﻿1
00:00:00,033 --> 00:00:01,865
..سابقاً في ملكة الجنوب
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

2
00:01:08,240 --> 00:01:09,559
.إستيقظي

3
00:01:13,045 --> 00:01:14,426
.إنها الرابعةُ صباحاً

4
00:01:15,080 --> 00:01:16,768
.هيّا، تحرّكي

5
00:01:18,117 --> 00:01:19,325
أين سنذهب؟

6
00:01:21,387 --> 00:01:22,932
لقد قلت اين سنذهب؟

7
00:01:23,322 --> 00:01:24,637
.سترين ذلك

8
00:01:50,649 --> 00:01:54,132
(تيريسا) أريدُكِ
.أن تقومين بشيء مهم لنا

9
00:01:54,486 --> 00:01:56,439
.اليوم يعتبرُ يوم مختلف لعملنا المُعتاد

10
00:01:56,822 --> 00:02:01,072
..بتحويلنا مليونان ونصف إلى 5 ملايين
.لن تكون حيلةً سهله

11
00:02:01,493 --> 00:02:04,352
ستقومين بالمخاطرة نفس الجميع

12
00:02:04,730 --> 00:02:07,586
لذا، يجب عليك أن تعرفين
..مالذي سيجري

13
00:02:08,066 --> 00:02:09,689
.وأيضاً، كيف سيجري

14
00:02:10,456 --> 00:02:13,001
بعض الرفاق قادمون من فلوريدا هذا الصباح

15
00:02:13,591 --> 00:02:16,694
،سنقابلهم
.ثم سنقوم بسرقتهم

16
00:02:17,843 --> 00:02:21,238
لقد أثبّتِ من قبل بأن
.بإمكاني الإعتماد عليك فيما أحتاج

17
00:02:22,080 --> 00:02:24,344
.لا أعرفُ كلّ شيء عنكِ

18
00:02:24,950 --> 00:02:27,022
.لأنكِ قمتِ بإظهار ماتريدين

19
00:02:27,619 --> 00:02:28,998
.إنكِ ذكيّة

20
00:02:29,421 --> 00:02:31,788
ذكيّة بما يكفي لتعرفين لما
أقوم بحمايتُكِ

21
00:02:31,824 --> 00:02:33,309
..وابقيكِ حيّةً

22
00:02:33,792 --> 00:02:37,006
ولأبقيكِ سرّاً عن (إيبيفانيو)، صحيح؟

23
00:02:38,330 --> 00:02:39,815
ومالسبب؟

24
00:02:40,833 --> 00:02:42,299
.لأنني أجعلهُ متعرّض للهجوم

25
00:02:42,334 --> 00:02:45,070
بسبب أنكِ رأيتِ مافعلهُ رجالهُ
.بـ(تشينو)

26
00:02:46,171 --> 00:02:51,026
تعرفين أن كلّ ولائكِ لي، صحيح؟

27
00:02:51,777 --> 00:02:54,966
.لكن اليوم، علينا أن نخاطر

28
00:02:55,914 --> 00:02:59,790
لو حدثَ شيء لكِ 
.أفقدُ نفوذي عليه

29
00:03:00,152 --> 00:03:01,638
.إني أتفهّم ذلك

30
00:03:02,754 --> 00:03:04,791
،لكن لو لم ننجح اليوم

31
00:03:05,757 --> 00:03:09,782
،فحينها لم يتبقى معي شيئاً
.وبعدها يصبح النفوذ لاشيء

32
00:03:10,062 --> 00:03:13,095
.وحينما لايصبح معي شيئاً، لا استطيع حمياتُكِ

33
00:03:13,599 --> 00:03:16,079
.لو فشلنا، جميعُنا سيخسر

34
00:03:17,369 --> 00:03:18,760
.أعرفُ أنكِ خائفة

35
00:03:19,137 --> 00:03:21,873
.إستخدمي ذلك الخوف لتبقين على قيد الحياة

36
00:03:22,641 --> 00:03:26,439
وبعد ذلك، ستصبحين ناجيةً

37
00:03:28,580 --> 00:03:30,319
.كونوا على تواصل

38
00:04:12,581 --> 00:04:14,401
لاتقتلوني أرجوكم

39
00:04:14,420 --> 00:04:16,420
دعوني أذهب

40
00:04:20,711 --> 00:04:22,111
دعوني أذهب

41
00:04:33,512 --> 00:04:34,744
.أخبريني

42
00:04:34,780 --> 00:04:36,664
في أيّ وقت ذهبتِ للعمل اليوم؟

43
00:04:37,259 --> 00:04:39,079
الساعة 5:30 صباحاً

44
00:04:41,452 --> 00:04:44,548
،لو تعاونتِ معي
.سينتهي هذا الأمر خلال دقائق

45
00:04:45,023 --> 00:04:47,049
هل ستساعدينني؟

46
00:04:49,361 --> 00:04:52,074
أريدك أن تخبريني بشأن كل شيء
.يخصّ عملكِ

47
00:04:52,377 --> 00:04:54,002
.وكلّ شيء عن الفندق

48
00:04:54,299 --> 00:04:56,299
أريد أن أعرف مايخصّ
،كاميرات المراقبة

49
00:04:56,335 --> 00:04:58,589
.وأريد رمز مروركِ

50
00:04:58,616 --> 00:05:00,523
.إنهم يقومون بتغيير الرمز كلّ يوم

51
00:05:00,765 --> 00:05:02,532
.نحصل على الرمز الجديد حينما ندخل

52
00:05:06,074 --> 00:05:09,112
،لو أخبرتِ أحداً بأننا كنا هنا
.سنعودِ لأجلكِ

53
00:05:09,688 --> 00:05:10,680
أتفهمين؟

54
00:05:10,716 --> 00:05:12,173
.حسناً

55
00:05:19,286 --> 00:05:25,405
<font color="#800000"> ملكةُ الجنوب </font>
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>
إستمتعوا بالحلقة يارفاق

