1
00:00:02,723 --> 00:00:04,657
وااو،إعصار برينان
يمزق المنزل

2
00:00:04,692 --> 00:00:06,126
في الصباح الباكر

3
00:00:06,160 --> 00:00:07,994
أعتقد أننا من المفترض تنظيمه

4
00:00:08,028 --> 00:00:10,296
نعم، ومن أجل القيام
بذلك بشكل مناسب، يجب علينا

5
00:00:10,331 --> 00:00:11,865
فرز جميع ممتلكاتنا

6
00:00:11,899 --> 00:00:13,533
ونستغني عن كل شيء لا نحتاجه

7
00:00:13,567 --> 00:00:15,468
ونبقي فقط ما نحتاج إليه

8
00:00:15,503 --> 00:00:18,238
أوه، مستحيل
انت أكيد تمزحين معي

9
00:00:18,272 --> 00:00:19,839
مستحيل، الحزام ذو المشبك المعدني يبقى

10
00:00:19,874 --> 00:00:21,574
بوث، أنت لم ترتديه منذ سنوات

11
00:00:21,609 --> 00:00:25,044
في العدد الجديد من
A Decluttering Handbook

12
00:00:25,079 --> 00:00:27,413
يقول ( فاي وولف ): "إذا كنت لا تستخدمها

13
00:00:27,448 --> 00:00:28,715
و , أو تحبها

14
00:00:28,749 --> 00:00:29,749
يجب عليك التخلي عنها"

15
00:00:29,784 --> 00:00:30,750
حسنا، فاي ولف، حسنا؟

16
00:00:30,785 --> 00:00:32,418
لكن الحزام ذو المشبك المعدني يبقى

17
00:00:32,453 --> 00:00:34,387
لن يذهب إلى أي مكان. أتعلمين؟

18
00:00:34,421 --> 00:00:36,589
يمكنك التخلص من هذه الأشياء
لا لا. بوث، بوث، بوث

19
00:00:36,624 --> 00:00:40,493
بوث، بوث، هذه نادرة للغاية

20
00:00:40,528 --> 00:00:42,862
أحجار خصوبة النهر الأفريقية

21
00:00:42,897 --> 00:00:43,930
نحن لدينا بالفعل
طفلين جميلين

22
00:00:43,964 --> 00:00:45,098
لسنا بحاجة إليها

23
00:00:45,132 --> 00:00:46,599
حسنا، بالحديث عن الأشياء
التي يمكننا التخلص منها

24
00:00:46,634 --> 00:00:47,901
مستحيل ,هل تمزحين
هذه قبعة البيرة

25
00:00:47,935 --> 00:00:49,202
الآن،هذا لن يحدث
بوث بوث

26
00:00:49,236 --> 00:00:51,037
آها
بوث

27
00:00:51,071 --> 00:00:52,639
نحن لا نحقق أي تقدم

28
00:00:52,673 --> 00:00:54,574
هانك وكريستين كبروا بسرعة

29
00:00:54,608 --> 00:00:56,109
واتفقنا على نفرغ مكان لهم

30
00:00:56,143 --> 00:00:57,811
قبعة البيرة تبقى، والحزام ذو المشبك المعدني

31
00:00:57,845 --> 00:00:59,612
اووه
ويمكنك الأحتفاظ بتلك الحجارة الغريبة

32
00:00:59,647 --> 00:01:02,315
حسنا، كذلك علينا أن نفعل شيئا
مع  هذه الكومة من الجواريب

33
00:01:02,349 --> 00:01:04,184
ماذا؟

34
00:01:04,218 --> 00:01:05,585
كلا

35
00:01:05,619 --> 00:01:06,853
مستحيل،هذه جواريبي

36
00:01:06,887 --> 00:01:08,321
مستحيل

37
00:01:08,355 --> 00:01:10,323
بوث،أنا أعلم أنها طريقك

38
00:01:10,357 --> 00:01:11,691
لتبقى مميز في مكتب التحقيقات الفيدرالي

39
00:01:11,725 --> 00:01:12,992
ولكنك لا تحتاج إلى مئات الأزواج

40
00:01:13,027 --> 00:01:14,394
نعم , أنا بحاجة إلى مئات الأزواج

41
00:01:14,428 --> 00:01:16,596
أنا ارتدي هذه الجواريب،أنا
فعلا أضعها على قدمي

42
00:01:16,630 --> 00:01:18,765
تعرفين، على عكسك مع هذه الكتب

43
00:01:18,799 --> 00:01:20,900
عفوا؟
نعم، كل هذه الكتب هناك

44
00:01:20,935 --> 00:01:22,402
أنظري الى كل تلك الكتب

45
00:01:22,436 --> 00:01:24,637
الكتب هي تعليمية
وجمالية

46
00:01:24,672 --> 00:01:26,639
ومن الجيد أن تكون حول الأطفال

47
00:01:26,674 --> 00:01:28,708
ولكنك قرأتهم بالفعل
تخلصي منهم

48
00:01:28,742 --> 00:01:29,809
لا يتم التخلص من الكتب، بوث

49
00:01:29,844 --> 00:01:30,722
آه

50
00:01:30,723 --> 00:01:31,609
هذا جنون

51
00:01:31,612 --> 00:01:34,280
أوه، حسنا، المختبر يؤكد أن
عليك التخلص من الكتب

52
00:01:35,416 --> 00:01:37,417
لدينا أيضا جثة، لذا

53
00:01:41,856 --> 00:01:43,456
نعم! أكل هذا هناك، أوليفر

54
00:01:43,490 --> 00:01:44,457
اعجبك هذا، أليس كذلك؟

55
00:01:44,491 --> 00:01:45,625
هل اعجبك طعمه؟

56
00:01:45,659 --> 00:01:47,160
هل تريد أن تأكل أكثر قليلا؟

57
00:01:47,194 --> 00:01:48,995
أنا لن أكل من أي نوع

58
00:01:49,029 --> 00:01:51,264
أنت، من ناحية الأخرى، سوف
تأكل اي شيء اقدمه

59
00:01:51,298 --> 00:01:52,799
مهلا، لا تفعل... لا، لا، أوليفر، توقف

60
00:01:52,833 --> 00:01:54,334
هيا يا رجل، أنت لا تستطيع أن تفعل ذلك

61
00:01:54,368 --> 00:01:56,603
لا يمكنك أن تفعل تعزيزات متعددة
إنه ليس من العدل

62
00:01:56,637 --> 00:01:58,671
وجهك ليست عادل
هذا حتى ليس له معنى

63
00:01:58,706 --> 00:01:59,772
وجهك ليس له معنى

64
00:01:59,807 --> 00:02:00,807
وجهك ليس له معنى

65
00:02:00,841 --> 00:02:01,808
وجهك ليس له معنى

66
00:02:01,842 --> 00:02:03,409
وجهك ليس له معنى

67
00:02:03,444 --> 00:02:05,879
وجهك كبير بحيث
يخلق مثلثات غير إقليدية

68
00:02:05,913 --> 00:02:07,313
ما يزيد عن 180 درجة من حوله

69
00:02:07,348 --> 00:02:08,314
هل هذا صحيح؟ حقا؟

70
00:02:08,349 --> 00:02:09,282
نعم
حقا؟

71
00:02:09,316 --> 00:02:10,884
حسنا، حسنا، وجهك واسع

72
00:02:10,918 --> 00:02:12,151
أن تأثير العدسات هو مثل

73
00:02:12,186 --> 00:02:14,487
ضوء يمر داخل

74
00:02:14,521 --> 00:02:16,055
وحدة فلكية واحدة
نصف قطر انحنائها

75
00:02:16,090 --> 00:02:17,624
6الى تسعة امتارE من
اووه

76
00:02:17,658 --> 00:02:18,958
هل أنا اقاطعكم؟

77
00:02:18,993 --> 00:02:19,959
نعم
نعم

78
00:02:19,994 --> 00:02:21,160
حسنا، مع الاسف

79
00:02:21,195 --> 00:02:22,896
أتت جثة من
نهر أناكوستيا

80
00:02:22,930 --> 00:02:24,497
أوه

81
00:02:24,531 --> 00:02:26,900
نعم! سوف أكل كل ما يمكن أن تقدمه،

82
00:02:26,934 --> 00:02:28,167
24ساعة في اليوم، يا سيدي جيد

83
00:02:28,282 --> 00:02:29,248
انت غشيت

84
00:02:29,283 --> 00:02:30,316
انت تحب الغش، نعم؟

85
00:02:30,351 --> 00:02:31,384
أنت، أليس كذلك؟

86
00:02:31,418 --> 00:02:32,719
هل تشعر انك بخير عندما تغش، غشاش؟

87
00:02:32,753 --> 00:02:33,720
يا رفاق! الآن

88
00:02:33,754 --> 00:02:34,954
اريد ان اعيد مباراة، غشاش

89
00:02:34,989 --> 00:02:36,389
سوف أفكر أذا كنت سأمنحك واحدة

90
00:02:36,423 --> 00:02:37,890
أنا آسف، تفكر؟
يا رفاق

91
00:02:39,660 --> 00:02:40,727
عذرا
آسف

92
00:02:46,967 --> 00:02:48,434
استنادا إلى رؤوس الفخذ

93
00:02:48,469 --> 00:02:50,770
والسطوح الأذنية من الحرقفة

94
00:02:50,804 --> 00:02:54,140
الضحية كان رجل ابيض في 30  من عمره

95
00:02:54,174 --> 00:02:57,143
رجل ابيض في 30  من عمره
عانى من إصابات واسعة النطاق

96
00:02:57,177 --> 00:02:59,312
هناك كسور في الترقوة
في أضلاعه

97
00:02:59,346 --> 00:03:00,713
القمة الأمامية من عظام الساق

98
00:03:00,748 --> 00:03:02,515
كسور متعددة في القدم

99
00:03:02,549 --> 00:03:04,017
بما في ذلك عظام الكعب و الكاحل

100
00:03:04,051 --> 00:03:05,785
الأمشاط، والسلاميات

101
00:03:05,819 --> 00:03:07,353
حسنا، ربما انه غش في ألعاب الفيديو

102
00:03:07,388 --> 00:03:08,888
لذا صديقه ألقى به إلى الهاوية

103
00:03:08,922 --> 00:03:11,124
أو أنه ببساطة كان محبط
لكونه مثل خاسر متضايق

104
00:03:11,158 --> 00:03:15,695
لذلك انه قفز
هذه الفرضيات هي أحداث

105
00:03:15,729 --> 00:03:17,230
غير متجذرة في الحقائق

106
00:03:17,264 --> 00:03:19,032
دكتور ويلز، يرجى تحديد

107
00:03:19,066 --> 00:03:22,535
أي الإصابات قبل الوفاة
وأيها بعد الوفاة

108
00:03:22,569 --> 00:03:23,970
أنل اعمل على ذلك

109
00:03:24,004 --> 00:03:27,140
حسنا، أرى أدلة
على خلع الكتفين

110
00:03:27,174 --> 00:03:28,741
التواءات في الوركين والركبتين والفخذ

111
00:03:28,776 --> 00:03:31,044
متاعب في المعصم، وتمزق في البطن

112
00:03:31,078 --> 00:03:33,713
وهذا فقط من الأنسجة
التي لا بد لي من العمل عليها

113
00:03:33,747 --> 00:03:36,049
حسنا،الأسماك بالتأكيد
قضمت جزء صغير من هنا وهناك

114
00:03:36,083 --> 00:03:37,917
ولكن أعتقد أن معظم الضرر الذي أراه

115
00:03:37,951 --> 00:03:39,685
Chelydra serpentinaتم عن طريق

116
00:03:39,720 --> 00:03:42,922
هذه ستكون السلاحف
الناهشة الشرقية،خاسر

117
00:03:42,956 --> 00:03:45,425
نعم،هذا هو ما قلته، غشاش

118
00:03:45,459 --> 00:03:48,628
استنادا إلى عدم وجود الانتفاخ المعوي

119
00:03:48,662 --> 00:03:50,797
ودرجة تهدل الجلد الاولي

120
00:03:50,831 --> 00:03:53,833
الجثة موجودة في نهر
قبل حوالي 12 إلى 15 ساعة

121
00:03:53,867 --> 00:03:54,967
وهذا يعني انه تم رميها هناك

122
00:03:55,002 --> 00:03:56,702
بين الساعة 9:00 ومنتصف الليلة الماضية

123
00:03:56,737 --> 00:03:58,871
عدم وجود تلطيخ
نزفي حول الحواف

124
00:03:58,906 --> 00:04:02,975
يدل ان
قطع الرأس كتن من المرجح جدا بعد الوفاة

125
00:04:03,010 --> 00:04:04,410
ولم يتسبب بالوفاة

126
00:04:04,445 --> 00:04:06,913
آه، نعم، كان بعد الوفاة بالتأكيد

127
00:04:06,947 --> 00:04:09,315
وهذا قد قطع بعنف

128
00:04:09,349 --> 00:04:11,050
وتم  بقوة هائلة

129
00:04:11,085 --> 00:04:13,286
ربما كانت طقوس شعائرية

130
00:04:13,320 --> 00:04:14,654
ربما تم بواسطة سيف

131
00:04:14,688 --> 00:04:16,122
آه، كلا

132
00:04:16,156 --> 00:04:17,657
كلا، لم يكن بحد السيف

133
00:04:17,691 --> 00:04:19,792
من المؤكد أنه كان سلاح منحني

134
00:04:19,827 --> 00:04:22,295
يدور حقا، حقا بسرعة

135
00:04:22,329 --> 00:04:25,465
ما الذي تعرفيه ونحن لا؟

136
00:04:25,499 --> 00:04:27,667
اذا  لقد قمت
ببحث شامل عن ادلة

137
00:04:27,701 --> 00:04:30,870
ل (أناكوستيا)، (جثة)
(رأس )، و  (قطع الرأس)

