﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق الطبيب فرانكشتاين <br> Viki </i>

2
00:00:09,520 --> 00:00:11,940
<i> تم تبديل الصور</i>

3
00:00:11,940 --> 00:00:17,100
<i>...هذا الطفل...عملية لي غيون ميونغ لم تفشل</i>

4
00:00:21,770 --> 00:00:23,790
<i>[حلقة 13]</i>

5
00:00:27,860 --> 00:00:31,370
<i>مرحباً</i>

6
00:00:31,370 --> 00:00:34,700
<i> لي غيون ميونغ.هل رأيت القائد لي غيون ميونغ؟</i>

7
00:00:34,700 --> 00:00:36,670
<i>أين هو؟</i>

8
00:00:38,380 --> 00:00:40,000
<i>أنهُ يبدو ذكي،هاه؟</i>

9
00:00:40,000 --> 00:00:44,300
<i>إذن أنتَ تقول أن هذا هو الطفل الذي تبنيته ،أليس كذلك؟</i>

10
00:00:44,300 --> 00:00:46,500
<i>أنتَ شخصٌ رائع،حقاً</i>

11
00:00:46,500 --> 00:00:49,930
<i>في عالم حيث من الصعب تربية طفلك،أنا لم أكن أعرف أنكَ طبيب جيد لهذه الدرجة</i>

12
00:00:49,930 --> 00:00:54,640
<i>أنتَ تبالغ ياسيدي.نحن فقط شخصان وحيدان الذان يحتاجان إلى العائلة</i>

13
00:00:54,640 --> 00:00:59,520
<i> طبيب لي أنتَ عظيم.أنتَ حقاً مذهل</i>

14
00:01:01,820 --> 00:01:06,240
<i>يالله ،ألا يبدو ذكي؟- <br>صحيح؟-</i>

15
00:01:28,730 --> 00:01:32,700
<i> "ليلة لأعضاء هيون سونغ</i>

16
00:01:32,700 --> 00:01:37,270
<i>أنتَ حقاً عظيماً يا طبيب لي غيون ميونغ</i>

17
00:01:37,270 --> 00:01:42,820
أنتَ معروف بكونك بارد و صعب بإرضاءكَ

18
00:01:42,820 --> 00:01:48,570
<i>و مع ذك أخذت طفل من دون أهل، ولم تجري فقط عملية عليه لتشفيه من مرضه بل لكن</i>

19
00:01:48,570 --> 00:01:54,120
<i>تبنيه كأبن لك،صحيح؟</i>

20
00:01:54,120 --> 00:01:58,330
<i>- أنتَ ثمل يا صديقي؟<br>- إذن لماذا؟</i>

21
00:01:58,330 --> 00:02:03,600
<i>لما كان عليه أن يذهب إلى هذا الحد،هاه؟</i>

22
00:02:07,150 --> 00:02:16,130
<i>أنتم يا جماعة.يا جماعة جميعكم مخدوعين من قِبل لي عيون ميونغ</i>

23
00:02:16,130 --> 00:02:19,800
<i>...تحت هذا القناع الذي يتظاهر بأنه مستقل و مميز</i>

24
00:02:19,800 --> 00:02:25,180
<i>هذا لأن أنتَ لم تكن تعرف أي نوع من الوجه القبيح يختبئ تحت هذا القناع</i>

25
00:02:25,180 --> 00:02:30,240
<i> ط. أوه!من فضلك تبارك بالأحداث السعيدة بقلب سعيد</i>

26
00:02:30,240 --> 00:02:35,730
<i> هل مقبول منكَ أن تتصرف بهذه الطريقة لأنكَ كنت وراء ط. لي في التعيين الأستاذية؟</i>

27
00:02:35,730 --> 00:02:38,540
<i>الكحول خاطئة.هل سيكون الشخص أيضاً؟</i>

28
00:02:38,540 --> 00:02:41,250
<i>لا تقلق بشأن هذا</i>

29
00:02:44,220 --> 00:02:46,230
<i>توقف عن هذا</i>

30
00:02:56,860 --> 00:02:58,940
<i>هل أنتَ مسرور الآن؟</i>

31
00:02:58,940 --> 00:03:02,850
<i>طفل من دون أهل هو موضوع سوء إستخدام طبي</i>

32
00:03:02,850 --> 00:03:06,990
<i>أنتَ غطيت الموضوع إلى قصة مؤثرة</i>

33
00:03:06,990 --> 00:03:10,810
<i>حول طبيب جراح أعصاب إنساني و عظيم</i>

34
00:03:13,080 --> 00:03:15,770
<i> أنا لا يمكنني أن أفكر بجريمة أفضل</i>

35
00:03:15,770 --> 00:03:21,060
<i> ذلك اليوم أنا أعطيت أفضل ما لدي في غرفة العمليات</i>

36
00:03:21,060 --> 00:03:24,230
<i> وسأكمل على هذا النحو في المستقبل.لأجل الطفل</i>

37
00:03:24,230 --> 00:03:29,730
<i>إلى متى تعتقد بإمكانك خدع الجميع الذي من حولك؟</i>

38
00:03:29,730 --> 00:03:33,430
<i>سواءً هذا تهديد لي و أو سخرية،إفعل ما تشاء</i>

39
00:03:33,430 --> 00:03:37,470
<i> لا أحد يستمع إلى ماذا سيقول رجل مثلك</i>

40
00:03:37,470 --> 00:03:40,160
<i>أنتَ رأيت من قليل،أليس كذلك؟</i>

41
00:03:40,160 --> 00:03:45,460
<i>أنتَ!أنتَ حقاً<br> <i> آه</i></i>

42
00:04:37,170 --> 00:04:40,010
<i>هذه بيت الأكاديمية في شين ايل</i>

43
00:04:40,010 --> 00:04:44,140
<i>شخصاً ما سقط.من فضلك نحن نحتاج إلى الإسعاف</i>

44
00:04:56,470 --> 00:05:00,820
<i>أبي.أنتَ طبيباً يا أبي</i>

45
00:05:00,820 --> 00:05:03,990
<i>إذن لما لم تقدم المساعدة؟</i>

46
00:05:13,680 --> 00:05:23,860
<i>[عقل جميل]</i>

47
00:05:29,640 --> 00:05:31,520
...أنا

48
00:05:36,030 --> 00:05:42,570
أنا فقط فعلت ما بوسعي...لكَ

49
00:05:43,790 --> 00:05:51,700
لأنني أردت أن أبتكر...عالم مثالي لكَ

50
00:05:51,720 --> 00:05:54,490
"عالم مثالي"؟

51
00:05:56,650 --> 00:06:00,350
هذا ليس لأجلي

52
00:06:00,350 --> 00:06:06,160
لكن من أجل أن أثبت بأنكَ أعطيت كل مجهودك،لهذا أنتَ في حاجة إلى هذا العالم المثالي

53
00:06:11,100 --> 00:06:14,490
...أبي عالمكَ المثالي

54
00:06:21,230 --> 00:06:23,290
تدمر

55
00:07:48,860 --> 00:07:52,320
هاه؟ماذا قلت يا طبيب لي؟

56
00:07:52,320 --> 00:07:55,520
أنا قلت بأنني أريد أن أفتح إجتماع الوفيات

57
00:07:55,520 --> 00:08:02,760
للمريض جو يون هو ،حالة الورم اللحمي

58
00:08:02,760 --> 00:08:06,390
أنتَ يا برفيسور لي يونغ أوه سوف تقدم لوحد بنفسك؟

59
00:08:06,390 --> 00:08:08,170
لما تريد هذا يا بروفيسور؟

60
00:08:08,170 --> 00:08:11,210
هل كان هناك أي مشكلة يا بروفيسور لي؟

61
00:08:17,210 --> 00:08:22,990
ط. لي يونغ أوه،لما تقول أنكَ سوف تجعل إجتماع الوفيات؟

62
00:08:22,990 --> 00:08:28,100
على بأي فرصة كان هناك مشاكل في موت المريض جو يون هو

63
00:08:28,100 --> 00:08:30,810
نحن لم نكن نعلم بهم؟

64
00:08:32,720 --> 00:08:35,890
ألن يحمل المشاكل ضدنا؟

65
00:08:35,890 --> 00:08:39,830
أنتَ كنت معه أثناء التنفس الإ صطناعي

66
00:08:39,830 --> 00:08:41,700
هل أنتَ متأكد من أنكَ لم تفعل أي شيء خاطئ؟

67
00:08:41,700 --> 00:08:44,540
بورفيسور لي يونغ أوه الذي وقف التنفس الإصطناعي.لما تحاول لومي؟

68
00:08:44,540 --> 00:08:49,170
إذن لما البورفيسور لي يونغ أوه،الذي دائماً ينقذ المرضى قبل أي شيء،فعل هذا؟