56
00:05:49,937 --> 00:05:51,727
إفتحوا الباب

57
00:05:54,708 --> 00:05:56,408
لما قمتم بقفل الباب؟

58
00:05:56,443 --> 00:05:58,376
ذلك الجارُ الغريب يأتي كل فترة
.لذا أقفلناه

59
00:05:58,412 --> 00:06:00,170
أيّ جار؟

60
00:06:00,981 --> 00:06:04,015
الرجل الذي يلبس الروب
.ويشتري الإكس بوكس

61
00:06:04,051 --> 00:06:05,232
أوه، صحيح

62
00:06:05,853 --> 00:06:07,619
.ركبتها لأجل 3 ميلغرام

63
00:06:07,654 --> 00:06:10,455
هذا جميل -
هل إكتشفت ذلك؟ -

64
00:06:10,491 --> 00:06:13,018
.أجل، لستُ احمقاً

65
00:06:18,232 --> 00:06:21,233
.حماية الأطفال

66
00:06:27,441 --> 00:06:30,010
أعني، لديكِ طفلاً

67
00:06:31,632 --> 00:06:32,881
<i>Pendejos.</i>

68
00:06:33,189 --> 00:06:34,455
لما أنتِ غاضبة؟

69
00:06:34,748 --> 00:06:39,399
لأنني لا اريدك أن أكون هنا
.لا اريد ذلك

70
00:06:40,735 --> 00:06:42,902
أريد أن تعود حياتي كما كانت
.في سنالوا

71
00:06:43,123 --> 00:06:44,337
.ليست لديكم أيّ فكرة

72
00:06:44,651 --> 00:06:46,651
لاتعرفون ماهي الحياة السابقة
.التي كنتُ أعيشها

73
00:06:46,687 --> 00:06:48,407
.الملابس التي أرتديها

74
00:06:48,689 --> 00:06:50,889
.وذلك الأثاث

75
00:06:50,924 --> 00:06:52,924
..أنظروا لهذا المكان

76
00:06:58,866 --> 00:07:00,344
أنظروا إليّ

77
00:07:05,506 --> 00:07:08,073
ولأبني، فكلّ شيء يريده
،يقوم والده بإحضاره

78
00:07:08,108 --> 00:07:09,574
ولحالنا الآن، واين ننام؟

79
00:07:09,610 --> 00:07:11,410
ننام في مفارش نوم
.سيئة بفندق صغير سيء

80
00:07:11,445 --> 00:07:13,612
إنهُ ليس بذلك السيء

81
00:07:13,647 --> 00:07:15,747
سهلاً عليك قول ذلك، ليس لديك
.أيّ اطفال

82
00:07:21,221 --> 00:07:23,285
والآن إبني سيحظى بمستقبل

83
00:07:25,125 --> 00:07:28,188
في هذا العالم، إنك لاتصبح مثل ماتريد أن تكون
.فإنك تصبح على ما إضطررت أن تكونه

84
00:07:34,234 --> 00:07:37,769
أين أموال؟
.إنك تعرفين شيء كهذا من الصعب إيجاده

85
00:07:37,805 --> 00:07:39,104
.تعرف أني سأجلب أموالك

86
00:07:39,139 --> 00:07:41,206
أريدها اليوم -
ليست لديّ اليوم -

87
00:07:41,241 --> 00:07:43,308
اللية، سأبيع هذا الشيء الذي أعمل
عليه

88
00:07:43,343 --> 00:07:44,676
.ثم تحصل عليه

89
00:07:44,711 --> 00:07:48,213
تعرفين، الشقة 11 بالدور 3 مثيرة للإهتمام

90
00:07:48,248 --> 00:07:49,214
يإلهي

91
00:07:49,249 --> 00:07:50,682
لاتكن درامي يا (هيكتور)

92
00:07:50,717 --> 00:07:53,552
إنك تستخدم الإكس بوكس لجذب الأنظار

93
00:07:53,587 --> 00:07:55,979
إني أقول فقط، أن لديّ خيارات لكِ

94
00:07:57,357 --> 00:07:58,957
أيّ شخص يمكنه صنع الميث

95
00:07:58,992 --> 00:08:01,460
بإستخدام ادوات تباع
،بأقرب متجر لديك

96
00:08:01,495 --> 00:08:03,962
.إنها ليست صعبة كما تبدو عليه

97
00:08:03,997 --> 00:08:06,364
إننا نعمل اليوم على 3 ميلغرام

98
00:08:06,400 --> 00:08:09,034
هذه هي الأشياء التي تُبقي الحبوب
.متجمّعة

99
00:08:09,069 --> 00:08:13,105
الهدف من العملية هو إستخراج البسودوفدرين
النقي من الألواح الباردة

100
00:08:13,140 --> 00:08:16,374
الأدوات التي نستخدمها جافة
.وخطرة

101
00:08:16,410 --> 00:08:18,343
،كحول الميثيل هو من إضافات الغاز

102
00:08:18,378 --> 00:08:21,379
والأثير يأتي من العلب
.وليثيوم من البطاريات

103
00:08:21,415 --> 00:08:25,317
المكونات لصنع الميث هي 
قانونية، ورخيصة

104
00:08:25,352 --> 00:08:27,147
.ومتاحة بكلّ سهولة

105
00:08:31,926 --> 00:08:35,060
إنهُ يقوم بالتذويب، اترى؟

106
00:08:35,095 --> 00:08:37,734
إنهُ محق، الطريقة
سهله كصنع البسكويت

107
00:08:38,031 --> 00:08:40,372
لما تقول ذلك وكأنها
فكرتك يا (ريكاردو)؟

108
00:08:40,408 --> 00:08:42,567
،والآن طالما شاهدتم شرح الميث

109
00:08:42,603 --> 00:08:44,736
تابعوا قناتي لتتعلّمون المزيد

110
00:08:44,771 --> 00:08:47,439
.بأسط الطرق

111
00:08:58,919 --> 00:09:01,622
هذا هو الفندق، الآن ننتظر

112
00:09:06,827 --> 00:09:08,989
أجل، هذه تكساس يارجل

113
00:09:09,329 --> 00:09:10,741
.لنقم بذلك

114
00:09:11,765 --> 00:09:13,093
.أنا متحمّس لذلك

115
00:09:13,534 --> 00:09:16,046
سأكون متحمّساً حينما نفرّغ البضاعة
.ونكون بطريقنا لمدينتنا