138
00:04:30,904 --> 00:04:32,972
وهذا هو أشهر فيديو

139
00:04:33,006 --> 00:04:34,140
الذي وجدته

140
00:04:34,174 --> 00:04:36,275
وااو. أكثر من 200،000 مشاهدة

141
00:04:36,310 --> 00:04:37,844
في أقل من ساعة

142
00:04:37,878 --> 00:04:40,813
أوه،هذا في أناكوستيا
بالقرب من المكان الذي تم العثور فيه على الجثة

143
00:04:40,848 --> 00:04:43,316
عشرة من بيرة وصفر من الأسماك ، حبيبي

144
00:04:43,350 --> 00:04:45,518
نعم، نعم

145
00:04:45,552 --> 00:04:47,420
يا الهي، (دوكك)

146
00:04:47,454 --> 00:04:48,821
هل هذه جثة ؟

147
00:04:48,856 --> 00:04:50,656
كلا، أنا لا أعتقد ذلك،أخي

148
00:04:50,691 --> 00:04:51,891
(دوك)، أعتقد أنها حقيقية

149
00:04:51,925 --> 00:04:52,925
أنا أعتقد أنها دمية

150
00:04:52,960 --> 00:04:54,227
أوه، أنا لا أعرف، (دوك)

151
00:04:54,261 --> 00:04:55,394
أنا أعتقد أنها حقيقية

152
00:04:55,429 --> 00:04:56,696
أنجيلا، ربما يمكنك

153
00:04:56,730 --> 00:04:57,697
ان تسرعيه إلى الأمام لنتجاوز هذا الجزء

154
00:04:57,731 --> 00:04:58,698
نعم

155
00:04:58,732 --> 00:05:01,134
لنسرعه خمس دقائق

156
00:05:01,168 --> 00:05:02,435
لا أعتقد أنها حقيقية،اخي

157
00:05:02,469 --> 00:05:03,703
لكن ماذا لو كان كذلك،(دوك)؟

158
00:05:03,737 --> 00:05:04,770
أوه، لا يمكن أن تكون

159
00:05:04,805 --> 00:05:06,339
ربما عدة دقائق اخرى

160
00:05:06,373 --> 00:05:08,875
ولكن ماذا لو كانت كذلك؟ ماذا لو

161
00:05:08,909 --> 00:05:10,643
حسنا، حسنا
حسنا. ماذا لو كانت كذلك، (كوهين )؟

162
00:05:10,677 --> 00:05:12,378
ما الذي سنفعله، هاه؟
لا أعرف، لا أعرف

163
00:05:12,412 --> 00:05:14,714
أنجيلا، انتقلي إلى نهاية الفيديو

164
00:05:14,748 --> 00:05:16,983
نعم. حسنا

165
00:05:17,017 --> 00:05:18,317
يا الهي، (دوك)

166
00:05:18,352 --> 00:05:19,519
انها جثة

167
00:05:19,553 --> 00:05:20,720
انظركم هي مقرفة

168
00:05:20,754 --> 00:05:22,355
أوه
لنؤرخ ذلك

169
00:05:22,389 --> 00:05:24,390
في هذا اليوم، الخميس صباحا الساعة 9:00

170
00:05:24,424 --> 00:05:27,360
أنا، ناثان كوهين
وصديقي جيف دوكيرتي

171
00:05:27,394 --> 00:05:29,662
وجدنا هذه الجثة

172
00:05:29,696 --> 00:05:31,397
أوه، (دوك)، يجب علينا تنبيه المحافظ؟

173
00:05:31,431 --> 00:05:33,332
علينا اخبار المحافظ,صديقي

174
00:05:34,801 --> 00:05:36,035
كلا، (دوك)

175
00:05:36,069 --> 00:05:38,171
يا الهي، لقد قمت بقطع رأسه، (دوك)

176
00:05:38,205 --> 00:05:39,939
شيء لا يصدق

177
00:05:39,973 --> 00:05:41,207
أنجيلا، شيء واحد

178
00:05:41,241 --> 00:05:42,742
أنا أعرف، أنا بالفعل
سجلت الإحداثيات

179
00:05:42,776 --> 00:05:44,210
وحددت المكان

180
00:05:44,244 --> 00:05:47,947
لا، رجاءا أضغطي على زر ممتاز

181
00:05:47,981 --> 00:05:50,449
أجد هؤلاء البلهاء مسلين

182
00:05:50,649 --> 00:05:53,549
<b><font color=#00FF00>  Bones 11x19  </font>
<font color=#00FFFF>الرأس في الدعامة</font>
عرضت بتاريخ 16\6\2016</b>

183
00:05:53,749 --> 00:05:59,149
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

184
00:05:59,349 --> 00:06:06,349
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجـــــمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| داليـــــا ضيـــــاء ||

185
00:06:22,502 --> 00:06:23,902
استنادا إلى ألتحام الكسور

186
00:06:23,903 --> 00:06:26,004
صنفت إصابات الضحية

187
00:06:26,038 --> 00:06:28,940
وفقط عدد قليل من
الكسور وقعت بعد الوفاة

188
00:06:28,974 --> 00:06:30,942
ناجمة من الصخور التي في النهر؟

189
00:06:30,976 --> 00:06:32,010
على وجه التحديد

190
00:06:32,044 --> 00:06:33,478
ومع ذلك،تقريبا كل الإصابات الأخرى

191
00:06:33,512 --> 00:06:34,913
حدثت تدريجيا

192
00:06:34,947 --> 00:06:36,347
على مدى السنوات ال 17 الماضية

193
00:06:36,382 --> 00:06:38,616
ان هذا وقت طويل يتم
خلاله التعرض للاصابة بصورة مستمرة.

194
00:06:38,651 --> 00:06:40,952
ربما كان لديه عمل ذات مخاطر عالية

195
00:06:40,986 --> 00:06:42,120
MMAمثل مقاتل في

196
00:06:42,154 --> 00:06:43,421
أوه، أو لاعب في مسابقة
رعاة البقر

197
00:06:43,456 --> 00:06:46,124
أو ربما فقط خاض
الكثير من المعارك في بار

198
00:06:46,158 --> 00:06:47,759
كلا، في الواقع، لم يكن سكير

199
00:06:47,793 --> 00:06:49,260
وفقا لفحص السموم؟

200
00:06:49,295 --> 00:06:52,097
نعم،ليس لديه
كحول أو مخدرات في نظامه

201
00:06:52,131 --> 00:06:53,364
لقد كان في احسن حال

202
00:06:53,399 --> 00:06:55,366
كان آخر شيء أكله هو قطعة من البروتين

203
00:06:55,401 --> 00:06:56,367
مرحبا

204
00:06:56,402 --> 00:06:58,136
مرحبا، اذا هل عرفت هويته؟ -
كلا -

205
00:06:58,170 --> 00:06:59,237
أنا اعرفها لحد الان

206
00:06:59,271 --> 00:07:00,271
لم تعرفيها؟

207
00:07:00,306 --> 00:07:03,241
ليس لدي أي بصمات أصابع، جزء مزروع

208
00:07:03,275 --> 00:07:05,910
أو استبدال جراحي
لأي شيء استطيع العمل عليه

209
00:07:05,945 --> 00:07:07,345
أوه، وليس لدي رأس

210
00:07:07,379 --> 00:07:08,513
لديك جنس الضحية

211
00:07:08,547 --> 00:07:10,582
طول قامته، وزنه
ولون شعره

212
00:07:10,616 --> 00:07:14,385
نعم، هذا ضيق البحث
إلى 29،000 شخص

213
00:07:18,724 --> 00:07:20,158
بوث
مرحبا، بونز. أنظري الى هذا، هاه؟

214
00:07:20,192 --> 00:07:21,826
انظري ماذا جلبت لك

215
00:07:22,962 --> 00:07:24,262
ما هذا؟

216
00:07:24,296 --> 00:07:25,864
هذا  قارئ إلكتروني

217
00:07:25,898 --> 00:07:27,866
يمكنك تحميل الألاف
من الكتب، أتعرفين؟

218
00:07:27,900 --> 00:07:29,834
انه أرق من غلاف واحد

219
00:07:29,869 --> 00:07:31,536
أنا أعرف ما هو القارئ الإلكتروني

220
00:07:31,570 --> 00:07:33,638
قلت لك، إذا أرادت
واحد، سوف تحصل عليه بالفعل

221
00:07:33,672 --> 00:07:35,640
أطلب شيء، أوبري
لا يجب أن تقول لي مرتين

222
00:07:35,674 --> 00:07:37,909
بوث،أنا أحب القراءة
في الكتب الفعلية

223
00:07:37,943 --> 00:07:40,245
وهذا الذي لن افهمه ابدا

224
00:07:40,279 --> 00:07:41,379
بالاضافة الى ذلك، هناك الكثير من الكتب لدي

225
00:07:41,413 --> 00:07:42,914
نادرة جدا لتحميلها على قارئ إلكتروني

226
00:07:42,948 --> 00:07:44,916
لا مشكلة، لا مشكلة
أنا فقط سوف اعيده

227
00:07:44,950 --> 00:07:46,518
انها ليست مشكلة كبيرة
جاهز لتطلب؟

228
00:07:46,552 --> 00:07:48,253
آه، نعم، اجلبي لي
برغر، متوسطة مطبوخة جيدا

229
00:07:48,287 --> 00:07:49,654
و، اه، هذا فقط

230
00:07:49,688 --> 00:07:51,723
في الواقع،سأضيف بعض
البطاطس إلى ذلك، متموجة و مقرمشة

231
00:07:51,757 --> 00:07:54,425
الى جانب ذلك سلطة
فواكه؛ حليب بالشوكولاته. شكرا

232
00:07:54,460 --> 00:07:55,660
هل أنت متأكد هذا فقط؟

233
00:07:55,694 --> 00:07:57,862
آه، أنت على حق... و
وبعض حلقات البصل، أيضا؟

234
00:07:57,897 --> 00:07:58,863
أوه، بالتأكيد
شكرا

235
00:07:58,898 --> 00:08:00,465
اذا، لم يكن لدينا أي حظ

236
00:08:00,499 --> 00:08:02,500
في مطابقة إصابات الضحية

237
00:08:02,535 --> 00:08:05,036
في المستشفيات، وذلك انه إما
عاش خارج المدينة

238
00:08:05,070 --> 00:08:06,504
أو سافر كثيرا

239
00:08:06,539 --> 00:08:08,473
ربما ينبغي لنا أن توسيع
البحث الجغرافي

240
00:08:08,507 --> 00:08:10,909
أعني، قائمته من
الإصابات واسع النطاق

241
00:08:10,943 --> 00:08:13,745
كسر في عظام القدم عام 2004

242
00:08:13,779 --> 00:08:15,180
كسر في ترقوة عام 2008

243
00:08:15,214 --> 00:08:17,348
معصم مكسور في عام 2011

244
00:08:17,383 --> 00:08:18,416
انتظري

245
00:08:18,450 --> 00:08:20,552
هل هذا الرجل... ماذا، هل هو 6-2

246
00:08:20,586 --> 00:08:22,020
220شعر  بني،  رياضي؟

247
00:08:22,054 --> 00:08:23,488
هذا صحيح

248
00:08:23,522 --> 00:08:25,423
أعتقد أنني أعرف من هو
ماذا؟ لا يمكن

249
00:08:26,559 --> 00:08:27,692
هل عنده كسر في ضلوعه في العام الماضي؟

250
00:08:27,726 --> 00:08:29,394
نعم. كيف... كيف يمكن
ان تعرف ذلك؟

251
00:08:29,428 --> 00:08:30,695
حسنا، بسبب إصاباته

252
00:08:30,729 --> 00:08:33,431
انه في الواقع معروف، على الأقل بالنسبة لي

253
00:08:33,465 --> 00:08:36,134
نحن نتحدث عن سبع مرات
للهوكي العظيم (سيث لانج)all-starفاز ب

254
00:08:36,902 --> 00:08:37,936
سيث لانج

255
00:08:40,806 --> 00:08:42,273
مرحبا

256
00:08:42,368 --> 00:08:45,637
بوث تعرف على الضحية  لاعب
هوكي اسمه (سيث لانج)

257
00:08:45,671 --> 00:08:48,773
أخر مرة تم رؤيته من قبل عدد
من زملائه حوالي مساءا10:30

258
00:08:48,807 --> 00:08:51,142
اذا، إذا تم ررمي الجثة
بين الساعة 9:00 وحتى منتصف الليل ة

259
00:08:51,176 --> 00:08:53,611
لدينا مدة 90 دقيقة
نافذة لوقت وفاته

260
00:08:53,646 --> 00:08:55,213
90 دقيقة

261
00:08:55,247 --> 00:08:56,547
عمل جيد ، كام

262
00:08:56,582 --> 00:08:57,982
هذه حقا

263
00:08:58,017 --> 00:08:59,717
اشياء مذهلة حقا

264
00:08:59,752 --> 00:09:02,253
حسنا، ما الذي يحدث؟

265
00:09:02,288 --> 00:09:04,455
انت تتصرف بطريقة مهذبة جدا

266
00:09:04,490 --> 00:09:06,090
ومن الواضح انك في
منتصف شيء ما

267
00:09:06,125 --> 00:09:08,393
اوه, هذه؟

268
00:09:08,427 --> 00:09:09,928
أوه، أنا سعيد للغاية انك ذكرتي هذه

269
00:09:09,962 --> 00:09:11,229
هذه هي في الواقع خطتي

270
00:09:11,263 --> 00:09:14,032
لتعقب الرأس المفقود للضحية

271
00:09:14,066 --> 00:09:16,200
لكن فريق البحث لدينا يعمل على ذلك

272
00:09:16,235 --> 00:09:18,303
نعم،فريق البحث يستعمل
قارب واحد، كام

273
00:09:18,337 --> 00:09:20,004
وأنهم يبحثون عشوائيا

274
00:09:20,039 --> 00:09:21,673
يبحروا في أناكوستيا
يبحثوا عن رأس.

