1
00:00:00,122 --> 00:00:01,530
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,531 --> 00:00:03,122
كتبت البرمجة بلغة لابفيو؟

3
00:00:03,123 --> 00:00:05,752
افعلها مجدداً بلغة جافا -
لماذا تتصرفين بتسلط شديد؟

4
00:00:05,763 --> 00:00:07,424
لأن المتسلطات ينجزن الأمور

5
00:00:07,458 --> 00:00:09,959
كلينا نعلم أنني لست ذكياً بما يكفي لأجلك

6
00:00:09,994 --> 00:00:11,294
ولهذا لن تقومي بمواعدتي

7
00:00:11,328 --> 00:00:12,762
أنت حطمت قلبي

8
00:00:12,797 --> 00:00:14,697
هل هذه (ماريانا)؟

9
00:00:14,732 --> 00:00:16,499
ما الذي تفعله؟

10
00:00:16,534 --> 00:00:18,234
لا أعتقد أنني مستعد حقاً لتدخين الحشيش

11
00:00:18,269 --> 00:00:20,203
الأمر هو أننا لن ندخنها

12
00:00:20,237 --> 00:00:21,888
نحن نأكلها

13
00:00:21,923 --> 00:00:25,284
،(تحققت من شاهد حجة غياب (كايل
،(باتريك مولوي)

14
00:00:25,305 --> 00:00:27,870
واتضح أنه اعتقل

15
00:00:27,878 --> 00:00:29,918
بتهمة الافعال الشهوية الفاسقة مع قاصر

16
00:00:29,952 --> 00:00:32,075
أعتقد أنني قد أعلم لمَ المدعي العام

17
00:00:32,083 --> 00:00:33,708
لمْ يرغب بأن يرى
محامي (كايل) التقرير الجنائي

18
00:00:33,751 --> 00:00:35,769
مكتوب فيه أن القاتل يستخدم يده اليمنى

19
00:00:35,810 --> 00:00:37,228
ولكن (كايل) يستخدم يده اليسرى

20
00:00:37,276 --> 00:00:40,589
أواجه بعض المسائل الضريبية مع مصلحة الضرائب

21
00:00:40,623 --> 00:00:42,235
هل سنخسر منزلنا؟

22
00:00:57,716 --> 00:01:01,031
إذاً؟ -
إذاً؟ -

23
00:01:01,353 --> 00:01:05,240
كان ذلك -
مريعاً للغاية -

24
00:01:05,240 --> 00:01:07,270
أجل

25
00:01:07,294 --> 00:01:09,080
الأسوأ -
على الإطلاق -

26
00:01:12,975 --> 00:01:15,522
أتعلم بما أفكر؟

27
00:01:15,642 --> 00:01:17,872
كنت أفكر في احتمالية اعادة المحاولة

28
00:01:17,903 --> 00:01:19,855
...أتعلم، لنرى ما إذا
يمكنك لك القيام بما هو أفضل؟ -

29
00:01:19,855 --> 00:01:21,227
أنا؟

30
00:01:21,995 --> 00:01:23,674
أنت من بدأ يا امرأة

31
00:01:25,630 --> 00:01:28,013
يتحتم عليّ أن أريك قمة أدائي

32
00:01:28,271 --> 00:01:31,234
لا شك أنها ادائك الثانوي كان جيداً

33
00:01:35,687 --> 00:01:38,121
لنرى، أعتقد أنني أملك بقايا من الطعام الصيني

34
00:01:38,850 --> 00:01:41,546
هل سمعت شيئاً؟ -
لا -

35
00:01:42,165 --> 00:01:43,716
مارأيك بالبيتزا؟

36
00:01:43,724 --> 00:01:45,691
ما الذي يروقك؟ -
أياً كان هو الأسهل -

37
00:01:45,707 --> 00:01:47,705
لدي الكثير من الواجبات هذا المساء على أية حال

38
00:01:58,465 --> 00:02:01,395
سأعلم (إي.جي) بوجودنا في المنزل

39
00:02:08,026 --> 00:02:09,907
نعم؟

40
00:02:10,027 --> 00:02:11,529
مرحباً، هذا أنا

41
00:02:11,649 --> 00:02:16,074
لم يحيل بي الأمر إلى العمل في نوبة إضافية
...لذا

