!(ليني)، توقف، (ليني)

368
00:29:14,681 --> 00:29:16,147
حسنًا

369
00:29:19,118 --> 00:29:20,518
حسنًا

370
00:29:22,188 --> 00:29:24,353
الآن، متى بدء كل هذا؟

371
00:29:26,258 --> 00:29:28,056
الصيف قبل الماضي

372
00:29:30,396 --> 00:29:32,227
بالعربة

373
00:29:33,964 --> 00:29:36,799
بالبداية، ظننتها مرضت

374
00:29:37,935 --> 00:29:39,934
ولكن أنا... لم أستطع وضعها بالسيارة

375
00:29:39,969 --> 00:29:41,635
ولم أعرف ما عليّ فعله

376
00:29:43,939 --> 00:29:46,373
وبعد فقترة بدت أنها بخير

377
00:29:48,477 --> 00:29:50,377
أكثر من بخير

378
00:29:54,883 --> 00:29:58,151
وما علاقة تلك العربة بالغابة بكل هذا؟

379
00:29:59,354 --> 00:30:02,754
عندما حدث الأمر... التغير

380
00:30:02,790 --> 00:30:04,556
يمكنهم أن يؤذوا أنفسهم أو الآخرين

381
00:30:04,591 --> 00:30:08,226
إنهم... إنهم بحاجة لمكان للتعود على الأمر

382
00:30:08,261 --> 00:30:09,728
هم"؟"

383
00:30:10,831 --> 00:30:13,063
حسنًا، كم شخص كان هناك؟

384
00:30:14,334 --> 00:30:17,568
ستة -
بحق المسيح -

385
00:30:17,603 --> 00:30:21,137
(آخر شخص كان تلك الفتاة (ليزا بايتون

386
00:30:21,172 --> 00:30:22,405
...إنها

387
00:30:22,441 --> 00:30:25,241
<i>اقتربت من تحطيم ذلك الشيء...</i>

388
00:30:27,011 --> 00:30:28,545
...(ليني)

389
00:30:29,614 --> 00:30:31,848
لم لا تترك القس يساعدك؟

390
00:30:31,883 --> 00:30:34,081
ربما يمكنه إعادتها

391
00:30:34,116 --> 00:30:36,684
!أنا لا أود استعادتها

392
00:30:38,655 --> 00:30:39,887
يا إلهي

393
00:30:39,922 --> 00:30:42,122
لم أقصدها بتلك الطريقة

394
00:30:42,158 --> 00:30:45,226
(أعني، مازالت (كات
موجودة بالداخل بمكان ما

395
00:30:46,830 --> 00:30:50,195
والآن كل شيء... مختلف، مثير

396
00:30:52,267 --> 00:30:53,667
...إنها

397
00:30:54,301 --> 00:30:55,768
...تتذوق الأشياء

398
00:30:55,803 --> 00:30:58,103
...وكأنها

399
00:30:58,138 --> 00:31:00,138
...وكأنها أشياء جديدة

400
00:31:01,275 --> 00:31:03,676
هل يمكنك تخيل هذا؟

401
00:31:03,711 --> 00:31:06,245
أول جعة لك؟

402
00:31:06,280 --> 00:31:10,280
...أول مشاجرة، أول علاقة جنسية

403
00:31:10,315 --> 00:31:12,649
كله يحدث مجددًا

404
00:31:16,321 --> 00:31:17,553
(ليني)