275
00:09:21,707 --> 00:09:23,541
أعني، ان هذا مثل
رمي سهام في مهب الريح

276
00:09:23,575 --> 00:09:24,609
انهم لن يعثروا عليه

277
00:09:24,643 --> 00:09:25,610
وانت يمكنك ذلك؟

278
00:09:25,644 --> 00:09:27,211
تعالي وانظري

279
00:09:27,246 --> 00:09:31,683
نحن نعلم أن الرأس حجمه
بين خمسة و 5.9 كجم

280
00:09:31,717 --> 00:09:33,217
والذي أكيد يكون واضح  في مستوى المياه

281
00:09:33,252 --> 00:09:34,385
حسنا، أنا استمع

282
00:09:34,420 --> 00:09:36,054
اذا، تيارات المد والجزر في أناكوستيا

283
00:09:36,088 --> 00:09:37,822
تتحرك بسرعة لا
تزيد عن اثنين عقدة، أليس كذلك؟

284
00:09:37,856 --> 00:09:39,791
لذا، إذا كنت تستغرقين ثلاث ساعات

285
00:09:39,825 --> 00:09:41,859
وهي ستة أميال بحرية
من نقطة فصل الرأس

286
00:09:41,894 --> 00:09:43,328
خلاصة القول، دكتور هودجينز

287
00:09:43,362 --> 00:09:44,329
صحيح، بيت القصيد

288
00:09:44,363 --> 00:09:45,730
خلاصة القول هي أن الرأس

289
00:09:45,764 --> 00:09:47,598
سيكون في هذا الجزء من أناكوستيا

290
00:09:47,633 --> 00:09:51,035
يحتمل أن ينجرف مع التيار
اثنين عقدة، ونحن نتكلم

291
00:09:51,070 --> 00:09:53,237
حسنا، وما ذلك؟

292
00:09:53,272 --> 00:09:54,572
أوه، تلك

293
00:09:54,606 --> 00:09:59,510
الآن، تلك هي مخططات
لطائرات كهربائية بدون طيار  .

294
00:09:59,545 --> 00:10:00,778
أي كهربائية تتحدث عنها؟

295
00:10:00,813 --> 00:10:04,182
تعلمين، كاميرات الأقمار الصناعية عالية السرعة

296
00:10:04,216 --> 00:10:05,583
قدرات الفيديو والصوت

297
00:10:05,617 --> 00:10:07,285
أوه، ومخالب قابلة للسحب

298
00:10:08,119 --> 00:10:09,920
أتذكرين عندما كنت طفلة؟
لعبة المخلب؟

299
00:10:09,954 --> 00:10:11,755
عندما كنت، كما تعلمين، في محاولة
لربح بعض الحيوانات المحشوة؟

300
00:10:11,790 --> 00:10:12,987
أتذكر تلك الألعاب

301
00:10:13,092 --> 00:10:16,160
اذا تخيلي ذلك، ولكن
مائة مرة أقوى

302
00:10:16,195 --> 00:10:17,728
أنها تستخدم بالفعل
هذه خارج شنغهاي

303
00:10:17,763 --> 00:10:18,963
لتسليم الطرود

304
00:10:18,997 --> 00:10:20,698
ولكن، بدلا من الطرد

305
00:10:20,732 --> 00:10:23,601
سوف تلتقط رأس مقطوع

306
00:10:23,635 --> 00:10:24,635
بالضبط

307
00:10:28,440 --> 00:10:29,674
اذا، الكسور

308
00:10:29,708 --> 00:10:32,910
التي في الكعبين و
والعظم النردي في القدم اليمنى

309
00:10:32,945 --> 00:10:34,579
حسنا،تعرفين،أحيانا لاعبي الهوكي

310
00:10:34,613 --> 00:10:36,180
يصدون الضربات
بقدمهم، ولكن، كما تعلمين، بالتزلج على الجليد

311
00:10:36,215 --> 00:10:37,782
يجب عليهم الحماية أكثر

312
00:10:37,816 --> 00:10:39,250
والأضلاع المكسورة؟
حسنا، هناك إعاقة متعاكسة

313
00:10:39,284 --> 00:10:41,085
أعني، إبعاد في الملعب

314
00:10:41,120 --> 00:10:43,254
ناهيك عن القتال
الموجود في الهوكي

315
00:10:43,288 --> 00:10:44,589
هذا مفيد جدا، بوث

316
00:10:44,623 --> 00:10:45,890
أنت عمليا متدرب في هذه القضية

317
00:10:45,924 --> 00:10:47,258
حسنا، توقفي

318
00:10:47,292 --> 00:10:48,960
لست متدرب، لا تدعوني متدرب ،

319
00:10:48,994 --> 00:10:50,561
لا تفكري حتى
ان تدعوني بالمحملق، حسنا؟

320
00:10:50,596 --> 00:10:52,296
أنا فقط أعلم قليلا
عن لعبة هوكي

321
00:10:52,331 --> 00:10:54,132
وماذا تعرف
حول هذه (كاتي ستوبر)

322
00:10:54,166 --> 00:10:55,833
التي ذاهبون للقائها؟

323
00:10:55,868 --> 00:10:58,669
ليس كثيرا، أعني، باستثناء
انها ارملة

324
00:10:58,704 --> 00:11:00,705
المالك الأخير، (جيري ستوبر)

325
00:11:00,739 --> 00:11:02,540
اذا هي ورثت الفريق.
مم-هم

326
00:11:02,574 --> 00:11:04,842
حسنا،أتصور ان أصول مثل
هذه تأتي معها الكثير من الامتيازات

327
00:11:04,877 --> 00:11:06,244
نعم، ولكن أي شيء
قيم، كما تعلمين

328
00:11:06,278 --> 00:11:07,912
يأتي معه أعداء، أيضا

329
00:11:11,383 --> 00:11:12,750
كاتي ستوبر؟ مكتب التحقيقات الفدرالي

330
00:11:12,784 --> 00:11:14,585
العميل الخاص سيلي بوث

331
00:11:14,620 --> 00:11:16,587
هذه
أنا الدكتور تيمبرنس برينان

332
00:11:16,622 --> 00:11:18,022
مرحبا. نعم، سمعت بكم

333
00:11:18,056 --> 00:11:19,023
فقط... فقط ثانية واحدة

334
00:11:19,057 --> 00:11:20,925
أوه، ها هي هناك

335
00:11:20,959 --> 00:11:23,194
عفوا، أنا فقط

336
00:11:23,228 --> 00:11:25,196
آه

337
00:11:25,230 --> 00:11:27,798
كان موت (لانج) ساحق حقا

338
00:11:27,833 --> 00:11:30,268
هل هذا وقت سيء , سيدة ستوبر؟
أنا

339
00:11:30,302 --> 00:11:32,270
كلا انظروا، أنا مالكة الفريق الجديدة

340
00:11:32,304 --> 00:11:34,839
فقط... الكثير من الضغوط من وسائل الإعلام

341
00:11:34,873 --> 00:11:36,240
والشركات الراعية والجماهير

342
00:11:36,275 --> 00:11:38,242
توفي جيري العام الماضي

343
00:11:38,277 --> 00:11:41,646
ولذلك ان كل شيء
فوق رأسي

344
00:11:41,680 --> 00:11:44,248
كلا، هذا... هذا
هذا أمر مفهوم

345
00:11:44,283 --> 00:11:45,416
اذا متى كانت آخر مرة رأيتي (لانج)؟

346
00:11:45,450 --> 00:11:47,251
من الصعب القول بالضبط

347
00:11:47,286 --> 00:11:49,453
اه، التقينا، كما تعلمين
في كثير من الأحيان طوال الموسم

348
00:11:49,488 --> 00:11:50,855
كم مرة؟

349
00:11:50,889 --> 00:11:53,090
هل كانت بينكم
علاقة عاطفية؟

350
00:11:53,125 --> 00:11:55,459
يا الله، كلا.كان (لانج) نجم الفريق

351
00:11:55,494 --> 00:11:57,862
لذلك الاجتماعات معه حقا
كانت عن تلبية احتياجاته.

352
00:11:57,896 --> 00:11:59,297
كيف كانت العلاقة

353
00:11:59,331 --> 00:12:01,432
بين (لانج) و
زملائه والموظفين؟

354
00:12:01,466 --> 00:12:03,768
اه، سيكون عليك سؤال المدرب الرئيسي للفريق

355
00:12:03,802 --> 00:12:05,903
جيريمي رونيك؟

356
00:12:05,938 --> 00:12:07,271
نعم. نعم، انه في الأسفل
في حلبة الآن

357
00:12:07,306 --> 00:12:09,106
من هو جيريمي رونيك؟
JR

358
00:12:09,141 --> 00:12:11,909
جيريمي رونيك لعب 18 عاما
المحترف , سجل 500 هدفا

359
00:12:11,944 --> 00:12:13,611
انه أسطورة الهوكي

360
00:12:13,645 --> 00:12:15,746
نحن سوف نذهب إلى الأسفل
وسنطرح بعض الأسئلة عليه

361
00:12:15,781 --> 00:12:17,348
أنت تعرف، أنهم... أنهم
سينتهوا من التدريب الآن

362
00:12:17,382 --> 00:12:19,150
لذلك قد تضطر إلى الانتظار قليلا
إلا إذا كنت تريد

363
00:12:19,184 --> 00:12:21,319
ان تلبس زلاجات
وتتحدث معه فوق الجليد

364
00:12:55,887 --> 00:12:57,855
عمل جيد اليوم، يا أولاد
مرحبا، ايها المدرب. آسف لإزعاجك

365
00:12:57,889 --> 00:12:59,323
مكتب التحقيقات الفدرالي. العميل الخاص سيلي بوث

366
00:12:59,358 --> 00:13:01,926
نعم، سمعت ان  لديك
بعض الأسئلة لي

367
00:13:01,960 --> 00:13:03,861
مرحبا عمل جيد، في الميدان
عمل جيد اليوم، صديقي

368
00:13:03,895 --> 00:13:05,496
نعم، مجرد فضول إذا، اه، أنا لا أعرف،

369
00:13:05,530 --> 00:13:06,931
أي من اللاعبين أو
الموظفين، اه، لديه أي مشاكل

370
00:13:06,965 --> 00:13:08,532
مع، أممم، سيث لانج

371
00:13:08,567 --> 00:13:10,368
كلا، سيكون مجنون إلذي لديه مشكلة مع(لانج)

372
00:13:10,402 --> 00:13:11,902
كان هو، واجهة الفريق

373
00:13:11,937 --> 00:13:14,972
بالرغم من ذلك هناك(بوبليتون)

374
00:13:15,007 --> 00:13:17,375
(درو بوبليتون)، المدافع؟
انتظر، انتظر، المنفذ  ؟

375
00:13:17,409 --> 00:13:19,143
نعم، انه نوع ما
الحارس الشخصي ل(لانغ )

376
00:13:19,177 --> 00:13:20,978
حسنا، لماذا لديه مشكلة معه؟

377
00:13:21,013 --> 00:13:22,747
حسنا، في الواقع انه لم يكن أفضل لاعب لدينا

378
00:13:22,781 --> 00:13:24,015
يعتقد  ( لانج ) انه يباطأنا باستمرار

379
00:13:24,049 --> 00:13:25,182
حتى انه طلب مني التخلص منه

380
00:13:25,217 --> 00:13:27,151
اه، وهذا جيد للمعرفة

381
00:13:27,185 --> 00:13:29,987
نعم، نعم
ماذا يجري، يا أولاد؟ ماذا يحدث؟

382
00:13:30,022 --> 00:13:32,323
أراهن ان (بيركستريسر)  لا يستطيع
ان يسجل هذف من بعد 20 قدم

383
00:13:32,357 --> 00:13:33,991
أنا أقول أنه لم يفعل ذلك، هاه؟

384
00:13:34,026 --> 00:13:35,593
مهما كان. حظا سعيدا بالجمع

385
00:13:35,627 --> 00:13:37,428
أوه، اذا هو كذلك، هاه؟

386
00:13:37,462 --> 00:13:38,863
الضعف أو لا شيء

387
00:13:38,897 --> 00:13:41,799
500 $ هذه
اقول ان صاحب البدلة سوف يسجل من ضربة واحدة

388
00:13:41,833 --> 00:13:44,802
انتظروا ثانية، يا رفاق. 500 دولار ؟
أنا حتى لا أعرفكم يا رفاق

389
00:13:44,836 --> 00:13:46,070
بالضبط، وهذا هو مدى سوءه

390
00:13:46,104 --> 00:13:48,139
نعم، نعم، أبقيه، الرجل القوي
وااو

391
00:13:48,173 --> 00:13:50,041
هل تلعب؟
نعم، أعني، أنا ألعب

392
00:13:50,075 --> 00:13:52,143
نعم، بالتأكيد، أنا... أنا لعبت، أعني

393
00:13:52,177 --> 00:13:53,811
حسنا، انت معنا

394
00:13:55,847 --> 00:13:59,016
حسنا، هذا ينبغي أن يكون مثيرا للاهتمام، هاه؟

395
00:13:59,051 --> 00:14:01,419
طلقة واحدة، الضعف أو لا شيء

396
00:14:01,453 --> 00:14:03,721
دعونا نفعل ذلك، صاحب البدلة

397
00:14:03,755 --> 00:14:05,156
أنا لا أعرف، صاحب البدلة يبدو واثق

398
00:14:05,190 --> 00:14:07,258
مستحيل. الهدف اثنان ونصف بوصة

399
00:14:17,669 --> 00:14:19,670
أوه

400
00:14:21,907 --> 00:14:24,374
ليس سيئا، يا صاحب البدلة
نعم، لقد عدت

401
00:14:28,645 --> 00:14:30,446
درو بوبيلتون

402
00:14:30,480 --> 00:14:33,649
كم عدد المباريات التي خضتها
في حياتك المهنية، درو؟