69
00:08:49,170 --> 00:08:51,240
أنا أجد هذا غريب أيضاً

70
00:08:55,950 --> 00:08:59,690
جهاز الأوكسجين لغشاء الجسم!يانغ سونغ يون

71
00:08:59,690 --> 00:09:02,840
أنتَ.أنتَ!أن إجتماع الوفيات سوف يدمرك

72
00:09:02,840 --> 00:09:06,990
أنا..أنا؟لما أنا؟أنا فقط مقيم من السنة 3

73
00:09:06,990 --> 00:09:10,030
جهاز الأوكسجين لغشاء الجسم الذي حصلن عليه بعد أن تعاركت مع قسم جراحة القلبية

74
00:09:10,030 --> 00:09:11,420
ألم تفعل شيئاً خاطئ؟

75
00:09:11,420 --> 00:09:14,040
مثل أنكَ لم تحقن مضاد للتخثر بشكل صحيح أو شيء من هذا؟

76
00:09:14,040 --> 00:09:22,090
مذهل،يا برفيسور الأمس عندما هربت و جهاز الأوكسجين لغشاء الجسم في صدري

77
00:09:22,090 --> 00:09:25,650
حسست بأن لدي القناعة بأن يجب عليّ تعليق حياتي على الطبيب لي يونغ أوه

78
00:09:25,650 --> 00:09:29,000
أنا لم أفعل أي غلط

79
00:09:29,000 --> 00:09:35,540
إذن ما هي النية الذي لديه الطبيب لي يونغ أوه لإجراء إجتماع الوفيات

80
00:09:45,640 --> 00:09:51,710
<i>يوليو 28،إجتماع وفيات لقسم جراحة الأعصاب سوف يتم من قِبل ط. لي يوغ أوه بسبب حالة ورم اللحمي</i>

81
00:09:53,280 --> 00:10:00,980
سنبدأ الأن إجتماع الوفيات للمريض جو يون هو الذي توفيَ بسبب ساركومة يوينغ( ورم لحمي)

82
00:10:00,980 --> 00:10:02,800
الطبيب لي يونغ أوه ؟

83
00:10:03,690 --> 00:10:10,090
... خلال فترة العلاج، بسبب ساركومة يوينغ في الفِقْراتُ الرَّقَبِيَّة

84
00:10:17,950 --> 00:10:21,260
لم أكن أعلم أنكَ ستشارك أيها المدير

85
00:10:25,150 --> 00:10:28,300
لقد أتيت كطبيب جراح أعصاب وليس كمدير

86
00:10:28,300 --> 00:10:30,590
إجلسوا جميعاً أرجوكم

87
00:10:39,520 --> 00:10:41,610
ـ أيها الطبيب أه<br> ـ نعم

88
00:10:41,610 --> 00:10:49,220
إذا كان لا بأس بالأمر معك ،هل يمكنني ترأس إجتماع الوفيات للطبيب لي يونغ أوه ؟

89
00:10:49,240 --> 00:10:51,020
آه نعم

90
00:10:57,960 --> 00:11:00,760
خلال فترة علاج جو يون هو

91
00:11:00,760 --> 00:11:03,930
فرصة الشفاء من الجراحة كانت ضئيلة

92
00:11:03,930 --> 00:11:06,760
خلايا الورم لم تكن في موقع جيد ، و بالتالي

93
00:11:06,760 --> 00:11:11,540
خلايا الورم إمتدت إلى الأعصاب العنقية

94
00:11:12,150 --> 00:11:15,800
ما هو سبب إقدامك على جراحة عالية الخطورة كهذه ؟

95
00:11:18,290 --> 00:11:25,960
الخيارالوحيد الذي كان متاح لإبقاء المريض على قيد الحياة هوالمُدَاوَة

96
00:11:25,960 --> 00:11:31,180
في حين إعطاء الإِنْعاش القَلْبِيُّ الرِّئَوِي ، سمعت أنكَ أوقفته

97
00:11:31,180 --> 00:11:33,290
لماذا أوقفته ؟

98
00:11:40,360 --> 00:11:42,990
<i>توقف</i>

99
00:11:47,370 --> 00:11:49,220
ايها الطبيب لي يونغ أوه

100
00:11:57,530 --> 00:11:59,440
أجب أرجوك

101
00:12:02,790 --> 00:12:05,120
لماذا توقفت ؟

102
00:12:14,600 --> 00:12:17,120
نحن جميعاً نعلم

103
00:12:19,200 --> 00:12:25,360
أنكَ فعلت أفضل ما لديك من أجل المريض

104
00:12:31,880 --> 00:12:36,590
نحن جراحين الأعصاب ، دائماً نبحث عن الجواب الصحيح

105
00:12:36,590 --> 00:12:40,800
و لكن من دون أن نفعل ما بوسعنا

106
00:12:42,690 --> 00:12:46,460
هنالك أوقات حيث لا توجدْ أجوبة صحيحة

107
00:12:47,190 --> 00:12:49,820
في هذا المكان من أجل الطبيب لي

108
00:12:53,940 --> 00:12:57,710
أتمنى أنه سيكون المكان حيث يعترف بهذه الحقيقة

109
00:13:00,420 --> 00:13:04,430
سأنهي إجتماع الوفيات بهذا

110
00:13:18,960 --> 00:13:26,070
هل تعلم لماذا سميت هذا بإجتماع الوفيات ؟

111
00:13:27,690 --> 00:13:31,440
خلال اللحظات الأخيرة لهذا المريض

112
00:13:31,440 --> 00:13:40,540
هل تعلم لماذا أوقفت إعطاء الإنعاش القلبي الرئوي ؟

113
00:13:42,830 --> 00:13:46,660
فقط لأنني لا أستطيع أن أشعر برغبات المريض

114
00:13:47,780 --> 00:13:56,290
هذه المرة أيضاً ، بسبب طموحي و ليس بسبب رغبات المريض

115
00:13:58,880 --> 00:14:03,640
كنت خائفا من جعل المريض يعتمد على نِظامُ دَعْمِ الحَياة (جهازالإنعاش)

116
00:14:08,030 --> 00:14:14,620
بما أنني لست شخصا طبيعياً

117
00:14:16,800 --> 00:14:23,760
بسبب جهودك السابقة في تغيري إلى شخص طبيعي

118
00:14:26,070 --> 00:14:29,470
جعلتني بهذا الشكل

119
00:14:30,110 --> 00:14:39,980
لكن ، أنتَ تدفعنى للإعتراف بجهودك المخزي

120
00:14:42,670 --> 00:14:45,660
مديرمستشفى لي جيون ميونغ

121
00:14:55,710 --> 00:15:01,450
لا يوجد في هذا العالم عذركهذا

122
00:15:04,700 --> 00:15:07,290
خصوصاً في هذا المكان

123
00:15:32,290 --> 00:15:36,730
أخبرتكَ بأننا لن نقوم بالعملية الجراحية

124
00:15:38,980 --> 00:15:44,240
أوبا عانى كثيراً حتى النهاية

125
00:15:44,240 --> 00:15:46,640
بسبب عنادك أيها الطبيب

126
00:15:52,650 --> 00:15:55,480
إنها الرسالة التي تركها أوبا

127
00:15:56,280 --> 00:15:58,580
التي تحتوي على صدقه

128
00:16:31,290 --> 00:16:35,170
<i>أرجوك توقف</i>

129
00:16:35,170 --> 00:16:37,560
<i>لا تستسلم</i>

130
00:16:39,710 --> 00:16:45,480
<i>لقد وعدت...بأن تعيش</i>

131
00:16:45,530 --> 00:16:48,340
<i>توقف</i>

132
00:17:15,180 --> 00:17:18,600
يمكنك أن تبدأ من جديد أيها الطبيب لي

133
00:17:19,290 --> 00:17:23,710
أنتَ يمكنك فِعلها، و نحن أيضاً

134
00:17:28,830 --> 00:17:31,310
إعتقدت أنه كان محظوظ

135
00:17:32,190 --> 00:17:38,000
إذا لم يكن بسبب إصابة من الجراحة و لكن بسبب صدمة نفسية من الطفولة

136
00:17:38,830 --> 00:17:43,280
ربما يكون هناك إحتمال أكبر للشفاء

137
00:17:44,960 --> 00:17:46,550
أنا هنا

138
00:17:46,550 --> 00:17:51,080
سأساعدك

139
00:17:57,710 --> 00:18:03,170
كيم مين جاي ، لقد رأيتِ بالفعل

140
00:18:03,950 --> 00:18:09,690
سواءً كان بعد الجراحة أو الصدمات النفسية خلال مرحلة الطفولة ، في كلتا الجالتين النتيجة هي نفسها

141
00:18:13,170 --> 00:18:15,450
هذا هو" أنا " الأن

142
00:18:16,730 --> 00:18:23,850
بسببي العديد من المرضى سيكونون في خطر

143
00:18:52,310 --> 00:18:55,280
<i>شحن</i>

144
00:18:55,280 --> 00:18:58,520
<i>...أيها الطبيب... أيهاالطبيب... أيها الطبيب </i>