116
00:09:16,537 --> 00:09:19,045
إنهُ لايحب الناس الذين
.يلمسون حقيبته

117
00:09:25,245 --> 00:09:26,302
نعم؟

118
00:09:26,840 --> 00:09:29,608
لقد وصلوا -
حسناً -

119
00:09:38,725 --> 00:09:41,059
.حسناً، هذا هو مُقتفي الأثر

120
00:09:41,094 --> 00:09:43,879
.حينما تكونين مستعدة، تخرجينه

121
00:09:44,498 --> 00:09:46,736
،إمسكيه من حافّتيه
.وليس مع المنتصف

122
00:09:47,234 --> 00:09:49,039
.يعمل لمدة ساعتين

123
00:09:49,536 --> 00:09:50,902
من أين حصلت عليه؟

124
00:09:51,287 --> 00:09:54,727
يمكنك أن تحصل على ماتريد من السوق
.السوداء إن كنت تستطيع شراءه

125
00:09:57,611 --> 00:09:59,477
.حسناً، عليكِ الذهاب

126
00:10:36,750 --> 00:10:38,193
.أوقف السيارة

127
00:10:54,668 --> 00:10:56,049
أأنت لوحدك؟

128
00:10:57,237 --> 00:10:58,242
.نعم

129
00:10:58,605 --> 00:11:01,406
كنتُ أفكر بأنهُ من وقت ماغادرت
أنت من هنا

130
00:11:01,441 --> 00:11:03,817
.بدأت تحدث المصائب لي

131
00:11:04,444 --> 00:11:05,601
.إنهُ مجرّد حظٌ سيء

132
00:11:06,780 --> 00:11:08,413
ماذا لو أنك قمتَ بإخباره يا (سيزار)؟

133
00:11:08,448 --> 00:11:12,145
بأنكِ تأخذين الكوكايين من كولومبيا
دون أن يعلم؟

134
00:11:12,586 --> 00:11:14,986
وأنكِ تقومين بإنتاج أكثر منهُ بـ3 مرات دون
أن يعلم؟

135
00:11:15,022 --> 00:11:19,824
وأنكِ تخفين تلك العاهرة
في فريقكِ؟

136
00:11:19,860 --> 00:11:23,050
وأنكِ تخططين للإستيلاء على عمله؟

137
00:11:23,664 --> 00:11:25,130
.أنتِ أخبريني

138
00:11:25,165 --> 00:11:30,416
.لو أخبرتهُ، لقام بقتلكِ
.إنكِ تعرفين ذلك

139
00:11:30,441 --> 00:11:33,371
صحيح، وأنا واقعة بمشكلة

140
00:11:33,851 --> 00:11:36,658
وبدأتُ افكر بأنهُ خلف ذلك

141
00:11:37,244 --> 00:11:41,680
.الشحناتُ تختفي
.من المكسيك، ومن كولومبيا

142
00:11:41,715 --> 00:11:44,482
يبدو بأن الجميع يقوم بالعبث في
.عملي

143
00:11:44,918 --> 00:11:46,951
(إيريك) بدأ بالعبث معي

144
00:11:46,987 --> 00:11:49,698
و (إيبيفانيو) وقف مكتوف الإيدي

145
00:11:50,757 --> 00:11:54,793
تعرف يا (سيزار) بأن
.هنالك طرق عديدة للقتل

146
00:11:54,828 --> 00:11:56,728
.بتدمير عملي

147
00:11:56,763 --> 00:11:58,396
.وإجباري للعودة للمكسيك

148
00:11:58,432 --> 00:12:00,314
..للعودة إليه

149
00:12:00,734 --> 00:12:03,610
.هذا يعني الموت بالنسبة إليّ

150
00:12:05,372 --> 00:12:07,939
،لو كان هو خلف مايجري لكِ

151
00:12:07,974 --> 00:12:09,867
.فليس لديّ فكرةً عن ذلك

152
00:12:10,510 --> 00:12:13,678
.بعض الأحيان يكون السبب هو الحظّ السيء

153
00:12:15,882 --> 00:12:17,515
أجل، ربما هذا صحيح

154
00:12:18,085 --> 00:12:20,489
.لكن ظنوني نادراً ماتخطئ

155
00:12:20,954 --> 00:12:22,913
،لو إكتشف شيئاً

156
00:12:23,357 --> 00:12:26,558
فربما سيعلم بأنك تخفي شيئاً عنه

157
00:12:26,593 --> 00:12:28,282
.حينما كنتَ هنا

158
00:12:30,652 --> 00:12:32,472
كن حذراً يا (سيزار)

159
00:12:33,166 --> 00:12:37,335
..متأكدة بأن (إيبيفانيو) لديه خططاً لك

160
00:13:21,848 --> 00:13:23,348
(جيمس) مالأمر يارجل؟

161
00:13:23,383 --> 00:13:25,116
(جون) هل وصلت ؟

162
00:13:25,152 --> 00:13:26,551
.أجل، وصلنا

163
00:13:26,586 --> 00:13:27,852
مرحباً بك، يارفيقي

164
00:13:27,888 --> 00:13:29,654
كانت جيدة -

165
00:13:29,689 --> 00:13:32,891
أين ستسكن؟ -
بمكان ما بالمدينة -

166
00:13:32,926 --> 00:13:36,744
جميل -
كل شيء سيكون على مايرام؟ -

167
00:13:37,230 --> 00:13:38,797
أجل، يا أخي

168
00:13:38,832 --> 00:13:41,332
شكراً لإتصالك يارجل، إننا متحمّسون
.بشأن إتمام الصفقة