42
00:02:16,419 --> 00:02:18,535
أجل، لقد دعوت (براندون) على العشاء

43
00:02:18,575 --> 00:02:21,451
وهو موجود هنا. كلينا موجود هنا

44
00:02:21,490 --> 00:02:23,567
...لذا، إن كنت

45
00:02:23,687 --> 00:02:27,462
ما رأيك بالبيتزا؟ -
أجل، تبدو البيتزا مناسبة -

46
00:02:27,494 --> 00:02:30,539
لا استطيع إيجاد صدريتي

47
00:02:32,960 --> 00:02:34,864


48
00:02:41,023 --> 00:02:43,523
البيبروني و الفطر؟

49
00:02:43,947 --> 00:02:46,729
أجل

50
00:02:48,704 --> 00:02:51,502
مرحباً -
أهلاً -

51
00:02:51,917 --> 00:02:53,194
مرحباً

52
00:02:53,218 --> 00:02:56,007
مرحباً -
مرحباً -

53
00:02:56,127 --> 00:02:57,967
...كنا فقط

54
00:02:58,049 --> 00:02:59,950
ندرس حساب التفاضل والتكامل -
الكيمياء -

55
00:03:02,543 --> 00:03:04,695
كالي)، هل تودين الانضمام إلينا على العشاء؟

56
00:03:04,698 --> 00:03:07,715
...لا في الواقع يجب أن

57
00:03:08,279 --> 00:03:10,426
...يجب أن أتواجد في المنزل

58
00:03:10,724 --> 00:03:13,185
لكني أشكرك

59
00:03:14,423 --> 00:03:15,919
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

60
00:03:15,927 --> 00:03:17,455
إلى اللقاء

61
00:04:11,440 --> 00:04:16,440
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة السابعة - الموسم الرابع
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf & Glories ||
<font color="#FFFBF0">

62
00:04:19,659 --> 00:04:22,578
إن الطريقة الوحيدة لجاهزيتنا بحلول معاد المنافسة

63
00:04:22,578 --> 00:04:25,261
هو عمل فريق الروبوتات كلهم على مدار الساعة

64
00:04:25,291 --> 00:04:27,473
،قبل المدرسة، وأثناء الغداء

65
00:04:27,478 --> 00:04:29,890
،وبعد المدرسة، وأثناء فترات الاستراحة
حتى الليالي

66
00:04:30,242 --> 00:04:32,865
لا بأس إن برمجت بعض الوقت للنوم؟

67
00:04:32,985 --> 00:04:34,915
يمكنك النوم بعد الانتهاء

68
00:04:36,931 --> 00:04:38,486
انظروا إلى من قرر الانضمام إلينا

69
00:04:38,506 --> 00:04:40,156
،(معذرة، كنت أحل واجباتي في منزل (إي.جي

70
00:04:40,196 --> 00:04:41,360
و فقدنا الإحساس في الوقت

71
00:04:41,380 --> 00:04:43,071
حسناً، إن عشاء العائلة لا يعد خياراً

72
00:04:43,076 --> 00:04:45,328
إنه الوقت الوحيد الذي يتسنى لي به
رؤية كل الوجوه الجميلة

73
00:04:45,343 --> 00:04:47,400
حقاً؟ فلماذا لم تجبري (براندون) على الحضور؟

74
00:04:47,520 --> 00:04:50,294
(في الواقع كان (براندون) في منزل (مايك
لتناول وجبة العشاء

75
00:04:50,341 --> 00:04:51,353
يا للروعة

76
00:04:51,373 --> 00:04:52,657
ربما إن حالفنا الحظ، في إحدى الأيام

77
00:04:52,667 --> 00:04:54,487
سوف ننعم بحضوره أيضاً

78
00:04:57,913 --> 00:04:59,673
ماريانا)، ضعي هاتفك الخلوي بعيداً)