145
00:19:03,490 --> 00:19:05,420
<i>هل هذا ممكن ؟</i>

146
00:19:05,420 --> 00:19:08,010
<i>...توقفَ قلبهبالرغم من </i>

147
00:19:14,930 --> 00:19:19,380
<i>أوقفه... الأن</i>

148
00:19:32,580 --> 00:19:38,280
<i>وعدتَ... بأن تعيش</i>

149
00:19:38,280 --> 00:19:43,990
<i>لا ، توقف الأن ، توقف</i>

150
00:20:18,660 --> 00:20:28,930
<i>، أتذكر؟ لأن ان جو الغير الناضجة لا يمكن أن تترك لوحدها</i>

151
00:20:28,930 --> 00:20:33,060
<i>قلت لا بد لي من العيش</i>

152
00:20:36,260 --> 00:20:42,540
<i> الشخص الذي أبدى اهتماما كبيرا لنية قلبي</i>

153
00:20:44,660 --> 00:20:50,480
<i>للمرة الأولى، كان أنت يا دكتور</i>

154
00:20:51,190 --> 00:20:58,510
<i> و، لكي تفي بوعدك</i>

155
00:20:59,320 --> 00:21:05,030
<i>لقد قمت بأحسن ما عندك، دكتور</i>

156
00:21:05,720 --> 00:21:08,750
<i> بفضلك، يا طبيب</i>

157
00:21:09,500 --> 00:21:16,040
<i> لم يكن علي قضاء آخر لحظات خياتي وحيدا</i>

158
00:21:19,310 --> 00:21:22,490
<i>دكتور لي يونغ اوه</i>

159
00:21:24,440 --> 00:21:33,910
لقد وفيت بوعدك

160
00:21:36,390 --> 00:21:43,630
بصدق، شكرا لك

161
00:23:12,060 --> 00:23:14,570
دكتور لي يونغ اوه؟

162
00:23:29,210 --> 00:23:35,120
لو أنك غير موجودة، لما حصل لي كل هذا

163
00:23:36,170 --> 00:23:43,420
لو أنك غير موجودة، لم أكن لأحاول جاهدا كي أنقذ ذلك المريض

164
00:23:43,420 --> 00:23:49,600
لو أنك غير موجودة، كنت لأعيش بسلام كما كنت

165
00:23:49,600 --> 00:23:53,380
بينما أنا سعيد لأنني لوحدي

166
00:23:53,380 --> 00:23:55,880
، لو أنك غير موجودة

167
00:23:56,640 --> 00:24:00,840
لم أكن لألوم الشخص الذي جعلني على هذ ا الحال

168
00:24:00,840 --> 00:24:03,310
، لو أنك غير موجودة

169
00:24:04,190 --> 00:24:06,470
، بسبب تلك الدموع اللعبينة

170
00:24:06,470 --> 00:24:09,630
لم أكن لأفعل شيء أحمق كالتعلق بالأمل

171
00:24:09,630 --> 00:24:12,840
لو أنك غير موجودة! يا غاي جين سانغ

172
00:24:24,130 --> 00:24:28,100
في هذا العالم، أنا

173
00:24:29,920 --> 00:24:32,910
أنت أكثر شخص أكرهه

174
00:24:33,380 --> 00:24:35,910
لذلك أتوسل أليك

175
00:24:39,250 --> 00:24:42,980
تلاشي من حياتي

176
00:25:01,800 --> 00:25:04,270
♬ <i> حبي، أظهر لي حبك</i> ♬

177
00:25:04,270 --> 00:25:07,090
♬<i>أنا أشعر به مسبقا، غطني بالحب </i>♬

178
00:25:07,090 --> 00:25:13,230
أنت...مهما قلت من كلام بالنسبة لي

179
00:25:13,230 --> 00:25:16,010
كل ما أسمعه هو كلمة أحبكي

180
00:25:16,010 --> 00:25:18,480
♬<i> قلبي التعبان يتبعك</i>♬

181
00:25:18,480 --> 00:25:21,260
أنا آسفة لأنني لم أستطع تلبية طلبك

182
00:25:21,260 --> 00:25:23,280
♬<i>أمام شخص مثلي، أنت موجود</i> ♬

183
00:25:23,280 --> 00:25:26,050
لا يمكنني تركك وشأنك

184
00:25:26,050 --> 00:25:31,540
♬ <i> تعبير وجهي بدأ يشبه تعبيرك ♬ </i>

185
00:25:31,540 --> 00:25:34,910
♬<i>اقبل مشاعري</i> ♬

186
00:25:36,550 --> 00:25:39,730
♬<i>من فضلك قدر مشاعري </i>♬

187
00:25:42,750 --> 00:25:47,290
♬ <i>كلما قلت أن الأمور ستكون على ما يرام</i> ♬

188
00:26:11,590 --> 00:26:20,080
<i> آمل أن تعجبك الهدية</i>

189
00:26:20,080 --> 00:26:22,350
<i>،بدلا مني</i>

190
00:26:24,020 --> 00:26:31,860
<i>من فضلك احضن طفلي</i>

191
00:26:40,600 --> 00:26:45,740
باسم الأب، الإبن، و الروح القدس

192
00:26:45,740 --> 00:26:49,190
أعطي جوليتا <i> ( الاسم العمادي )</i> هذا العماد

193
00:26:50,450 --> 00:26:54,870
...عفوا، دكتور لي يونغ اوه، هذه الملابس هي بعض الشيء

194
00:26:54,870 --> 00:26:58,310
لقد قطعت وعدا. يجب أن أفي به

195
00:26:58,310 --> 00:27:01,970
أنا لست محرجا حتى قليلا

196
00:27:01,970 --> 00:27:06,050
لأنني أفتقر إلى العاطفة، و أنا معتل نفسي

197
00:27:17,960 --> 00:27:20,220
هناك

198
00:27:20,220 --> 00:27:22,760
إنها جو جين سو

199
00:27:24,110 --> 00:27:29,120
باسم الأب، الإبن، و الروح القدس

200
00:27:29,120 --> 00:27:32,100
أعمدكي يا جوليتا

201
00:27:50,930 --> 00:27:53,370
اوه هل تريد أن تأكل النودلز البارد؟ سيكون منعشا بما أن الطقس حار

202
00:27:53,370 --> 00:27:56,910
حسنا، أي شيء جيد. افعلي ما تشائين

203
00:28:00,500 --> 00:28:03,190
آه لا. سيكون من الجيد تناول غداء شهي، صح؟

204
00:28:03,190 --> 00:28:05,190
أعرف مخل كاتسو يقدمون فيه التحلية أيضا. هل تريد الذهاب إلى هناك؟

205
00:28:05,190 --> 00:28:08,120
نعم. لنذهب. يبدو جيدا

206
00:28:09,590 --> 00:28:13,230
لا، سيكون محرجا بعض الشيء التمشي في الأرجاء لمدة طويلة بملابسك هذه

207
00:28:13,230 --> 00:28:16,200
ماذا لو نتناول غذاء بسيطا بالقليل من كعك الأرز الحار أو بيرغر

208
00:28:16,200 --> 00:28:19,740
انظري سواء نأكل كرات الأرز، أو كعك الأرز الحار. كلي أي شيء

209
00:28:19,740 --> 00:28:22,990
إذا دخل إلى بطوننا على أي حال، سيتحول إلى كربوهيدرات. لا أكثر و لا أقل

210
00:28:22,990 --> 00:28:24,790
أليس لديك فطرة سليمة؟ ألا تعرفين هذا حقا؟

211
00:28:24,790 --> 00:28:26,150
دكتور لي يونغ اوه

212
00:28:26,150 --> 00:28:28,850
و هل أنت محرجة من هذا القميص؟ <br> عفوا؟

213
00:28:28,850 --> 00:28:32,430
أنا لست محرجا من هذا القميص و أنا سعيد

214
00:28:32,430 --> 00:28:36,440
من الآن فصاعدا، سأرتدي أحمر و برتفالي و أصفر و أخضر و أزرق و النيلي و الأرجواني...كل الألوان!