403
00:14:33,683 --> 00:14:36,819
أنا لا أعرف. 65؟ 250؟

404
00:14:36,853 --> 00:14:39,655
هذا نوعا ما فرق  كبير
اعتقد انني يمكنني التعامل مع ذلك

405
00:14:39,689 --> 00:14:42,491
هل حصلت على أي إصابات خطيرة
لحماية ( لانج ) في تلك المباريات ؟

406
00:14:42,526 --> 00:14:44,493
اه، نعم

407
00:14:44,528 --> 00:14:47,096
كسر في الفك، كسر في اليد وفطر في الضلوع

408
00:14:47,130 --> 00:14:49,098
وااو، اكيد انك غضبت كثيرا

409
00:14:49,132 --> 00:14:50,533
عندما أراد أخراجك من الفريق

410
00:14:50,567 --> 00:14:53,269
لن أكذب، تأذيت كثيرا

411
00:14:53,303 --> 00:14:55,771
أنا أفهم تماما
إذا أردت ان تعاقبه

412
00:14:55,776 --> 00:14:57,306
تماما
تماما؟

413
00:14:57,541 --> 00:14:59,709
اذا أنت تعترف أنك اردت معاقبته؟

414
00:14:59,743 --> 00:15:01,544
نعم

415
00:15:01,578 --> 00:15:03,012
أنتظر، ماذا يعني العقاب مرة أخرى؟

416
00:15:03,046 --> 00:15:05,114
هل هو، مثل، عندما
انه... انه عليك اعادة

417
00:15:05,148 --> 00:15:07,617
المال، مثل، ان
تدفع من جيبك الخاص؟

418
00:15:07,651 --> 00:15:08,718
قريب لذلك

419
00:15:08,752 --> 00:15:10,052
هذا  السداد

420
00:15:10,087 --> 00:15:12,054
العقاب هو الانتقام.

421
00:15:12,089 --> 00:15:14,690
هل تريد الانتقام من ( لانج )؟

422
00:15:14,725 --> 00:15:17,093
أوه، كلا، لم أكن أريد ذلك

423
00:15:17,127 --> 00:15:19,428
يعني أنا... أنا لم أقتل الرجل
إذا كان هذا هو ما تعنيه

424
00:15:22,332 --> 00:15:23,499
هل هذا سبب وجودي هنا؟

425
00:15:23,533 --> 00:15:25,334
نعم، أنت مشتبها به

426
00:15:25,369 --> 00:15:27,169
( لانج ) أراد أن يسلبك عملك

427
00:15:27,204 --> 00:15:30,573
لا يوجد كثير من المنفذين
بقوا في الهوكي

428
00:15:30,607 --> 00:15:31,974
نعم، لكن أنا واحد من أفضل

429
00:15:32,009 --> 00:15:33,576
الكثير من الفرق تريدني

430
00:15:33,610 --> 00:15:35,278
هذا هو السبب في أنني لم أكن
خائف من فقدان وظيفتي.

431
00:15:35,312 --> 00:15:37,847
أين كنت الليلة الماضية
بين 10:30 وحتى منتصف الليل؟

432
00:15:37,881 --> 00:15:39,749
كنت أتمرن

433
00:15:39,783 --> 00:15:40,750
بذلك الوقت المتأخر؟

434
00:15:40,784 --> 00:15:41,917
أين كنت تتدرب؟

435
00:15:41,952 --> 00:15:43,152
في الاساس ذراعي

436
00:15:43,186 --> 00:15:45,588
(bis,tris,abs)لقد كان اليوم مخصص لعظلات

437
00:15:45,622 --> 00:15:47,957
حسنا

438
00:15:47,991 --> 00:15:49,759
دعني أعيد صياغة السؤال

439
00:15:49,793 --> 00:15:53,796
لقد وجدت كميات هائلة من
السوائل في رئتي  الضحية

440
00:15:53,830 --> 00:15:55,798
اذا سبب الوفاة كان الغرق؟

441
00:15:55,832 --> 00:15:58,567
ربما كان على قيد الحياة عندما
رموه في أناكوستيا

442
00:15:58,602 --> 00:16:00,970
ربما. ما زلت في انتظار
مزيد من تفاصيل فحص الانسجة

443
00:16:01,004 --> 00:16:02,605
ماذا لديك؟

444
00:16:02,639 --> 00:16:04,607
كسور ثنائية في عظام الرسغ
حدثت قبل الوفاة

445
00:16:04,641 --> 00:16:06,475
تشير الى ان الضحية وجه عدة لكمات

446
00:16:06,510 --> 00:16:08,311
في وقت مقتله

447
00:16:08,345 --> 00:16:09,745
وفقا لبوث، ( لانج ) لم يكن من نوع

448
00:16:09,780 --> 00:16:11,747
لاعبي الهوكي الذين عليهم  القتال

449
00:16:11,782 --> 00:16:14,417
لذلك ربما القتال لم يكن
حول الهوكي. كان شخصيا

450
00:16:14,451 --> 00:16:16,552
حسنا، ذلك بالتأكيد يسبب

451
00:16:17,788 --> 00:16:18,954
هذه... اه

452
00:16:21,725 --> 00:16:22,725
حسنا

453
00:16:35,872 --> 00:16:37,306
مرحبا، انظري الى هذه

454
00:16:37,341 --> 00:16:38,974
لا بد لي من القول

455
00:16:39,009 --> 00:16:42,978
أني خائفة ومفتونة

456
00:16:43,013 --> 00:16:44,080
قادمة اليكم

457
00:16:51,121 --> 00:16:53,522
مرحبا، أوليفر، يبدو أن لديك

458
00:16:53,557 --> 00:16:54,623
قطعة صغيرة من الوبر هناك، صديقي

459
00:16:57,260 --> 00:16:59,495
أعتقد أنه أمر مثير للإعجاب للغاية

460
00:16:59,529 --> 00:17:01,464
شاهد هذا

461
00:17:08,271 --> 00:17:11,741
حسنا، هذه ستكون بالتأكيد
مفيدة في العثور على الرأس

462
00:17:11,775 --> 00:17:12,875
ما هذه؟

463
00:17:12,909 --> 00:17:14,243
نعم،هذه طائرة بدون طيار ثانية

464
00:17:14,277 --> 00:17:16,812
طائرة بدون طيار ثانية؟
مم-هم

465
00:17:16,847 --> 00:17:19,248
هل تريد مساعدة في العثور
على رأس الضحية المفقود؟

466
00:17:19,282 --> 00:17:22,051
أنا لا أعرف. هل تعتقد أنه
يمكنك العثور عليه قبلي؟

467
00:17:22,085 --> 00:17:23,886
انت ترغب في اعادة المباراة

468
00:17:23,920 --> 00:17:26,389
نعم، أنا أرغب في أعادة المباراة

469
00:17:26,423 --> 00:17:29,225
حسنا، يا رفاق،هذه ليست
مسابقة طيارات بدون طيار

470
00:17:29,259 --> 00:17:32,061
فقط العثور على الرأس المفقود
في أقرب وقت ممكن

471
00:17:32,095 --> 00:17:33,195
تفضل

472
00:17:33,230 --> 00:17:34,797
أأأه

473
00:17:38,735 --> 00:17:40,569
أوه، أبتدأت اللعبة

474
00:17:41,772 --> 00:17:43,239
حسنا،اذا نحن ذاهبون لرؤية

475
00:17:43,273 --> 00:17:44,740
مدير معدات الفريق، أليس كذلك؟

476
00:17:44,775 --> 00:17:46,142
نعم،   داريل باترسون

477
00:17:46,176 --> 00:17:47,777
( لانج )عاش في مجتمع مغلق

478
00:17:47,811 --> 00:17:49,779
والأمن هناك قال أنه
زاره ثلاث ليال على التوالي

479
00:17:49,813 --> 00:17:50,980
قبل قتل( لانج )

480
00:17:51,014 --> 00:17:52,815
داريل باترسون

481
00:17:52,849 --> 00:17:54,417
لماذا يبدو هذا الاسم مألوف بالنسبة لي؟

482
00:17:54,451 --> 00:17:55,418
هل لديه سجل؟

483
00:17:55,452 --> 00:17:56,819
كلا، انه نظيف

484
00:17:56,853 --> 00:17:58,187
مجرد رجل عادي من الطبقة العاملة

485
00:17:58,221 --> 00:17:59,889
انه مع فريق منذ 15 عاما

486
00:17:59,923 --> 00:18:01,824
وااهوو
وااهوو ماذا؟

487
00:18:01,858 --> 00:18:04,660
شيء جيد ان لديك هذه
الحقيبة الضخمة من الجوارب هناك

488
00:18:04,694 --> 00:18:06,495
أبدا لا تعرف متى
قد تكون هناك حالة طارئة

489
00:18:06,530 --> 00:18:07,897
تحتاج 70 زوج على الفور

490
00:18:07,931 --> 00:18:09,298
انها من أجل بونز، حسنا؟

491
00:18:09,332 --> 00:18:10,733
نحن نقوم بتنظيف الربيع

492
00:18:10,767 --> 00:18:13,402
و،تعلم، نحن
نوعا من في مواجهة

493
00:18:13,437 --> 00:18:14,904
أنا أعلم،الكتب مقابل الجوارب

494
00:18:14,938 --> 00:18:16,872
صحيح، حسنا،وعتقدت
اني سأبدأ بالمبادرة

495
00:18:16,907 --> 00:18:18,407
وأتبرع بجواربي أولا

496
00:18:18,442 --> 00:18:20,042
أنت ستكون الرجل الأكبر. هذا عظيم

497
00:18:20,076 --> 00:18:21,644
أنا فقط أقول، يجب عليك
ربما رميها بعيدا

498
00:18:21,678 --> 00:18:23,078
انظر، الجوارب

499
00:18:23,113 --> 00:18:25,214
هي مثل أرقام
الضمان الاجتماعي والحفاضات

500
00:18:25,248 --> 00:18:26,949
ينبغي أن يكون لها مالك واحد فقط

501
00:18:26,983 --> 00:18:27,950
توقف، حسنا؟

502
00:18:27,984 --> 00:18:29,251
فقط توقف

503
00:18:34,925 --> 00:18:36,292
داريل باترسون؟

504
00:18:36,326 --> 00:18:38,961
العميل الخاص جيمس أوبري، مكتب التحقيقات الفدرالي

505
00:18:38,995 --> 00:18:39,962
هذا هو شريكي

506
00:18:39,996 --> 00:18:41,797
سيلي بوث

507
00:18:41,832 --> 00:18:43,365
عذرا، هل نعرف بعضنا البعض؟

508
00:18:43,400 --> 00:18:45,134
لنه أنا، داريل

509
00:18:45,168 --> 00:18:46,435
داريل باترسون

510
00:18:46,470 --> 00:18:48,037
نعم، مدير المعدات

511
00:18:48,071 --> 00:18:49,939
نعم، ولكن ن... كلا، اه

512
00:18:49,973 --> 00:18:51,474
من بطولة الولاية
سابقا في المدرسة الثانوية

513
00:18:51,508 --> 00:18:53,342
NAكنت حارس المرمى لأعدادية

514
00:18:53,376 --> 00:18:55,177
نعم، أنت. صحيح، قلت لك

515
00:18:55,212 --> 00:18:57,179
أنا... أنا أعرف أنا سمعت بهذا الاسم

516
00:18:57,214 --> 00:18:59,148
نعم، كنت حارس المرمى أنا... أنا
الذي سجلت عليه ضربة جزاء

517
00:18:59,182 --> 00:19:00,916
لاحراز اللقب
تعلم، أنا

518
00:19:00,951 --> 00:19:03,319
ذلك الهدف مثير للجدل

519
00:19:03,353 --> 00:19:06,455
أنا ضربت القرص بعيدا
قبل عبوره خط المرمى

520
00:19:06,490 --> 00:19:08,891
ولكن، مهلا، من الذي تتبع، أليس كذلك؟

521
00:19:08,925 --> 00:19:11,827
أم، يبدو أنك، متأخر 20 عاما

522
00:19:11,862 --> 00:19:13,596
هل لا تزال تلعب الهوكي؟

523
00:19:13,630 --> 00:19:15,264
نعم، هنا وهناك، ولكن
هذا ليس سبب وجودنا هنا

524
00:19:15,298 --> 00:19:17,366
( نحن هنا للحديث عن ( سيث لانج

525
00:19:17,400 --> 00:19:19,001
صحيح

526
00:19:19,035 --> 00:19:20,936
نعم،من المحزن حقا
ما حدث له

527
00:19:20,971 --> 00:19:22,538
هل كنت قريب منه؟

528
00:19:22,572 --> 00:19:24,039
نعم، كما تعلم،أنه لم يكن واحدا من هؤلاء

529
00:19:24,074 --> 00:19:25,474
اه والنجوم المغرورين

530
00:19:25,509 --> 00:19:27,309
وكان... كان قريب من الجميع

531
00:19:27,344 --> 00:19:29,278
اذا هل تقول لنا
لماذا كنت في منزله

532
00:19:29,312 --> 00:19:30,980
كل ليلة، قبل أن يتم اغتياله؟

533
00:19:31,014 --> 00:19:32,381
أتعلم، دعنا
نذهب مباشرة الى حلبة

534
00:19:32,415 --> 00:19:34,383
إذا يعطيني سيلي مباراة أعادة لضربة جزاء

535
00:19:34,417 --> 00:19:36,051
عندها يمكننا إنهاء هذا النقاش

536
00:19:36,086 --> 00:19:37,486
ليس هناك أي نقاش

537
00:19:37,521 --> 00:19:38,888
لقد ضربت القرص، دخل في المرمى

538
00:19:38,922 --> 00:19:40,789
فزنا، انتم خسرتم، الحياة تستمر

539
00:19:40,824 --> 00:19:43,959
ولكن إذا تعطيني إعادة مباراة
سأقول لكم لماذا كنت هناك