169
00:13:41,368 --> 00:13:43,835
.كلّ هذا عمل، وهذا يعجبني

170
00:13:50,043 --> 00:13:52,410
أنصت، فكرت بأن نتقابل بمكانِ
.أعرفه

171
00:13:52,446 --> 00:13:54,279
مهلاً! أعتقد بأن أنا من عليه
إختيار المكان

172
00:13:54,314 --> 00:13:56,435
،حينما يحين الوقت ذلك

173
00:13:56,716 --> 00:13:57,782
إذا كان لابأس معك؟

174
00:13:57,818 --> 00:14:00,418
لامشكلة، فكرتُ بأنني أعرف تكساس
.جيداً، وعليّ الإختيار

175
00:14:00,454 --> 00:14:03,364
إننا من مقاطعة شهيرة بأمريكا
.لقد قمنا بعملنا أيضاً

176
00:14:03,723 --> 00:14:05,475
.كلّنا نعرف تكساس جيداً

177
00:14:07,194 --> 00:14:09,194
.سأختار مكاناً وأتصل بك

178
00:14:09,229 --> 00:14:10,868
.هذا جيد

179
00:14:13,066 --> 00:14:14,933
أريدك أن تكون مرتاحاً بقدر
.ماتستطيع هنا

180
00:14:14,968 --> 00:14:16,771
.أجل، سنكون على إتصال

181
00:14:50,157 --> 00:14:52,157
إنهم في الطابق الثاني عشر

182
00:14:58,278 --> 00:14:59,611
إذاً، كل شيء على مايرام؟

183
00:14:59,646 --> 00:15:01,946
،عليّ وضع حدوداً
.أخبره مالأمر

184
00:15:01,982 --> 00:15:03,248
لكن، هكذا سيجري الأمر، صحيح؟

185
00:15:03,283 --> 00:15:04,747
.أجل

186
00:15:54,184 --> 00:15:56,684
أوه، المعذرة أتريدنني أن أعود لاحقاً؟ -
كلا، لابأس -

187
00:16:00,277 --> 00:16:02,097
إنزلي على الارض الآن

188
00:16:02,925 --> 00:16:04,325
على الأرض الآن

189
00:16:05,805 --> 00:16:07,805
أعطيني هاتفكِ

190
00:16:11,429 --> 00:16:13,022
من اين أنتِ؟ -
تورنغو -

191
00:16:13,935 --> 00:16:16,735
إذاً، تعرفين كلّ شيء حينما
.أخبرك أني من سينالوا

192
00:16:20,327 --> 00:16:22,293
.الآن أصبحتُ اعرف أسمكِ

193
00:16:22,329 --> 00:16:24,796
الناس الذي أعمل لهم بإمكانهم
.إيجادك وإيجاد عائلتك

194
00:16:24,831 --> 00:16:27,305
لذا، عليكِ أن تكوني هادئة
وتفعلين ما اقول

195
00:16:27,834 --> 00:16:28,920
إتفقنا؟

196
00:16:30,503 --> 00:16:31,836
نعم؟

197
00:16:31,871 --> 00:16:34,072
.إنهم بالغرفة 1208

198
00:16:34,107 --> 00:16:37,344
حسناً، إبحثي عن الحقيبة السوداء

199
00:16:42,749 --> 00:16:44,749
.إخلعي ملابسكِ

200
00:16:53,404 --> 00:16:54,910
.سأكون بنهاية الردهة

201
00:16:55,674 --> 00:16:59,776
..لو صرختِ
.سأسمعُكِ

202
00:16:59,845 --> 00:17:03,674
إفعلي ما أخبركِ به
لن يحدث لكِ شيئاً

203
00:17:04,736 --> 00:17:05,955
إتفقنا؟

204
00:17:37,649 --> 00:17:39,816
أين الحبوب؟

205
00:17:39,885 --> 00:17:41,952
يإلهي يا (ريجي) كل شيء سيكون
على مايرام

206
00:17:42,020 --> 00:17:45,362
كلا، ماعلى أخي فهمه هو أننا لا
ندير العقارات

207
00:17:45,416 --> 00:17:47,816
في شمال لودرديل
.مع والدنا

208
00:17:47,886 --> 00:17:50,253
إنهم أناس جادّون يارجل -
إنهُ يعرف -

209
00:17:50,322 --> 00:17:52,889
وأنا جاد بذلك، لذلك هو جلبني

210
00:17:52,958 --> 00:17:54,613
.إسترجل

211
00:17:55,142 --> 00:17:56,562
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>

212
00:17:56,595 --> 00:17:59,396
.خدمةُ الغرف

213
00:18:04,368 --> 00:18:05,801
إنتظر، مالذي تقول؟

214
00:18:05,870 --> 00:18:07,861
مالذي أخبرته؟

215
00:18:08,706 --> 00:18:09,938
المعذرة، لقد طرقت الباب
بإمكاني العودة لاحقاً

216
00:18:10,007 --> 00:18:12,171
لابأس، إدخلي

217
00:18:13,310 --> 00:18:15,277
لابأس

218
00:18:19,049 --> 00:18:20,972
المعذرة، أكملي ياعزيزتي

219
00:18:22,253 --> 00:18:25,179
أجل، أعدك بأنني سأتصل بها

220
00:18:25,723 --> 00:18:27,419
.أعدكِ مرّتين

221
00:18:31,229 --> 00:18:32,784
.نريد كأسي فودكا

222
00:18:54,386 --> 00:18:57,020
لما هذا الرجل ينظر إليّ؟

223
00:19:03,561 --> 00:19:05,117
لما ينظر إليّ يارجل؟

224
00:19:11,636 --> 00:19:13,246
أأنت (ريجي)؟

225
00:19:13,737 --> 00:19:16,213
أجل، وأنت؟

226
00:19:17,441 --> 00:19:20,409
إنهُ يسألك ما إسمك، يا أحمق

227
00:19:23,180 --> 00:19:27,616
،إسمي لايهم
.رسالتي هي الأهم

228
00:19:27,685 --> 00:19:29,451
أجل، وماهي؟

229
00:19:29,520 --> 00:19:31,453
إرجعوا إلى فلوريدا

230
00:19:32,490 --> 00:19:35,924
لإنكم لو فكرتم بإتمام الصفقة
،مع (كاميلا فارغاس)