215
00:28:36,440 --> 00:28:39,070
سأرتديها كلها، لهذا انتنظري و سترين

216
00:28:39,070 --> 00:28:40,500
...أنا فقط

217
00:28:40,500 --> 00:28:44,600
وهل أنتِ متقلبة المزاج حقا أم أن لديك شهية مفترسة؟

218
00:28:44,600 --> 00:28:46,300
لماذا هناك أشياء كثيرة تريدين أكلها؟

219
00:28:46,300 --> 00:28:48,600
لماذا تغيرين رأيك بسرعة؟

220
00:28:48,600 --> 00:28:52,650
إذا كنتي ستفعلين ذلك، فقولي أننا ذاهبان إلى فندق! فندق

221
00:28:52,650 --> 00:28:55,600
... ف فندق

222
00:28:55,600 --> 00:29:00,200
هيا نذهب إلى البوفيه حيث يمكنك أكل هذا و ذلك.مكان حيث يمكنك أكل أي شيء

223
00:29:00,200 --> 00:29:04,940
<i>(أفضل المطاعم بكوريا هم بالفنادق.العديد من الفنادق لديهم بوفيه جيد)</i>

224
00:29:08,280 --> 00:29:13,000
أنا قلت لك.كل كلمة تقولها أنا أسمعها كـ"أنا أحبكِ"

225
00:29:13,000 --> 00:29:15,260
-يالله<br> - هيا نذهب إلى البوفيه

226
00:29:15,260 --> 00:29:17,160
-حسناً <br> - هيا نذهب.أسرع

227
00:29:18,750 --> 00:29:21,740
-أنا أكل كثيراً.<br> -نعم كلي كثيراً

228
00:29:27,120 --> 00:29:28,720
ماذا؟

229
00:29:29,560 --> 00:29:32,230
-أه!حسناً.. <br>-لماذا؟لماذا؟لماذا؟

230
00:29:32,230 --> 00:29:34,040
أنظر هناك

231
00:29:35,130 --> 00:29:38,140
تحت ظل شجر على جانب الطريق

232
00:29:39,100 --> 00:29:40,930
ط. لي يونغ أوه؟

233
00:29:41,870 --> 00:29:47,760
هل أنت تناديني أو هذا تعجب لأنك متفاجأة جداً؟

234
00:29:47,760 --> 00:29:49,790
تعجب

235
00:29:51,690 --> 00:29:53,220
هذا مناسب جداً

236
00:29:53,220 --> 00:29:57,620
كما المتوقع الناس تكذب

237
00:29:57,620 --> 00:30:01,570
أو،برنامج العصر للمرضى.هل جاهز؟

238
00:30:01,570 --> 00:30:05,630
أوه،أوه.نعم تفضل

239
00:30:06,690 --> 00:30:08,500
حسناً

240
00:30:08,500 --> 00:30:10,340
طبيب يانغ

241
00:30:16,460 --> 00:30:19,340
لقد فاجأني هذا

242
00:30:19,340 --> 00:30:22,170
... أيها الممرضة جانغ، هنالك قول <br>- هآه؟

243
00:30:22,170 --> 00:30:27,060
لمذا يقع علينا الإحراج ؟

244
00:30:27,970 --> 00:30:31,100
ـ صباح النور <br>- نعم

245
00:30:41,710 --> 00:30:45,210
لا بد أنه صدمَ جداً في إجتماع الوفيات

246
00:30:45,210 --> 00:30:47,620
هذه أول مرة أراه بهذا شكل

247
00:30:52,540 --> 00:30:59,350
إذن يجب علينا شمل مرضى الرئة لتجارب السريرية قبل طرح السلعة تجارياً

248
00:30:59,350 --> 00:31:01,270
نعم ، نحن نحضر لهذا

249
00:31:01,270 --> 00:31:04,250
عندما يتم تأكيد الأمن في قسم التجارب الصيدلية السرسرية

250
00:31:04,250 --> 00:31:08,580
القيمة المالية لأبحاث الخلايا الجذعية ستفوق جداً تصوراتنا

251
00:31:08,580 --> 00:31:10,410
إذا السوق على الأقل بهذا الحجم

252
00:31:10,410 --> 00:31:14,330
لا داعي لأن تقلق حول إيجاد مستثمرين أو حول أسعار الأسهم، أيها الرئيس كانغ

253
00:31:14,330 --> 00:31:19,070
... إنه لشعور رائع الحصول على شريك جدير بالثقة

254
00:31:19,070 --> 00:31:21,040
<i> المركز الطبي هيون سونغ ، الصيدلية الخضراء </i>

255
00:31:21,040 --> 00:31:24,550
أيها الطبيب سونغ ،عندما كنت أستاذاً مساعداً في الصيدلية السريرية

256
00:31:24,550 --> 00:31:27,150
تخصص بحثك كان في نظام الجهازالتنفسي ، أليس كذلك ؟

257
00:31:27,150 --> 00:31:29,290
هذا عظيم

258
00:31:29,290 --> 00:31:33,880
يجب أن تقوم بالعرض الورقي الممول من قبل الصيدلية الخضراء أيها الطبيب سونغ

259
00:31:33,880 --> 00:31:37,150
سيكون شرفاً كبير

260
00:31:37,150 --> 00:31:44,800
ثم سوف أضم المشاركين بالتبرع إلى المرضى بمرض تنفسي في مشفنا

261
00:31:52,330 --> 00:31:57,280
هل توسيع أبحاث المساهمين للمرضى الذين يعانون من أمراض الجهاز التنفسي ، كان طلب الصيدلية الخضراء ؟

262
00:31:57,280 --> 00:31:59,490
على عكس الكبد والكلى

263
00:31:59,490 --> 00:32:08,370
الرئة هي عضو حيث زرع أعضاء المتبرع الحي ، أو عملية الزرع بين الناس الذين على قيد الحياة ممنوعة

264
00:32:08,370 --> 00:32:16,100
المرضى في حاجة ماسة إلى هذا العضو الذي من بين الأعضاء الغير مجددة من بعد الدماغ و القلب

265
00:32:16,100 --> 00:32:18,980
ما وضعت عليه نظرك من البداية

266
00:32:18,980 --> 00:32:24,350
ليس التغلب على الأمراض المستعصية و ليس البداية من 2 تريليون لأعمال الطب التجديدي

267
00:32:25,290 --> 00:32:28,650
بل كانت السلطة والمال التي ستتمتع بها

268
00:32:29,630 --> 00:32:33,990
لهذا السبب وصلت لهذا الحد حتى بقتل المدير شين دونغ ، أليس كذلك ؟

269
00:32:33,990 --> 00:32:41,510
هذا صحيح ، إذن الأن ، ما الذي سأخاف أو أتردد بشأنه؟

270
00:32:41,510 --> 00:32:44,590
إذا أعيق طريقي

271
00:32:47,920 --> 00:32:50,610
مهما كان الشخص

272
00:32:50,610 --> 00:32:55,780
سأزيل العقبات، كما فعلت بالمدير شين دونغ جاي و سيوك جو

273
00:33:01,380 --> 00:33:07,550
إذا هذا كافٍ ، كَقاتل للمدير شين دونغ جاي

274
00:33:09,020 --> 00:33:12,270
ـ أعتقد أنه سيكون دليل كافٍ في المكمة <br> ـ ! أنتَ

275
00:33:12,270 --> 00:33:14,530
سأحذركَ

276
00:33:14,530 --> 00:33:20,430
البحث التجديدي لن يكون بعد الأن كما تريده

277
00:33:20,430 --> 00:33:26,410
أخبرتكَ من قبل ، اللحظة التي قررت أن أكون فيها طبيب جيد

278
00:33:26,410 --> 00:33:29,580
تخليت حينها عن كوني إنسان جيد

279
00:33:35,370 --> 00:33:41,850
... أنت لديك العديد من الفرص لتصحح فيها خطأكَ

280
00:33:42,700 --> 00:33:45,610
عندما أخبرتكَ أن جراحتك أديتْ بشكل خاطىء

281
00:33:45,610 --> 00:33:49,850
ذلك الطفل كان يجب أن يهتم به طبيب آخر

282
00:33:50,770 --> 00:33:55,130
عندما أدركت غلطتي و جيئتُ لرؤيتكَ

283
00:33:55,130 --> 00:33:59,380
على الأقل لم يتوجب عليك أن تسخر مني

284
00:34:00,350 --> 00:34:04,250
و عندما سقطت من السطح

285
00:34:04,250 --> 00:34:07,610
لم يكن يجب عليك أن تتخلى عني

286
00:34:11,690 --> 00:34:19,920
لكل لحظة من هذه اللحظات ،أنت قررتَ نتائج اليوم

287
00:34:19,920 --> 00:34:22,420
لقد خسرت كل شيء

288
00:34:23,420 --> 00:34:27,430
لو أنني فقط لم أقم بجراحة ذلك الطفل

289
00:34:27,430 --> 00:34:32,090
لكنت الأب الذي بقي ساهراً مع إبنه في أخر يوم له

290
00:34:32,090 --> 00:34:35,250
لو أنني فقط لم أقم بذلك الخطأ

291
00:34:35,250 --> 00:34:43,580
ما كنت لأجعل ذلك طفل وحشاً إذْ يهتزني منه الذنب و الشعور بالمسؤولية طوال حياتي

292
00:34:43,580 --> 00:34:49,620
لماَ عليَ ؟ هل تعلم لماذا أضع ما بقيَ من حياتي على الطب التجديدي ؟

293
00:34:49,620 --> 00:34:53,310
هل تعلم لماذا تمنيت أن لا يكون هناك جراحو أعصاب بعد الأن ؟

294
00:34:54,560 --> 00:34:58,150
لأنني تمنيتُ أن لا يكون هنالك أي أحد في الجيل القادم يعاني من مثل هذا خطأ كما فعلت

295
00:34:58,150 --> 00:35:07,200
بتالي أنت تقول أن الطب التجديدي كان عمرٌ لتعويض عن الطبيب العبقري، يا لي جيون ميونغ ؟