540
00:19:43,994 --> 00:19:46,028
أو يمكن أن تقول
لنا لماذا كنت هناك

541
00:19:46,062 --> 00:19:48,297
ونحن لن القبض عليك بتهمة
عرقلة التحقيق

542
00:19:48,331 --> 00:19:50,332
يا الهي، حسنا، اه

543
00:19:50,367 --> 00:19:53,335
كنت... أركب
اه، حلبة للتزلج مستمرة

544
00:19:53,370 --> 00:19:56,171
انها... مثل الحلقة
ولكن للتزحلق على الجليد

545
00:19:56,206 --> 00:19:58,173
هذا سبب ذهابك الى
منزله بعد العمل

546
00:19:58,208 --> 00:20:00,075
هذه يكوون تركيبها متعب

547
00:20:00,110 --> 00:20:01,710
أتعلم، أنا... أنا يمكن اركب لك واحدة

548
00:20:01,745 --> 00:20:04,179
إذا كان، اه، يمكنك أن تسجل
ضربة جزاء علي

549
00:20:04,214 --> 00:20:05,714
فقط تجاوز ذلك، حسنا؟

550
00:20:05,749 --> 00:20:07,716
نحن لسنا هنا لاستعادة أيام المجد

551
00:20:07,751 --> 00:20:10,553
نحن هنا للتحقيق في جريمة قتل

552
00:20:25,035 --> 00:20:26,001
هل هذا ؟

553
00:20:26,036 --> 00:20:27,202
هل هذا الرأس؟

554
00:20:29,439 --> 00:20:30,706
كبر ذلك

555
00:20:36,880 --> 00:20:38,747
آه، ولا حتى قريب

556
00:20:38,782 --> 00:20:41,584
أوه،أنه ليس ممتع لك عندما لا تغش، هاه؟

557
00:20:41,618 --> 00:20:43,586
ستستمر بالكلام بخباثة
دكتور هودجينز،حقا

558
00:20:43,620 --> 00:20:45,588
نعم؟ كلام أمك خبيث

559
00:20:45,622 --> 00:20:47,256
أوه، نعم؟ حسنا، أنا سوف ازرع

560
00:20:47,290 --> 00:20:49,658
شجرة سرو في مؤخرة أمك

561
00:20:49,693 --> 00:20:51,527
ثم سأسحبك
تحت ظل تلك الشجرة

562
00:20:51,561 --> 00:20:53,362
وسأقوم بصفعك على وجهك

563
00:20:53,396 --> 00:20:55,497
اذا يا رفاق لم تعثروا على الرأس حتى الان

564
00:20:55,532 --> 00:20:58,133
دكتورة سارويان. أم، لا، لا... ليس بعد

565
00:20:58,168 --> 00:21:00,436
و، اه، آسف حول
حديث زراعة شجرة

566
00:21:00,470 --> 00:21:01,770
بمؤخرة امه

567
00:21:01,805 --> 00:21:04,773
هذه فقط، اه
مزاح يحركه التستوستيرون

568
00:21:04,808 --> 00:21:07,676
في هذه الاثناء، اه، حصلت على نتائج المسحة

569
00:21:07,711 --> 00:21:10,813
اه، من العظام الرسغية ل ( لانغ )
ووجدت آثار

570
00:21:10,847 --> 00:21:13,248
من أكسيد الحديد وكذلك
أصباغ زرقاء اصطناعية

571
00:21:13,283 --> 00:21:16,251
انه في الاساس طلاء أزرق و
صدأ الذي يطابق الخزائن

572
00:21:16,286 --> 00:21:18,420
الموجودة في قاعة التدريب
في مجمع الهوكي

573
00:21:18,455 --> 00:21:21,757
بوث وأوبري استجبوا
مدير  معدات الفريق

574
00:21:21,791 --> 00:21:23,859
حسنا، انه قد يكون أو لا يكون نظيف ،

575
00:21:23,893 --> 00:21:25,461
- ولكن( لانج ) على الأرجح قتل داخل المجمع

576
00:21:25,495 --> 00:21:28,297
أوه، هذه أنجيلا

577
00:21:28,331 --> 00:21:31,133
أخبروني عندما تجدون الرأس
أيا كان سيجده اولا

578
00:21:31,167 --> 00:21:32,167
سأفعل
سأفعل

579
00:21:36,206 --> 00:21:37,573
مرحبا، ماذا لديك؟

580
00:21:37,607 --> 00:21:40,409
اه، السجلات المالية ل ( لانغ )

581
00:21:40,443 --> 00:21:43,846
انها نظيفة، ولكن هناك
بيان دفع متكرر

582
00:21:43,880 --> 00:21:45,648
بارز على بطاقة إئتمانه

583
00:21:45,682 --> 00:21:47,216
منطقة الجزاء

584
00:21:47,250 --> 00:21:49,451
نعم، انه شريط  هوكي معروفة

585
00:21:50,587 --> 00:21:52,388
هل يمكنك التحقق من مواقع التواصل الاجتماعي

586
00:21:52,422 --> 00:21:53,822
لمعرفة ما إذا كان أي شخص  رفع صور ل ( لانج )

587
00:21:53,857 --> 00:21:55,224
في الليلة الماضية كان هناك؟

588
00:21:55,258 --> 00:21:56,659
نعم، بالتأكيد

589
00:21:56,693 --> 00:21:58,627
مواقع المشاهير ترفع الكثير

590
00:22:04,401 --> 00:22:05,501
اه، هناك
أوه

591
00:22:05,535 --> 00:22:07,970
انه مع السيدة ذات اللباس الضيق

592
00:22:08,004 --> 00:22:10,072
من الواضح انها غاضبة

593
00:22:10,106 --> 00:22:12,174
هل يمكنك تشغيل برنامج التعرف على الوجوه عليها؟

594
00:22:12,208 --> 00:22:13,375
اه، نعم

595
00:22:13,410 --> 00:22:14,877
شغلته بالفعل

596
00:22:14,911 --> 00:22:16,211
آه، حسنا

597
00:22:16,246 --> 00:22:18,247
أليكس كونراد، 30

598
00:22:18,281 --> 00:22:20,182
هل يمكنك ايجادها مع ( لانج ) في أي مكان آخر؟

599
00:22:23,219 --> 00:22:24,319
آه، كلا

600
00:22:24,354 --> 00:22:26,355
ولكن يمكنني إيجادها مع الجميع

601
00:22:26,389 --> 00:22:28,791
يبدو انه لدينا مهووسة بالهوكي

602
00:22:35,996 --> 00:22:37,635
اليكس كونراد

603
00:22:38,097 --> 00:22:40,098
أنا العميل الخاص أوبري، هل... أوه

604
00:22:40,132 --> 00:22:41,099
هل انت

605
00:22:42,768 --> 00:22:43,735
هل أنت...؟

606
00:22:43,769 --> 00:22:45,536
أنا حامل في الشهر الرابع

607
00:22:45,571 --> 00:22:46,537
عرفت ذلك

608
00:22:46,572 --> 00:22:47,639
لقد أخطات من قبل

609
00:22:47,673 --> 00:22:49,607
لا أريد أن أقع في هذا الخطأ مرة أخرى

610
00:22:49,642 --> 00:22:50,808
تفضلي بالجلوس؟

611
00:22:53,312 --> 00:22:55,480
اذا،اخبريني

612
00:22:55,514 --> 00:22:57,081
كيف يكون الوضع عندما تكوني مهووسة بالهوكي؟

613
00:22:57,116 --> 00:22:58,716
عفوا؟

614
00:22:58,751 --> 00:23:00,885
مواقع التواصل الاجتماعي،هو أفضل صديق جديد للشرطي

615
00:23:00,919 --> 00:23:02,420
تم رفع صور تشربين فيها مع

616
00:23:02,454 --> 00:23:04,889
عشرة لاعبين
مختلفين في موقع منطقة الجزاء

617
00:23:04,923 --> 00:23:05,890
واحد منهم

618
00:23:05,924 --> 00:23:07,892
كان سيث لانج

619
00:23:07,926 --> 00:23:09,227
اذا؟

620
00:23:09,261 --> 00:23:10,228
اذا ماذا؟

621
00:23:10,262 --> 00:23:11,462
اذا ( لانج ) هو الآن ميت

622
00:23:11,497 --> 00:23:12,764
في تلك الصورة، وااهوو

623
00:23:12,798 --> 00:23:15,900
تبدين،علي القول، غتضبة ما يكفي للقتل

624
00:23:15,934 --> 00:23:18,403
اذا أنت تعتقد أنني قتلته؟

625
00:23:18,437 --> 00:23:20,405
لماذا أفعل ذلك؟

626
00:23:20,439 --> 00:23:21,706
حسنا، في داخل رأسي

627
00:23:21,740 --> 00:23:22,774
أستطيع أن أفكر في اثنين من السيناريوهات المختلفة

628
00:23:22,808 --> 00:23:24,609
سيناريو رقم واحد

629
00:23:24,643 --> 00:23:27,712
أنت حاملا بطفله و
وابتزيته لدعم الطفل

630
00:23:27,746 --> 00:23:29,447
( سيث )ليس والد طفلي

631
00:23:29,481 --> 00:23:31,416
ذلك يقودني إلى السيناريو

632
00:23:31,450 --> 00:23:34,118
الثاني , انت
حامل بطفل شخص آخر

633
00:23:34,153 --> 00:23:35,286
وشعر ( سيث ) بالغيرة

634
00:23:35,321 --> 00:23:38,823
لذلك، أخبريني، من هو الوالد؟

635
00:23:38,857 --> 00:23:42,093
أنت تعتقد أنك أستنتج
كل ذلك، أليس كذلك؟

636
00:23:42,127 --> 00:23:44,195
لا، لكنني أشعر أنني أقترب

637
00:23:44,229 --> 00:23:46,030
في أي حال،إن المفتاح يبدو

638
00:23:46,065 --> 00:23:48,132
في تفاصيل حملك

639
00:23:48,167 --> 00:23:50,802
اذا ماذا تقولون إذا بدأ
مكتب التحقيقات الفدرالي يبحث في ذلك؟

640
00:23:50,836 --> 00:23:52,970
أود أن أقول إن ذلك سيكون غير قانوني

641
00:23:53,005 --> 00:23:55,573
بما أنه أني لم ارتكاب جناية
وليس لديك أمر قضائي

642
00:23:57,142 --> 00:23:58,910
حسنا، اذا أعتقد  الحصول على أمر قضائي

643
00:23:58,944 --> 00:24:01,079
هو ما علي أن نفعله

644
00:24:07,252 --> 00:24:08,920
حسنا، هذا حل وسط جيد

645
00:24:08,954 --> 00:24:10,488
بوث يريد تلك الكتب خارج المنزل

646
00:24:10,522 --> 00:24:12,557
وأنت لا تزالين متمسكة بهم كلهم

647
00:24:12,591 --> 00:24:15,526
لسوء الحظ،هذا
مجرد جزء من مكتبتي

648
00:24:15,561 --> 00:24:17,128
حسنا

649
00:24:17,162 --> 00:24:19,464
لا أستطيع أن أتخيل ان هذا يرتبط
بهذه القضية

650
00:24:19,498 --> 00:24:20,865
كلا، ولكن فقط لكي تعرف

651
00:24:20,899 --> 00:24:23,730
لقد وجدت عدة كسور منحنية
في الزند

652
00:24:23,837 --> 00:24:26,695
وهذا يشير
الى أنها نتجت عن طريق

653
00:24:26,772 --> 00:24:28,639
سلاح رفيع ومنحني

654
00:24:28,674 --> 00:24:30,575
هودجينز مسحه من اجل جسيمات

655
00:24:30,609 --> 00:24:32,910
وليس لدينا أي شيء
لنفعله حتى يحصل على النتائج

656
00:24:32,945 --> 00:24:35,746
لذلك انتم ترصون
الكتب في هذه الأثناء؟

657
00:24:35,781 --> 00:24:37,315
نحن نعيد ترتيب منزلنا

658
00:24:37,349 --> 00:24:40,418
بوث يريدني أن
أتخلص من كتبي، ولكن

659
00:24:40,452 --> 00:24:42,147
أنا وجدت أن هذا صعب للغاية

660
00:24:42,151 --> 00:24:44,619
حسنا، هذا أمر مفهوم

661
00:24:44,654 --> 00:24:48,190
أعني الكتب كانت
مهربك من حياتك بأكملها

662
00:24:48,224 --> 00:24:51,493
خلال نظام الكفالة
ثم مع والديك

663
00:24:51,527 --> 00:24:54,229
لكن الكتب هي كائنات غير حية فقط

664
00:24:54,263 --> 00:24:56,665
أوه، ثق بي، يمكن للجماد ان يتحمل

665
00:24:56,699 --> 00:24:58,500
ارتباط عاطفي عميق جدا

666
00:24:58,534 --> 00:25:01,903
أوه، يا إلهي! آه

667
00:25:01,938 --> 00:25:04,606
وااو، انه خاتم خطوبة

668
00:25:04,640 --> 00:25:06,842
(اريستو) قام بعمل جيد

669
00:25:06,876 --> 00:25:07,943
أوافقك الرأي

670
00:25:07,977 --> 00:25:10,078
على الرغم من ان المعادن تسوق

671
00:25:10,112 --> 00:25:12,948
على انها استثمار جيد

672
00:25:12,982 --> 00:25:14,516
ان هذا رائع

673
00:25:14,550 --> 00:25:16,618
شكرا، على ما أعتقد

674
00:25:16,652 --> 00:25:18,453
انه جميل، كام

675
00:25:18,488 --> 00:25:20,121
شكرا لكم

676
00:25:20,156 --> 00:25:21,590
و... على أي حال، أنا... أنا لم
أعني اختطاف المحادثة