405
00:31:17,589 --> 00:31:19,256
رجاءً؟

406
00:31:20,526 --> 00:31:24,927
...المرأة التي استيقظت بجانبها هذا الصباح

407
00:31:26,764 --> 00:31:30,666
هي من أرغب بقضاء بقية حياتي معها

408
00:31:33,236 --> 00:31:34,969
ما الذي تنتظره؟

409
00:31:36,239 --> 00:31:38,440
هذا ما علينا فعله

410
00:31:39,510 --> 00:31:40,674
لماذا؟

411
00:31:40,710 --> 00:31:42,609
إنها ليست وحش

412
00:31:42,644 --> 00:31:45,112
عائلتها ترى نفس الشخص
الذي لطالما رأوه

413
00:31:45,147 --> 00:31:48,748
وماذا سيحدث لـ (كات أوغدن) الحقيقية؟

414
00:31:48,784 --> 00:31:52,852
وليس هذا الانعكاس

415
00:31:52,888 --> 00:31:54,153
ليست هذه هي الطريقة

416
00:31:54,188 --> 00:31:56,322
...(إن (كات أوغدن

417
00:31:57,524 --> 00:31:58,989
ما زالت موجودة بالداخل

418
00:32:00,192 --> 00:32:01,258
كيف تعرف هذا؟

419
00:32:01,294 --> 00:32:03,629
إنه يعرف

420
00:32:04,664 --> 00:32:06,764
إنه يعرف من نحن

421
00:32:11,037 --> 00:32:12,437
كيف؟

422
00:32:14,672 --> 00:32:16,473
كنت تتحدث معه، أليس كذلك؟

423
00:32:17,341 --> 00:32:18,441
ليس هذا ما عليه الأمر

424
00:32:18,476 --> 00:32:20,777
...سمحت له بالتغول برأسك

425
00:32:21,746 --> 00:32:22,945
لأن هذا هو ما يفعله

426
00:32:22,980 --> 00:32:25,147
أتظن أنك تعرف ما هو هذا الأمر؟

427
00:32:25,182 --> 00:32:26,715
أيها القس، أقول لك، أنت مخطئ

428
00:32:26,751 --> 00:32:27,750
حسنًا

429
00:32:27,785 --> 00:32:30,384
لم لا تقنعني؟

430
00:32:30,420 --> 00:32:32,554
ما الذي نواجهه هنا؟

431
00:32:32,589 --> 00:32:37,424
ما الذي بداخلها؟

432
00:32:37,460 --> 00:32:41,929
انظر، إلى أن نعرف ذلك علينا ترك الأمر

433
00:32:41,964 --> 00:32:44,197
للآن، حسنًا؟

434
00:32:54,107 --> 00:32:55,707
هيا

435
00:32:55,742 --> 00:32:57,142
سآخذكِ للمنزل

436
00:32:58,846 --> 00:33:00,246
!لا، توقف

437
00:33:01,515 --> 00:33:02,948
ما خطبك بحق الجحيم؟

438
00:33:02,983 --> 00:33:05,383
لقد رأيت كيف قلب الناس ضدي

439
00:33:05,418 --> 00:33:06,450
!كانوا يضحكون عليّ

440
00:33:06,486 --> 00:33:08,051
الآن... إذا استطعت إعادتها

441
00:33:08,087 --> 00:33:10,152
!سيعودون لملأ كنيستي كل أسبوع

442
00:33:10,188 --> 00:33:11,855
!كل أسبوع

443
00:33:13,825 --> 00:33:15,492
أنا آسف، لا

444
00:33:18,763 --> 00:33:20,196
لنذهب

445
00:33:27,704 --> 00:33:29,104
!(كايل)

446
00:33:31,040 --> 00:33:33,273
!سحقًا -
!ماذا بحق السماء -

447
00:33:33,309 --> 00:33:34,842
!ستفعل هذا

448
00:33:39,348 --> 00:33:40,748
!توقف

449
00:33:49,490 --> 00:33:51,624
!توقف!، اللعنة

450
00:33:51,659 --> 00:33:53,291
!(كات)

451
00:33:53,327 --> 00:33:55,494
!كايل)!، سحقًأ)