296
00:35:07,200 --> 00:35:14,270
أنتَ... إذا كنت تأمل في الحصول على إعتذار، إنسى ذلك

297
00:35:14,270 --> 00:35:18,880
أنا لن أستسلم

298
00:35:31,420 --> 00:35:35,800
! نعم ! نعم

299
00:35:35,800 --> 00:35:38,780
أنتِ تعنين ذلك ، صحيح؟ لا يمكنك قول خلاف ذلك

300
00:35:38,780 --> 00:35:42,120
كل شيء ليس جيد بشأنكَ ، لكن إثارة جلبة حول الأمر هو الأسوء

301
00:35:42,120 --> 00:35:43,920
من أخبرك بأنني سأواعدكَ؟

302
00:35:43,920 --> 00:35:46,860
أنا قلت فقط بأننا سنتناول الطعم معاً بمجرد أن نحُل هذه المشكلة

303
00:35:46,860 --> 00:35:50,910
مهلاََ ، هنالك العديد من النساء الذين لم يأكلوا معي مرة واحدة

304
00:35:50,910 --> 00:35:55,860
لكن ليس هنالك واحدة تغادر بعد الأكل لمرة واحدة ، سي هيون ، في رأيك ما هو السبب؟

305
00:35:55,860 --> 00:35:58,820
إذن أنت تدفع لكل الوجبات

306
00:35:58,820 --> 00:36:02,620
هآآي ، أنا لست رجلاً يشتري قلوب النساء بالمال ، حسناً؟

307
00:36:02,620 --> 00:36:08,000
لا تهتم ، لا تنسى ، سنأكل عند إنهاء هذه المشكلة

308
00:36:09,270 --> 00:36:13,530
مهلاً ، بالتالي أنت تقولين أن هذا سؤال متوقع لإمتحان الأطباء المقمين هذا العام ، صحيح ؟

309
00:36:13,530 --> 00:36:18,750
شيء من هذا القبيل ، إعمل بجد ، سأهديكَ الوجبة

310
00:36:22,430 --> 00:36:25,510
هذه الفتاة ، حقاً

311
00:36:25,510 --> 00:36:29,780
إذا كنتِ تكُنينَ مشاعرفقط إعترفي بها

312
00:36:29,780 --> 00:36:32,860
إنها تتلاعب

313
00:36:32,860 --> 00:36:37,240
إذن هذا أوبا يجب أن يتمَ إصطياده و يقع مجدداًَ

314
00:36:39,760 --> 00:36:41,490
لنرى

315
00:36:43,270 --> 00:36:47,480
إثنين من المرضى لديهم إلتهاب غلاف القلب بسبب الفطريات

316
00:36:47,480 --> 00:36:49,450
مريض يعاني من تممد الأوعية الدموية في الدماغ

317
00:36:49,450 --> 00:36:52,860
جد الجذر المشترك بين هؤلاء المرضى الثلاث

318
00:36:53,780 --> 00:36:56,850
لحظة ، لما يجب عليَ حل هذه المشكلة ؟

319
00:36:59,520 --> 00:37:01,610
يجب فقط أن أسأل الإخوة النسور الخمس ( فرسان النسور هم كانوا باور رينجرز الأصلين)

320
00:37:01,610 --> 00:37:03,540
سأتمكن من تناول الطعام معها

321
00:37:04,250 --> 00:37:07,850
إذن ، قول ذلك بشكل صحيح ، يانغ سيونغ إون

322
00:37:07,850 --> 00:37:09,920
هل ستدرس أم تواعد ؟

323
00:37:09,920 --> 00:37:12,660
سأفعل الأمرين معاً

324
00:37:13,920 --> 00:37:17,790
هنالك شيئين لا يمكنك أبداً أن تحصل فيهما على المساعدة من الأخرين

325
00:37:17,790 --> 00:37:20,680
الأول الدراسة و الثاني المواعدة

326
00:37:20,680 --> 00:37:23,280
أعلم أيها البرفسور ، فقط ساعدني أرجوك

327
00:37:23,280 --> 00:37:25,650
ما قاله الطبيب هوانغ صحيح

328
00:37:25,650 --> 00:37:29,260
الطبيب هوانغ مرَ بماضيٍ مؤلم

329
00:37:29,260 --> 00:37:31,310
عندما كان الطبيب هوانغ يقوم بتجنيد العسكري كطبيب في الجيش

330
00:37:31,310 --> 00:37:34,530
أخبر صديقه أن يعتني بحبيبته

331
00:37:34,530 --> 00:37:37,310
لكن هذا الصديق بقيَ يحجز لها كرسي في المكتبة و ثم

332
00:37:37,310 --> 00:37:41,290
حبيبته قامت بخيانته وهوفي الخدمة العسكرية

333
00:37:41,290 --> 00:37:44,690
و هذا الصديق هو أنا

334
00:37:45,900 --> 00:37:48,130
ـ هاااي ،إنها ليست حبيبتي <br> - لا بأس ، مهما يكن

335
00:37:48,130 --> 00:37:49,930
إنها فقط شخص تلاعبت بها لفترة

336
00:37:49,930 --> 00:37:52,330
! آوه أيها البرفسور ، كوان ديوك جونغ

337
00:37:53,580 --> 00:37:55,130
برفسور أنا متآسف

338
00:37:55,130 --> 00:37:57,390
لم تكم حبيبتي

339
00:37:57,390 --> 00:37:58,650
لا بأس

340
00:37:58,650 --> 00:38:03,040
إذا حصلتَ على الموهبة ، هكذا تقوم بالأمر ، حصول على مساعدة شخص ما هو أيضاً مهارة

341
00:38:03,040 --> 00:38:06,370
عظيم ، إنه شيء جيد لأننا كنا نشعر بالملل ، أوكي ؟

342
00:38:06,370 --> 00:38:10,010
ظننت أنه كان إختبار ، هل يجب أن ننقسم إلى فريقين و الخاسر يشتري الشراب والدجاج ، موافقين ؟

343
00:38:10,010 --> 00:38:12,480
ـ ! موافقين كلياً <br>- ! موافقين

344
00:38:12,480 --> 00:38:15,190
سؤال متوقع لأختبار الوطني للأطباء المقيمين

345
00:38:34,740 --> 00:38:36,890
لنغير من شراء الدجاج الشراب إلى شراء قواقع القمر

346
00:38:36,890 --> 00:38:38,270
تغير إلى كريمة البيرة

347
00:38:38,270 --> 00:38:39,800
لنوقف التغير حول هذا الأمر

348
00:38:39,800 --> 00:38:41,660
ـ موافقين ؟ <br> ـ موافقين

349
00:38:42,530 --> 00:38:44,150
إنتظروا

350
00:38:46,810 --> 00:38:48,470
لا ، إنه ليس كذلك

351
00:39:01,980 --> 00:39:04,620
هآآي ! يانغ سيونغ إون هل أنت متأكدة أن هذا سؤال متوقع للإختبار ؟

352
00:39:04,620 --> 00:39:06,690
نعم ، إنه كذلك ، حقاً

353
00:39:09,850 --> 00:39:12,130
وقت مستقطع ، لنغير اللاعبين

354
00:39:12,130 --> 00:39:13,850
بالنسبة لشخص الذي طلب حل المشكلة إنه ضد القواعد

355
00:39:13,850 --> 00:39:16,000
إبقى خارجاً ، غادر

356
00:39:16,000 --> 00:39:17,070
إذن أيجب عليَ المغادرة ؟

357
00:39:17,070 --> 00:39:18,260
نعم ، إذهب

358
00:39:18,260 --> 00:39:21,380
بالتالي ، إذن مع من ستقوم بتغير اللاعبين بفريقنا ؟

359
00:39:37,870 --> 00:39:40,260
أيها الطبيب سو ؟

360
00:39:41,970 --> 00:39:43,870
لا أعلم

361
00:39:45,350 --> 00:39:48,350
ـ أيها الطبيب يانغ سيونغ إون<br>- نعم

362
00:39:48,350 --> 00:39:50,210
هل هؤلاء المرضى من مستشفانا ؟

363
00:39:50,210 --> 00:39:53,190
... بخصوص هذا لا أعلم ، لقد قالوا أنه سؤال متوقع للإختبار

364
00:39:53,190 --> 00:39:59,800
هم ليسوا حتى من مستشفانا إذن ليس لي أي سبب في حل هذا المسألة

365
00:39:59,800 --> 00:40:02,530
نعم ، هذا صحيح

366
00:40:02,530 --> 00:40:06,110
أيها الطيب ، أيها الطيب إنتظر

367
00:40:06,110 --> 00:40:09,240
صراحةً ، الطبيبة لي سى هيون و أنا لدينا رهان

368
00:40:09,240 --> 00:40:13,010
أحاول أن أفوز فقط للحصول على وجبة مع المرأة التي أحبها