677
00:25:21,624 --> 00:25:23,158
قصدي هو

678
00:25:23,192 --> 00:25:25,227
أنا أتفهم تماما كيف
تشعرين حيال كتبك

679
00:25:25,261 --> 00:25:27,462
أعني، إذا كان عليك التخلص منها

680
00:25:27,497 --> 00:25:30,098
أو إذا احتفظتي بها، أنت
لا تزال لديك تلك الذكريات

681
00:25:30,132 --> 00:25:31,399
التي عليك التمسك بها

682
00:25:31,434 --> 00:25:33,335
حسنا، هودجينز حصل للتو

683
00:25:33,369 --> 00:25:35,070
على نتائج المسحة
انه الفولاذ المقاوم للصدأ

684
00:25:35,104 --> 00:25:37,506
الحوض البارد في منشأة تدريب

685
00:25:37,540 --> 00:25:39,841
من الفولاذ المقاوم للصدأ
وكسور الزند

686
00:25:39,876 --> 00:25:43,778
من المحتمل جدا نتيجة
ضرب الضحية

687
00:25:43,813 --> 00:25:44,779
بينما يغرق

688
00:25:44,814 --> 00:25:45,881
حسنا، سأخبر بوث

689
00:25:47,950 --> 00:25:51,686
يا رجل، بحثنا في كل شبر

690
00:25:51,721 --> 00:25:53,688
ربما أخطأت في تحديد
منطقة الاكتشاف

691
00:25:53,723 --> 00:25:55,357
أنا لم أخطيء في حساباتي

692
00:25:55,391 --> 00:25:56,758
هل تعرف ما الذي
جعلك تخطيء في حساباتك؟

693
00:25:56,792 --> 00:25:57,959
من فضلك لا تقول وجهي

694
00:25:57,994 --> 00:25:59,261
مؤخرتك

695
00:25:59,295 --> 00:26:00,862
انت مثل طفل

696
00:26:03,866 --> 00:26:05,166
انتظر ثانية، وهذا هو في الواقع

697
00:26:05,201 --> 00:26:06,401
ما هو مؤخرتك؟

698
00:26:06,435 --> 00:26:07,502
العامة

699
00:26:07,537 --> 00:26:09,137
علينا الذهاب الى الجسر

700
00:26:09,171 --> 00:26:10,739
في منطقة الاكتشاف
والتحقق من الدعامات

701
00:26:10,773 --> 00:26:13,508
هذا هو موقع اساسي قد يكون
الرأس عالقا فيه

702
00:26:13,543 --> 00:26:15,143
سباق إلى الجسر؟

703
00:26:15,177 --> 00:26:16,845
أوه، ابتدأت اللعبة

704
00:26:28,658 --> 00:26:29,724
انتظر

705
00:26:29,759 --> 00:26:31,793
هذا هو

706
00:26:31,827 --> 00:26:33,728
بجانب الدعامة. أو
على الأقل ما تبقى منه

707
00:26:33,763 --> 00:26:35,530
فزت

708
00:26:37,233 --> 00:26:38,633
لا، لا، لا، لا، لا، ماذا تفعل؟

709
00:26:38,668 --> 00:26:39,868
هذا رأسي. وصلت إلى هناك أولا

710
00:26:39,902 --> 00:26:42,037
نعم، حسنا،انا اكتشفت الدعامة

711
00:26:42,071 --> 00:26:44,372
نعم، حسنا، أنا قلت النكتة عن المؤخرة
التي أدت إلى اكتشافك

712
00:26:47,710 --> 00:26:49,344
هيا، هيا، هيا

713
00:26:52,181 --> 00:26:53,515
هيا، هيا، هيا
، هيا، هيا

714
00:27:00,022 --> 00:27:01,022
أوه

715
00:27:01,057 --> 00:27:05,493
سأطير بالغنيمة
وأعود إلى المختبر

716
00:27:08,531 --> 00:27:10,298
غرق في حوض الاستحمام البارد، هاه؟
نعم، والشخص

717
00:27:10,333 --> 00:27:12,901
الذي يغلق قاعة التدريب
منافسك القديم في الهوكي

718
00:27:12,935 --> 00:27:14,369
داريل باترسون
أوه، توقف،هل تفعل ذلك؟

719
00:27:14,403 --> 00:27:15,570
هيا، انه ليس منافسي

720
00:27:15,605 --> 00:27:16,871
كان ذلك منذ زمن طويل

721
00:27:16,906 --> 00:27:19,040
أنظر، بوث، اه،منذ أن سجلت

722
00:27:19,075 --> 00:27:20,342
هدف الفوز ضده

723
00:27:20,376 --> 00:27:23,044
حظيت بسلسلة
من اللحظات البطولية

724
00:27:23,079 --> 00:27:25,347
بينما هو أصبح مدير معدات

725
00:27:25,381 --> 00:27:27,415
هذا اختياره انه يريد
البقاء في الماضي،ليس أنا

726
00:27:27,450 --> 00:27:29,751
حسنا، بالحديث عن الماضي، أنا
بحثت في ناريخه في موقع( ئي باي )

727
00:27:29,785 --> 00:27:31,853
تبين أنه قام ببيع بعض
من الاشياء الشخصية ل ( لانغ ) على الانترنت

728
00:27:31,887 --> 00:27:32,887
وحصل على بعض المال الجيد

729
00:27:32,922 --> 00:27:33,888
ما هو نوع هذه الاشياء؟

730
00:27:33,923 --> 00:27:35,690
أوه، كل شيء من اقراص الهوكي،البلوزات

731
00:27:35,725 --> 00:27:37,225
أبواق، أحزمة الوقاية

732
00:27:37,259 --> 00:27:39,728
أحزمة الوقاية؟

733
00:27:39,762 --> 00:27:41,363
انه يستحوذ عليك، أليس كذلك، سيلي؟

734
00:27:41,397 --> 00:27:43,231
ما الذي تتحدث عنه؟

735
00:27:43,265 --> 00:27:44,633
أنت تعيد لنا ملحمة ضربة جزاء

736
00:27:44,667 --> 00:27:46,067
مرارا وتكرارا في رأسك

737
00:27:46,102 --> 00:27:47,235
وأخيرا ربما عرفت انه

738
00:27:47,269 --> 00:27:49,104
لم يكن هدفا بعد كل شيء

739
00:27:49,138 --> 00:27:51,272
حسنا، أنا لم
افكر ثانية بك أو بذلك الهدف

740
00:27:51,307 --> 00:27:52,807
حسنا، إذن، ماذا لديك لتخسره

741
00:27:52,842 --> 00:27:54,609
في إعطائي اعادي مباراة؟

742
00:27:54,644 --> 00:27:55,810
خائف، سيلي؟

743
00:27:55,845 --> 00:27:57,145
لا أعتقد أن العميل بوث

744
00:27:57,179 --> 00:27:58,913
لديه الكثير ليفقده هنا
كما ستفعل انت، باترسون

745
00:27:58,948 --> 00:28:00,649
ماذا تقصد؟

746
00:28:00,683 --> 00:28:02,684
أعني، أنت الآن مشتبه به
في القتل ( لانغ )

747
00:28:02,718 --> 00:28:04,219
ماذا؟

748
00:28:04,253 --> 00:28:07,088
أنا سبق أن وأخبرتكم لماذا كنت في منزله

749
00:28:07,123 --> 00:28:08,757
نعم، ولكن يمكنك بسهولة
لم تقول حقيقة

750
00:28:08,791 --> 00:28:10,225
أنك كنت تسرق المتعلقات ( لانغ )الشخصية

751
00:28:10,259 --> 00:28:11,459
وتبيعها على الانترنت

752
00:28:11,494 --> 00:28:12,627
الحزام الرياضي؟

753
00:28:12,662 --> 00:28:13,928
هيا

754
00:28:13,963 --> 00:28:15,697
مهلا، أنا حصلت على 120 دولار  لذلك

755
00:28:15,731 --> 00:28:17,399
كل ما كان عليك القيام به هو
التفتيش في خزانته

756
00:28:17,433 --> 00:28:18,400
وسرقتها

757
00:28:18,434 --> 00:28:19,801
كلا، أنا لم أسرق شيئا

758
00:28:19,835 --> 00:28:21,736
لقد اعطاني كل ما بعته

759
00:28:21,771 --> 00:28:23,071
بما في ذلك الحزام الرياضي

760
00:28:23,105 --> 00:28:24,105
لماذا يفعل ذلك؟

761
00:28:26,008 --> 00:28:27,876
لأن ( لانج ) كان... رجل جيد

762
00:28:27,910 --> 00:28:29,778
وكان يرمي لي العظام،حسنا؟

763
00:28:29,812 --> 00:28:31,646
عرف أنني لا أحصل على مرتب كبير

764
00:28:31,681 --> 00:28:33,948
لذلك، مع التخفيضات الأخيرة

765
00:28:33,983 --> 00:28:35,316
ما التخفيضات الأخيرة؟

766
00:28:35,351 --> 00:28:38,820
منذ  ان ورثت الزوجة جيري ستوبر

767
00:28:38,854 --> 00:28:41,089
وأخذت الفريق ، قامت
بمجموعة من التحركات

768
00:28:41,123 --> 00:28:44,592
بدءا من قطع
رواتب الموظفين بنسبة  15 بالمئة

769
00:28:44,627 --> 00:28:45,927
انتظر،كاتي ستوبر فعلت ذلك؟

770
00:28:45,961 --> 00:28:48,697
يبدو نوعا ما انه
عمل جذري لمالك جديد جاهل

771
00:28:48,731 --> 00:28:50,165
كاتي ستوبر ليست جاهلة

772
00:28:50,199 --> 00:28:51,533
كلا، أنت تقول أنها ليست سوى

773
00:28:51,567 --> 00:28:52,867
سيدة أعمال داهية

774
00:28:52,902 --> 00:28:55,203
كلا، أنا أقول أنها
باردة، ومحاسبة ساقطة

775
00:29:06,849 --> 00:29:08,316
دكتور هودجينز

776
00:29:08,350 --> 00:29:10,385
اه اه، لا تحاول سرقة لحظتي هنا

777
00:29:10,419 --> 00:29:12,387
لا، لا، بجدية، اه، دكتور هودجينز

778
00:29:12,421 --> 00:29:14,489
ماذا؟

779
00:29:14,523 --> 00:29:17,392
انه رأس شخص ما

780
00:29:17,426 --> 00:29:19,327
أوه

781
00:29:19,361 --> 00:29:21,029
هيا، حبيبتي،دعينا نذهب
انظروا إلى ذلك

782
00:29:21,063 --> 00:29:23,865
ربما ينبغي كان علي سلوك
طريق مختلف للمتزل

783
00:29:27,083 --> 00:29:29,483
أي تقدم في البحث
في وثائق الفريق؟

784
00:29:29,484 --> 00:29:31,752
نعم، اتضح أن الذي اخبر
بوث كان على حق

785
00:29:31,786 --> 00:29:34,788
قامت كاتي ستوبر ببعض القرارات التجارية
الداهية جدا

786
00:29:34,822 --> 00:29:36,623
عندما تولت الفريق

787
00:29:36,658 --> 00:29:39,826
يبدو أنها على الفور
خفضت النفقات العامة للفريق

788
00:29:39,861 --> 00:29:44,031
نعم، أنها خفضت كل شيء
من المعدات إلى الطعام

789
00:29:44,065 --> 00:29:45,165
يبدو مثل انها كانت تحاول عمدا

790
00:29:45,200 --> 00:29:46,700
- تحلب الفربق وتجففه

791
00:29:46,734 --> 00:29:48,368
بوث، توقيت جيد

792
00:29:48,403 --> 00:29:50,304
إذا كان أي شخص يمكن أن يجعل
معنى لهذا، هو أنت

793
00:29:50,338 --> 00:29:51,805
حقا، كام؟ رأس طائر؟

794
00:29:51,839 --> 00:29:53,640
حسنا، هذه قد تكون اكثر
تحية هاتفية محيرة

795
00:29:53,675 --> 00:29:54,708
حصلت عليها

796
00:29:54,742 --> 00:29:55,742
حسنا، انظري

797
00:29:55,777 --> 00:29:57,144
أنا حصلت على تقارير، حسنا؟

798
00:29:57,178 --> 00:29:59,846
عن طائرة بدون طيار تحمل رأسا مقطوعا

799
00:29:59,881 --> 00:30:00,881
في جميع أنحاء العاصمة

800
00:30:00,915 --> 00:30:01,982
أوه

801
00:30:02,016 --> 00:30:04,418
أنا، اه، أعتقد أننا وجدنا الرأس

802
00:30:04,452 --> 00:30:05,852
أعتقدت أن الطائرات بدون طيار

803
00:30:05,887 --> 00:30:07,754
كانت من المفترض أن تحدد
وتبحث عن الرأس

804
00:30:07,988 --> 00:30:09,263
لم أكن حقا... أعتقد
انها ستجلبه ال هنا

805
00:30:09,303 --> 00:30:12,272
حسنا، أوبري في طريقه
ليصفع بعض المعاصم

806
00:30:12,306 --> 00:30:14,541
حسنا، سنكون على استعداد لتوبيخ قاس

807
00:30:14,575 --> 00:30:17,244
مهلا، بوث، بما اننا نتحدث معك، أم

808
00:30:17,278 --> 00:30:19,413
أنا فقط سأرسل اليك بعض وثائق الفريق

809
00:30:19,667 --> 00:30:21,435
أوه، حسنا

810
00:30:21,469 --> 00:30:23,570
هذه حيرتنا قليلا

811
00:30:23,604 --> 00:30:25,172
انتظروا ثانية

812
00:30:25,206 --> 00:30:26,573
هذه العروض التجارية غير منطقية

813
00:30:26,607 --> 00:30:27,674
كيف ذلك؟
حسنا، يبدو

814
00:30:27,709 --> 00:30:29,242
كأنها تحاول خزن الفريق

815
00:30:29,277 --> 00:30:31,044
لماذا يقوم أي شخص بفعل ذلك؟

816
00:30:31,079 --> 00:30:32,245
حسنا، كما تعلمين، أداء اللاعب

817
00:30:32,280 --> 00:30:33,880
ومبيعات التذاكر منخفضة بما فيه الكفاية، كما تعلمين

818
00:30:33,915 --> 00:30:35,582
يمكنها قانونيا ان تنقل الفريق.