452
00:33:55,530 --> 00:33:58,729
!لقد انتهيتما!، توقفا
!يا (جوني)، ابق بعيدًا

453
00:33:58,764 --> 00:34:00,999
!كفى -
لا تعلم ما تفعل -

454
00:34:01,034 --> 00:34:02,966
الآن، لقد شرح البعض لي

455
00:34:03,002 --> 00:34:05,003
إنه يحبها لتلك الدرجة

456
00:34:05,038 --> 00:34:06,202
وهل هذا يجعل الأمر صائبًا؟

457
00:34:06,238 --> 00:34:08,304
!أنت شرطيّ، يفترض أن تقدم العدالة

458
00:34:08,340 --> 00:34:10,206
نحاول رعاية أحدنا الآخر فحسب

459
00:34:10,242 --> 00:34:12,576
!حقًا؟ لا أرى أي أدلة على هذا

460
00:34:12,611 --> 00:34:15,277
ما أراه هو مجتمع يرعى نفسه فقط

461
00:34:15,312 --> 00:34:16,344
!سحقًا للحيّ

462
00:34:16,379 --> 00:34:18,747
حسنًا، فلتفعلها بطريقتك، ولكن أيًا ما يحدث

463
00:34:18,782 --> 00:34:20,248
!سيقع على عاتقك

464
00:34:20,283 --> 00:34:21,816
!تذكر هذا فقط

465
00:34:29,025 --> 00:34:30,858
يا (كايل)، ادخل للمنزل الآن

466
00:34:30,893 --> 00:34:32,726
توليت هذا

467
00:35:04,023 --> 00:35:06,121
أين كنت طوال اليوم؟

468
00:35:17,835 --> 00:35:19,434
...(مارك)

