1
00:01:12,700 --> 00:01:14,451
هو<font color=#FF8000> البرتُقالي</font>
الجَديدْ <font color=#FFFFFF>الأَسود</font>

2
00:01:22,126 --> 00:01:24,169
.{\an8}لم أرى الطابور بهذا الطولِ أبداً

3
00:01:24,253 --> 00:01:26,588
.{\an6}هذا أسوء من طابور (ديزني لاند)

4
00:01:26,672 --> 00:01:27,923
{\an6}هل ذهبتِ إلى (ديزني لاند)؟

5
00:01:28,007 --> 00:01:31,551
{\an6}ذهبتُ إلى مدينة ملاهي مشابها لها
.على حدود (ورشيستز)

6
00:01:32,469 --> 00:01:35,014
.{\an6}ضللتَ لأعوام أظن أن أسمه (ميلتون ماوس)

7
00:01:36,015 --> 00:01:37,808
!هذا جنون

8
00:01:37,892 --> 00:01:40,519
.{\an8}و (بياض الثلج) كان لديها وحل كثيرفي ثلجها

9
00:01:40,602 --> 00:01:41,812
.أن كنت تفهمين ماذا أعني

10
00:01:41,896 --> 00:01:44,148
ماذا تقصد بأن الفوط الصحية نفذت؟

11
00:01:44,231 --> 00:01:48,068
{\an8}أقصد أنه هناك 100 سجينة جديدة ولكن
.ميزانية اللوازم الغير ظرورية ظلت كما هي

12
00:01:48,903 --> 00:01:50,195
أسمعتم هذا؟

13
00:01:50,279 --> 00:01:53,658
!رحمي غير ظروري

14
00:01:54,909 --> 00:01:57,077
.يمكنك أن تشتري السدادت القطنيه من مخزن التموين

15
00:01:59,121 --> 00:02:01,123
{\an8}مقابل 10 دولارت للعلبة؟

16
00:02:01,206 --> 00:02:03,876
.{\an8}نحن نجني 10 سنتات في الساعة

17
00:02:05,544 --> 00:02:08,839
{\an8}مهلا, ماذا يفترض بنا أن نفعل؟
أنستخدم ورق الحمام؟

18
00:02:09,464 --> 00:02:13,260
{\an4}لدي مايكفي من السدادت القطنية لهذه المرة
.أن أستخدمت واحدة فقط في اليوم

19
00:02:13,343 --> 00:02:15,512
.{\an4}أجل,أعلميني أن نجح هذا

20
00:02:15,595 --> 00:02:17,848
.ذات مرة نفذت مني السدادت القطنية

21
00:02:17,932 --> 00:02:22,019
{\an8}فإستخدمت واحداً من داينصورات الأطفال
.الأسفنجية التي تكبر بإضافة الماء

22
00:02:22,102 --> 00:02:23,228
{\an8}.كان الأمر مسلياً جداَّ

23
00:02:23,312 --> 00:02:24,479
{\an8}.لأني قلت لنفسي

24
00:02:24,563 --> 00:02:26,774
{\an8}أتساءل أي شكل سيكون هذا؟

25
00:02:26,857 --> 00:02:29,944
{\an8}".أوه! دينوصور "برونتوسورس ريكس
!مفاجأة

26
00:02:30,027 --> 00:02:33,155
{\an8}.وكانت تغطيه دماء الحيض -
.لاوجود لـ(برونتوسورس ريكس) -

27
00:02:33,238 --> 00:02:36,867
{\an4}ماذا؟ -
.أسمه (برونتوسورس) فقط -

28
00:02:36,951 --> 00:02:39,244
{\an8}.رغم أنهم يقولون الأن أن إسمه (أباتاسورس)

29
00:02:39,787 --> 00:02:41,706
منذ الخامسة من عمري وأنا
.مهوسة هذا الهراء

30
00:02:41,789 --> 00:02:43,666
.مرحبا -
.كلنا نقف في هذا الطابور -

31
00:02:43,749 --> 00:02:45,334
.لذا لابد أن تتراجعي إلى الخلف

32
00:02:52,925 --> 00:02:54,844
.إحترمي الطابور اللعين

33
00:02:55,886 --> 00:02:58,097
{\an4}.كما يحدث في (ديزني لاند) المزيفة

34
00:02:59,598 --> 00:03:01,600
.بعد ذالك ستقابل (جيني ستارك)

35
00:03:01,683 --> 00:03:04,686
{\an8}أنها تشغل نفس وظيفتي ولكن
.في شركة وإدارة السجون

36
00:03:04,770 --> 00:03:07,189
{\an8}.في أحد الأعوام, تبادلنا رقعتي الأسم

37
00:03:07,272 --> 00:03:08,774
.وطوال جلسة المناقشة العامة

38
00:03:08,858 --> 00:03:12,486
كنت أنا (جيني) من شركة (سي سي أم)
.وكانت هي (ليندا) من شركة (أم سي سي)

39
00:03:12,569 --> 00:03:13,738
.كان أمرا مضحكاً

40
00:03:13,821 --> 00:03:15,781
أتذهبين كل عام؟

41
00:03:15,865 --> 00:03:17,783
.الهدايا وحدها تستحق العناء

42
00:03:17,867 --> 00:03:19,785
.في أحد الأعوام حصلنا على زنزنازين صغيرة

43
00:03:19,869 --> 00:03:21,787
.تضع فيها الحلوى حين تتبع حمية غذائية

44
00:03:21,871 --> 00:03:23,122
.و في أخر...العام

45
00:03:23,205 --> 00:03:25,457
وفي عام أخر حصلنا على
.هراوات حراس للأطفال

46
00:03:25,540 --> 00:03:28,335
{\an8}وهكذا, حين كان أي شخص يتفوه بأية
.حماقة في إجتماع الموظفين

47
00:03:28,418 --> 00:03:29,920
.كنا نضربه بها

48
00:03:30,504 --> 00:03:32,547
{\an8}إلى أن وقع حادث لعين (غريغ)
....ولكن

49
00:03:36,551 --> 00:03:39,554
.تبا..أنها مساعيدتي

50
00:03:41,056 --> 00:03:42,474
.ماذا يا (جيفرسون)؟

51
00:03:42,557 --> 00:03:44,894
.صباح الخير سيد (سي)

52
00:03:44,977 --> 00:03:46,603
{\an8}.مرة أخرى

53
00:03:46,686 --> 00:03:50,900
{\an4}أن سألك إن كنت تريدني أن أرتب
.الملفات وفقاً للقب أم رقم السجينة

54
00:03:50,983 --> 00:03:52,943
.اللقب..أسمعي يا (جيفرسون)

55
00:03:53,027 --> 00:03:55,612
.سأكون في هذا المؤتمر على مدار 24 ساعة تقريبا

56
00:03:55,695 --> 00:03:56,989
.أنه يأخذ كثير من الوقت

57
00:03:57,072 --> 00:04:00,450
.لن أتمكن من إجابة كل سؤال تافه

58
00:04:00,534 --> 00:04:03,620
{\an4}.فهمت سأحرس السجن في غيابك

59
00:04:03,703 --> 00:04:06,373
.كلا, لاتحرسي أي شيء

60
00:04:06,456 --> 00:04:09,168
.لن أعطيك سُلطَةْ على أي شيء أو أي شخص

61
00:04:09,251 --> 00:04:11,670
<i>.لن تفعلي شيأً سوى ترتيب الملفات</i>

62
00:04:11,754 --> 00:04:13,588
.رتيبيها إلى أن أعود

63
00:04:13,672 --> 00:04:16,383
وإن حدثت معجزة ما وأنهيتِ
.هذا قبل عودتي

64
00:04:16,466 --> 00:04:18,177
.أجلسي ..في هدوء

65
00:04:18,260 --> 00:04:20,387
{\an6}.علم وينفذ

66
00:04:20,470 --> 00:04:22,139
{\an6}.هذه كلمة يقولها الناس أليس كذالك؟

67
00:04:22,222 --> 00:04:23,265
.كلا

68
00:04:25,976 --> 00:04:27,394
....المساعدات

69
00:04:27,477 --> 00:04:30,355
.أنهن يضيعن الوقت أكثر مما يوفرنه

70
00:04:30,439 --> 00:04:32,357
{\an8}.ستتعلم توزيع المهام

71
00:04:32,441 --> 00:04:35,527
{\an8}فقط أحرص على أن
.تفصلنهن كل 3 شهور تقريبا

72
00:04:36,236 --> 00:04:37,404
حتى أن كن بارعات؟

73
00:04:37,487 --> 00:04:40,490
خصوصا إن كن بارعات
.غيرت مساعدتي 29 مرة

74
00:04:40,574 --> 00:04:42,659
.ليس من مصلحتك أن يصرن لاغنى عنهن

75
00:04:42,742 --> 00:04:44,954
لست واثقا أن هذا هو الأمر المثير للقلق
.في هذا

76
00:05:00,558 --> 00:05:04,977
<font color=#00FFFF>{\an8}"(جودي كينغ) تساعد المجرمات في الزراعة"</font>

77
00:05:21,740 --> 00:05:24,659
{\an8}.كم مضى على وجود هذا -
.بضع ساعات فقط -

78
00:05:25,577 --> 00:05:27,246
{\an8}بضع ساعات؟

79
00:05:27,329 --> 00:05:28,831
{\an8}أجل..لا’

80
00:05:28,914 --> 00:05:31,458
{\an8}.نحن نبحث عن درجة اللون المناسب لنغطيه

81
00:05:31,541 --> 00:05:33,168
{\an4}.لا بد أن يكون متماشيا مع باقي الجدار

82
00:05:33,252 --> 00:05:34,336
{\an6}.نحن لا نرمم عقاراً

83
00:05:34,419 --> 00:05:36,130
{\an6}.أن رأت السجينات رسوماً على الجدران

84
00:05:36,213 --> 00:05:39,549
{\an6}سيحسبن أنهن يستطعن التخريب
.وإلقاء القمامة وتدمير الممتلكات

85
00:05:39,633 --> 00:05:41,969
{\an4}.أجل, أتقصد نظرية النوافذ المحطمة

86
00:05:42,052 --> 00:05:44,179
{\an4}لـ"رودي وجودي"؟
!أعني ألم يثبت بطلانها

87
00:05:44,263 --> 00:05:46,681
.هذا الرجل بطل

88
00:05:46,765 --> 00:05:49,268
.و التاريخ يشهد على هذا

89
00:05:49,351 --> 00:05:50,685
.مفهوم

90
00:05:50,769 --> 00:05:53,813
{\an6}سنرفع حصتك إلى سروال تحتي في اليوم
.لأننا نعلم أنك قادرة على هذا

91
00:05:53,898 --> 00:05:55,315
{\an6}.فقدتِ المزيد من الفتيات

92
00:05:55,399 --> 00:05:56,816
{\an6}.إعتبريها مجرد إزالة لشحم الزائد

93
00:05:56,901 --> 00:05:58,693
.نستطيع دائماً أن نجد مواشِ جديدة

94
00:05:58,777 --> 00:06:01,071
{\an6}مشكلتك الحقيقية هي الأسبانيات
.لديهم زخم

95
00:06:01,155 --> 00:06:03,032
{\an6}....يجب أن تتصرفي
...أش,ش

96
00:06:06,035 --> 00:06:08,120
.{\an6}هذا بالظبط هو نوع المواقف

97
00:06:08,203 --> 00:06:11,581
{\an6}القابلة للتفاوظ في أتجاه المخدرات
.والعنف والعصبات

98
00:06:16,128 --> 00:06:17,462
...هذا مثال حي

99
00:06:17,546 --> 00:06:19,089
!أنتما

100
00:06:19,173 --> 00:06:20,632
!توقفا

101
00:06:20,715 --> 00:06:22,551
!عاهرة

102
00:06:24,303 --> 00:06:26,763
.تبا,لهذه النوبات الليلية

103
00:06:26,846 --> 00:06:29,141
هل تجاوزت موعد نومك؟-
.لم أقل هذا-

104
00:06:29,224 --> 00:06:31,643
.سنكمل السهرة في بيتي مرة أخرى

105
00:06:31,726 --> 00:06:33,103
.منزل (هامبس) -
.أنا سأذهب -

106
00:06:33,187 --> 00:06:36,148
.و أنا أيضاً -
.بربكم, الساعة 9 صباحاً -

107
00:06:36,648 --> 00:06:38,567
يمكنكم أن تقطعوا بائع الكعك المحلى
.بواسطة (عجة الفلوجة)

108
00:06:38,650 --> 00:06:39,818
.قد تجعله يتخلى عن قضيبه

109
00:06:39,901 --> 00:06:42,279
ماهي (عجة الفلوجة)؟

110
00:06:42,362 --> 00:06:44,614
.أنها جرعة ويسكي مع بيضة نيئة

111
00:06:44,698 --> 00:06:45,950
.إنها أفطار الأبطال

112
00:06:46,033 --> 00:06:47,617
.أعفوني من هذا

113
00:06:47,701 --> 00:06:48,953
.بربك, انه بروتين صرف

114
00:06:49,036 --> 00:06:51,330
.علي أن أبقى لمراقبتها

115
00:06:51,413 --> 00:06:52,414
...فهمت

116
00:06:52,497 --> 00:06:54,541
.تريد أن تتذوق صديقتنا (راموس)