819
00:30:35,616 --> 00:30:37,050
تنقل الفريق؟ إلى أين؟

820
00:30:37,085 --> 00:30:38,251
لسوق أكبر

821
00:30:38,286 --> 00:30:40,020
اذا،جعل الفريق سيئ

822
00:30:40,054 --> 00:30:41,588
سيكون مربح بالنسبة لها

823
00:30:41,622 --> 00:30:42,656
كيف مربح؟

824
00:30:42,690 --> 00:30:45,025
ما لا يقل عن 200 مليون $، زائد او ناقص 50

825
00:30:54,102 --> 00:30:55,268
أوه

826
00:30:55,303 --> 00:30:57,037
تعال إلى بابا

827
00:31:02,243 --> 00:31:04,344
ماذا تفعل؟

828
00:31:07,615 --> 00:31:09,249
هذا، يا صديقي

829
00:31:09,283 --> 00:31:10,250
ما نسميه

830
00:31:10,284 --> 00:31:11,885
دورة الانتصار

831
00:31:44,352 --> 00:31:45,952
وهكذا، أيها السيدات والسادة

832
00:31:45,987 --> 00:31:47,320
هي النهاية

833
00:31:47,355 --> 00:31:49,222
هاه؟ كم رائع كان ذلك؟

834
00:31:49,257 --> 00:31:50,891
ايها السادة

835
00:31:50,925 --> 00:31:52,259
أمسح تلك الابتسامة عن وجهك

836
00:31:52,293 --> 00:31:54,928
العميل أوبري هنا لتأنيبنا
هذا صحيح

837
00:31:54,962 --> 00:31:57,697
اذا،اذا أي شخص سأل، أنا
عنفتكم بشدة

838
00:31:57,732 --> 00:32:00,400
أنا لن أعتراف
انك عنفتني بأي نوع

839
00:32:00,435 --> 00:32:02,536
حسنا، فهمنا، أوبري، انك
تكلمت معنا بعنف

840
00:32:02,570 --> 00:32:04,104
شكرا لكم

841
00:32:04,138 --> 00:32:05,238
واههوو

842
00:32:05,273 --> 00:32:07,307
مستحيل

843
00:32:07,341 --> 00:32:10,143
عالية السرعة كامرات
مراقبة، مخلب قابل للسحب

844
00:32:10,178 --> 00:32:11,645
أعني، انها نسخة حقيقية من

845
00:32:11,679 --> 00:32:13,613
لعبة الهجوم الجوي

846
00:32:13,648 --> 00:32:15,148
نعم، منها استلهمت
التصميم

847
00:32:15,183 --> 00:32:17,150
انتظر... انتظر ثانية، أنت تلعب؟

848
00:32:17,185 --> 00:32:18,418
اه، نعم

849
00:32:18,453 --> 00:32:20,053
جيد جدا، ايضا

850
00:32:20,087 --> 00:32:22,088
أوه، أنا متأكد من أنك تعتقد انك جيد جدا

851
00:32:22,123 --> 00:32:24,324
أنا اعتقد أني جيد جدا؟

852
00:32:24,358 --> 00:32:25,926
أوبري، أنظر إلينا. نحن مهووسين مختبر، حسنا؟

853
00:32:25,960 --> 00:32:27,461
أنا واثق، انك عندما تلعب مع أصدقائك

854
00:32:27,495 --> 00:32:29,296
تكون جيد، ولكن عندما يتعلق الأمر
بالهجوم الجوي

855
00:32:29,330 --> 00:32:30,831
لا يمكنك أن تعلق معنا

856
00:32:30,865 --> 00:32:32,132
يا رفاق، أنا لاعب، حسنا؟

857
00:32:32,166 --> 00:32:33,733
أنا كنت متواضع
بقولي أني جيد جدا

858
00:32:33,768 --> 00:32:34,734
أنا فعلا جيدة جدا

859
00:32:34,769 --> 00:32:36,670
حقا؟ في اي مستوي انت؟

860
00:32:36,704 --> 00:32:39,139
مستوى 50 طيار، كل العتاد أحمر. أنت؟

861
00:32:39,173 --> 00:32:42,809
تعلم،نحن... نحن للتو
بدأنا اللعبة، لذلك

862
00:32:42,844 --> 00:32:44,644
أوه، بدأتم للتو؟
نعم

863
00:32:44,679 --> 00:32:46,046
يمكن أن أكون في مستوى 50 طيار

864
00:32:46,080 --> 00:32:48,181
إذا أردت،لكن
بالنسبة لي، اتها حقا مسالة وقت

865
00:32:48,216 --> 00:32:49,382
هممم،وقت، صحيح

866
00:32:49,417 --> 00:32:51,017
حسنا، ربما عندما القضية
تنتهي، يمكننا أن

867
00:32:51,052 --> 00:32:52,152
نعم، كنت فقط تأكدوا من

868
00:32:52,186 --> 00:32:55,021
إنك أبدا لن تفعل أي شيء غبي

869
00:32:55,056 --> 00:32:57,724
مثل طيران رأس مقطوعة على المدنيين

870
00:32:57,758 --> 00:32:59,326
مرحبا، حسنا، أنا فقط أردت أن أتأكد

871
00:32:59,360 --> 00:33:01,328
أنك تعطي الأشعة السينية للدكتورة
برينان في أقرب وقت ممكن

872
00:33:01,362 --> 00:33:02,729
أنا سأعود للفحص خلال عشر دقائق

873
00:33:02,763 --> 00:33:04,264
حسنا فهمت

874
00:33:04,298 --> 00:33:06,099
عذرا للتعطيل
كام. أردت فقط أن اعطي

875
00:33:06,133 --> 00:33:08,101
تحذير لهما
نيابة عن مكتب التحقيقات الفدرالي

876
00:33:08,135 --> 00:33:11,505
لا أريد أن أقبض
عليهم امام العامة

877
00:33:11,539 --> 00:33:14,040
شكرا لك , أنا واثقة
أنهم يقدرون ذلك

878
00:33:14,075 --> 00:33:17,911
خصوصا اذا كانوا يريدون أن يكونوا
في المستوى 50 مع كل العتاد الأحمر

879
00:33:28,489 --> 00:33:30,290
عفوا، لا أزال في حالة من الفوضى

880
00:33:30,324 --> 00:33:32,292
أنا خرقاء نوعا ما

881
00:33:32,326 --> 00:33:34,060
يمكنك التوقف عن التمثيل

882
00:33:34,095 --> 00:33:36,496
ما الذي تتحدث عنه؟

883
00:33:36,531 --> 00:33:38,498
نحن نتحدث عن
قيامك بتخريب فريق

884
00:33:38,533 --> 00:33:41,501
مع التخفيضات المالية والصفقات السيئة

885
00:33:41,536 --> 00:33:43,370
أردت أن يكون لديك فريق رهيب

886
00:33:43,404 --> 00:33:46,206
لماذا أريد ذلك؟

887
00:33:46,240 --> 00:33:48,475
ليمكنك نقل الفريق إلى سوق أكبر
كسب المزيد من المال

888
00:33:51,479 --> 00:33:53,880
نقل الفريق ليست جريمة

889
00:33:53,915 --> 00:33:57,050
اذا لماذا تمثلين انكا
زوجة ضحية خرقاء؟

890
00:33:58,920 --> 00:34:01,721
لأنه الجماهير ووسائل الإعلام
اذا سمعوا خبر عن النقل

891
00:34:01,756 --> 00:34:03,823
سأكون مشنوقة في بلدتي

892
00:34:03,858 --> 00:34:05,959
كنت سأقول المشكلة الأكبر هي
أنها تعطيك دافع للقتل

893
00:34:05,993 --> 00:34:08,461
أنت تعتقد أنني قتلت لانج؟
يمكنك فقط نقل فريق

894
00:34:08,496 --> 00:34:10,697
إذا كان في المركز الأخير
ويعاني من ضعف الحضور

895
00:34:10,731 --> 00:34:13,133
والتخلص من
نجمك هو أفضل وسيلة للقيام بذلك

896
00:34:13,167 --> 00:34:16,403
أنا لن أعترف أنني لست جاهلة
كما كنت أود ان الجمهور يعتقد ذلك

897
00:34:16,437 --> 00:34:17,671
ولكن أنا لم أقتل أحدا

898
00:34:17,705 --> 00:34:19,005
أنا لا أعرف

899
00:34:19,040 --> 00:34:21,007
بضعة مئات من ملايين الدولارات
هي مغرية جدا

900
00:34:21,042 --> 00:34:23,043
إلى سيدة أعمال داهية

901
00:34:23,077 --> 00:34:26,046
أنظر،أنا و لانج  على علاقة جيدة

902
00:34:26,080 --> 00:34:27,948
انه حقا يهتم باللعبة

903
00:34:27,982 --> 00:34:29,783
وكنت حتى اساعده
في تنظيف هذه الرياضة

904
00:34:29,817 --> 00:34:31,284
كيف ذلك؟

905
00:34:31,319 --> 00:34:32,719
اكتشف أن أمرأة
تدعى اليكس كونراد

906
00:34:32,753 --> 00:34:34,220
كانت تسبب متاعب للفريق

907
00:34:34,255 --> 00:34:36,456
أنتظري،يهمك أي مهووسة هوكي

908
00:34:36,490 --> 00:34:37,891
تنام مع لاعبيك؟

909
00:34:37,925 --> 00:34:39,593
أليكس كونراد ليست مهووسة

910
00:34:39,627 --> 00:34:40,594
أنها انتهازية

911
00:34:40,628 --> 00:34:41,695
تاجرة مخدرات

912
00:34:41,729 --> 00:34:43,563
النوع المتعاون

913
00:34:43,598 --> 00:34:46,566
إنها تمدهم بالمسكنات والسرعة وهرمون النمو

914
00:34:46,601 --> 00:34:48,568
إنها التقت على مجموعة من زملاء
لانغ

915
00:34:48,603 --> 00:34:51,237
عرف لانج بها
وانه لم يكن سعيدا بذلك

916
00:34:51,272 --> 00:34:53,940
قال انه سوف
يواجهها، ولكن

917
00:34:53,975 --> 00:34:56,810
بعد أن فعل،أنا أبدا
لم أسمع منه مرة أخرى

918
00:35:00,314 --> 00:35:01,781
الكسر في الفك السفلي

919
00:35:01,816 --> 00:35:05,218
والقواطع الوسطى السفلية المفقودة

920
00:35:05,252 --> 00:35:07,120
موثقة انها إصابات الهوكي

921
00:35:07,154 --> 00:35:10,123
الضربة القوية الحادة على
C6 على الحافة السفلية ل

922
00:35:10,157 --> 00:35:13,560
ناجمة بشكل واضح
من مروحة الزورق السريعة

923
00:35:13,594 --> 00:35:15,562
كدمات على
القذالي والعظام الجدارية

924
00:35:15,596 --> 00:35:18,264
هم من الضرب بالدعامة
في أناكوستيا

925
00:35:18,299 --> 00:35:22,268
هناك أيضا كسر مفتت
على القذالي

926
00:35:22,303 --> 00:35:24,270
ويبدو أنه قد تم
حجبه بالكدمات

927
00:35:24,305 --> 00:35:25,672
الناجمة عن الدعامة

928
00:35:25,706 --> 00:35:27,674
حدة ومكان الضربة

929
00:35:27,708 --> 00:35:30,310
كانت قوية بما يكفي لأفقاد
لانج الوعي

930
00:35:30,344 --> 00:35:33,079
على وجه التحديد، لكن قبل أن
يغرق في حوض الاستحمام البارد