469
00:35:19,470 --> 00:35:21,169
!أخبرني أنك لم تفعل

470
00:35:21,205 --> 00:35:22,870
أفعل ماذا؟

471
00:35:23,873 --> 00:35:26,039
أقتله وأسترجع نقودنا؟

472
00:35:30,646 --> 00:35:32,846
لقد فكرت بالأمر

473
00:35:34,583 --> 00:35:36,149
ولكنه لا يستحق

474
00:35:36,184 --> 00:35:39,383
...حسنًا، من أين -
لقد بعت الشاحنة -

475
00:35:39,420 --> 00:35:40,485
ماذا؟

476
00:35:40,520 --> 00:35:44,123
استبدلتها بقطعة الخردة الواقفة بالممر

477
00:35:44,158 --> 00:35:46,190
يمكنك الذهاب وإلقاء نظرة
عليها إن لمْ تصدقيني

478
00:35:49,029 --> 00:35:51,195
لمَ قد تفعل هذا؟

479
00:35:53,699 --> 00:35:57,134
أنا من أقحمنا بتلك المتاعب، ليس أنت

480
00:35:57,169 --> 00:35:59,970
صباح الغد، سنذهب لنستعيد خاتمك

481
00:36:05,377 --> 00:36:08,344
يمكنه أخذ شاحنتي

482
00:36:08,379 --> 00:36:12,348
يمكنه أخذ شارتي، ولكنه لن يأخذ خاتمك

483
00:36:22,725 --> 00:36:24,424
شكرًا لك

484
00:36:39,541 --> 00:36:44,076
يمكنك أخذ متعلقاتك الشخصية من المكتب الأمامي

485
00:36:47,913 --> 00:36:50,747
ليس لديّ الكثير من أفراد العائلة

486
00:36:50,783 --> 00:36:54,350
لذا أصدقائي يعنون الكثير لي

487
00:36:54,386 --> 00:36:57,620
وسأتخطى الحدود لحمايتهم

488
00:37:46,232 --> 00:37:48,032
أين كنت؟

489
00:37:49,235 --> 00:37:50,667
تفضل بالجلوس

490
00:37:52,638 --> 00:37:55,104
تعرض عليّ الجلوس بمنزلي؟

491
00:37:55,139 --> 00:37:57,373
المنزل ينتمي للرب

492
00:37:57,408 --> 00:37:59,809
وجماعة الأبرشية

493
00:37:59,845 --> 00:38:02,010
لا ينتمي لك

494
00:38:12,488 --> 00:38:14,288
بصفتي رئيس مجلس الشمامسة

495
00:38:14,323 --> 00:38:17,324
دعوت لاجتماع طارئ هذا الصباح

496
00:38:19,128 --> 00:38:22,730
حسنًا، هذا يفسر عدم حضور أيًا منكم اليوم

497
00:38:22,766 --> 00:38:25,632
أتظن أن هذه مسألة مزاح؟

498
00:38:25,667 --> 00:38:28,334
بعد تصرفك؟

499
00:38:28,370 --> 00:38:31,536
وذلك التشوه القبيح الذي عرضته

500
00:38:37,278 --> 00:38:39,310
لست فخورًا بتلك الواقعة

501
00:38:40,147 --> 00:38:43,214
وأخطط لاعتذار شامل

502
00:38:43,250 --> 00:38:44,482
خلال خطبتي الأحد المقبل

503
00:38:44,517 --> 00:38:47,717
...جون)، أيمكنني) -
ولكني لن أعتذر -

504
00:38:47,753 --> 00:38:50,353
لأجل الرسالة التي أحاول إيصالها

505
00:38:51,690 --> 00:38:54,124
يوجد وباء بهذه البلدة

506
00:38:54,160 --> 00:38:56,125
وينتشر كانتشار النار بالحطب

507
00:38:56,161 --> 00:39:00,997
الآن، يمكنكم... الجلوس هناك
...ويعتلي وجهكم نظرة الفخر والصلاح

508
00:39:01,032 --> 00:39:02,765
أو يمكنكم فتح أعينكم اللعينة

509
00:39:02,800 --> 00:39:05,332
للشيطان الموجود بينكم

510
00:39:05,367 --> 00:39:08,336
لقد أبلغت مجلس المنطقة بالفعل

511
00:39:08,371 --> 00:39:09,771
بأمر إنهاء عقدك

512
00:39:09,807 --> 00:39:11,799
وسيبدأوا البحث عن بديل لك

513
00:39:11,824 --> 00:39:14,741
لا تعلوا هذا -
...للأسف -

514
00:39:14,777 --> 00:39:17,111
يقع بيت القس على ملكية الكنيسة

515
00:39:17,146 --> 00:39:19,146
وستكون بحاجة لأخذ متعلقاتك

516
00:39:19,182 --> 00:39:21,046
بأسرع ما يمكن

517
00:39:22,984 --> 00:39:24,917
تقترفون خطأ فادح

518
00:39:24,952 --> 00:39:27,453
خطأ فادح

519
00:39:32,259 --> 00:39:33,758
مرحبًا -
مرحبًا -

520
00:39:33,794 --> 00:39:35,194
تفضل بالدخول

521
00:39:38,932 --> 00:39:40,064
كيف حال (آمبر)؟

522
00:39:40,099 --> 00:39:41,598
إنها بخير

523
00:39:41,634 --> 00:39:44,935
تقوم (هولي) بتسليتها طوال اليوم

524
00:39:44,970 --> 00:39:45,903
جيد

525
00:39:45,939 --> 00:39:48,205
هل وصلك أي أخبار من (أليسون)؟

526
00:39:48,240 --> 00:39:50,173
لا شيء

527
00:39:50,209 --> 00:39:51,641
ستعود

528
00:39:51,676 --> 00:39:53,076
عندما تصبح مستعدة

529
00:39:56,447 --> 00:39:57,880
لا

530
00:40:00,384 --> 00:40:01,883
(لن تعود يا (ميغان

531
00:40:04,020 --> 00:40:06,654
لم تسأليني أبدًا عن السبب

532
00:40:06,689 --> 00:40:08,489
سبب ضربي لها

533
00:40:08,524 --> 00:40:09,523
...(كايل)