117
00:06:57,377 --> 00:06:59,921
بعض الناس يحبون إفطارهم حلواً
.وليس مالحاً

118
00:07:01,590 --> 00:07:04,009
أتعلم ما الذي يثيرني جداًّ؟

119
00:07:04,093 --> 00:07:06,095
.حين يقارنني الرجال بالأفطار

120
00:07:06,178 --> 00:07:08,472
.وحين يتحدثون عني وكأنني لست هنا

121
00:07:10,599 --> 00:07:13,643
ما رأيك أن تشير إلي بعبارة
(طبق الشوفان الموجود في المقعد الأمامي)؟

122
00:07:13,727 --> 00:07:15,520
.وسأكون تحت تصرفك؟

123
00:07:17,314 --> 00:07:19,274
.لقد أهانتك تماما

124
00:07:19,358 --> 00:07:21,193
.أخرس يا (بليك)

125
00:07:21,276 --> 00:07:22,361
.تبا , أخرس

126
00:07:38,543 --> 00:07:40,462
!جميل

127
00:07:40,545 --> 00:07:42,589
.يوم جمعة سعيد أيتها السيدتان

128
00:07:43,090 --> 00:07:44,967
سأعود لتفقدكما بعد قليل أتفقنا؟

129
00:08:12,286 --> 00:08:14,371
!أنتبهي
(الجزاء من جنس العمل)

130
00:08:14,454 --> 00:08:16,623
ماهو الجزاء؟
أهو شخص جديد؟

131
00:08:31,721 --> 00:08:33,473
....دورة شراب أخرى من, أجل

132
00:08:33,557 --> 00:08:35,517
هل أنتِ بخير؟

133
00:08:35,600 --> 00:08:37,144
!ياإلهي
!ياإلهي

134
00:08:37,227 --> 00:08:38,978
!مديري سيقتلني

135
00:08:39,063 --> 00:08:41,106
هذه مجرد فودكا, أليس كذالك؟

136
00:08:41,190 --> 00:08:42,524
.كلا, أنت لاتفهم

137
00:08:43,192 --> 00:08:44,359
.سيخصم ثمن الزجاجة من راتبي

138
00:08:44,443 --> 00:08:47,362
....وأنا أعيل طفلا رضيعا و أمي

139
00:08:47,446 --> 00:08:50,032
...لا تستطيع العمل لأنها مسنة

140
00:08:50,115 --> 00:08:52,034
.أنا أسفة -
.بربكِ  ,لا تبكي -

141
00:08:52,117 --> 00:08:53,118
.حسناً

142
00:08:53,202 --> 00:08:54,953
.يا رجال لاتهدروا هذا الشراب

143
00:08:55,037 --> 00:08:56,788
.إنهض من على الأرض, يارجل

144
00:08:56,871 --> 00:08:58,623
.توجد 10 أنواع من (الأيدز) على الأرض

145
00:08:59,291 --> 00:09:02,336
لا تبكي ,سندفع ثمنها أليس كذالك يا أصحاب؟

146
00:09:06,631 --> 00:09:09,259
.أجل,بالتأكيد لايهم -
.طبعاً -

147
00:09:10,969 --> 00:09:12,512
.خذي

148
00:09:23,648 --> 00:09:25,692
أتمارسين هذه الحيلة كل ليلة؟

149
00:09:26,651 --> 00:09:29,988
أنها 300 دولار, لابأس بهذا بالنسبة
.لكونها عملية إحتيال مكشوفة

150
00:09:31,030 --> 00:09:32,324
.لا أعرف عما تتكلم

151
00:09:32,407 --> 00:09:33,575
.مديرك صديق لي

152
00:09:33,658 --> 00:09:35,369
أتريدنني أن أريه بركه الماء؟

153
00:09:35,452 --> 00:09:36,578
.كلا ,أرجوك لا تخبره

154
00:09:36,661 --> 00:09:38,163
.لا بأس بكِ كهاوية

155
00:09:38,247 --> 00:09:40,249
.أعني بالطبع جمال وجهكِ يساعدكِ

156
00:09:41,040 --> 00:09:42,542
....أرجوك لدي طفل رضيع

157
00:09:42,626 --> 00:09:43,960
.حسن,حسن,حسن -
...وأن جعلتك ترى -

158
00:09:44,043 --> 00:09:46,130
.دعك من أسلوب إثارة الشفقة

159
00:09:46,213 --> 00:09:48,548
.خاطبي الغريزة الجنسة

160
00:09:48,632 --> 00:09:49,841
.هذه حيلة أفضل

161
00:09:51,635 --> 00:09:55,597
أذن, كم تجنين في العام الجيد؟

162
00:09:55,680 --> 00:09:56,806
50
.ألف دولار

163
00:09:56,890 --> 00:09:58,933
ماذا لو قلت لكِ إنك تستطيعين أن تجني
هذا المبلغ في ساعة؟

164
00:09:59,017 --> 00:10:01,895
.أنا لست عاهرة

165
00:10:01,978 --> 00:10:05,064
حتى ولو كان الرجل مثيراً
.ويوحي بالشراسة

166
00:10:09,403 --> 00:10:10,945
.ما أسمكِ مرة أخرى؟

167
00:10:12,322 --> 00:10:15,867
(ييسيكا)! أنه مثل (جيسيكا)
.لكن مع فرق العِرق

168
00:10:21,039 --> 00:10:23,417
.في العادة لا أهوى مداعبة الأذن

169
00:10:23,500 --> 00:10:26,378
.لكن حين أخبرني (فيني)

170
00:10:26,461 --> 00:10:29,047
.أنه سيضع لسانه الطويل في أذني

171
00:10:29,131 --> 00:10:31,758
.وقال أنه يحركه بداخلها

172
00:10:31,841 --> 00:10:34,178
.أصبح مقعدي مثل بركة الماء

173
00:10:35,845 --> 00:10:37,431
.لاتسئي فهمي

174
00:10:37,514 --> 00:10:40,225
أول مرة تمارسين فيها الجنس
.الكلام يصبح لطيف

175
00:10:40,309 --> 00:10:43,603
.لكن يكون أفضلا

176
00:10:43,687 --> 00:10:46,315
.حين تتعرفين على شخص حقيقي

177
00:10:46,398 --> 00:10:48,233
.أتشعرين أنك تعرفينه حقاً ,أذن

178
00:10:48,317 --> 00:10:50,026
.بكل تأكيد

179
00:10:52,028 --> 00:10:54,698
كانت أمي تقول دائماً إنها كانت تعرف
.أن أبي يريد ممارسة الجنس

180
00:10:54,781 --> 00:10:57,617
.حين لا يطلب طبقا أخر في العشاء

181
00:10:57,701 --> 00:11:01,205
وأبي كان يقول أنه كان يعرف أن أمي
.تريد ممارسة الجنس

182
00:11:01,288 --> 00:11:03,707
حين تحضر لي أنا وأختي شرائط الفديو
.الأفلام التي حققت أرباحاً كبيرة

183
00:11:06,835 --> 00:11:09,296
.لطالما أردت أن أعرف شخصاً بهذه الدرجة

184
00:11:11,172 --> 00:11:12,841
...أجل

185
00:11:12,924 --> 00:11:14,343
.و أنا أيضاً

186
00:11:18,680 --> 00:11:22,058
.أذن كان والديك يتحدثان عن الجنس

187
00:11:22,141 --> 00:11:23,310
.أما أنا لم يفعلا هذا أبداً

188
00:11:25,144 --> 00:11:28,147
....الطيور, والأشجار ,و النحل

189
00:11:28,232 --> 00:11:29,983
.و الركب

190
00:11:30,775 --> 00:11:33,653
لست واثقة أنهما أخبراك بكل هذا
أليس كذالك؟

191
00:11:35,989 --> 00:11:38,575
!ياللهول -
ما الأمر؟ -

192
00:11:39,993 --> 00:11:43,288
.تغوطت في المرش مرة أخرى

193
00:11:43,372 --> 00:11:45,415
هل حدث هذا من قبل؟

194
00:11:45,499 --> 00:11:47,083
.مرتين او ثلاث

195
00:11:47,166 --> 00:11:49,419
ما أدراك أنه نفس الشخص؟

196
00:11:49,503 --> 00:11:52,964
.الثقل ,والكثافة ,اللون

197
00:11:53,047 --> 00:11:55,300
أنه أمر شخصي جداً كالتوقيع
.أن فكرت فيه

198
00:11:55,384 --> 00:11:57,469
.هل تدري , هذا يذكرني

199
00:11:57,552 --> 00:12:00,805
كان معي فتى في المدرسة الثانوية وكان
....يعرف كيف يوقع أسمه بواسطة

200
00:12:00,889 --> 00:12:03,057
لا ,لا, لا,لا,
.أرجوك يا (سوزان)

201
00:12:03,141 --> 00:12:05,101
....الوقت مبكر جداً على هذا

202
00:12:03,141 --> 00:12:05,101
<font color=#FF0000>...{\an6}قرفتينا الله يقرفك</font>

203
00:12:05,184 --> 00:12:07,479
لا بد أن نمسك هذا الشخص قبل
.أن يفعلها مرة آخرى

204
00:12:07,562 --> 00:12:10,148
.لا أعرف حتى من أين أبدأ

205
00:12:10,231 --> 00:12:16,946
في البداية تتبعي كل زاوية
.وأفحصي كل دليل

206
00:12:17,030 --> 00:12:21,410
من خلال رؤية الأنماط و السلوكيات
.التي لا يراها أحد

207
00:12:21,493 --> 00:12:23,453
...و في الأخير

208
00:12:23,537 --> 00:12:25,497
.تمسكين بصاحب البراز

209
00:12:25,580 --> 00:12:30,502
.في فخ من صنعها

210
00:12:30,585 --> 00:12:32,045
..أتقصدين

211
00:12:33,254 --> 00:12:34,839
مثل المحققين؟

212
00:12:38,802 --> 00:12:40,970
<i>.الخطاب الأفتتاحي الذي سيقدمه (كيب كارنيغان)</i>

213
00:12:41,054 --> 00:12:43,222
<i>.سيبدأ 3:00 عصراً</i>

214
00:12:43,307 --> 00:12:46,393
.حسناً هذه هديتكما

215
00:12:46,476 --> 00:12:47,602
شكرا لك

216
00:12:47,686 --> 00:12:50,021
.أتمنى لكما وقتا رائعا بداخل

217
00:12:56,486 --> 00:12:58,112
ما الغرض من هذه الأصفاد؟

218
00:12:58,196 --> 00:12:59,739
لأغراض دعائية

219
00:13:14,253 --> 00:13:18,633
نظامنا الحائز على الجوائز يستطيع
.أن يكشف ويحدد

220
00:13:18,717 --> 00:13:21,720
مكان أي هاتف جوال
.في حدود الميلين

221
00:13:31,104 --> 00:13:32,439
.(ليندا)

222
00:13:33,482 --> 00:13:35,567
.أذن أصبحت غضوا في اللجنة أيتها النجمة

223
00:13:35,650 --> 00:13:38,570
.(راس) إنها مجرد لجنة وليست ورشة عمل

224
00:13:38,653 --> 00:13:40,739
.هذا لايمنع من أن يكون أمرا رائع

225
00:13:40,822 --> 00:13:42,491
.أذن ما أكثر شيء عليه الأقبال هذا العام؟

226
00:13:42,574 --> 00:13:44,368
.مسدسات الليزر

227
00:13:44,451 --> 00:13:46,285
.لكن قائمة الأنتظار طويلة جداً

228
00:13:46,370 --> 00:13:48,413
.سأراكما في الجهة الأخرى

229
00:13:48,497 --> 00:13:51,290
<i>.نحن كقساوسة فخرون جداً</i>

230
00:13:51,375 --> 00:13:54,210
.ببرنامج إعادة التأهيل المبني على الإيمان

231
00:13:54,293 --> 00:13:56,546
.حيث نستخدم قصصاً من العهد الجديد

232
00:13:56,630 --> 00:14:00,717
لمساعدة السجناء على بناء
.أساس أخلاقي متين

233
00:14:00,800 --> 00:14:03,512
.صحيح, لأنه علينا أن نعاملهم كرواد كنيسة

234
00:14:03,595 --> 00:14:05,179
.وليس كمجرمين خطرين

235
00:14:05,263 --> 00:14:08,224
أسوارنا مصنوعة من سبيكة تيتانيوم
.متطورة جداً

236
00:14:08,307 --> 00:14:13,813
أنها مقاومة للحريق ومقاومة
.للأسلاك المعدنية

237
00:14:13,897 --> 00:14:16,107
.ستفيدنا حقاً بعض هذه الأشياء

238
00:14:16,190 --> 00:14:17,942
.كلا ليست بمزانية شركة (إم سي سي)