369
00:40:13,010 --> 00:40:15,700
أنت تعرف هذا النوع من المشاعر ؟ شعور رومنسي ؟

370
00:40:15,700 --> 00:40:17,730
أيها الطبيب أرجوك ، أتوسل إليكَ

371
00:40:17,730 --> 00:40:20,000
ـ قلتَ رهان ؟ <br>- نعم

372
00:40:20,000 --> 00:40:24,840
يجب أن تفوز ، يجب أن تفوز مهما كان الثمن ، يجب أن تتناولوا الطعام معاً

373
00:40:24,840 --> 00:40:28,230
! لا... أنت

374
00:40:28,230 --> 00:40:30,680
هذا غشٌ

375
00:40:36,580 --> 00:40:39,310
لقد ظهرت نتائج التحليل ، يا جين سيونغ

376
00:40:40,710 --> 00:40:42,570
نعم ، أعلم

377
00:40:42,570 --> 00:40:46,210
لهذا السبب أنا جالسة هنا

378
00:40:47,100 --> 00:40:49,660
قلبك سليمٌ بشكل جيد

379
00:40:50,840 --> 00:40:52,810
هذا مريح

380
00:40:52,810 --> 00:40:55,300
صدقاً ، كنت قلقة جداً

381
00:40:55,300 --> 00:40:59,350
أنت لا تعلم كم كنت خائفة حتى جئت لداخل

382
00:40:59,350 --> 00:41:02,050
شكراً لكَ أيها الطببيب

383
00:41:03,540 --> 00:41:12,260
... جين سيونغ رئتيكِ ، هنالك مشكلة بهما

384
00:41:15,500 --> 00:41:19,300
نتيجةً لأخذ الأدوية الخاصة بقلبك لفترة طويلة

385
00:41:19,300 --> 00:41:22,270
كان هنالك تطور لِتَلَيُّفٌ رِئَوِيّ

386
00:41:23,520 --> 00:41:29,870
منذ الوقت الذي إمتلئ تامورك بالسوائل عندما ط. لي يونغ أوه أجرى العملية الطارئة عليكِ

387
00:41:29,870 --> 00:41:32,690
يبدو أن رئتيكِ إنهاروا أكثر مما ينبغي

388
00:41:35,390 --> 00:41:39,190
أولاً سنقوم بإجراء فحص شامل و ثم ننتظر لنرى كيف يتطور

389
00:41:59,950 --> 00:42:03,130
لماذا أنتِ هنا ؟ ما المشكلة ؟

390
00:42:03,130 --> 00:42:05,250
أردت رؤية الطبيب لي يونغ أوه

391
00:42:05,250 --> 00:42:08,030
جئتُ لأنني أردت رؤيتكَ

392
00:42:08,030 --> 00:42:11,340
بعد أن رأيتك ، سأغادر الأن

393
00:42:14,530 --> 00:42:16,510
لقد فكرت بالأمر

394
00:42:16,510 --> 00:42:20,620
حول كيفة التخاطب ، أعتقد أنه يجب علينا تغيرها

395
00:42:20,620 --> 00:42:25,450
معظم الناس الذين يدعونني "بالطبيب" هم مرضى

396
00:42:25,450 --> 00:42:27,800
لكنني لم أحب الأمر

397
00:42:27,800 --> 00:42:31,840
ماذا يمكن أن يكون ؟ فكري بالأمر ؟

398
00:42:31,840 --> 00:42:35,940
غير أجاشي ، لنذهب سأخذك لهناك

399
00:42:35,940 --> 00:42:38,070
أسرعي

400
00:42:49,050 --> 00:42:51,540
... سأغادر

401
00:42:51,540 --> 00:42:53,960
حسناً ، إذهبِ

402
00:42:59,870 --> 00:43:01,690
إمضي

403
00:43:21,040 --> 00:43:24,330
ABG( تحليل غازات الدم ) ECG (مَخَطَّطُ صَدَى القَلْب )

404
00:43:26,030 --> 00:43:28,020
! أسرع

405
00:43:35,330 --> 00:43:37,350
من الأن ، سأكون الطبيب المسؤول

406
00:43:37,350 --> 00:43:39,510
كانت تمضي في طريقها بعد أن سمعت تشخيصي

407
00:43:39,510 --> 00:43:41,640
أشعة فوق صوتية

408
00:44:27,580 --> 00:44:30,870
إنه الْتِهابٌ رِئَوِيٌّ خِلاَلِيٌّ حاد

409
00:44:30,870 --> 00:44:35,080
إنه يتطور بسرعة

410
00:44:35,080 --> 00:44:37,650
لقد تطورَ بالفعل إلى تليف رئوي

411
00:44:37,650 --> 00:44:43,420
سنوصف مضادات حيوي و مضادات للفيروسات و إذْ لم تستقر عندها

412
00:44:45,750 --> 00:44:48,390
سيبقى حل واحد

413
00:44:49,670 --> 00:44:54,890
نحن سنقوم بتسجليها على إستعداد من أجل زرع رئة و ننتظر

414
00:44:54,890 --> 00:44:58,020
يجب أن ننتظر لعملية زرع رئة ؟

415
00:44:58,020 --> 00:45:01,210
بما أن عملية زرع محظورة من متبرع حي

416
00:45:01,210 --> 00:45:05,250
دون عِلم إلى متى ، هي ستنتظر

417
00:45:05,250 --> 00:45:10,390
كمستقبل متأهب لعملية زرع ، هذا ما يجب أن تصبحَ علية

418
00:45:16,840 --> 00:45:20,880
تريد منى أن أسجل في لائحة الإنتظار من أجل عملية زرع ؟

419
00:45:20,880 --> 00:45:25,980
لأنكِ عانيت من قلب ضعيف لوقت طويل

420
00:45:25,980 --> 00:45:29,420
الذي شكل ضغطً على الرئتين

421
00:45:29,420 --> 00:45:33,130
و حان الوقت لدعم رئتيكِ الضعفتين

422
00:45:33,130 --> 00:45:37,360
غير أن القلب لا يمكنه القيام بهذا الدور

423
00:45:38,820 --> 00:45:48,310
و أيضاً ، لن يسمح لكِ بالإعتماد على الجهاز لوقت طويل

424
00:45:48,310 --> 00:45:52,460
التسجيل من أجل عملية زرع

425
00:45:55,600 --> 00:45:58,340
ليس علاجاً أيضاً

426
00:46:01,660 --> 00:46:04,260
يجب أن أنتظر ، صحيح؟

427
00:46:05,430 --> 00:46:08,210
حتى نجد متبرع ؟

428
00:46:11,270 --> 00:46:17,100
أيتها المريضة هل ترغبين في علاج ؟

429
00:46:21,630 --> 00:46:25,890
هل إقترحت على المريضة جاي جين سونغ أن تشارك في قسم الطب التجديدي ؟

430
00:46:25,890 --> 00:46:28,360
نعم هيونغ ، إنها فرصة جيدة

431
00:46:28,360 --> 00:46:31,330
علاج مجاني ، بالإضافة إلى متابعة دقيقة

432
00:46:31,330 --> 00:46:36,950
إذا التليف الرئوي إنقشعَ حتى بدون عملية زرع ، يمكنها أن تعيش حياة طبيعية دون مشاكل

433
00:46:36,950 --> 00:46:39,600
لماذا ، أخي الكبير ؟

434
00:46:40,460 --> 00:46:47,850
أخي الكبير، بالمناسبة هل مازلتَ تَشُكُ بِأبحاثنا ؟

435
00:46:51,740 --> 00:46:56,520
... إذن أنت لديك هذه الشكوك

436
00:46:56,520 --> 00:47:03,230
ولكن هل تتعامل مع مرضى قصور القلب بهذه الشكوك ؟

437
00:47:03,230 --> 00:47:05,820
هل الأمر هكذا ، يا أخي الكبير ؟

438
00:47:09,370 --> 00:47:17,680
<i>[سرطان الرئة _ زراعة الرئة ]</i>

439
00:47:23,620 --> 00:47:26,140
أيها الطبيب لي يونغ أوه

440
00:47:26,140 --> 00:47:30,110
أتيت لحل المشكلة ( الإختبار) أيضاً ، أليس كذلك ؟

441
00:47:31,270 --> 00:47:35,930
لم أعلم أن فريقنا فريق مثابر هكذا

442
00:47:35,930 --> 00:47:39,900
طبيب لي ، هل وجدتَ تلميحاً ؟

443
00:47:40,870 --> 00:47:45,170
رئة ؟ رئة!