534
00:40:09,559 --> 00:40:11,925
هل كنت سكران أم فقدت طباعي

535
00:40:11,961 --> 00:40:14,328
مثلما أكون بمزاج سيء دائمًا

536
00:40:15,797 --> 00:40:18,164
ولكن هذا على الأقل
لم يبدو صائبًا، صحيح؟

537
00:40:19,133 --> 00:40:21,000
لم يبدو صائبًا لأي أحد

538
00:40:22,671 --> 00:40:25,338
أريدك أن تتذكري هذا الآن

539
00:40:25,373 --> 00:40:28,473
...أريدكِ أن تتمسكي بتلك الفكرة الآن، لأن

540
00:40:28,508 --> 00:40:31,476
لن يبدو أيًا مما سأقول صائبًا كذلك

541
00:40:36,615 --> 00:40:39,851
كنت أحاول حمايتهن

542
00:40:42,054 --> 00:40:44,988
ما الذي تتحدث عنه؟ -
ذلك اليوم -

543
00:40:45,023 --> 00:40:47,090
...عدت للمنزل

544
00:40:49,127 --> 00:40:51,193
و... سمعتهما

545
00:40:51,228 --> 00:40:54,763
...(صعدت للأعلى ووجدت (أليسون

546
00:40:54,798 --> 00:40:55,899
(تهاجم (آمبر

547
00:40:55,934 --> 00:40:57,000
كانت فوقها

548
00:40:57,035 --> 00:41:00,435
ماذا؟ -
ولكن كان عليّ إيقافها -

549
00:41:00,470 --> 00:41:03,170
وكانت تلك الوسيلة الوحيدة لأوقفها

550
00:41:03,206 --> 00:41:04,972
كانت تلك هي الوسيلة الوحيدة
التي أوقفتها

551
00:41:06,775 --> 00:41:08,876
...والآن أعتقد

552
00:41:08,912 --> 00:41:11,144
أعتقد أنها بدأت تتذكر

553
00:41:11,179 --> 00:41:13,114
أو أنها تذكرت كل شيء

554
00:41:13,149 --> 00:41:14,781
ولهذا رحلت

555
00:41:16,051 --> 00:41:18,584
يا (ميغان)، عليّ إيجادها

556
00:41:18,620 --> 00:41:21,486
لأن هذا ما كنت أحاول حمايتها منه

557
00:41:21,522 --> 00:41:23,289
طوال ذلك الوقت، تلك الذكريات

558
00:41:23,324 --> 00:41:24,924
لأني أعلم أنها إن تذكرت

559
00:41:24,959 --> 00:41:27,159
لن تكون قادرة على مسامحة نفسها

560
00:41:27,194 --> 00:41:29,028
(عليّ إيجادها يا (ميغان

561
00:41:30,097 --> 00:41:31,497
توقف

562
00:41:47,212 --> 00:41:49,045
كان يجدر بي الاتصال أولًا

563
00:41:50,614 --> 00:41:52,782
هل كل شيء على ما يرام؟

564
00:41:56,420 --> 00:41:58,753
أنا آسف، لم أعلم مكان آخر
لأذهب إليه

565
00:42:06,963 --> 00:42:08,895
كنت تقاتل

566
00:42:11,332 --> 00:42:13,399
...لفترة الآن

567
00:42:15,336 --> 00:42:17,570
...لأول مرة

568
00:42:19,273 --> 00:42:21,774
أشعر وكأني أخسر نفسي

569
00:43:27,167 --> 00:43:28,699
مرحبًا

570
00:43:30,303 --> 00:43:31,968
(أدعى (آرون

571
00:43:32,004 --> 00:43:34,038
(آرون ماكريدي)

572
00:43:35,206 --> 00:43:36,839
حسنًا

573
00:43:36,874 --> 00:43:39,442
أنا من أخرجك

574
00:43:39,477 --> 00:43:42,378
أخبرت (جايلز) أنني شهدت الأمر كله

575
00:43:42,414 --> 00:43:45,380
قلت أن (أنديرسون) حفر ذلك النقش بنفسه

576
00:43:47,184 --> 00:43:49,884
يعلم كلانا أن ليس هذا ما حدث

577
00:43:51,489 --> 00:43:53,154
كنت موجود

578
00:43:53,189 --> 00:43:55,589
خارج النافذة

579
00:43:55,624 --> 00:43:57,458
رأيت ما فعلت به

580
00:43:57,493 --> 00:43:59,193
وعليّ القول

581
00:43:59,228 --> 00:44:01,728
أن هذا مان أمر رائع يا رجل

582
00:44:13,006 --> 00:44:15,540
هل تعلم والدتك بمكان تواجدك؟

583
00:44:16,710 --> 00:44:18,110
ماذا؟

584
00:44:23,483 --> 00:44:25,183
عد للمنزل

585
00:44:26,285 --> 00:44:28,585
بينما ما زلت آمن

586
00:44:29,688 --> 00:44:32,522
لا أريد الذهاب للمنزل

587
00:44:32,558 --> 00:44:34,424
ولا سيما وهو موجود هناك

588
00:44:36,694 --> 00:44:37,794
لدي شعور

589
00:44:37,829 --> 00:44:41,430
بأننا نتحدث عن صديق مشترك

590
00:44:41,466 --> 00:44:43,199
(أنديرسون)