239
00:14:19,986 --> 00:14:23,114
لا تعتبرها رحلة تسوق بل أعتبرها
.جلسة على الصف الذهبي

240
00:14:25,659 --> 00:14:27,035
.لدي ما يكفي من هذا في حياتي
يقصد اللوحة مكتوب عليها
<font color=#00FFFF>(بقايا طعام السجن التي أُعيد إعدادها)</font>

241
00:14:27,118 --> 00:14:29,871
هذه لتسلية فقط أيها السخيف
.أظن أنها بوظة

242
00:14:29,954 --> 00:14:33,207
.حان الوقت حتى ندخل القرن الـ 21 يا قوم

243
00:14:33,291 --> 00:14:37,211
الفوطة الصحية الكبيرة التقلدية
.كفيلة بالقضاء على الميزانية

244
00:14:37,295 --> 00:14:41,883
أما أقداح حبس الحيض البلاستكية
.المتينة القابلة لإعادة الإستخدام

245
00:14:41,966 --> 00:14:45,720
فهي شيء سيدفعون ثمنه مرة واحدة
.من أجل سجن نسائكم

246
00:14:46,721 --> 00:14:47,847
و هل هذا آمن؟

247
00:14:47,931 --> 00:14:49,098
.لقد أخطأتني

248
00:14:49,182 --> 00:14:51,309
.أنه غير مميت بنسبة 100 بالمئة

249
00:14:51,393 --> 00:14:53,603
.حاليا الليزر مضبوط على الدرجة الثانية

250
00:14:53,687 --> 00:14:56,523
والتي تسبب أنزعاجا مشابهاً
.لحروق الشمس الطفيفة

251
00:14:56,606 --> 00:15:01,778
ولكن إن ضبطت هذا المسدس على الدرجة العاشرة
.فسيسبب حروقاً من الدرجة الثالثة

252
00:15:01,861 --> 00:15:04,489
<i>....هيا</i>

253
00:15:05,824 --> 00:15:07,576
.شعرت بلسعة خفيفة

254
00:15:07,659 --> 00:15:09,327
..أستطيع تحمل

255
00:15:13,331 --> 00:15:14,999
.أنت بارعة في الرماية

256
00:15:18,795 --> 00:15:20,338
.عجباً, عجباً

257
00:15:20,422 --> 00:15:22,381
ما كنت لأرغب في أن أصادفك
.في باحة السجن

258
00:15:22,466 --> 00:15:24,634
.(كيب كارنيغان)

259
00:15:24,718 --> 00:15:26,970
ألم يجدوا غيرك ليقدم الخطاب
.الإستهلاكي هذا العام؟

260
00:15:27,053 --> 00:15:28,137
ربما (غاندي)؟

261
00:15:28,221 --> 00:15:30,890
سمعت أنهم أتصلو به
.لكن جثته كانت محجوزة

262
00:15:30,974 --> 00:15:31,975
من صديقك؟

263
00:15:32,058 --> 00:15:34,393
.هذا (جو كابوتو) من سجن (ليتشفيلد)

264
00:15:34,478 --> 00:15:36,312
.لديه مستقبل واعد بأن يكون خليفتك

265
00:15:38,106 --> 00:15:40,775
.حظاً موفقا لك في هذا -
.شكرا يا صورتي المستقبلية -

266
00:15:42,569 --> 00:15:44,362
.أنت رجل محظوظ

267
00:15:44,446 --> 00:15:45,905
...لسنا

268
00:15:45,989 --> 00:15:48,450
ياإلهي’ أكان هذا مقبولاً؟

269
00:15:48,533 --> 00:15:50,577
...هل ما قلته كان طبيعي؟ أكان هذا

270
00:15:50,660 --> 00:15:52,954
بتأكيد.مالخطب الجلل؟

271
00:15:53,037 --> 00:15:55,373
هذا (كيب كارنيغان)
.كان مدير سجن (سيتويل)

272
00:15:55,457 --> 00:15:56,750
....والأن أصبح

273
00:15:56,833 --> 00:15:59,002
.رمزا لمصلحة السجون في أمريكا

274
00:16:00,044 --> 00:16:01,337
.يالروعة

275
00:16:05,757 --> 00:16:06,757
<font color=#00FFFF>"مدير السجن"</font>

276
00:16:12,567 --> 00:16:13,567
<font color=#00FFFF>"رجل النباتات"</font>

277
00:16:16,269 --> 00:16:18,021
(جيفرسون)

278
00:16:18,104 --> 00:16:21,024
من المسؤول عن طلبات شراء الفوط
.الصحية الكبيرة وما إلى ذالك؟

279
00:16:23,777 --> 00:16:27,363
ربما يجب أن تسأل نائبة رئيس
.قسم المشتريات عن هذا

280
00:16:27,446 --> 00:16:30,033
.(ليندا)...شيء من هذا

281
00:16:30,116 --> 00:16:31,701
.أيفترض بك أن تجلسي إلى هذا الحاسوب؟

282
00:16:31,785 --> 00:16:35,288
السيد (كابوتو) يريدني أن أتأكد
.بأن ملفاته منظمة

283
00:16:47,421 --> 00:16:49,964
<font color=#00FFFF>.فرقة (سايد بوب)</font>

284
00:16:57,777 --> 00:16:58,777
<font color=#00FFFF>"المجد لفرقة (سايد بوب)"</font>

285
00:17:01,690 --> 00:17:04,400
.هذا ما تكلمت بشأنه

286
00:17:18,081 --> 00:17:19,541
.أنتِ

287
00:17:19,624 --> 00:17:20,875
.أقسم لك

288
00:17:20,959 --> 00:17:24,337
إن أمسكوا معك هذا الشيء
.فنحن لانعرفك

289
00:17:24,420 --> 00:17:25,547
.أنه دفاع عن النفس

290
00:17:25,630 --> 00:17:27,506
.تلك الفتاة من (هاواي) سرقت مخزوننا

291
00:17:27,591 --> 00:17:29,383
.ليس مخزوننا هو المشكلة

292
00:17:30,635 --> 00:17:33,512
المشكلة أنه لدينا حصيلة أسبوعين
.من الثمار الناضجة التي نريد بيعها

293
00:17:33,597 --> 00:17:37,809
أبن عمي الغبي (ألونسو) هو من سيتولى
.مسألة البيع

294
00:17:37,892 --> 00:17:40,604
.المشكلة هي كيف سنخرج كل هذه السراويل

295
00:17:40,687 --> 00:17:42,731
.لا أعلم كيف تفعلها (تشابمان) اللعيبة

296
00:17:43,773 --> 00:17:45,734
!الأرجح أنها تستخدم الإغراء الجنسي

297
00:17:46,943 --> 00:17:49,403
لماذا لا يمكننا نحن أن نستخدم
.الأغراء الجنسي؟

298
00:17:46,934 --> 00:17:49,403
<font color=#FF0000>{\an6}....أرجوكي أنت لا</font>

299
00:17:49,487 --> 00:17:50,488
.لأننا أفضل من ذالك

300
00:17:50,572 --> 00:17:52,741
ألا يمككنا أن نرميها من فوق السور؟
.أنه ليس مرتفع

301
00:17:52,824 --> 00:17:55,243
.لديهم حراس مسلحون هناك

302
00:17:55,952 --> 00:17:58,622
بالأضافة أن الناس يقولون إنهم
.يراقبوننا بطائرات بدون طيار الآن

303
00:17:58,705 --> 00:18:01,666
ما رأيك أن نصنع طائرة بدون طيار
ونقوم بتوجيهها لحسابنا؟

304
00:17:58,705 --> 00:18:01,666
<font color=#FF0000>{\an6}Please...Just shut up.</font>

305
00:18:01,750 --> 00:18:04,168
.هل من أحد آخر؟

306
00:18:05,044 --> 00:18:08,047
أو يمكننا أن نحفر نفقاً مثل العصابات
.في الأفلام

307
00:18:08,131 --> 00:18:09,633
.يا أصحاب عندي فكرة

308
00:18:09,716 --> 00:18:12,385
أو يمكننا أن نضرب حارساً
.ونأخذ زيه كما نرى في الأفلام

309
00:18:12,468 --> 00:18:16,014
حسنناً, هل لدى أي منكن أفكار لا علاقة
.لها بالأفلام أو عصابات المخدرات؟

310
00:18:16,097 --> 00:18:19,768
(ماريتزا) لديها فكرة أو أنها
.تحاول أن تجفف إبطيها

311
00:18:19,851 --> 00:18:22,646
هل أنتن جادات؟
.لدي شاحنة

312
00:18:29,318 --> 00:18:32,446
كما ترين, الفتيات المثيرات يقفن
.عند المدخل لجذب الناس

313
00:18:32,530 --> 00:18:34,115
.ليست مثيرة لهذه الدرجة

314
00:18:34,198 --> 00:18:35,825
.لا بد أن ترفعي شعرك مثلها (جيسيكا)

315
00:18:35,909 --> 00:18:37,160
.يجب ألا يكون شكلك مميزاً

316
00:18:37,243 --> 00:18:40,705
أتعرفان أن رفع الشعر كذيل الحصان
.يعتبرونه وسيلة طبيعية لشد الوجه؟

317
00:18:41,956 --> 00:18:43,875
إذن, ما أول شيء ستفعلينه؟

318
00:18:44,626 --> 00:18:46,294
.سأجد هدفي -
.جيد -

319
00:18:46,795 --> 00:18:48,212
.هل سيكون أسمه (مارك)؟

320
00:18:50,799 --> 00:18:51,883
!أمزح

321
00:18:55,053 --> 00:18:56,930
.إختاري رجلاً ثرياً

322
00:18:57,639 --> 00:18:59,057
.مسن وثري أن أمكن

323
00:18:59,140 --> 00:19:01,350
أنتِ تبحثين عن رجل أقبح
.من أن تكوني رفيقته

324
00:19:01,434 --> 00:19:02,476
.أذا لم تكن لديه أي نقود

325
00:19:02,560 --> 00:19:04,478
.هذا لطيف جداً

326
00:19:05,271 --> 00:19:07,106
.مهلا, أنظرا إلى هذا

327
00:19:08,024 --> 00:19:11,277
<i>مرحباً يا عزيزتي هل أنتِ
هدية مع السيارة؟</i>

328
00:19:11,360 --> 00:19:14,030
.!لم أسمع هذه المزحة من قبل

329
00:19:15,239 --> 00:19:18,492
.إنها تقوم بحركة نفض الرأس لهُ

330
00:19:18,576 --> 00:19:20,829
هذا يعني أنها على وشك أن تقدم له
.الجنس الفموي

331
00:19:23,289 --> 00:19:25,750
<i>.!حافظة نقودك تبدو ثقيلة جداً</i>

332
00:19:25,834 --> 00:19:27,961
حسناً, الأن وجدت هدفك ماهي خطوتك التالية؟

333
00:19:28,044 --> 00:19:30,629
.سآخذ بطاقة هويته إلى مكتب الإستقبال و آخذ المفاتيح

334
00:19:30,714 --> 00:19:33,257
هذه المره أنت البائعة ستتكلمين
.بصفتك حرم الهدف السيد (مارك)

335
00:19:33,341 --> 00:19:35,885
و ستقولين إنك تريدين أن تجربي
.السيارة مع زوجك

336
00:19:35,969 --> 00:19:39,472
ستتركين الهوية و ستأخذين المفاتيح
.ثم تسيرين مع الهدف إلى السيارة

337
00:19:40,098 --> 00:19:43,184
إن نسيت أن أخبركما لاحقاً
.فأنا مستمتعة جداً بوقتي

338
00:19:43,267 --> 00:19:45,394
حسنناً, ولاأن ستسطحبين هدفكِ
.في جولة بالسيارة

339
00:19:45,478 --> 00:19:47,689
.وبعد ذالك ستنزلينه أمام المعرض

340
00:19:47,772 --> 00:19:50,524
ثم ستنطلقين بالسيارة وتختفين
.أية أسئلة

341
00:19:50,608 --> 00:19:54,403
.ماذا لو صادف و أن أسم الهدف (مارك)؟

342
00:19:57,031 --> 00:19:59,033
!.ياإلهي, أنا أمزح

343
00:20:05,331 --> 00:20:07,709
{\an8}يجب على هذه السدادت القطنية أن تكون عالية
.الجودة إن كان ثمنها 10 دولارات للعلبة

344
00:20:10,378 --> 00:20:12,088
أنتِ, أيمكنكِ أعطائي واحدة منها؟

345
00:20:13,715 --> 00:20:16,009
هل ستعيديها إلي بعد ذالك؟

346
00:20:16,092 --> 00:20:18,887
.إمكانيات بعضنا لاتسمح بهذه الرفاهيات

347
00:20:18,970 --> 00:20:24,017
.بعضنا مختارون وبعضنا ليس كذالك

348
00:20:24,100 --> 00:20:28,437
مثلاً في البداية إختارنا الرجل الأبيض
.القصير الذي يرتدي حذاءً رياضياً