231
00:19:35,993 --> 00:19:39,728
فهذه ستبدأ مشكلة مع الناس الآخرين
الذين يسيطرون بهذه المدينة

232
00:19:39,797 --> 00:19:41,158
ويارفيقي؟

233
00:19:42,501 --> 00:19:44,733
إنك لاتريد التورّط بمشاكل
.مع هؤلاء الناس

234
00:19:44,802 --> 00:19:46,556
.لا أعرف مالذي تتحدث عنه

235
00:19:47,037 --> 00:19:50,739
لا أحد سيقوم بصفقة، نريد أن
.نشرب فقط

236
00:20:03,821 --> 00:20:05,821
.ونعود للمدينة، هذا كلّ شيء

237
00:20:05,890 --> 00:20:07,856
.إكتفيت، إكتفيت

238
00:20:10,198 --> 00:20:12,161
كلا، سأخرج من هنا قبل أن
.تلاحظين

239
00:20:14,798 --> 00:20:17,299
أجل، (ريجي)

240
00:20:17,368 --> 00:20:20,202
مالذي تتوقعين؟ إنهُ يتغوّط
.على نفسه حينما يخاف

241
00:20:20,271 --> 00:20:21,877
!أنتِ

242
00:20:22,840 --> 00:20:24,613
أيمكنكِ جلب المزيد من الشامبو؟

243
00:20:25,576 --> 00:20:26,718
.طبعاً

244
00:20:31,682 --> 00:20:33,244
مالخطب؟

245
00:20:38,155 --> 00:20:39,621
مالأمر يا (جون)؟

246
00:20:39,690 --> 00:20:41,056
.إهدأ، إهدأ

247
00:20:41,125 --> 00:20:43,659
كان مكسيكي، وقال من الأفضل
.لكم أن تعودون لفلوريدا

248
00:20:43,727 --> 00:20:46,261
إهدأ -
إنهُ يعرف أسمائنا -

249
00:20:46,330 --> 00:20:48,130
على الأقل، إنهُ يعرف
.إسم أخي

250
00:20:48,198 --> 00:20:50,599
كيف كان يبدو؟ -
كان لديه وشمُ سجنٍ -

251
00:20:50,668 --> 00:20:53,302
تحت عينيه -
كيف عرف هذا الرجل؟ -

252
00:20:53,370 --> 00:20:56,237
لابدّ أنهم كانوا يلاحقوننا منذ 
.هبوطنا بالمطار

253
00:20:56,807 --> 00:20:58,407
...مهلاً

254
00:20:58,475 --> 00:21:00,576
هل هذا الرجل لديه تلك العينين

255
00:21:00,644 --> 00:21:03,645
التي تبدو وكأنها تلمع؟

256
00:21:03,714 --> 00:21:06,014
عيون لماعة؟ -
أجل -

257
00:21:06,083 --> 00:21:08,450
ماذا؟ أتعرف؟ -
أجل، إنهُ من عصابة (خيمينيز) -

258
00:21:08,519 --> 00:21:09,751
عصابةُ خيمينيز؟

259
00:21:09,820 --> 00:21:11,954
ماعلاقتهم بنا ؟

260
00:21:12,022 --> 00:21:14,990
على مهلك، إهدأ
.إنهُ يحاول إرعابكم

261
00:21:15,059 --> 00:21:18,493
إنهم يحاولون وضع مشاكل لنا، ليس لكم
.أنتم في منطقتنا وهم يعرفون ذلك

262
00:21:18,562 --> 00:21:22,097
لا أعرف كيف عرفوا بأنكم هنا، لكن
.ربما أحد رفاقكم بفلوريدا نطق بشيء

263
00:21:22,166 --> 00:21:24,132
من يعلم؟ كلّ شيء
.سيكون على مايرام

264
00:21:24,201 --> 00:21:27,893
أخبرني حينما تريد الرحيل فحسب
.ولننهي هذه الصفقة

265
00:21:29,340 --> 00:21:31,306
ماذا؟

266
00:21:51,228 --> 00:21:55,797
ماريّا؟ تباً، تباً، تباً

267
00:22:05,478 --> 00:22:06,510
!كلا

268
00:22:07,036 --> 00:22:09,748
كلا، لاتقتليني
 !كلا! كلا

269
00:22:10,491 --> 00:22:12,311
لقد قاموا بقتل أخي

270
00:22:14,309 --> 00:22:15,609
...العصابة

271
00:22:16,292 --> 00:22:17,991
أنصتِ إليّ

272
00:22:18,092 --> 00:22:19,978
لستُ كما تعتقدين، إتفقنا؟

273
00:22:21,228 --> 00:22:23,862
لن أقوم بقتلكِ، أريد
.أن أفعل ماطُلب مني

274
00:22:25,399 --> 00:22:28,503
حسناً، كلّ هذا سينتهي قريباً
.ولن ترين وجهي مجدداً

275
00:22:30,270 --> 00:22:32,043
.إنهضي

276
00:22:34,141 --> 00:22:36,171
هيا، سأعيدك لمكانكِ

277
00:22:38,946 --> 00:22:40,395
.لن أؤذيكِ

278
00:22:42,249 --> 00:22:44,549
حسناً، مهلاً

279
00:22:44,585 --> 00:22:45,717
كم سيأخذ من الوقت لتنتهي؟

280
00:22:45,752 --> 00:22:47,953
نصف ساعة، أو ساعة تقريباً

281
00:22:47,988 --> 00:22:50,722
هل ستجهز الليلة؟ لأن لديّ رجل
.على الهاتف، يريد شراء كلّ شيء نصنعه