591
00:44:47,704 --> 00:44:50,271
أريده أن يخرج من حياتي

592
00:44:54,611 --> 00:44:55,842
أتودي المزيد من البطاطس المهروسة؟

593
00:44:55,878 --> 00:44:57,043
تمهلي... تمهلي -
القليل أم الكثير؟ -

594
00:44:57,079 --> 00:44:59,313
...تعالِ واجلسي -
حسنًا، ها هي، الكثير منها -

595
00:44:59,348 --> 00:45:01,514
ماذا عن الدجاج؟

596
00:45:01,549 --> 00:45:03,116
أتودي بعض البسكويت؟

597
00:45:06,053 --> 00:45:07,119
(تفضلي يا (آمبر

598
00:45:07,154 --> 00:45:08,487
هيا

599
00:45:08,522 --> 00:45:10,456
هل أخذته؟ -
أتريدي بعض الشاي؟ -

600
00:45:10,492 --> 00:45:12,390
أيمكننا أن نصلي صلاة شكر؟

601
00:45:14,294 --> 00:45:17,161
هذا ليس شيء نفعله عادةً

602
00:45:17,196 --> 00:45:20,764
حسنًا، (ديبيوسي) بالمدرسة
يصلي صلاة شكر كل وقت غداء

603
00:45:20,799 --> 00:45:22,799
و(ديبيوسي) فتى رائع حقًا

604
00:45:22,834 --> 00:45:26,370
تمهلي، هل يوجد فتى بمدرستك
يدعى (ديبيوسي)؟

605
00:45:26,405 --> 00:45:29,406
متى أصبح هذا اسم؟

606
00:45:29,441 --> 00:45:31,675
إن كانت الصلاة جيدة كفايةً
(لـ (ديبيوسي

607
00:45:31,710 --> 00:45:34,243
(فستكون جيدة كفاية لعائلة (هوتلر

608
00:45:36,280 --> 00:45:38,180
والضيوف

609
00:45:38,215 --> 00:45:40,715
حسنًا، لنتشابك الأيدي

610
00:45:41,818 --> 00:45:43,619
إن كنا سنفعلها، فيجدر فعلها بطريقة صحيحة

611
00:45:55,531 --> 00:45:58,431
إلهي الحبيب، شكرًا على الطعام

612
00:45:58,467 --> 00:46:00,733
الذي نحن على وشك تناوله

613
00:46:02,603 --> 00:46:05,937
<i>فلتجعل هذا الطعام يعيد لنا قوتنا</i>

614
00:46:05,974 --> 00:46:10,276
<i>ويمنح طاقة جديدة للأجساد المتعبة</i>

615
00:46:13,846 --> 00:46:17,281
<i>ونصلي لهذا لكي يغذينا</i>

616
00:46:17,316 --> 00:46:22,452
<i>ويجدد شبابنا وروحنا</i>

617
00:46:24,256 --> 00:46:28,891
<i>إن كان يوجد أي مخلوق مسكين جائع أو ظمآن</i>

618
00:46:28,926 --> 00:46:30,826
<i>أرسله بطريقنا</i>

619
00:46:30,861 --> 00:46:34,597
<i>وسنفعل ما بوسعنا لإطعامه</i>

620
00:46:34,632 --> 00:46:39,302
سنتشارك طعامنا مع كل المحتاجين

621
00:46:39,337 --> 00:46:43,305
مثلما تشارك نعمك معنا

622
00:46:45,675 --> 00:46:48,141
آمين -
آمين -

623
00:46:48,177 --> 00:46:49,910
من أين تعلمتي هذا؟

624
00:46:49,945 --> 00:46:51,044
(من (ديبيوسي

625
00:46:51,080 --> 00:46:52,546
في الواقع، كان ذلك جيد جدًا

626
00:46:52,582 --> 00:46:55,615
ماذا تفضلي؟
أتودي بسكويت؟

627
00:47:29,147 --> 00:47:30,547
رجاءً

628
00:47:45,362 --> 00:47:46,762
اهرب

629
00:48:01,614 --> 00:48:43,371
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub
<b><font color=#0080FF>تعديل التوقيت</font>
<b><font color=#0080FF>Abody_92</font>