349
00:20:28,521 --> 00:20:30,189
.كي نفصل السراويل التحتية من أجل شركة (ويسبرز)

350
00:20:30,273 --> 00:20:33,401
.وبعدها, إختارنا الله شخصياً

351
00:20:33,484 --> 00:20:36,905
كي نأكل البروكلي
.الشهي ونحفظ عهده

352
00:20:39,698 --> 00:20:43,536
.ما أعرفه أن هذا العهد يتضمن الكرم

353
00:20:45,579 --> 00:20:48,166
.مهلاً, بدأت بتذكر الأن

354
00:20:48,249 --> 00:20:56,049
."إن وجد بينكم فقيرفلا تقس قلوبكم وتمنعوا إعانته"

355
00:20:56,132 --> 00:20:58,217
.أضن أن هذه الأية مسيحية

356
00:20:59,593 --> 00:21:01,012
.بربك أنه نفس الكتاب

357
00:21:02,346 --> 00:21:04,682
.لدينا أختلاف في الأنبياء هذا كل ما في الأمر

358
00:21:05,183 --> 00:21:08,519
أو أظن أنكم لا زلتم
.تنتظرون ظهور نبيكم

359
00:21:09,478 --> 00:21:12,315
.أنتِ لا تتصرفين كشخص يريد مني شيأً

360
00:21:12,398 --> 00:21:14,525
.المشتريات
<i>أي قسم؟</i>

361
00:21:14,608 --> 00:21:16,360
!المشتريات

362
00:21:16,444 --> 00:21:19,113
<i>أي قسم؟</i>
.كائن حي

363
00:21:19,197 --> 00:21:21,199
.دعيني أخاطب كائن بشري, أنسانا

364
00:21:21,282 --> 00:21:23,034
.أنا كائن بشري

365
00:21:24,368 --> 00:21:25,619
.أدخلي

366
00:21:27,705 --> 00:21:28,706
هل لديك مشكلة مع البريد الصوتي؟

367
00:21:28,790 --> 00:21:31,835
.نموذجية القطاع الخاص المعتادة

368
00:21:31,918 --> 00:21:33,752
.لهذا السبب لا أرتدي البِدل

369
00:21:33,837 --> 00:21:36,047
هذا لأن عضلاتي الرباعية
.كبيرة جداً

370
00:21:37,131 --> 00:21:39,217
.تمهلي, لا تغلقي الباب

371
00:21:39,300 --> 00:21:40,593
.آسفة

372
00:21:43,304 --> 00:21:45,932
أنا (بايبر تشابمان)
.لا أقصد أن أثير قلقك

373
00:21:46,015 --> 00:21:48,434
.لا آتي إلى الإدارة أبدا بهذه الطريقة

374
00:21:48,517 --> 00:21:51,645
ولكنني أعيش في سجن
....(ليشفيد) منذ فترة

375
00:21:53,522 --> 00:21:56,025
.وقد بدأت أشعر بعدم الأمان مؤخراً

376
00:21:56,109 --> 00:21:57,610
.بل بالخوف

377
00:21:57,693 --> 00:21:59,988
. السجن يتغير بطريقة ما

378
00:22:01,780 --> 00:22:04,367
!الرسوم الجدارية -
.أنا على علم بها -

379
00:22:05,493 --> 00:22:08,329
وقد أردت فقط أن أتأكد
...بأنك على علم بالأمر

380
00:22:10,581 --> 00:22:13,751
فلنقل أنها مجموعة من
.الفتيات اللاتي لا حظتهن

381
00:22:13,835 --> 00:22:15,461
هل يتجمعن في مجموعات من 4 أو أكثر؟

382
00:22:15,544 --> 00:22:19,215
أجل يتجمعن أنهن متجمعات
.طول الوقت تقريباً

383
00:22:19,298 --> 00:22:23,719
هل رأيتهن يؤدين إشارات اليدين
أو يرتدين نفس الألوان؟

384
00:22:23,802 --> 00:22:27,140
أظن أنني رأيت مجموعة منهن
.يرتدين جوارب صوفية حمراء

385
00:22:28,892 --> 00:22:30,977
.ولست واثقة إن كان لهذا أهمية

386
00:22:31,060 --> 00:22:32,979
.ولكن فقط لتكون لديك كل المعلومات

387
00:22:33,062 --> 00:22:34,730
....هؤلاء الفتيات

388
00:22:36,399 --> 00:22:38,151
.يجمعهن رابط معين

389
00:22:38,234 --> 00:22:40,653
.رابط تُراثي معين

390
00:22:40,736 --> 00:22:43,531
.يعود إلى حضارة (المايا) القديمة

391
00:22:43,614 --> 00:22:46,117
. اللاتينيات, فهمت

392
00:22:46,200 --> 00:22:47,868
.ما كنت لأقول شيء

393
00:22:47,952 --> 00:22:49,370
.(تشابمان)

394
00:22:50,538 --> 00:22:55,126
.ما تصفينه هو عصابة سجن في مهدها

395
00:22:55,209 --> 00:22:56,710
.يبدو هذا خطيراً

396
00:22:58,004 --> 00:22:59,255
...حسناً

397
00:23:00,256 --> 00:23:02,883
.ليس إن إستطعنا منعهن من النمو

398
00:23:02,967 --> 00:23:04,635
.و تنظيم صفوفهن

399
00:23:04,718 --> 00:23:07,305
.شكراً جزيلا يا سيد (بيسكاتيلا)

400
00:23:08,764 --> 00:23:10,266
.أشعر بالأمان الآن

401
00:23:14,270 --> 00:23:16,730
أتعلم ماذا؟
.تعجبني لحيتك جداًّ

402
00:23:16,814 --> 00:23:19,067
.لحية عندي منذ الصف الأول ثانوي

403
00:23:19,150 --> 00:23:21,402
.لحيتان في الواقع

404
00:23:21,485 --> 00:23:24,738
اللحية التي على وجهي واللحية التي
.إصطحبتها إلى حفل التخرج المدرسة الإعدادية

405
00:23:21,485 --> 00:23:24,738
<font color=#FF0000>{\an6}"يقصد بأنه "شاذ</font>

406
00:23:26,199 --> 00:23:27,908
...أجل

407
00:23:27,992 --> 00:23:29,410
.أنا أحب الرجال

408
00:23:31,204 --> 00:23:33,747
.لن أجدك فاتنه أبداً

409
00:23:35,041 --> 00:23:36,875
.تذكري هذا جيداً

410
00:23:45,259 --> 00:23:47,053
....حين بدأت العمل

411
00:23:48,221 --> 00:23:50,848
.أعتقدت أن أفضل طريقة لمساعدة السجين

412
00:23:50,931 --> 00:23:53,934
.هي مساعدتة في مشاكله اليومية

413
00:23:54,810 --> 00:23:58,939
الرجل المسكين الذي كان ينتقل
.بعيدا عن عائلتة بـ 10 ولايات

414
00:23:59,023 --> 00:24:02,360
الرجل الذي يعيش دوامة
.في الحبس الأنفرادي

415
00:24:02,443 --> 00:24:06,155
.و لكنني تعلمت أنه كي تساعدهم حقاً

416
00:24:06,239 --> 00:24:10,368
.يجب أن تشعر بحياتهم ممتلئة

417
00:24:10,451 --> 00:24:12,328
.ذات مرة حسبتها

418
00:24:12,411 --> 00:24:16,874
ووجدت أنه في المجمل السجناء
.الذين تحت مسؤوليتي

419
00:24:16,957 --> 00:24:22,463
.لديهم عقوبات بأكثر من 17 ألف سنة

420
00:24:23,672 --> 00:24:25,674
.(17ألف سنة)

421
00:24:28,469 --> 00:24:31,264
.هذه المدة أطول من التاريخ الذي سجله الأنسان

422
00:24:32,931 --> 00:24:37,520
.وهذا وقت وافر جداّ لإنجاز شيأً ما

423
00:24:37,603 --> 00:24:40,398
.لإنقاذ الأرواح

424
00:24:40,481 --> 00:24:42,525
.لقد قشعر بدني

425
00:24:42,608 --> 00:24:45,694
.ليتنا نكف عن الأنشغال بالأيام

426
00:24:45,778 --> 00:24:48,656
.ونفكر بالأعوام

427
00:25:25,526 --> 00:25:27,611
.كلا

428
00:25:34,285 --> 00:25:36,662
.هذا لطيف جداّ

429
00:25:41,334 --> 00:25:44,128
قد تكون السجينة مسنة جداً
.وتعجز عن التحكم بنفسها

430
00:25:44,212 --> 00:25:46,505
.كلا، هذا ليس حادثاً

431
00:25:46,589 --> 00:25:49,425
كما أنه يجب أن تكوني قادرة على الجلوس
. القُرْفَصاء لكي تتغوطي في حوض الأستحمام

432
00:25:49,508 --> 00:25:52,553
.و المسنسين لايجيدون القُرْفَصاء

433
00:25:52,636 --> 00:25:56,432
قد تكون السجينة مشعولة جداً لذا
.فهي تحاول إنجاز عدة مهام

434
00:25:56,515 --> 00:25:59,602
.أختي كانت تغسل أسننانها أثناء الإستحمام

435
00:26:14,117 --> 00:26:15,201
القُرْفَصاء

436
00:26:17,703 --> 00:26:18,829
.أغربي عن وجهي

437
00:26:18,912 --> 00:26:20,914
.آسفة
.أحسنت

438
00:26:24,335 --> 00:26:27,171
إليك ما بالأمر لا أظن أنها ستتغوط
.في وقت الذروة

439
00:26:27,255 --> 00:26:29,923
.إلا لو كانت من هواة التغوط

440
00:26:30,007 --> 00:26:32,426
. على الملأ

441
00:26:32,510 --> 00:26:33,719
.دعيني أطرح عليك سؤالأ

442
00:26:33,802 --> 00:26:37,140
كيف يبدؤون في روايات المحققين؟

443
00:26:37,223 --> 00:26:41,101
،يجمعون المشتبه بهم المعتادين
.أصحاب السوابق الجنائية

444
00:26:41,185 --> 00:26:42,645
.أتقولين أصحاب السوابق الجنائية

445
00:26:42,728 --> 00:26:45,773
.(سوزان) هذا ينطبق غلى الجميع

446
00:26:45,856 --> 00:26:47,275
.صحيح

447
00:26:47,358 --> 00:26:48,984
.صحيح، صحيح، صحيح

448
00:26:49,067 --> 00:26:53,406
أنهم يحاولون أيضاً الدخول إلى
.عقل المجرم

449
00:26:55,908 --> 00:26:58,369
.مرحبا...(سوزان)

450
00:27:04,583 --> 00:27:05,876
.هذه رفيقتي السابقة

451
00:27:05,959 --> 00:27:07,461
.ياألهي، أنها جميلة

452
00:27:08,296 --> 00:27:10,798
أنها بحاجة للمزيد من
.مساحيق الزينة بالطبع

453
00:27:10,881 --> 00:27:13,842
إنهم يجعلونها مقاومة للماء الآن
.لذا لا تضطرين لإزالتها أبداً

454
00:27:13,926 --> 00:27:15,844
.أجل، كانت علاقتنا جيدة لبعض الوقت

455
00:27:15,928 --> 00:27:18,514
.لكن بعد ذالك بدأت تتعلق بي أكثر من اللازم

456
00:27:18,597 --> 00:27:22,560
و بدأت تترك لي هدايا صغيرة على وسادتي
.مثل سلاسل زهور الأقحوان

457
00:27:22,643 --> 00:27:28,399
أتظنين أنها ربما تترك لك نوع أخر من؟
."الهدايا"

458
00:27:28,482 --> 00:27:30,193
!كلا

459
00:27:32,611 --> 00:27:34,780
.كلا

460
00:27:37,575 --> 00:27:40,160
.المشتبه رقم واحد

461
00:27:40,244 --> 00:27:42,288
.بدأت اللعبة

462
00:27:51,505 --> 00:27:52,715
.حسناً انصرفي من هنا

463
00:27:54,925 --> 00:27:57,303
.حسنا أيتها السيدتان قفا على الحائط

464
00:27:57,386 --> 00:27:58,471
.هذا تمشيط مكشوف

465
00:27:58,554 --> 00:28:00,889
لا، لا، لا،
.هذه عملية تفتيش عشوائية

466
00:28:02,057 --> 00:28:03,267
.هيا  -
ماذا بشأنها؟ -

467
00:28:03,351 --> 00:28:04,393
.يديك على الحايط

468
00:28:04,477 --> 00:28:05,686
.لم أفعل شيء -
.أخرسي -

469
00:28:08,856 --> 00:28:10,233
.وجدت شيأً

470
00:28:12,360 --> 00:28:14,027
كم مخالفة في هذا يا (هامبس)؟

471
00:28:15,070 --> 00:28:16,864
.العدد الذي تريده

472
00:28:22,328 --> 00:28:24,580
.سأعطيك مخلفة واحدة فقط

473
00:28:24,663 --> 00:28:26,374
.في المرة القادمة أحضري قدرا يكفي الجميع

474
00:28:26,457 --> 00:28:29,042
(هامفري) كيف تعرف حين تكذب السجينة؟

475
00:28:29,126 --> 00:28:31,044
.كيف؟ -
.تفتح فمها -

476
00:28:32,045 --> 00:28:33,631
.هذا مضحك

477
00:28:33,714 --> 00:28:34,798
.أنتظري يا ذات السروال المثير

478
00:28:34,882 --> 00:28:36,675
.أتخاطبني -
.حسناً، أليس هذا إسمك؟ -

479
00:28:36,759 --> 00:28:38,886
.في الواقع أسمي (ميندوزا) -
.لم يكن هذا سؤالاً -