444
00:47:45,170 --> 00:47:50,030
طبيبنا لي يونغ أوه أصبح يتصرف كثيراً كالبشر هذه الأيام

445
00:47:50,030 --> 00:47:52,680
حتى لحد أن يختار الأجوابة الخاطئة

446
00:47:54,040 --> 00:47:58,470
ـ هل يجب أن نقول له بما أننا في نفس الفريق ؟<br>- هل نخبره ؟

447
00:47:59,350 --> 00:48:07,410
بخصوص الإختبار، وجدنا شيء مشترك بين المرضى الثلاث

448
00:48:07,410 --> 00:48:13,500
كلهم سجلوا للخضوع لنفس الجراحة

449
00:48:13,500 --> 00:48:18,890
ـ التي هيَ عملية جراحة الصِّمامِ القَلْبِيّ <br>- ! عملية جراحة

450
00:48:25,100 --> 00:48:27,860
عملية جراحة الصِّمامِ القَلْبِيّ

451
00:48:33,570 --> 00:48:35,780
هل تمزقَ ؟

452
00:48:40,000 --> 00:48:44,770
من يجرء على إيقاظ طبيب في السنة الثالثة من غير الجرس منبه ؟ من ؟

453
00:48:44,770 --> 00:48:47,600
ـ الطبيب يانغ <br> - ! ماذا ! ما الذي يحصل

454
00:48:47,600 --> 00:48:53,600
المرضى الثلاثة في مسابقة أليسوا جزء من السؤال المتوقع للإمتحان ، أليس كذلك؟

455
00:48:53,600 --> 00:48:57,900
... هذا يجب أن يكون صحيح

456
00:48:57,900 --> 00:49:00,810
إذا لا ، لماذا الطبيبة لي سي هيون ستكذب عليَ ؟

457
00:49:00,810 --> 00:49:03,790
أين هي الطبيبة لي سي هيون الأن ؟

458
00:49:03,790 --> 00:49:06,700
الطبيبة لي سي هيون

459
00:49:06,700 --> 00:49:09,400
... أعتقد هناك

460
00:49:09,400 --> 00:49:14,350
! الطبيبة لي سي هيون ! الطبيبة لي سي هيون

461
00:49:16,980 --> 00:49:21,900
المسابقة... من هم هؤلاء المرضى الثلاث ؟

462
00:49:21,900 --> 00:49:24,680
أي مستشفى هم فيه ؟

463
00:49:24,680 --> 00:49:27,880
هل علياَ أن أقول هنا ؟

464
00:49:33,780 --> 00:49:38,490
لقد كانوا مرضى في مستشفانا ، لقد كان لديكَ حدسٌ

465
00:49:38,490 --> 00:49:42,320
يا طبيبة لي سي هيون أنتِ مثيرة للإهتمام أكثر مما ظننت

466
00:49:42,320 --> 00:49:46,380
بأي نية وضعت هؤلاء المرضى في المسابقة ؟

467
00:49:46,380 --> 00:49:49,440
و حتى إقحام الطبيب يانغ سونغ إون في هذا

468
00:49:49,440 --> 00:49:54,410
فجأة ، وجدَ ثلاث مرضى لديهم نفس التشخيص

469
00:49:54,410 --> 00:49:58,630
بينما المعلومات الخاصة بهم كانت مخفيةٌ كلياً

470
00:49:58,630 --> 00:50:01,240
عندما سألت سؤال

471
00:50:01,240 --> 00:50:04,830
الطبيب المسؤول لم يجب عليَ وإستبدلني بطبيب أخر

472
00:50:04,830 --> 00:50:08,920
في حالة حيث أنا لا أعرف كيف ومن متعلق بالمشفى بهذا

473
00:50:08,920 --> 00:50:12,280
...لكي أسأل أي شخص عن هذا

474
00:50:15,020 --> 00:50:17,600
أنا كنت خائفة

475
00:50:17,600 --> 00:50:18,770
إذن؟

476
00:50:18,770 --> 00:50:20,880
كنت أريد أن أدع عدد كبير من الناس أن يعرفوا

477
00:50:20,880 --> 00:50:23,910
في هذه و جهة النظر،أنا أعتقدت أن الطبيب يانغ سونغ يوان هو الشخص الصحيح

478
00:50:23,910 --> 00:50:27,260
أنتِ قلتي أن تلك آفات متشبهة؟

479
00:50:27,260 --> 00:50:32,510
كل المرضى الثلاثة الذين يعانون من إلتهاب التامور وتمدد الأوعية الدموية الدماغية؟

480
00:50:32,510 --> 00:50:38,970
نعم مهما نظرت إليها هذه آفة غير طبيعية

481
00:50:38,970 --> 00:50:42,930
هل لديك شيء يخطر على البال؟

482
00:51:17,380 --> 00:51:19,210
ماذا حصل؟

483
00:51:20,940 --> 00:51:25,260
رجاءَ أجبني

484
00:51:26,960 --> 00:51:33,820
إذا حصلت على علاج الدواء التجددي هل يمكنني العيش؟

485
00:51:36,200 --> 00:51:39,670
هل تعتقد أن هذا أمان؟

486
00:51:39,670 --> 00:51:40,440
جين سونغ

487
00:51:40,440 --> 00:51:45,610
أن شككت بك و كرهتكَ أيضاً

488
00:51:45,610 --> 00:51:53,140
لكم ثم...أنتَ الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يجبني الآن

489
00:51:56,830 --> 00:51:58,720
رجاء أجبـ

490
00:52:01,680 --> 00:52:03,490
هل أنتِ بخير؟

491
00:52:07,720 --> 00:52:14,060
يا طبيب أنا أريد العيش

492
00:52:15,510 --> 00:52:17,820
أكثر من أي مرة

493
00:52:25,460 --> 00:52:30,280
هؤلاء المرضى...أنا أعرف من هم يكونون

494
00:52:30,280 --> 00:52:32,040
من هم؟

495
00:52:32,040 --> 00:52:36,040
هم المشاركين التجربية الذين يحصلون على إهتمام الطبي المجاني تحت بحث الدواء التجددي

496
00:52:36,040 --> 00:52:45,420
المشروع الذي تم إدراته من قِبل الطبيب هيون سوك جو لترويج الدواء التجددي

497
00:53:01,510 --> 00:53:10,140
غي هو،هيا نبدء علاج الخلايا الجذعية على المريضة غاي جين سونغ

498
00:53:12,970 --> 00:53:15,430
يجب أن أنقذها

499
00:53:18,100 --> 00:53:21,440
إذهب و إتصل بالطبيب هيون سوك جو بسرعة،عجل

500
00:53:48,070 --> 00:53:52,820
لا يوجد أي وقت.جهاز الأوكسجين لغشاء الجسم.جهز جهاز الأوكسجين لغشاء الجسم

501
00:53:54,270 --> 00:53:55,440
حتى لو ضعنا جهاز الأوكسجين لغشاء الجسم عليها

502
00:53:55,440 --> 00:53:58,980
بسبب قلبها.لا أعتقد أن هذه المريضة سوف تبقى حيّة لبعض وقت أطول

503
00:54:11,190 --> 00:54:14,500
[تصوير الصدر]

504
00:54:22,250 --> 00:54:24,560
♬ <i>أين هي إبتسمتكِ؟</i>

505
00:54:24,560 --> 00:54:29,000
♬ <i>هذه ليست أنتِ من دون الإبتسمة</i> ♬

506
00:54:32,250 --> 00:54:39,010
♬ <i>عندما أنا أجعلُكِ تبتسمين أنا أشعر مختلفاً</i> ♬

507
00:54:42,230 --> 00:54:49,000
♬ <i>مشاعري الممل القديم الذي لم يكن لدي غيرهم</i> ♬

508
00:54:52,130 --> 00:54:59,110
♬ <i>واحد تلو الآخر الآن، أنا أريد أن أعرف مشاعركِ أيضاً</i> ♬

509
00:55:02,220 --> 00:55:04,660
♬ <i>" أنا سوف أكون معكَ ”</i> ♬

510
00:55:04,660 --> 00:55:11,590
♬ <i>أنا ملوث بكلماتكِ التي لم أستطيع فِهمُها</i> ♬

511
00:55:13,140 --> 00:55:19,110
أنا لن أسألكِ إذا نمت جيداً.لا بد و أنكِ عانيتِ من وقت عصيب

512
00:55:19,110 --> 00:55:21,600
♬ <i>قلبي المنعب يتبعكِ</i> ♬

513
00:55:21,600 --> 00:55:28,900
أنا لن أسألك إذا أنتَ قلق جداً

514
00:55:28,900 --> 00:55:34,310
لأنني سوف أكون متأسفة

515
00:55:34,310 --> 00:55:35,930
♬ <i>متى ما تقولين "هذا سيكون على ما يرام"</i> ♬

516
00:55:35,930 --> 00:55:43,610
أنا...قررت أن أحصل على العلاج

517
00:55:47,300 --> 00:55:49,980
علاج التجددي للرئة

518
00:55:52,280 --> 00:55:55,300
من الطبيب هيون سوك جو

519
00:55:57,810 --> 00:56:00,500
لما لم تسأل؟

520
00:56:03,580 --> 00:56:06,820
إذا أن لا أشك بعد

521
00:56:08,960 --> 00:56:12,440
أو إذا أصدق الطبيب هيون سوك جو

522
00:56:18,910 --> 00:56:23,650
أنتِ جعلت وعد معي

523
00:56:25,540 --> 00:56:31,840
أنتِ...لن تتركني لوحدي

524
00:56:33,510 --> 00:56:37,760
أنتِ فقط إحتفظي بهذا الوعد

525
00:56:37,760 --> 00:56:41,550
♬ <i>متى ما تقولين "هذا سيكون على ما يرام"</i> ♬