282
00:22:50,757 --> 00:22:52,357
كلّ شيء؟

283
00:22:52,392 --> 00:22:54,326
من تظن أنك تتعامل معه؟ طالب أحمق
بالمدرسة؟

284
00:22:54,361 --> 00:22:56,228
أجل ستكون جاهزة -
يإلهي -

285
00:22:56,263 --> 00:22:58,797
.رائحة الكيماويات هنا سيئة

286
00:22:58,832 --> 00:23:00,132
.أجل، هذا صحيح

287
00:23:00,167 --> 00:23:02,400
المخدرات هي من مواد كيماوية، ثقي بي
.والآن، أصبحت أعرف ما أفعله

288
00:23:03,837 --> 00:23:06,505
ماذا؟

289
00:23:06,540 --> 00:23:09,441
مالذي تفعله؟ يإلهي

290
00:23:13,313 --> 00:23:15,580
تعال هنا

291
00:23:40,474 --> 00:23:42,073
توقف هنا، وإنتظر

292
00:23:42,109 --> 00:23:43,675
العدّاد يجب أن يبقى يعمل

293
00:23:43,710 --> 00:23:44,869
هل قلت أوقفه؟

294
00:23:45,279 --> 00:23:47,101
.تباً

295
00:23:47,981 --> 00:23:49,420
.إفتح الصندوق

296
00:23:57,658 --> 00:23:59,958
أوه، أنتم على قيد الحياة

297
00:23:59,993 --> 00:24:01,560
هذا ليس بمضحك، يإلهي

298
00:24:01,595 --> 00:24:03,662
سعدتُ برؤيتك يا (جون) -
وأنا أيضاً -

299
00:24:03,697 --> 00:24:05,096
أنت (ريجي)، صحيح؟ -
أجل -

300
00:24:05,132 --> 00:24:06,631
(جيمس) شكراً لوضع الإتفاق هذا

301
00:24:06,667 --> 00:24:07,866
أجل -
وهذا (ويندل) -

302
00:24:07,901 --> 00:24:09,467
.سعدتُ برؤيتك

303
00:24:09,677 --> 00:24:13,505
هذا الكيميائي المتخصص لديّ (فلاكو)
.سيقوم بتجربة وإختبار مالديكم

304
00:24:13,540 --> 00:24:15,277
هذا جيد، لنقم بذلك

305
00:24:43,337 --> 00:24:46,171
لايوجد عليها أي علامات، من أين
جلبتوها؟

306
00:24:46,206 --> 00:24:48,139
شخص كيوبي إشترى لنا قارب مسروق

307
00:24:48,175 --> 00:24:51,009
بسعر مضاعف لما أردناه، لكن
.علينا أن نستفيد من الكوكايين لأجل المال

308
00:24:51,329 --> 00:24:53,429
لأكون صادق أعتقد بأنه
.فيدرالي فاسد

309
00:25:04,203 --> 00:25:05,661
.مخدرات رائعة

310
00:25:07,094 --> 00:25:09,060
هذا صحيح، اخبرتكم لقد قال
.أنها ممتازة

311
00:25:09,096 --> 00:25:12,222
،هؤلاء الفيدراليون الفاسدون
.دائماً مايلاحقون من يملك المخدرات الرائعة

312
00:25:12,799 --> 00:25:16,668
أتمانع لو تحققنا من المال؟ -
طبعاً، تحققوا -

313
00:25:20,240 --> 00:25:22,073
!رائع

314
00:25:26,780 --> 00:25:27,779
.أجل

315
00:25:48,902 --> 00:25:49,901
أيها السادة

316
00:25:53,674 --> 00:25:56,174
حسناً، إنها صفقة ممتازة

317
00:25:56,209 --> 00:25:58,943
شكراً -
أجل -

318
00:25:58,979 --> 00:26:03,248
سأراك في لورينزو المرة القادمة

319
00:26:03,283 --> 00:26:07,085
إلا إن جبت تلك الفتاة ذات الشعر الأحمر، أتذكرها؟
.صاحبة المؤخرة المُثيرة

320
00:26:07,120 --> 00:26:09,854
أتذكرها، لأني تزوجتها

321
00:26:09,890 --> 00:26:13,189
حقاً؟ أراك لاحقاً يا (جون)

322
00:26:14,127 --> 00:26:17,295
مهلا! لو وجدت مخدرات
..جيدة مثل هذه

323
00:26:17,331 --> 00:26:18,826
.سأكون أول من يتصل عليك

324
00:26:19,266 --> 00:26:20,614
.شكراً مجدداً

325
00:26:56,603 --> 00:26:57,869
هل ستمّ ضربي؟

326
00:26:57,904 --> 00:27:01,005
.كلا، إني مليئة بالشكّ اليوم

327
00:27:01,552 --> 00:27:03,007
.بشكل شخصي، اشعر بكل أمان

328
00:27:03,631 --> 00:27:07,579
أنا قمت بصفقة القوارب لكِ
.وكلّ شيء جرى بشكل سلس جداً

329
00:27:07,831 --> 00:27:08,944
.هذا جيد

330
00:27:10,383 --> 00:27:11,582
ماذا؟

331
00:27:11,856 --> 00:27:16,047
أعرف بأن لايمكن لأحد تعقّب ذلك
ثم يجدني، لكن ماذا عنك؟

332
00:27:17,528 --> 00:27:18,543
مالذي تقصدينه؟

333
00:27:19,752 --> 00:27:21,793
.أخبرتك أني سأتعامل مع زوجتي

334
00:27:21,828 --> 00:27:25,697
أجل، واخبرتكِ أن أفضلهم فشل
.وقلتِ لي أني خائف كثيراً

335
00:27:26,024 --> 00:27:28,985
أعتقد بأن زوجي يعبث
.معي

336
00:27:30,224 --> 00:27:33,171
،وإن كنتُ محقة بشأن ذلك
.فهو بإمكانه معرفة الكثير