480
00:28:40,221 --> 00:28:42,556
.من الأفضل أن تفتش فتحاتها الجسدية

481
00:28:42,640 --> 00:28:44,558
.لا بد أنها تخفي شيأً بمؤخرتها الكبيرة

482
00:28:44,642 --> 00:28:45,768
أجل؟

483
00:28:47,436 --> 00:28:49,355
.من الجيد أن تطري عليها بين الحين والآخر

484
00:28:49,438 --> 00:28:50,439
.هذا يرفع من روحها المعنوية

485
00:28:50,523 --> 00:28:52,608
.لا تحسبا أنني لن أبلغ رئيسكما بهذا

486
00:28:52,691 --> 00:28:54,985
.لا رئيس فوق الضابط (ديكسون)

487
00:28:55,068 --> 00:28:56,862
.أليس رئيسنا هو (بيسكاتيلا)؟

488
00:28:56,945 --> 00:28:59,532
!بربك يا (ماكولو) كم أنت مفسدة للمتعة

489
00:29:00,574 --> 00:29:02,743
.تأكدي منها بدقة

490
00:29:09,333 --> 00:29:13,296
".العلاقات الإعلامية تحويل الفضائح إلى سلسلة فضائح"

491
00:29:13,379 --> 00:29:15,130
.يبدو هذامفيداً، ضع نجمة بجانبهِ

492
00:29:15,213 --> 00:29:16,340
.حسناً

493
00:29:16,424 --> 00:29:18,551
."الصواب والخطأ في الرعاية الصحية داخل السجون"

494
00:29:18,634 --> 00:29:21,345
."تشديد الحبس المشدد لأقصى درجة"

495
00:29:21,429 --> 00:29:22,680
.أجل

496
00:29:23,722 --> 00:29:27,059
."مخلفات قانون الهجرة منجم الذهب القادم"

497
00:29:28,727 --> 00:29:29,978
ماذا كان منجم الذهب الماضي؟

498
00:29:31,480 --> 00:29:33,774
.الحرب ضد المخذرات على ما أضن

499
00:29:40,323 --> 00:29:44,535
.أتتذكرين ما قاله عن جعل حياتهم ممتلئة؟

500
00:29:44,618 --> 00:29:45,869
.شعورهم بأنها ممتلئة

501
00:29:46,787 --> 00:29:48,289
أتضنين أننا نستطيع أن نفعل هذا
.في سجن (ليتشفيلد)؟

502
00:29:49,039 --> 00:29:50,458
.نستطيع أن نفعل أي شيء نريده

503
00:29:52,376 --> 00:29:54,044
.حسناً، أريد هذا

504
00:29:55,128 --> 00:29:57,047
.أريد أن أعطيهن هذا

505
00:29:57,673 --> 00:29:59,508
.شرط أن يكون هذا ضمن الميزانية

506
00:30:04,430 --> 00:30:06,056
.أنا متوترة بعض الشيء

507
00:30:07,265 --> 00:30:09,518
بشأن اللجنة؟ -
.أجل -

508
00:30:09,602 --> 00:30:10,769
.سيكون أداؤكِ عظيم

509
00:30:10,853 --> 00:30:13,063
.أعلم أن المشتريات ليست موضوعاً جذاباً

510
00:30:13,146 --> 00:30:15,107
...مثل المخدرات أو الحكم بالإعدام لكن

511
00:30:15,190 --> 00:30:16,191
.لاتقولي هذا

512
00:30:16,274 --> 00:30:20,696
...سأقف هناك لأمثل شركة (إم سي سي) و

513
00:30:20,779 --> 00:30:22,781
.أنا حقاً أريد تحقيق نجاحا مبهراً

514
00:30:22,865 --> 00:30:24,408
...(ليندا)

515
00:30:24,492 --> 00:30:27,453
.أنتِ أصلا لا تعرفين من أنتِ

516
00:30:28,412 --> 00:30:31,790
أنتِ بمثابة (ميكي مانتل)
.في شركة (إم سي سي)

517
00:30:31,874 --> 00:30:35,836
أنتِ بمثابة (ساي يانغ) في قسم
.مشتريات السجن

518
00:30:35,919 --> 00:30:37,421
هل هذان رياضيان؟

519
00:30:38,171 --> 00:30:39,590
أيقضي البابا حاجته في الغابة؟

520
00:30:41,216 --> 00:30:43,344
.(جو) أنت مضحك جداً

521
00:30:46,972 --> 00:30:50,726
."أنظر، "إنعاش للذاكرة تاريخ أسلحة السجون

522
00:30:57,065 --> 00:30:58,442
.وداعا يا قناع النوم

523
00:30:59,360 --> 00:31:00,986
.حان الوقت لِأعرفك على مهبلي

524
00:31:01,069 --> 00:31:03,113
أتظنين أن البقع لا تزول؟

525
00:31:03,196 --> 00:31:05,991
فقط لا تفقديه بالداخل قد يسبب
.لكِ هذا مشاكل خطيرة

526
00:31:09,286 --> 00:31:11,372
..عجباً

527
00:31:12,415 --> 00:31:14,500
الفتاة التي لم تحتفظ
.إلا (1%) من طبيعتها

528
00:31:14,583 --> 00:31:16,377
...أنتِ
.كم تأخذين على الواحدة من هذه؟

529
00:31:18,879 --> 00:31:20,506
.خمسة دولارات

530
00:31:21,382 --> 00:31:23,551
.كانت (غوادالوبي) تأخذ دولاراً بالأمس

531
00:31:23,634 --> 00:31:26,637
.هنالك تضخم وكأننا عدنا إلى حقبة (بوش)

532
00:31:26,720 --> 00:31:29,139
...أيتها الساقطة
.لم تخرجي أبداً من حقبة (بوش)

533
00:31:29,222 --> 00:31:31,725
.بالحكم على الشعر الظاهر من سروالك

534
00:31:31,809 --> 00:31:33,519
.سأعطيك 3 دولارات

535
00:31:34,853 --> 00:31:35,854
.هل هي معك الأن؟

536
00:31:35,938 --> 00:31:37,731
كلا، لكن يمكنني أن أحضرها لك
.في نهاية الأسبوع

537
00:31:37,815 --> 00:31:40,150
،لا تفعلي هذا
.ستفرض عليك فوائد

538
00:31:40,233 --> 00:31:41,569
.هذا مايفعله قومها

539
00:31:43,195 --> 00:31:47,783
.أعلم أنك لم تنعتيني لتو بالمرابية

540
00:31:47,866 --> 00:31:49,493
.لأن هذا تعصُب

541
00:31:49,577 --> 00:31:52,370
.ماذا لو كان معنا شيء نقايضك عليه؟

542
00:31:52,455 --> 00:31:54,206
.شيء قد ترغبين فيه حقاً

543
00:31:54,289 --> 00:31:56,417
.لا أقايض

544
00:31:57,543 --> 00:32:04,299
...اللغة الوحيدة التي تعرفها هذه اليهودية
.هي النقود الحقيقية

545
00:32:05,175 --> 00:32:08,011
.أترين؟ أنا أستطيع أن أقول هذا

546
00:32:27,211 --> 00:32:29,211
<font color=#00FFFF>{\an6}"رسالة من (فرح) أفتقدك يا أمي"</font>

547
00:32:33,411 --> 00:32:35,411
<font color=#00FFFF>{\an6}"أنا أيضا أفتقدكِ يا صغيرتي"</font>

548
00:32:47,468 --> 00:32:48,636
هل من مشكلة؟

549
00:32:49,344 --> 00:32:50,971
.نجمة ذهبية لك يا (تشابمان)

550
00:32:51,889 --> 00:32:53,181
.كانت معلوماتك مفيدة

551
00:32:53,265 --> 00:32:54,475
حقاً؟

552
00:32:56,769 --> 00:32:58,937
ماذا عرفت؟ -
.هذا لا يخصك -

553
00:33:00,438 --> 00:33:01,732
.دعيني فقط أقول

554
00:33:01,815 --> 00:33:05,277
أن رغبت في تشكيل مجموعة من
.السجينات اللاتي لديهن نفس عقليتك

555
00:33:05,360 --> 00:33:07,320
.و يمكن الإعتماد عليهن مثلك

556
00:33:07,404 --> 00:33:10,032
لديهن رغبة في منع العصابات
...في هذا السجن

557
00:33:10,866 --> 00:33:12,993
.نظمت حملة ذات مرة في جامعة (سميث)

558
00:33:14,327 --> 00:33:16,246
كانت هناك فتاة تضع الصابون الفقاعات
.في النوافير

559
00:33:16,329 --> 00:33:17,623
.ولكننا أمسكنا بها

560
00:33:17,706 --> 00:33:18,791
.صابون الفقاعات

561
00:33:19,750 --> 00:33:21,376
ألهذا علاقة بأملاح الإستحمام؟

562
00:33:21,459 --> 00:33:23,253
.كلا، أنها مجرد فقاعات

563
00:33:23,336 --> 00:33:24,797
من أجل الإستحمام؟

564
00:33:25,463 --> 00:33:28,759
حدث هذا قبل عطلة إستقبال أولياء الأمور مباشرةً
.لهذا كانت الإدارة مستاءة جداّ

565
00:33:30,511 --> 00:33:32,137
.لكن العصابات

566
00:33:32,220 --> 00:33:33,722
...العصابات يا سيد (بيسكاتيلا)

567
00:33:34,807 --> 00:33:36,517
.العصابات هي المشكلة هنا

568
00:33:36,600 --> 00:33:39,436
.و سأنظم حملة لوقف هذا

569
00:33:41,188 --> 00:33:42,189
.سيدي

570
00:33:42,272 --> 00:33:44,858
لا يصح أن تفعلي هذا
.إلا إذا كنت من القوات المسلحة

571
00:33:44,942 --> 00:33:46,276
.ما أدارك أنني لست في القوات المسلحة

572
00:33:48,320 --> 00:33:49,738
.لن يتكرر هذا مجدداً

573
00:33:54,117 --> 00:33:56,704
سيد (بيسكاتيلا)، ألديك دقيقة؟

574
00:33:57,454 --> 00:33:59,414
ما الأمر أيتها السجينة؟ -
.(غلوريا ميندوزا) -

575
00:33:59,497 --> 00:34:00,916
.أردتُ أعلامك فقط

576
00:34:00,999 --> 00:34:03,418
بأن بعض من الحراسك الجدد
.يوقفون الفتيات بدون سبب

577
00:34:03,501 --> 00:34:06,046
و يتجاوزون الحدود في التفتيشيهن -
.و بعد -

578
00:34:06,129 --> 00:34:07,756
...وكل الفتيات اللاتي يوقفونهن شكلهن

579
00:34:07,840 --> 00:34:09,424
مثلك؟

580
00:34:09,925 --> 00:34:11,802
.أسمع لم أدخل كلية الحقوق أو اي شيء أخر

581
00:34:11,885 --> 00:34:15,097
ولكنني أعلم أنهن يعتدون على بعض
.الحريات المدنية حين يفعلون هذا

582
00:34:15,180 --> 00:34:17,515
.لقد إرتكبتِ جريمة أيتها السجينة

583
00:34:18,475 --> 00:34:21,854
لذا إن كنت تريدين أن تري من الذي إعتدى
."على "حريتك المدنية

584
00:34:21,937 --> 00:34:23,981
.فلـتسألي نفسك

585
00:34:31,071 --> 00:34:33,616
.(فلاكا) و (ماريتزا) معاً من جديد

586
00:34:33,699 --> 00:34:37,202
أشعر و كأننا عدنا إلى الطبخ
.و لكننا أكتر إجراماً