526
00:56:48,180 --> 00:56:50,350
ما هو برنامجكَ؟

527
00:56:50,350 --> 00:56:52,660
طبيب هيون سوك

528
00:56:57,490 --> 00:56:59,900
طبيب هيون سوك جو

529
00:57:09,080 --> 00:57:11,510
هل أنتَ مجنون؟

530
00:57:11,510 --> 00:57:14,650
هل أنتَ في عقلك حالياً؟

531
00:57:17,390 --> 00:57:24,230
أنتَ سوف تحرب علاج التجددي على غاي جين سونغ؟

532
00:57:24,230 --> 00:57:26,950
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

533
00:57:26,950 --> 00:57:31,040
طالما أنا هنا،أنتَ لا يمكنك فِعل هذا

534
00:57:31,040 --> 00:57:37,650
إذن هو أنتَ.أنت السبب الذي تريد جين سونغ أن تعيش من أجله

535
00:57:43,830 --> 00:57:48,740
دوائنا التجددي.هو الطريقة الوحيدة لـ جين سونغ

536
00:57:50,500 --> 00:57:52,870
أنظر هنا يا هيون سوك جو

537
00:57:55,560 --> 00:58:03,010
أمراض معدية بسبب آفة غير طبيعية... هم عند المرضى الثلاثة

538
00:58:03,010 --> 00:58:08,240
الذين كانوا يحصلون على العلاج الطبي المجاني بذات العلاج الذي تخطط على ترويجه

539
00:58:08,240 --> 00:58:13,880
حتى،هل تعتقد أن الدواء التجددي أمان؟

540
00:58:13,880 --> 00:58:15,780
ماذا تقصد؟

541
00:58:17,380 --> 00:58:19,780
من بين المرضى الذي لدينا لم يكن هناك أحداً عانى من التأثير الجانبية

542
00:58:19,780 --> 00:58:23,440
أنا فعلت ما بوسعي لكي أجعلهم سليمين

543
00:58:23,440 --> 00:58:27,280
أنا تحققت من البينات بأعيني

544
00:58:27,280 --> 00:58:30,800
في الإحصاءات، يمكنك دائماً التلاعب بالأخطاء

545
00:58:30,800 --> 00:58:37,990
لكن هناك مشكلة.خطئ في الطب يؤثر على حياة المريض

546
00:58:37,990 --> 00:58:43,380
ط. هيون سوك جو،أنا سوف أعطيك فرصة لتصحح غلطتك

547
00:58:43,380 --> 00:58:47,630
المرضى الثلاثة لديهم تاريخ من الحصول على جراحة بصمام القلب

548
00:58:47,630 --> 00:58:52,950
و غاي جين سونغ لديها تاريخ من الحصول على هذا أيضاً

549
00:58:55,020 --> 00:59:01,780
هل تعتقد أن علاج التجددي هو خيارها الوحيد؟

550
00:59:03,180 --> 00:59:04,680
حسناً

551
00:59:08,520 --> 00:59:11,020
إذا جعلت مشكلة من هذا

552
00:59:11,020 --> 00:59:15,740
إذن،من دون أي خيار ثاني،أنا مجبر على مسحهم من الإحصاءت.سيتم مسحهم بنظفة

553
00:59:15,740 --> 00:59:19,620
كما لو أنهم متغيرات التي لم تكن موجودة من البداية

554
00:59:19,620 --> 00:59:23,410
السبب لما الجولة 3 من إختبارات التجربية كانت نظيفة من دون حتى ورم جذعي صغير

555
00:59:23,410 --> 00:59:27,010
و السبب لما نحن حصلنا على قبول من وزارة الغذاء والدواء سلامة

556
00:59:27,010 --> 00:59:31,860
لأن جميع المتغيرات التي كنت تعتقد أنهم سوف يؤثرون على التجربة تم مسحهم بالكامل؟

557
00:59:31,860 --> 00:59:36,100
لماذا.هل أنتَ تحتاج إلى المزيد من البراهين المعترف بها؟

558
00:59:36,100 --> 00:59:40,550
هل أنتَ سوف تسجلها؟لا تنسى

559
00:59:40,550 --> 00:59:46,650
أنتَ الي أعلنت أمام الجميع الوطن أن الجولة 3 من التجارب كانت نظيفة

560
00:59:46,650 --> 00:59:52,480
بإحساسك الآن،ربما قد تريد فضح كل شيء،لكن فكر جيداً

561
00:59:52,480 --> 00:59:57,780
لا يوجد أي شيء سوف تحصل عليه بالمقابل إلى جانب إلغاء الترخيص الطبي الخاص بك

562
00:59:57,780 --> 01:00:00,180
أنتَ قلت أنكَ تريد أن تكون طبيب جيد

563
01:00:00,180 --> 01:00:02,270
أنتَ محق

564
01:00:03,050 --> 01:00:08,660
من كنت أريده من البدية هو أن أكون طبيب جيد

565
01:00:08,660 --> 01:00:13,740
هل قلت أن شرطية غاي جين سونغ هي التي سوف تحصل على علاج خلايا الجذعية للئة؟

566
01:00:13,740 --> 01:00:17,640
هذا أول علاج في المشروع سوف نفعله مع صيدلية غيرين

567
01:00:17,640 --> 01:00:20,650
الرئيس كانغ لديه الكثير من الإهتمام بهذا الأمر

568
01:00:20,650 --> 01:00:22,990
جهز من دون أي خطئ

569
01:00:25,340 --> 01:00:28,890
ماذا تريد منا أن نفعل؟

570
01:00:28,890 --> 01:00:32,690
نحن..فقط نحل الإختبار لكي نربح الدجاج و الجعة

571
01:00:32,690 --> 01:00:34,970
أنت تريد منا أن نفعل هذا الشيئ الخطير

572
01:00:34,970 --> 01:00:39,600
ط. لي،بمجرد لأننا خمسة،لا تجعلنا 5 الإخوة النسر أو شيء

573
01:00:39,600 --> 01:00:42,150
<i>( الإخوة النسر هم باور رينجرز الأصلين)</i>

574
01:00:42,200 --> 01:00:43,980
أنظروا إلى هنا

575
01:00:47,080 --> 01:00:57,180
...دوك جونغ،غيونغ جين،جي يونغ،حيونغ هوان

576
01:00:58,760 --> 01:01:01,140
و أنتَ

577
01:01:01,980 --> 01:01:03,690
يا جانغ باي

578
01:01:06,100 --> 01:01:08,970
هذا أنتم ما بدأتم

579
01:01:08,970 --> 01:01:14,830
لذا في النهاية أنتم عليكم أخذ المسؤولية

580
01:01:39,750 --> 01:01:46,750
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق الطبيب فرانكشتاين <br> Viki </i>

581
01:02:01,530 --> 01:02:07,350
هل تعتقد أن الطريقة الوحيدة هو علاج التجددي؟

582
01:02:08,580 --> 01:02:11,230
العيش مسجل كمنتظر للزرع على لائحة الإنتظار ليس لديه تاريخ محدد

583
01:02:11,230 --> 01:02:14,090
عمليات زرع المباشرة ممنوعة

584
01:02:14,090 --> 01:02:18,220
إذن،أي خيار يمكننا نفعل؟

585
01:02:18,220 --> 01:02:22,190
أفضل خيار للمريضة

586
01:02:24,040 --> 01:02:26,680
إجراء عملية زرع مباشرة

587
01:02:26,680 --> 01:02:32,600
زرع رئة من شخص حيّ

588
01:02:34,580 --> 01:02:36,920
أنا سوف أسألك مجدداً،يا طبيب لي يونغ أوه

589
01:02:37,990 --> 01:02:40,160
سبب الذي يُمنع إجراء عملية زرع من شخص حي

590
01:02:40,160 --> 01:02:43,010
هو أن حياة المتبرع قد تكون في خطر

591
01:02:43,010 --> 01:02:45,470
لكن على هذا لا يزال على ما يرام؟

592
01:02:47,460 --> 01:02:52,070
هذه غير قانونية و خطيرة جداً

593
01:02:53,250 --> 01:02:57,730
و إحتمال النجاة هو عالي...للمريضة

594
01:02:59,540 --> 01:03:03,950
هذه نوع من العلمية التي أحبها كثيراً

595
01:03:10,370 --> 01:03:12,120
الآن

596
01:03:16,130 --> 01:03:18,300
هل علينا البدء

597
01:03:21,170 --> 01:03:26,230
♬ <i>مثل الاوساخ على يدي</i> ♬

598
01:03:26,230 --> 01:03:30,580
♬ <i>أنتِ تدفنين مشاعر التعب</i> ♬

599
01:03:30,580 --> 01:03:35,630
♬ <i>عندما تكونين أمامي</i> ♬