931
00:35:33,114 --> 00:35:36,082
إذا كنت غير ملاتبط
بلعبة الفيديو الصبيانية

932
00:35:36,117 --> 00:35:38,251
مع الدكتور هودجينز
حاليا أنا لست كذلك

933
00:35:38,285 --> 00:35:40,687
اذا اجعله يأخذ مسحة للكسر

934
00:35:49,363 --> 00:35:51,264
آسف

935
00:35:51,298 --> 00:35:52,999
هل أنا، اه، اقاطع موعد هنا؟

936
00:35:53,034 --> 00:35:54,467
ربما صفقة مخدرات؟

937
00:35:55,836 --> 00:35:57,437
عفوا لمدة دقيقة

938
00:35:57,471 --> 00:35:59,906
نعم، دقيقة واحدة فقط

939
00:35:59,940 --> 00:36:01,908
أو ربما خمس إلى عشر سنوات

940
00:36:01,942 --> 00:36:05,512
اذا... لم تكوني مهووسة
بعد كل شيء، اليس كذلك؟

941
00:36:05,546 --> 00:36:06,646
لم اقل ابدا اني كذلك

942
00:36:06,681 --> 00:36:08,181
انت قلت

943
00:36:08,215 --> 00:36:09,582
حسنا، الآن أنا أقول
أن ( لانغ ) كانت نقي

944
00:36:09,617 --> 00:36:11,317
كان يريد تنظيف اللعبة

945
00:36:11,352 --> 00:36:13,753
كان واجهة فريقه
رئيس نقابة اللاعبين

946
00:36:13,788 --> 00:36:16,589
اذا؟
اذا انه عرف انك تاجرة مخدرات

947
00:36:16,624 --> 00:36:18,425
كان سيعمل لك فضيحة مخدرات كاملة

948
00:36:18,459 --> 00:36:20,427
وهذا من شأنه أن يضعك
في السجن لفترة طويلة

949
00:36:20,461 --> 00:36:22,095
هذا هو سبب قتلك له

950
00:36:22,129 --> 00:36:24,964
لا توجد طريقة يمكنك إثبات أي من ذلك

951
00:36:24,999 --> 00:36:26,700
هل تعرفين،الكثير من الناس المذنبة تقول ذلك

952
00:36:26,734 --> 00:36:29,869
كلا، أنا أقولها
لأنني لم أفعل ذلك

953
00:36:31,906 --> 00:36:34,908
أنظر، قام ( سيث ) بمواجهتي هنا

954
00:36:34,942 --> 00:36:36,910
و، نعم،انه هددني

955
00:36:36,944 --> 00:36:40,313
ولكن بعد ذلك، غادر
وأنا لم أره مرة أخرى

956
00:36:40,347 --> 00:36:44,317
انك تتعاملين مع  مخدرات
وقتل و فترة سجن هنا

957
00:36:44,351 --> 00:36:46,953
هل تريدين حقا أن تجلبي
طفل في هذا العالم؟

958
00:36:49,423 --> 00:36:51,858
لم أكن أعتقد أنني

959
00:36:54,595 --> 00:36:55,995
أنت لا تعتقدين ماذا؟

960
00:36:56,030 --> 00:36:58,998
لا شيء

961
00:36:59,033 --> 00:37:01,634
أنا،أنا أريد محام

962
00:37:07,073 --> 00:37:10,753
الآن بما أن الجمجمة نظيفة
أرى تمديد خافت

963
00:37:10,755 --> 00:37:12,889
من الكسر المفتت
على القذالي

964
00:37:13,204 --> 00:37:15,972
تخطيط المقطع يشير

965
00:37:16,007 --> 00:37:18,408
ان سبب هذا أيضا
سلاح منحني

966
00:37:18,442 --> 00:37:21,478
هل تعرض الأشعة السينية
لكسور زند الضحية؟

967
00:37:21,512 --> 00:37:24,314
أرى بأي شيء تفكرين

968
00:37:24,348 --> 00:37:27,851
إذا ركبنا الأشعة السينية، يمكننا أن نرى

969
00:37:27,885 --> 00:37:30,920
إذا كانت الكسور متطابقة

970
00:37:30,955 --> 00:37:32,922
انها ليست متطابقة

971
00:37:32,957 --> 00:37:35,925
اذا نحن نبحث عن سلاح منحني
مختلف عن الحوض البارد

972
00:37:35,960 --> 00:37:37,360
مرحبا, لدي النتائج

973
00:37:37,465 --> 00:37:39,466
اذا وجدت كربون مركب

974
00:37:39,500 --> 00:37:42,435
مع 70% من الجرافيت و 30% من الألياف الزجاجية

975
00:37:42,470 --> 00:37:44,270
سلاح منحني من هذا التركيب

976
00:37:44,305 --> 00:37:46,306
الأكثر احتمالا هو عصا الهوكي

977
00:37:46,340 --> 00:37:48,174
نعم، من الواضح

978
00:37:48,209 --> 00:37:49,943
ولكن هذا لا يساعد

979
00:37:49,977 --> 00:37:51,778
هناك ربما مئات من عصي الهوكي

980
00:37:51,812 --> 00:37:53,780
المملوكة من قبل مئات من اللاعبين
المختلفين داخل هذا المجمع

981
00:37:53,814 --> 00:37:55,548
نحن بحاجة لأيصال هذه المعلومات لبوث

982
00:37:55,583 --> 00:37:57,984
لماذا؟ انها ببساطة
إحصاءات تركيب

983
00:37:58,018 --> 00:37:59,819
كلا،هذا هو عالمه

984
00:37:59,854 --> 00:38:02,288
إذا كان أي شخص يمكن فك
البيانات التي جمعناها، فأنه هو

985
00:38:08,129 --> 00:38:09,462
اذا يبدو أن المذكرة التي حصلنا عليها

986
00:38:09,497 --> 00:38:10,630
لأليكس كونراد اثمرت

987
00:38:10,664 --> 00:38:12,298
نعم، هل حصلت على السجلات الطبية؟

988
00:38:12,333 --> 00:38:14,601
كلا، ليس بعد، ولكن لها بطاقة الائتمان
تعرض عدة دفعات

989
00:38:14,635 --> 00:38:16,603
لعدادات مواقف السيارات بالقرب من طبيبتها النسائية

990
00:38:16,637 --> 00:38:18,004
وهذا غريب لأنه
ليس هناك أي دليل

991
00:38:18,038 --> 00:38:19,839
أنها دفعت أي من فواتيرها الطبية

992
00:38:19,874 --> 00:38:21,841
يبدو ان والد الطفل
يدفع الفواتير،هذا هو السبب

993
00:38:23,711 --> 00:38:25,145
ماذا لديك؟

994
00:38:26,480 --> 00:38:28,882
حسنا،هذا أمر جيد
يبدو سيث لانج

995
00:38:28,916 --> 00:38:31,151
ضرب على رأسه
بعصا الهوكي

996
00:38:31,185 --> 00:38:33,987
كلا لاعب الهوكي هجم
عليه بعصا الهوكي؟

997
00:38:34,021 --> 00:38:35,522
هذا مفيد
نعم، انه كذلك

998
00:38:35,556 --> 00:38:37,357
أعني، كل لاعب هوكي محترف

999
00:38:37,391 --> 00:38:39,793
لديه عصا مخصصة شخصية

1000
00:38:39,827 --> 00:38:42,629
من مكونات الثني إلى نمط الشفرة  .

1001
00:38:42,663 --> 00:38:44,964
اذا كل عصا هي مثل بصمة الأصابع

1002
00:38:44,999 --> 00:38:47,367
بالضبط. حسنا، نجد
العصا نعرف لأي لاعب هي

1003
00:38:47,401 --> 00:38:48,768
نحصل على القاتل

1004
00:38:48,803 --> 00:38:50,436
سوف اتصل ببونز

1005
00:39:02,416 --> 00:39:05,285
انها مفارقة، أليس كذلك؟
ما هي؟

1006
00:39:05,319 --> 00:39:08,221
كان عملك حماية لانج
وانتهيت بقتله

1007
00:39:08,255 --> 00:39:10,290
ماذا؟ هذا أمر مثير للسخرية

1008
00:39:10,324 --> 00:39:13,293
بعد كل الإصابات
المستمرة من الهوكي

1009
00:39:13,327 --> 00:39:15,461
كنت تعاني من ألم كبير

1010
00:39:15,496 --> 00:39:16,863
لذلك بدأت في بأخذ أوكسيكونتين

1011
00:39:16,897 --> 00:39:18,932
أخذت بعض المسكنات. امر كبير

1012
00:39:18,966 --> 00:39:21,434
انه أمر كبير لأنه
سبب لقائك باليكس كونراد، هاه؟

1013
00:39:21,468 --> 00:39:23,570
عثرت على الحب

1014
00:39:23,604 --> 00:39:26,339
هذا هو سبب كونك تدفع
الفواتير الطبية لها

1015
00:39:26,373 --> 00:39:29,342
طفلها هو لك

1016
00:39:29,376 --> 00:39:32,178
حسنا، هذا لا يزال لا يثبت أي شيء

1017
00:39:32,213 --> 00:39:34,214
حسنا، عرف لانج أنها
كانت تبيع المخدرات على اللاعبين

1018
00:39:34,248 --> 00:39:35,849
أراد أن يلقي بها في السجن

1019
00:39:35,883 --> 00:39:39,819
ولكن بعد ذلك تم ضربه
وسقط فاقدا للوعي بعصا هوكي

1020
00:39:39,904 --> 00:39:44,474
عصا مكونة من كربون مركب
مع نمط مفتوح قليلا

1021
00:39:44,508 --> 00:39:46,075
ومرونته 110

1022
00:39:46,110 --> 00:39:48,077
هل تلك المواصفات مألوفة؟

1023
00:39:48,112 --> 00:39:49,913
لأنه بعد ان سقط فاقدا للوعي

1024
00:39:49,947 --> 00:39:52,549
اغرقته في الحوض البارد

1025
00:39:52,583 --> 00:39:55,018
كان إما أن تقوم بذلك

1026
00:39:55,052 --> 00:39:57,453
أو ترى حب في حياتك تسجن

1027
00:40:02,493 --> 00:40:05,461
أنا حميته على الجليد عدة سنوات

1028
00:40:05,496 --> 00:40:09,132
وكان كل ما طلبته منه
حمايتي هذه المرة فقط

1029
00:40:12,903 --> 00:40:14,871
انظر، لم أكن أريد لطفلي أن يكبر

1030
00:40:14,905 --> 00:40:16,906
مع والدة وراء القضبان

1031
00:40:35,159 --> 00:40:37,961
بوث، هل أنت متأكد أنك
على استعداد لأعادة مباراة الهوكي؟

1032
00:40:37,995 --> 00:40:39,362
انت لم تلعب منذ مدة

1033
00:40:39,396 --> 00:40:40,797
إنها ليست اعادة مباراة هذا الرجل يريد فقط

1034
00:40:40,831 --> 00:40:42,265
إعادة لركلة الجزاء، حسنا؟

1035
00:40:42,299 --> 00:40:44,334
علاوة على ذلك، وأنا أعلم تقطة ضعفه
انها أربعة حفر

1036
00:40:44,368 --> 00:40:45,535
أربعة حفر ؟

1037
00:40:45,569 --> 00:40:47,370
نعم، انها الجانب المنخفظ من العصا

1038
00:40:47,404 --> 00:40:50,039
انتظري ثانية، أنت ستقومين
بقراءة كتبك

1039
00:40:50,074 --> 00:40:51,674
خلال ركلة الجزاء؟
اوه لا

1040
00:40:51,709 --> 00:40:53,509
أنا في النهاية اتخذ قرار بتركها

1041
00:40:53,544 --> 00:40:55,545
أنا سأتخلص من كل
الكتب التي أستطيع العيش بدونها

1042
00:40:55,579 --> 00:40:57,080
وااو،هذا مدهش. انت تخلصت منها

1043
00:40:57,114 --> 00:40:58,548
كلها إلا هؤلاء الثلاثة؟

1044
00:40:58,582 --> 00:41:00,583
كلا، بوث. كلا

1045
00:41:00,618 --> 00:41:02,585
هذه هي ثلاثة التي أنا
على استعداد للتخلي عنها

1046
00:41:02,620 --> 00:41:03,987
البقية سوف ابقيهم
وااهوو

1047
00:41:04,021 --> 00:41:05,088
انتظري ثانية، هل أنت جادة؟

1048
00:41:05,122 --> 00:41:06,689
نعم. هل انت على استعداد للذهاب؟

1049
00:41:06,724 --> 00:41:08,658
دعنا نذهب
وااهوو،وااهوو، وااهوو، وااهوو، وااهوو   .

1050
00:41:12,496 --> 00:41:14,564
هيا

1051
00:41:17,501 --> 00:41:19,035
هيا، بوث

1052
00:41:25,075 --> 00:41:27,076
دعنا نفعل ذلك، بوث

1053
00:41:40,624 --> 00:41:42,625
هيا، داريل! ستفوز بهذا

1054
00:41:51,535 --> 00:41:53,236
ركز

1055
00:42:11,622 --> 00:42:12,588
صد جيد

1056
00:42:12,623 --> 00:42:14,023
كانت تلك خطوة جيدة، بوث

1057
00:42:14,058 --> 00:42:15,758
محاولة جيدة

1058
00:42:15,793 --> 00:42:17,026
فزت علي هذه المرة

1059
00:42:20,631 --> 00:42:21,698
نعم

1060
00:42:24,601 --> 00:42:26,002
لقد خسرت عن قصد

1061
00:42:26,036 --> 00:42:27,670
هذه ليست اربعة - حفر

1062
00:42:27,705 --> 00:42:30,073
كلا، أعتقد أنها لم تكن كذلك

1063
00:42:30,107 --> 00:42:32,675
أعتقد الآن هذا الرجل
يمكن ان يتحرك قدما في حياته

1064
00:42:32,710 --> 00:42:33,943
وينسى الماضي

1065
00:42:33,978 --> 00:42:36,379
تماما مثلي وكتبي؟

1066
00:42:36,413 --> 00:42:38,014
ثلاثة كتب تافهة

1067
00:42:38,048 --> 00:42:39,349
أنت تخلصت من ثلاثة كتب تافهة

1068
00:42:39,383 --> 00:42:40,817
إنها خطوة كبيرة بالنسبة لي، بوث

1069
00:42:40,851 --> 00:42:42,552
أنت استغنيتي عن ثلاثة
كتب... ليست خطوة كبيرة

1070
00:42:42,586 --> 00:42:43,820
حسنا، أعتقد، أتعلمين، غدا

1071
00:42:43,854 --> 00:42:46,155
سأذهب لشراء بعض الجوارب الجديدة.
كلا

1072
00:42:46,190 --> 00:42:48,124
كلا، لا تجرؤ
- ماذا تعنين؟

1073
00:42:48,158 --> 00:42:49,792
أنا لن أخرج واشتري
فكرة عظيمة

1074
00:42:49,827 --> 00:42:51,828
أنت تزلجت على الجليد في الأن

1075
00:42:51,829 --> 00:42:55,155
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا ضيـــــاء</font>