587
00:34:37,285 --> 00:34:39,496
هل يظهر علي شيء؟

588
00:34:39,580 --> 00:34:42,207
.يبدو وكأنك تناولتِ طبق معكرونة كبيراً

589
00:34:42,290 --> 00:34:44,042
! ياألهي أنا بدينة

590
00:34:44,126 --> 00:34:45,543
.ولكن هذا من أجل قضية نبيلة

591
00:34:46,587 --> 00:34:48,255
هل أنتِ متوترة؟

592
00:34:48,338 --> 00:34:49,422
.ليسوا إلا رجالاً

593
00:34:49,506 --> 00:34:51,800
بمجرد أن تجعلي الدم يندفع
.إلى أعضائهم الذكرية

594
00:34:51,884 --> 00:34:53,260
.يصبحون مثل خدمكِ

595
00:34:53,343 --> 00:34:55,470
.كل ما عَلي فعلهُ هو  أقناع الرجل الوحيد

596
00:34:55,553 --> 00:34:58,473
الذي يراقبني دائماً بأن
.يدخل ويلهو مع الأخرين

597
00:34:58,556 --> 00:35:01,268
عند ذالك تكون لدي عشرة دقائق
.قبل أن تأتي حراسة النوبة النهارية

598
00:35:01,351 --> 00:35:04,772
أنها 10 دقائق يستطيع فيها (ألونسو)
.أن يأخذ هذه السراويل من تجويف الإطار

599
00:35:05,898 --> 00:35:07,065
.!تباً

600
00:35:10,611 --> 00:35:12,029
.أذهبي الأن -
ماذا؟ -

601
00:35:12,112 --> 00:35:13,864
.هيا أفعلي هذا الآن، ثقي بي

602
00:35:18,661 --> 00:35:20,078
.ماذا؟ ألا أحصل أنا على أي قدر من الحب

603
00:35:21,705 --> 00:35:22,790
.هذه مزحة جديدة

604
00:35:22,873 --> 00:35:25,876
لا أتعرض للمس كثيراً هنا
.بأستثناء السحاقيات

605
00:35:25,959 --> 00:35:28,211
أحيانا تحتاج إلى القليل
.من التلامس البشري

606
00:35:28,295 --> 00:35:29,838
.و خصوصاً من قبل خبير

607
00:35:53,320 --> 00:35:54,697
.يمكنكِ الإنصراف الأن

608
00:35:54,780 --> 00:35:56,782
أتمنى أنكِ إستمتعتِ بهذا
.كما إستمتعتُ بهِ أنا

609
00:35:56,865 --> 00:35:58,742
.لا تنس صديقتي هناك

610
00:35:58,826 --> 00:36:01,286
.إنها تفتقد رفيقها حقاً

611
00:36:01,369 --> 00:36:03,205
.آخر عملية تفتيش لهذا اليوم

612
00:36:19,405 --> 00:36:22,000
<font color=#00FFFF>{\an6}"في (ميامي) <font color=#FF0000>(فيراري) و (مازيراتي)</font> <font color=#00FFFF>معرض السيارات"</font></font>

613
00:36:54,422 --> 00:36:55,632
هل لي بخدمتك يا آنستي؟

614
00:36:55,716 --> 00:36:58,135
.أنا أنظر فقط الآن، شكرا

615
00:36:58,761 --> 00:37:00,512
.أنها مريحة جداّ

616
00:37:00,595 --> 00:37:03,431
.أنا (لوكاس) إن إحتجت لأي شيء -
.شكراَ لك -

617
00:37:13,066 --> 00:37:14,777
هل و سبق أن قدت واحدة
.من هذه السيارات الشرسة؟

618
00:37:14,860 --> 00:37:16,361
....أه

619
00:37:16,444 --> 00:37:19,447
ضيعتْ نصف عمري وأنا أقود
.سيارة (ساب)

620
00:37:19,531 --> 00:37:21,616
كانت زوجتي تقول دائماَ إنها آمنة
.من حوادث المرور

621
00:37:22,117 --> 00:37:25,829
لكن مع ذالك لم يتمكنوا من إخراج أية
.جثث من حطام سيارة زفافنا

622
00:37:29,124 --> 00:37:30,125
.أنتَ شرير

623
00:37:31,877 --> 00:37:32,878
...حسناَ

624
00:37:33,545 --> 00:37:35,713
هل تري هنا أي شيء يعجبك؟

625
00:37:35,798 --> 00:37:38,050
...بل شك

626
00:37:38,133 --> 00:37:39,885
بماذا تنصحينني؟

627
00:37:39,968 --> 00:37:42,637
.حسناَ...الـ (غراند توريزمو) رائعة

628
00:37:42,720 --> 00:37:46,683
ولكن الـ (غراند كابريو) تشعرني
.دائماَ بدغدغة خاصة

629
00:37:46,767 --> 00:37:48,726
.أذن سآخذ الـ (غراند كابريو)

630
00:37:49,477 --> 00:37:52,940
سنحتاج فقط إلى بطاقة الهوية
.وسأحضر لك المفاتيح

631
00:38:03,826 --> 00:38:05,786
...كيف لنا بخدمتك اليوم يا سيدة

632
00:38:05,869 --> 00:38:06,870
.(سبنسر)

633
00:38:07,913 --> 00:38:11,208
أنا وزوجي نود أن نأخذ الـ (غراند كابريو)
.في جولة لتجربتها

634
00:38:12,667 --> 00:38:14,044
.أنه الرجل الواقف هناك

635
00:38:14,127 --> 00:38:15,587
.أليس وسيماً؟

636
00:38:16,588 --> 00:38:17,672
.أنه مميز جداً

637
00:38:17,755 --> 00:38:19,216
.أسمه (إدوارد)

638
00:38:20,633 --> 00:38:23,303
.حسناً يا سيدة (سبنسر)

639
00:38:23,386 --> 00:38:26,348
.كل شيء جاهز لكِ

640
00:38:26,431 --> 00:38:28,641
يمكنكِ أن تأخذي السيارة التي أمام المدخل
."والتي بالون "الجزع الإتروري

641
00:38:29,726 --> 00:38:31,644
...الجزع

642
00:38:31,728 --> 00:38:33,563
"بين السيارة التي بلون "السبج الكلاسيكي
."والسيارة التي باللون "الأسود الليلي

643
00:38:33,646 --> 00:38:35,816
!الجزع الإتروري

644
00:38:40,237 --> 00:38:42,655
.أصبر حتى تشعر بنظام النقل و المحاور

645
00:38:42,739 --> 00:38:44,699
.السيدة الجميلة لديها معرفة بالسيارات

646
00:38:44,782 --> 00:38:46,409
.هذا حلمي منذ كنت في المرحلة الإعدادية

647
00:38:46,493 --> 00:38:49,037
من المهم أن تطارد أحلامك
.من بعدك

648
00:39:01,258 --> 00:39:03,260
.أعتذر عن التأخير

649
00:39:03,343 --> 00:39:05,678
لا يمكنني أن أصبر حتى أحدثكما
.أكثر عن هذه التحفة

650
00:39:22,445 --> 00:39:25,115
أنت بارعة جداً في جلسة القُرْفَصاء
.يا (جيفرسون)

651
00:39:25,198 --> 00:39:27,117
.ركبتاكِ قويتان

652
00:39:27,200 --> 00:39:28,326
.شكراً

653
00:39:28,410 --> 00:39:30,495
.أتجلسين القُرْفَصاء أحياناً

654
00:39:30,578 --> 00:39:33,790
في أماكن غير مألوفة على مدار اليوم؟

655
00:39:33,874 --> 00:39:36,877
أماكن لا يجلس الناس
.فيها القُرْفَصاء عادةً؟

656
00:39:36,960 --> 00:39:39,337
.ما الشيء اللعين الذي تتحدثين بشأنه؟

657
00:39:39,421 --> 00:39:40,964
.لا فكرة لدي

658
00:40:05,534 --> 00:40:07,007
{\an6}<font color=#00FFFF>"بكم تُباع صورة شخصية شهيرة؟"</font>

659
00:40:12,829 --> 00:40:15,498
أعني أننا كلنا قابلنا أولئك
.المدراء المالين

660
00:40:15,582 --> 00:40:19,377
الذين يظنون أن الوظيفة الوحيدة لقسم
.المشتريات هي تقليل التكاليف

661
00:40:19,461 --> 00:40:22,797
ولكن لم يسمعوا أبداً بالتوريد
.الإستراتيجي الخارجي

662
00:40:22,880 --> 00:40:25,675
.أو الشراء بالخصم أو التعهد بالسلع؟

663
00:40:25,758 --> 00:40:26,759
<i>.!هذا مبهر</i>

664
00:40:26,843 --> 00:40:30,472
...أعتذر إن كنت سأخوض في الموضوعِ حرجاً، لكن

665
00:40:30,555 --> 00:40:32,724
.ما ردكِ على النقاد الذين يقولون

666
00:40:32,807 --> 00:40:36,937
إن الربح الصافي يؤثر
.على مستوى معيشة السجناء؟

667
00:40:37,020 --> 00:40:38,521
.هذا سؤال جيد

668
00:40:39,772 --> 00:40:42,817
و في النهاية هو سجن وليس
."فندق الـ "فور سيزونز

669
00:40:44,611 --> 00:40:46,404
.لكن بعيداً عن المزاح

670
00:40:46,488 --> 00:40:49,699
.وجدنا في شركة (إم سي سي)

671
00:40:49,782 --> 00:40:52,619
...أن مستوى معيشة السجينات نحسن مع

672
00:40:52,702 --> 00:40:55,080
لماذا لا تقولين لهم كيف
.ضاعفتِ الآسره يا (ليندا)؟

673
00:40:57,582 --> 00:40:58,666
...كما كنت أقول

674
00:40:58,750 --> 00:41:01,419
أو قولي لهم كيف أن الطعام
.يجعلهن جميعاً يتقيأن؟

675
00:41:03,255 --> 00:41:05,632
أو أن (صوفيا بورسيت)
.في الحبس الإنفرادي بل سبب؟

676
00:41:05,715 --> 00:41:07,092
.أنت، هذا يكفي

677
00:41:07,175 --> 00:41:08,718
.إن كان السيد قد فرع

678
00:41:08,801 --> 00:41:10,971
...فلنخصص وقتاً للأسئلة -
.أجل، فرعت بالفعل -

679
00:41:11,054 --> 00:41:13,765
.لقد سأمت من شركة ترفض الإعتراف

680
00:41:13,848 --> 00:41:17,019
ماذا يحدث حين تحول البشر إلى عملة

681
00:41:17,102 --> 00:41:19,354
أترون أنفسكم أصلاً؟

682
00:41:19,437 --> 00:41:23,233
...مسدسات "الليزر السحرية" و "أيس كريم" السجن

683
00:41:23,316 --> 00:41:28,530
هذا الشيء برمته عرض مقزز لطريقة
.التي تنفقون بها أموال هذه الصناعة

684
00:41:28,613 --> 00:41:30,323
.وقد كنت مثلكم منذ بضعة شهور مضت

685
00:41:30,407 --> 00:41:33,326
.كنت أحضر هذا المؤتمر كل عام

686
00:41:33,410 --> 00:41:36,204
.ولم أفكر أبداً في السجناء

687
00:41:36,288 --> 00:41:40,542
.لعل خوفكم يمنعكم من الإعتراف بهذا

688
00:41:40,625 --> 00:41:43,378
لكن إن زرتم موقعي على الشبكة بعنوان
."(داني) يقول الحقيقة"

689
00:41:43,461 --> 00:41:44,462
لماذا لا تأتي معي؟

690
00:41:44,546 --> 00:41:45,963
.أشتريت تذكرة مثلي مثل غيري

691
00:41:46,048 --> 00:41:48,300
.يحق لي التواجد هنا -
.أتركه، أنه غير مؤذي -

692
00:41:48,383 --> 00:41:50,510
...لا تصفني بأنني غير مؤذي، لكن -
.هل أنتَ معه؟ -

693
00:41:50,593 --> 00:41:51,594
.أنا أحاول تقديم المساعدة فحسب

694
00:41:51,678 --> 00:41:53,346
.تراجع، تراجع

695
00:41:53,430 --> 00:41:54,597
أنتهى أمرك

696
00:41:54,681 --> 00:41:56,183
.تبا! أنا آسف

697
00:41:56,266 --> 00:41:58,018
.هذا سوء تفاهم

698
00:41:58,101 --> 00:41:59,311
.أنا مدير سجن (ليتشفيلد)

699
00:41:59,394 --> 00:42:00,937
.مدير النشاط البشري

700
00:42:01,021 --> 00:42:02,605
.أنه نفس الشيء اللعين

701
00:42:02,689 --> 00:42:04,982
.هذه ملحوظة صغيرة، آسف (جو) -
.أنه الأمر ذاته -

702
00:42:07,235 --> 00:42:11,031
.الأمن يتعدي على الأمن، أليس كذالك؟

703
00:42:21,249 --> 00:42:23,251
أمتأكدة انك لا تردين مرافقتنا؟

704
00:42:23,335 --> 00:42:25,878
علينا أن نصطحب حراس النوبة النهارية
.بعد عشرة دقائق