337
00:27:33,206 --> 00:27:35,106
.ربما حتى يعرف مانقوم بفعله

338
00:27:35,142 --> 00:27:37,409
.لذا، إليك ما أريدك فعله

339
00:27:37,444 --> 00:27:39,644
، ستقوم بإستخدام أحد رفاقك

340
00:27:39,679 --> 00:27:43,348
.شخص ما غامض، وواثق جداً بنفس

341
00:27:43,383 --> 00:27:47,185
شخص لن يلاحظ أبداً بأننا 
.نستخدم إسمهُ بالأوراق

342
00:27:47,220 --> 00:27:51,344
ومن ثم، ستخرج كلّ الأوراق التي قمت بملئها

343
00:27:52,545 --> 00:27:56,296
وستقوم بإعادة ملئها مجدداً
.بإسم هذا الشخص الغامض

344
00:27:57,455 --> 00:27:59,263
كلا -
بلى ستقوم بذلك -

345
00:27:59,299 --> 00:28:00,565
.كلا، لقد كنتُ واضحاً

346
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
.أخبرتكِ بأنني لن أوسخ يديّ

347
00:28:02,636 --> 00:28:06,638
إنها طبعاً ستكون وسخةً
حينما تقوم بحفر

348
00:28:06,673 --> 00:28:09,008
.قبرك بأماكن خاصة بزوجي

349
00:28:09,600 --> 00:28:11,575
.من الأفضل أن يكون رفيقك وليس أنت

350
00:28:11,960 --> 00:28:14,078
على الأقل سأرى الأمر
.مكشوفاً بتلك الطريقة

351
00:28:14,385 --> 00:28:15,345
.شكراً لكِ

352
00:28:15,591 --> 00:28:19,550
.لا اقول بأنها ستحدث بهذه الطريقة
.لكن ربما

353
00:28:19,586 --> 00:28:22,665
ألديك فكرة عما تطلبينه مني؟

354
00:28:23,523 --> 00:28:25,356
.هذه مهنتي

355
00:28:25,704 --> 00:28:30,195
بالمجازفات العظيمة
.تأتي مكافآت رائعة

356
00:28:32,732 --> 00:28:35,545
إني أرى بك ذلك الرجل
.الذي يأخذ مايريد

357
00:28:37,015 --> 00:28:40,137
.رأيتُ ذلك من أول يوم رأيتك فيه

358
00:28:40,173 --> 00:28:41,773
.وأعجبني ذلك

359
00:28:41,808 --> 00:28:46,376
لكن، ما اطلبهُ منك ليس لاجلي
.بل لأجلك أنت

360
00:28:46,413 --> 00:28:48,825
.لتقوم بحماية نفسك

361
00:28:50,417 --> 00:28:52,717
لذا، لما لديّ شعور بأن أحد أهدافك

362
00:28:52,752 --> 00:28:57,055
من ماتقومين به هذا بأكمله
هو جعلي أتخطى الحدود لأجلكِ؟

363
00:28:57,090 --> 00:28:58,790
..بربّك

364
00:28:58,825 --> 00:29:00,825
.لا احد بتلك الروعة

365
00:29:03,730 --> 00:29:05,730
.أشعرُ بالاسى على زوجكِ

366
00:29:38,467 --> 00:29:39,432
مرحباً؟

367
00:29:39,468 --> 00:29:40,924
.أتممنا الجزء الأول من المهمة

368
00:30:00,355 --> 00:30:02,656
.نعم

369
00:30:02,691 --> 00:30:04,157
.لقد وصلوا للمكان المطلوب

370
00:30:04,193 --> 00:30:05,485
.إني أراهم أمامي الآن

371
00:30:11,333 --> 00:30:15,268
أعطني إياها يا (ريجي)

372
00:30:30,886 --> 00:30:32,452
!اللعنة

373
00:30:32,487 --> 00:30:34,487
!إبنُ العاهرة

374
00:31:02,417 --> 00:31:04,084
.لاتقم بذلك

375
00:31:25,374 --> 00:31:27,374
(جيمس) علينا الخروج من هنا

376
00:31:38,453 --> 00:31:41,554
أنا راحلة، سأدعها تذهب

377
00:31:41,590 --> 00:31:43,156
.لدينا مُشكلة

378
00:31:43,191 --> 00:31:46,693
أحدهم فرّ، على قيد الحياة
.إرجعي لغرفته بالفندق

379
00:31:46,728 --> 00:31:48,862
لو ظهر هناك، إبقيه هناك

380
00:31:48,897 --> 00:31:51,312
أبقيه هنا؟
مالذي تعنيه بإبقاءه هنا؟

381
00:31:52,200 --> 00:31:55,496
لقد رأى وجهي، إنهُ يعرف كلّ شيء

382
00:31:56,104 --> 00:31:58,960
لاتتكريه يذهب، لايجب أن يذهب

383
00:32:31,340 --> 00:32:34,341
!ريجي

384
00:33:38,306 --> 00:33:40,269
أنزل هاتفك

385
00:33:41,009 --> 00:33:42,469
.أنزل هاتفك

386
00:33:43,294 --> 00:33:46,079
كنتِ هنا من قبل، أأنتِ جزء
مما يحدث؟

387
00:33:46,114 --> 00:33:47,247
إنكِ لاتعرفين بأنك ستكونين ميتة

388
00:33:47,282 --> 00:33:48,782
توقف عن الحديث، توقف

389
00:33:48,817 --> 00:33:50,483
أتفهمينني؟ إنكِ ميتة

390
00:33:50,519 --> 00:33:51,518
لاتتحدث -
أنتِ ميتة -

391
00:33:51,553 --> 00:33:53,941
!جميعكم في عداد الموت

392
00:33:54,556 --> 00:33:57,857
لاتتحدث -
ليست لديك فكرة مع العائلة التي عبثتِ معها -

393
00:33:57,893 --> 00:33:59,764
لاتتحرّك، ولاتتحدّث

394
00:34:01,263 --> 00:34:04,381
أنظري لنفسك، إنكِ خائفة
.بالكاد تحملين السلاح

395
00:34:08,737 --> 00:34:10,637
أنظري لنفسك، إنكِ خائفة
.وترتعشين

396
00:34:10,672 --> 00:34:14,541
أنصت إليّ، إذهب وحسب، إتفقنا؟
.وسأخبرهم بأنك لم تعُد،