705
00:42:25,962 --> 00:42:28,173
.يمكنك أن تثملي في عشرة دقائق

706
00:42:28,256 --> 00:42:30,550
.أتريدني أن أترك (راموس) بلا رقابة؟

707
00:42:30,633 --> 00:42:31,718
.أحضريها معك

708
00:42:31,801 --> 00:42:33,720
.يمكننا أن تقدم لنا عرضاً ترفيهياً

709
00:42:35,597 --> 00:42:37,599
.نحن على ما يرام هنا،شكراً

710
00:42:50,027 --> 00:42:52,655
ألا تشعرين بالفضول حيال
.مايفعلونه هناك؟

711
00:42:52,739 --> 00:42:54,657
،أعلم ماذا يفعلون بالظبط
.يفتخرون برجولتهم

712
00:42:54,741 --> 00:42:58,536
ويلعبون لعبة
."كول أوف ديوتي في غوانتاناموا"

713
00:43:03,708 --> 00:43:06,503
.أتصدقين مسألة الفوط الصحية هذه؟

714
00:43:06,586 --> 00:43:09,131
أقحمت حشوة كبيرة من ورق الحمام
.في عمق مهبلي

715
00:43:09,839 --> 00:43:11,758
لدرجة أنني لست واثقة أنني سأتمكن
.من إخراجها

716
00:43:11,841 --> 00:43:14,344
.وهي تعطيني إحساساً بعدم النظافة

717
00:43:14,427 --> 00:43:17,472
لدي علبة سدادت قطنية في بيتي
.سأعيركِ واحدة

718
00:43:17,555 --> 00:43:19,974
حقاً؟ -
.إحرصي فقط على أن تعيديها لي -

719
00:43:42,164 --> 00:43:45,082
توجيه عزم التدوير مماثل لما قد تجده
.في سباق الـ 500 متر المستقل

720
00:43:45,167 --> 00:43:48,545
.أجل، أشعر بالعزم

721
00:43:48,628 --> 00:43:51,173
.جهد العزم 485 قدماً للرطل

722
00:43:51,256 --> 00:43:53,049
. أما جهد عزم الـ"فيراري" فهو 400 فقط

723
00:43:53,925 --> 00:43:55,677
.تعرفين الكثير عن السيارات

724
00:43:55,760 --> 00:43:57,720
.بالتأكيد

725
00:43:57,804 --> 00:44:00,473
.هل توجد نساء كثيرات في هذه الصناعة؟

726
00:44:02,267 --> 00:44:04,561
.مارأيك أنت؟

727
00:44:04,644 --> 00:44:07,522
.أجل، ولكن أخشى أن معظمهن للزينة فقط

728
00:44:07,605 --> 00:44:10,192
.منذ متى و أنتما معاً؟

729
00:44:10,275 --> 00:44:13,403
.أنا وهي؟ -
.حوالي 10 دقائق -

730
00:44:14,987 --> 00:44:16,323
.يمضي الوقت بسرعة كبيرة

731
00:44:16,406 --> 00:44:18,866
.على الأقل هذا ما أشعر به

732
00:44:18,950 --> 00:44:20,952
.ولكن ليس بمثل سرعة هذه السيارات

733
00:44:21,035 --> 00:44:22,454
.هل لديكما أولاد؟

734
00:44:22,537 --> 00:44:23,663
...أجل

735
00:44:23,746 --> 00:44:25,582
.وحشان صغيران مدللان

736
00:44:25,665 --> 00:44:27,167
. واحد في 14 والأخر في 16

737
00:44:28,668 --> 00:44:30,127
.من زواج سابق؟

738
00:44:30,212 --> 00:44:32,129
.لم أتزوج إلا مرة واحدة

739
00:44:32,214 --> 00:44:33,465
.تعلمت الدرس

740
00:44:33,548 --> 00:44:35,967
...آسف ظننتكما -
.إقناع (إدوارد) صعب جداً -

741
00:44:36,050 --> 00:44:38,886
.ولكن لا يمكنك أن تلومني على المحاولة

742
00:44:38,970 --> 00:44:40,972
.محاولة إتمام الصفقة إن جاز التعبير

743
00:44:41,055 --> 00:44:42,474
.جيد، ماذا عنك؟

744
00:44:42,557 --> 00:44:43,641
.ألديكِ أولاد

745
00:44:45,477 --> 00:44:46,978
.!كلا، أيها السخيف

746
00:44:47,061 --> 00:44:48,938
.لم عساي أن أخفي هذا وكأنه سر؟

747
00:44:49,021 --> 00:44:50,022
.هذا هو (إدوارد)

748
00:44:50,106 --> 00:44:52,359
.في الواقع، أسمي (تيدي)

749
00:44:52,442 --> 00:44:54,944
.إصبر حتى تسمع هذا النظام الصوتي

750
00:45:00,157 --> 00:45:02,076
.كيف تعرفتما على بعضكما؟

751
00:45:02,159 --> 00:45:04,203
.أتشعر بصوت الغيتار؟

752
00:45:04,287 --> 00:45:07,415
.أي نوع من اللحم؟ -
.أعشق فريق (هير ميتال) -

753
00:45:07,499 --> 00:45:09,501
.لقاء! أين إلتقيتما؟

754
00:45:10,752 --> 00:45:13,212
أيمكنك التوقف جانباً
!.أشعر أنني سأتقيأ

755
00:45:28,978 --> 00:45:30,522
.ألن تذهب لتتفقدها؟

756
00:45:31,856 --> 00:45:34,276
.كنت سأطرح عليك نفس السؤال

757
00:45:44,536 --> 00:45:46,579
.هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

758
00:45:50,583 --> 00:45:52,126
.أنتظري، إلى أين أنتِ ذاهبة بحق الجحيم؟

759
00:45:52,209 --> 00:45:53,586
.ماذا تفعلين؟

760
00:46:03,054 --> 00:46:04,472
.إذن كيف ستدفع؟

761
00:46:04,556 --> 00:46:06,808
<font color=#00FFFF>."خادمات المجتمع القاعة الترفيهية الساعة 2 ظهراً"</font>

762
00:46:14,691 --> 00:46:15,942
.كتبتِ كلمة "خدمات" المجتمع بشكلِ خاطىء

763
00:46:16,025 --> 00:46:17,527
."إنها "خادمات

764
00:46:19,070 --> 00:46:20,363
.أي أنك تهتمين

765
00:46:21,656 --> 00:46:22,865
.أي أنكِ تُبالين

766
00:46:22,949 --> 00:46:24,701
."خادمات المجتمع؟"

767
00:46:25,660 --> 00:46:26,786
.هذه التسمية توحي بالمثلية

768
00:46:28,204 --> 00:46:30,247
.قد تكون المثلية في سبيل الأمان

769
00:46:30,332 --> 00:46:31,458
.مثلية في سبيل العدالة

770
00:46:31,541 --> 00:46:33,751
.ماذا؟ -
.ليست تسمية مثلية -

771
00:46:33,835 --> 00:46:36,295
.على الأقل بالمعنى المسيء

772
00:46:36,379 --> 00:46:38,340
نحن مجموعة من السجينات
.اللاتي لهن نفس العقلية

773
00:46:38,423 --> 00:46:43,010
ولا نريد أن نرى هذا السجن
.نحن سيطرة العصابات وعنف العصابات

774
00:46:43,094 --> 00:46:44,512
.ألا تريدين هذا؟

775
00:46:45,680 --> 00:46:47,098
.بلى

776
00:46:49,434 --> 00:46:50,727
.أتحتاجين للمساعدة في نشر الخبر؟

777
00:46:55,357 --> 00:46:56,941
.أحب هذا المكان

778
00:46:57,024 --> 00:47:00,820
إنه المكان الذي إلتقينا
.فيه إن فكرت في الأمر

779
00:47:00,903 --> 00:47:02,489
.كان هذا رومنسياً جداً

780
00:47:02,572 --> 00:47:05,533
.كان اللعاب يسيل وكنت ميتة و مع كل ذالك الهراء

781
00:47:06,951 --> 00:47:10,246
.وأنا أصبت بالهلع

782
00:47:10,329 --> 00:47:12,415
هل يمكنك أن تقرائي لي شيء
.باللغة الألمانية؟

783
00:47:12,499 --> 00:47:14,291
.أعتقد أنها جميلة جداً

784
00:47:14,376 --> 00:47:17,336
.!أجل، أن قارنتها باللهجة الأمريكية

785
00:47:18,004 --> 00:47:21,257
.!أنتِ غريبة جداً -
.كفي عن هذا، أنتِ غريبة -

786
00:47:21,340 --> 00:47:23,426
.فلنذهب لنبحث عن كتب (ريلكة)

787
00:47:23,510 --> 00:47:25,302
.!أجل

788
00:47:25,387 --> 00:47:27,346
.!أجل -
.حسناً -

789
00:47:28,723 --> 00:47:30,099
.أستديري، إنها في هذا الأتجاه -
.ماذا؟ -

790
00:47:33,310 --> 00:47:34,979
.!رائع! جاء وقت الحكاية

791
00:47:37,815 --> 00:47:39,358
.إنها تدرس منذ الصباح

792
00:47:41,403 --> 00:47:45,657
ياألهي، حساب المثلثات الثاني
.أحب هذة الفئة في الرياضيات

793
00:47:46,699 --> 00:47:49,661
!يا لحسن حظي
.!عرابة صينية سحرية ستعلمني الرياضيات

794
00:47:49,744 --> 00:47:54,040
هذا تعميم مهين
.و لكنه دقيق في هذه الحالة

795
00:47:54,123 --> 00:47:55,625
.أجل، وتجيد عزف البيانو أيضا

796
00:47:55,708 --> 00:47:58,085
.ولكن الشاي المخفوق مقزز

797
00:47:58,169 --> 00:48:00,463
و لم أحب (هيلو كيتي) أبداً
.ليس لها فم

798
00:48:00,547 --> 00:48:01,548
.!حسناً

799
00:48:01,631 --> 00:48:04,300
.زاويه مَيل المنطاد تتغير

800
00:48:04,383 --> 00:48:07,637
من 25 درجة الساعة 10 صباحاً
.إلى 60 درجة الساعة 10 ودقيقتان

801
00:48:07,720 --> 00:48:10,432
.هل حسبت نقطة المراقبة؟

802
00:48:11,641 --> 00:48:12,725
.ماذا تقول بحق الجحيم؟

803
00:48:13,309 --> 00:48:15,645
.حسناً، سيكون هذا ممتعاً

804
00:48:15,728 --> 00:48:18,355
.ولكنه ليس بمثل متعة التفاضل والتكامل

805
00:48:18,440 --> 00:48:20,858
أقصد بالتفاضل و التكامل
.هو إلتقاء الرياضيات بالشعر

806
00:48:20,942 --> 00:48:22,944
.و الإثنان معاً يسببان لي ورماً في المخ

807
00:48:23,027 --> 00:48:24,195
حسناً

808
00:48:24,278 --> 00:48:28,282
.25 أولاً، يجب أن تحسبي مماس الـ

809
00:48:28,365 --> 00:48:30,452
.60 قبل أن تحسبي مماس الـ

810
00:48:30,535 --> 00:48:32,328
.لن أكذب، هذا يثيرني نوعا ما

811
00:48:32,411 --> 00:48:35,206
.أهذا الشيء أستطيع أستخدامه في الحياة؟

812
00:48:35,289 --> 00:48:39,376
لأنني يجب أن أكون عضو منتج
.في المجتمع

813
00:48:39,461 --> 00:48:40,462
.أو شيء من هذا الهراء

814
00:48:40,545 --> 00:48:42,672
أجل، حساب المثلثات مفيد جداً
.في تحديد

815
00:48:42,755 --> 00:48:44,298
.المسافات بين الأجرام السماوية

816
00:48:44,381 --> 00:48:45,967
.أنتِ جرم سماوي

817
00:48:46,050 --> 00:48:47,802
.أنت تحرجينني

818
00:48:47,885 --> 00:48:49,846
...حسناً

819
00:48:49,929 --> 00:48:54,892
.السرعة الرأسية هي 3.16 أمتار في الثانية

820
00:48:55,935 --> 00:48:58,145
أترين،لم يكن هذا صعباً جداً
.أليس كذالك؟

821
00:48:58,229 --> 00:48:59,772
.!أجل، أنظري كم أنا متحمسة

822
00:49:00,565 --> 00:49:02,358
.جيد، هذه هي الروح المطلوبة

823
00:49:07,780 --> 00:49:09,448
.أنتحدث عن المدعوة (ماكولو)؟

824
00:49:10,074 --> 00:49:11,909
.تلك التي تجلس بالخارج ذات الوجه اللئيم؟

825
00:49:11,993 --> 00:49:14,120
.أجل، إنها قادرة تماماً أن تكون جميلة

826
00:49:14,203 --> 00:49:16,498
.إن فعلوا بها مثل فيلم (برينسيس داياري)

827
00:49:17,373 --> 00:49:18,750
...أكان هذا مثل

828
00:49:20,417 --> 00:49:21,753
.ما كان هذا؟

829
00:49:22,419 --> 00:49:24,922
.كانت بطلة الفيلم مقبولة

830
00:49:25,006 --> 00:49:26,966
.طبيعية، ممثلة جميلة وطبيعية

831
00:49:27,049 --> 00:49:29,385
.ولكن بعد ذالك ملست شعرها

832
00:49:29,468 --> 00:49:32,429
نزعت النظارات
...و أصلحت أسنانها

833
00:49:32,514 --> 00:49:34,724
...و أخذت حقنتان من مهدئات الأحصنة

834
00:49:34,807 --> 00:49:37,101
.أصبت

835
00:49:37,184 --> 00:49:41,606
يا صديقي، أسلوبك ناعم جداً
.ولكنك أسوأ رجل بيننا

836
00:49:41,689 --> 00:49:42,815
.أتحاول التودد مني؟

837
00:49:42,899 --> 00:49:44,316
.نعم -
.طريقتك مجدية -

838
00:49:45,610 --> 00:49:47,278
.(ستراتمان) أتريد جعتي؟

839
00:49:47,862 --> 00:49:49,113
.لم آخذ رشفةً منها بعد

840
00:49:49,196 --> 00:49:51,490
.آسف، أيحاول الظابط (ديكسون) أن يقلع

841
00:49:51,574 --> 00:49:52,909
.أريد توفير مكان أكبر للويسكي

842
00:49:54,911 --> 00:49:55,912
.أمتأكد

843
00:49:55,995 --> 00:49:57,539
.تفضل -
.اللعنة، يارجل -

844
00:49:57,622 --> 00:49:59,081
.تبا، ما هذا

845
00:49:59,165 --> 00:50:01,208
.!مقلب قديم

846
00:50:01,292 --> 00:50:03,502
.!مقلب قديم

847
00:50:03,586 --> 00:50:05,296
.لن أتمكن أبذاً من نسيان هذا المنظر

848
00:50:17,474 --> 00:50:18,726
.من هذا المكسيكي؟

849
00:50:21,688 --> 00:50:22,897
.!أنت

850
00:50:25,066 --> 00:50:27,109
...يا صاح
.ماذا تفعل هنا؟

851
00:50:28,611 --> 00:50:29,654
.مرحبا، يا أخي

852
00:50:29,737 --> 00:50:31,113
.أتتحدث الأنجلزية؟

853
00:50:31,197 --> 00:50:32,657
.(ألونسو)؟

854
00:50:32,740 --> 00:50:36,744
يفترض بك أن تقلم الشجيرات
.يوم الإربعاء وليس الثلاثاء

855
00:50:38,079 --> 00:50:39,163
.أتبعني!

856
00:50:40,081 --> 00:50:42,834
.أتعرفين هذا الشخص؟ -
.ألم تلتقوا بـ (ألونسوا)؟ -

857
00:50:42,917 --> 00:50:44,376
.أنه البستاني

858
00:50:45,127 --> 00:50:47,046
.لم أراه أبداً إلى وكان ثملاً

859
00:50:47,129 --> 00:50:50,007
لا عجب في أنه لا يميز
.بين الثلاثاء والإربعاء

860
00:50:50,091 --> 00:50:51,676
.أنت رجل لديه نفس ذوقي

861
00:50:52,259 --> 00:50:53,761
...إسمع، يمكنك

862
00:50:53,845 --> 00:50:56,723
.أن تزيل الحشائش الضارة من أمام المدخل؟

863
00:50:56,806 --> 00:50:58,850
.أنا والرجال سنقدر هذا حقاً

864
00:50:59,433 --> 00:51:02,519
قد نكون حيوانات
.و لكننا لسنا حيوانات

865
00:51:04,271 --> 00:51:06,023
.أجل.. سأفعل هذا

866
00:51:06,774 --> 00:51:07,942
.شكراً

867
00:51:17,785 --> 00:51:20,830
.أنتِ أذكى مما يبدوا عليك أيتها الجميلة

868
00:51:36,053 --> 00:51:39,265
أعلم أنه أمر بغيض أحياناً أن تكوني أمرأة
.أليس كذالك؟

869
00:51:49,483 --> 00:51:51,068
.كانت ردت فعل تلقائية

870
00:51:51,152 --> 00:51:53,070
.عندما حملت (داني) المسؤولية هذا

871
00:51:53,154 --> 00:51:55,322
.تفضل، أخبر أبي ، لا يهمني

872
00:51:56,448 --> 00:51:58,284
.لماذ؟ لماذا عساي أن أخبر والدك؟

873
00:51:59,243 --> 00:52:00,286
...كلا أنا

874
00:52:00,369 --> 00:52:03,164
.أنا أقصد فقط أنك إن أخبرته فلن أهتم

875
00:52:04,874 --> 00:52:09,921
(داني)، إن أخبرت (جاك) أن حارس الأمن
.إعتقلك في (بالتيمور)

876
00:52:10,004 --> 00:52:14,091
فيجب أن أخبره أيضاً أن حارس الأمن
.إعتقلني في (بالتيمور)

877
00:52:14,175 --> 00:52:15,802
.لذا إطمئن

878
00:52:15,885 --> 00:52:20,723
.مستقبلك الثوري في مأمن معي

879
00:52:20,807 --> 00:52:22,474
.حسناً

880
00:52:23,309 --> 00:52:24,560
شكراً

881
00:52:26,103 --> 00:52:28,064
.بالطبع لا أستطيع التكلم على لسانها

882
00:52:31,275 --> 00:52:33,736
.إذن، (ليندا) أليس كذالك

883
00:52:35,279 --> 00:52:36,698
.كنت أعلم أنك صرت على علاقة جيدة بوالدي

884
00:52:36,781 --> 00:52:39,241
."ولكنني لا أعلم أنم على علاقة بـ "إبليس

885
00:52:39,325 --> 00:52:41,077
.لا يوجد علاقة بيننا

886
00:52:42,369 --> 00:52:43,788
.ما معنى هذا بحق الجحيم؟

887
00:52:45,915 --> 00:52:49,210
...من مدير نشاط بشري إلى آخر

888
00:52:49,293 --> 00:52:50,544
.إحترس من هذه المرأة

889
00:52:54,131 --> 00:52:55,424
.حسناً

890
00:52:57,343 --> 00:52:59,846
أقنعتهم بأنكما لم تعودا تشكلان
.خطورة على المجتمع

891
00:53:02,014 --> 00:53:03,682
.يمكنك الإنصراف يا (داني)

892
00:53:04,934 --> 00:53:06,268
.!يا للهول

893
00:53:07,644 --> 00:53:09,939
.كلا ، ليس أنت

894
00:53:10,022 --> 00:53:12,024
... أنا أعلم

895
00:53:12,108 --> 00:53:13,317
.فقدت هدوء أعصابي بالداخل

896
00:53:13,400 --> 00:53:18,072
كان يجب أن تلتزم ببروتوكول الشركة
.و هو عدم مخاطبة المعارض أبداً

897
00:53:18,155 --> 00:53:22,076
.و لكن هذا ليس أسوء ما إرتكبته

898
00:53:23,786 --> 00:53:25,246
...أنت يا سيدي

899
00:53:25,329 --> 00:53:27,414
...مقبوض عليك

900
00:53:27,498 --> 00:53:30,001
.بتهمة الشهامة من الدرجة الأولى

901
00:53:30,793 --> 00:53:32,044
.ماذا؟

902
00:53:32,128 --> 00:53:34,922
.لأنك دافعت عني بهذا الشكل

903
00:53:36,090 --> 00:53:39,718
.أنتَ مليء بالمفاجآت يا سيدي

904
00:53:47,309 --> 00:53:48,811
.أتعرف حركات فيلم (كارتيه كيد)؟

905
00:53:48,895 --> 00:53:50,938
.لدي حركات أكثر منها -
.حقاً؟ -

906
00:53:52,481 --> 00:53:53,941
.فلنرى

907
00:54:12,501 --> 00:54:16,422
سأبدأ بأن أقول إن نسبة الحضور هذه
.مشجعة جداً

908
00:54:17,339 --> 00:54:21,177
لطالما عرفت أن سجن (ليتشفيلد)
.به مجتمع قوي ممن يهمهن الأمر

909
00:54:21,260 --> 00:54:23,304
.نساء مستعدات لأبقاء أعينهن مفتوحة

910
00:54:23,387 --> 00:54:26,265
على أي نشاط فاسد
.أو عمل محظور

911
00:54:29,185 --> 00:54:30,727
.الأعمال الشريرة

912
00:54:30,927 --> 00:54:31,727
<font color=#FF0000>...{\an6}فهمتي يا روح أمك</font>

913
00:54:31,896 --> 00:54:33,856
.هناك مرض يجتاح السجن

914
00:54:33,940 --> 00:54:34,982
.أهو مرض جنسي معدِ؟

915
00:54:35,066 --> 00:54:37,860
.يمكنك أن تقولي إنه مرض إجتماعي معدِ

916
00:54:39,695 --> 00:54:41,113
...و نحن

917
00:54:42,156 --> 00:54:43,950
.نحن نستطيع أن نكون الأجسام المضادة

918
00:54:44,033 --> 00:54:50,122
المرهم المعالج الذي يحارب
.هذا المرض المعدي

919
00:54:50,206 --> 00:54:53,960
حين تمشين في الأروقة و تشعرين
.بوجود روح الشريرة

920
00:54:54,043 --> 00:54:56,462
.حين تكون الجدران ملوثة بالرسوم

921
00:54:56,545 --> 00:54:58,923
."قالت "ملوثة

922
00:54:59,006 --> 00:55:01,383
...ما أحاول أن أقوله هو

923
00:55:03,302 --> 00:55:06,805
هل ستساعدنني في الحفاظ
.على نظافة أروقتنا

924
00:55:06,889 --> 00:55:09,475
.وطهارةِ قلوبنا؟

925
00:55:10,642 --> 00:55:12,603
.(بايبر)، محقة يا أصحاب

926
00:55:12,686 --> 00:55:16,440
لم يعد بإمكاننا الإلتفات في أي أتجاه مؤخراً
.دون أن نصطدم بـ(دومينيكانية) قذرة

927
00:55:16,523 --> 00:55:17,942
.كلا، ليس هذا ما قصدته

928
00:55:18,025 --> 00:55:21,320
أنا معكي في هذا، نحن نسمع دائماً
.كلامهن عن الفخر اللاتيني

929
00:55:21,403 --> 00:55:23,572
.أجل -
.و الفخر الأسود -

930
00:55:23,655 --> 00:55:24,823
.والفخر الآسيوي

931
00:55:24,907 --> 00:55:25,992
.الفخر الآسيوي؟

932
00:55:26,075 --> 00:55:27,952
.لماذا لا يكون هناك فخر أبيض؟

933
00:55:28,035 --> 00:55:32,164
أجل، دائماً نسمع عن أهمية
.أرواح السود

934
00:55:32,248 --> 00:55:34,083
.أليست أرواحنا نحن مهمة؟

935
00:55:34,166 --> 00:55:35,417
.أليست كذالك؟

936
00:55:35,501 --> 00:55:37,544
.أرواح البيض مهمة

937
00:55:37,628 --> 00:55:39,588
.!أرواح البيض مهمة

938
00:55:39,671 --> 00:55:41,715
.!أرواح البيض مهمة

939
00:55:41,798 --> 00:55:43,759
.!أرواح البيض مهمة

940
00:55:43,842 --> 00:55:45,469
.!أرواح البيض مهمة

941
00:55:45,552 --> 00:55:47,263
.!أرواح البيض مهمة

942
00:55:47,346 --> 00:55:49,431
.!أرواح البيض مهمة

943
00:55:49,515 --> 00:55:51,183
.!أرواح البيض مهمة

944
00:55:51,267 --> 00:55:53,102
.!أرواح البيض مهمة

945
00:55:53,185 --> 00:55:55,354
.!أرواح البيض مهمة

946
00:55:55,437 --> 00:55:57,356
.!أرواح البيض مهمة

947
00:55:57,439 --> 00:55:59,150
.!أرواح البيض مهمة

948
00:55:59,233 --> 00:56:00,526
.!أرواح البيض مهمة

949
00:56:00,609 --> 00:56:02,611
.!أرواح البيض مهمة

950
00:56:02,694 --> 00:56:04,280
.!أرواح البيض مهمة

951
00:56:04,363 --> 00:56:05,990
.!أرواح البيض مهمة

952
00:56:06,073 --> 00:56:07,783
.!أرواح البيض مهمة

953
00:56:07,866 --> 00:56:09,410
.!أرواح البيض مهمة

954
00:56:09,493 --> 00:56:10,869
.!أرواح البيض مهمة

955
00:56:10,953 --> 00:56:12,579
.!أرواح البيض مهمة

956
00:56:12,663 --> 00:56:14,040
.!أرواح البيض مهمة

957
00:56:14,123 --> 00:56:15,374
.!أرواح البيض مهمة

958
00:56:15,457 --> 00:56:17,334
<font color=#00FFFF>.أتمنى أنكم إستمتعتم</font>

959
00:56:19,211 --> 00:56:21,588
<font color=#00FFFF>أنتظرونا في قادم الأعمال</font>