397
00:34:14,576 --> 00:34:17,177
.لقد فهمت كل شيء الآن

398
00:34:17,212 --> 00:34:19,379
.إنكِ خائفة من أن أؤذيكِ

399
00:34:19,414 --> 00:34:23,116
إنكِ خائفة من أني أقوم بسحب السلاح
.وأطلق عليك قبل أن تطلقي أنتِ

400
00:34:23,151 --> 00:34:26,786
،لو كان هذا ماتفكرين به
.فهذا لن يحدث، ياعزيزتي

401
00:34:26,822 --> 00:34:29,055
لن أقوم بقتلكِ، بل
.سأدعكِ تذهبين

402
00:34:29,091 --> 00:34:31,491
هذا صحيح، سأجعلك تخرجين بمؤخرتكِ
الجملية هذه

403
00:34:31,526 --> 00:34:33,827
.من الباب، الآن

404
00:34:33,862 --> 00:34:35,028
أتعلمين السبب؟

405
00:34:35,063 --> 00:34:37,341
.لأنكِ تذكرينني بقصة

406
00:34:37,899 --> 00:34:41,601
هل سمعتِ بقصة ذلك المصارع 
الذي لا أحد يجاريه

407
00:34:41,636 --> 00:34:44,904
،الذي قتل الجميع
..لكنه أبقى على مصارع على قيد الحياة

408
00:34:44,940 --> 00:34:46,339
.لاتتحدث

409
00:34:46,374 --> 00:34:49,809
ليجعله يعود لعشيرته
ويخبرهم بكلّ القصة

410
00:34:49,845 --> 00:34:52,045
ويقوم بإنذارهم

411
00:34:52,080 --> 00:34:54,547
.بأن ذلك المصارع القوي سيأتي إليهم

412
00:34:54,583 --> 00:34:55,682
.إذهب فحسب

413
00:34:55,717 --> 00:34:57,637
هذه أنتِ ياعزيزتي

414
00:34:58,253 --> 00:35:01,654
.أنتِ الناجية هنا

415
00:35:01,690 --> 00:35:04,357
يمكنكِ أن تذهبين وتخبرينهم
.بأنني اللعين القادم إليهم

416
00:35:04,392 --> 00:35:05,625
أنصت إليّ، وإرحل فحسب

417
00:35:05,660 --> 00:35:07,494
لن اقوم بقتلكِ

418
00:35:07,529 --> 00:35:08,561
أقسم -
لاتتحرّك -

419
00:35:08,597 --> 00:35:10,463
لن أقوم بقتلكِ أبداً

420
00:35:10,499 --> 00:35:12,599
.لن افعلها

421
00:35:33,594 --> 00:35:36,896
أنت! هل سمعتِ إطلاق نار؟ -
أجل، إرجع لغرفتك -

422
00:35:36,931 --> 00:35:41,300
إنهُ ينزف، واحاول إيقاف النزيف
.لكنهُ يستمرّ

423
00:35:41,336 --> 00:35:46,038
الشرطة بكلّ مكان، ولا اعلم
.بـ أيّ طريق أذهب، أخبرني

424
00:35:46,074 --> 00:35:47,873
خذ طريق مكريقور

425
00:36:03,257 --> 00:36:05,287
.إنهم يقومون بإغلاق الطرق

426
00:36:06,127 --> 00:36:07,960
إذهب مع الطريق السريع، اتفهم؟

427
00:36:07,996 --> 00:36:09,791
.أجل

428
00:36:10,531 --> 00:36:12,999
اللعنة، أجل

429
00:36:13,034 --> 00:36:16,502
لقد خرجنا

430
00:36:19,107 --> 00:36:21,962
.لقد خرجنا، خرجنا الآن

431
00:37:19,934 --> 00:37:23,869
أماه، الشرطة بكلّ مكان
.وسيارات الدفاع المدني أيضاً

432
00:37:23,905 --> 00:37:26,272
سمعتُ أن رجل مصاباً
مالذي جرى؟

433
00:37:26,307 --> 00:37:27,940
لا أعرف مالذي جرى
لا اعرف أيّ شيء يحدث هنا

434
00:37:27,975 --> 00:37:29,575
كيف المدرسة؟

435
00:37:29,610 --> 00:37:31,019
رائعة

436
00:37:32,013 --> 00:37:33,013
أين ستذهب؟

437
00:37:33,049 --> 00:37:37,283
،الطفل الذي بالشقة 11 من الدور 3
.إشترى لهُ عمه إكس بوكس

438
00:37:37,318 --> 00:37:38,428
أيمكنني الذهاب؟

439
00:38:03,077 --> 00:38:05,244
أين هو؟

440
00:38:05,279 --> 00:38:06,547
.إركبي

441
00:38:25,666 --> 00:38:26,850
هل تأذيتِ؟

442
00:38:30,138 --> 00:38:32,400
أجيبي، هل تأذيتِ؟

443
00:38:33,708 --> 00:38:35,032
.كلا

444
00:38:38,679 --> 00:38:40,375
مالذي حصل؟

445
00:38:45,319 --> 00:38:47,319
أطلقتُ عليه النار

446
00:38:50,791 --> 00:38:52,163
هل هو ميّت؟

447
00:38:56,176 --> 00:38:57,870
.أجل

448
00:39:10,211 --> 00:39:11,710
نعم؟

449
00:39:11,746 --> 00:39:13,340
هل هي معك؟

450
00:39:14,148 --> 00:39:16,749
.للتوّ أخذتها، إنها بوضع سيء

451
00:39:16,784 --> 00:39:18,450
.إننا عائدون الآن

452
00:39:32,567 --> 00:39:34,124
.إمسحي وجهك

453
00:39:36,961 --> 00:39:45,281
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 : ترجمة </font>