79
00:04:59,673 --> 00:05:00,798
عند طاولة العشاء

80
00:05:00,918 --> 00:05:02,531
هلاّ يمكن إعفائي إذاً؟

81
00:05:02,541 --> 00:05:03,394
أجل -
!لا -

82
00:05:03,404 --> 00:05:04,683
ماذا؟ لقد جلسنا للتو

83
00:05:04,693 --> 00:05:06,348
،لكنها أول قائدة انثى للفريق

84
00:05:06,363 --> 00:05:07,611
إنها ذات شأن كبير

85
00:05:10,159 --> 00:05:11,742
أهناك المزيد من البطاطس؟

86
00:05:11,774 --> 00:05:13,660
!إنه يتحدث -
ماذا؟ -

87
00:05:14,417 --> 00:05:15,180
من؟

88
00:05:15,832 --> 00:05:17,121
أنت وشقيقك سوف

89
00:05:17,146 --> 00:05:18,615
تنهيان مخزون المنزل

90
00:05:18,640 --> 00:05:19,865
،بالحديث عن المنزل

91
00:05:19,890 --> 00:05:21,751
هل سمع أحد عن (غايب) مؤخراً؟

92
00:05:22,568 --> 00:05:24,052
لا، لماذا؟

93
00:05:24,097 --> 00:05:26,550
،لأنه لم يمر للعمل في المرأت منذ أيام

94
00:05:26,577 --> 00:05:27,939
وبدأت افكر في أنه لن يلتزم معنا

95
00:05:27,959 --> 00:05:29,589
كان... لقد تواجد هنا البارحة

96
00:05:29,619 --> 00:05:31,666
عندما عدت إلى المنزل من المدرسة -
حقاً؟ -

97
00:05:31,786 --> 00:05:33,416
لا يبدو و كأنه قام بالكثير

98
00:05:33,450 --> 00:05:35,462
!سوف ينهه
لما العجلة، على أية حال؟

99
00:05:35,502 --> 00:05:36,887
لا تتحدث بتلك اللهجة

100
00:05:36,937 --> 00:05:38,622
(إنها مسألة مبدأ يا (هيسوس

101
00:05:38,627 --> 00:05:40,071
،(مفهوم؟ لقد صنعنا معروفاً لأجل (غايب

102
00:05:40,097 --> 00:05:42,373
وفي المقابل وعدنا بصنع معروف لنا

103
00:05:42,399 --> 00:05:44,661
ينبغي أن يفي بوعده -
إنه يفعل -

104
00:05:45,007 --> 00:05:46,095
يا للهول

105
00:06:09,549 --> 00:06:13,205
مرحباً؟ -
معذرة، هل... هل أيقظتك؟ -

106
00:06:13,265 --> 00:06:15,592
لا، لا، ما... ما الأخبار؟

107
00:06:15,657 --> 00:06:18,772
أجل، هل كل شيء على مايرام؟

108
00:06:18,818 --> 00:06:21,064
أقصد أنك أؤتيت بأفعال غريبة، ووالدتينا

109
00:06:21,184 --> 00:06:22,920
بدأت بالتساؤل عما يجري

110
00:06:22,965 --> 00:06:24,595
أجل، أنا آسف

111
00:06:24,620 --> 00:06:28,377
...لم أشعر بتلك الحالة الجيدة، لذا

112
00:06:28,412 --> 00:06:29,606
حسناً

113
00:06:30,074 --> 00:06:31,873
...حسناً، اسمع، أنت

114
00:06:31,883 --> 00:06:33,588
،يجب أن تعود إلى هنا

115
00:06:33,618 --> 00:06:37,265
لأنهما يرغبان كثيراً بإنهاء هذا التشييد

116
00:06:37,290 --> 00:06:38,223
حسناً

117
00:06:38,294 --> 00:06:39,919
...سآتي غداً

118
00:06:40,144 --> 00:06:42,271
بكل تأكيد -
حسناً -

119
00:06:47,167 --> 00:06:49,704
إن آجار المنزل المتسع لنا جميعاً

120
00:06:49,714 --> 00:06:51,811
أعلى من رهننا العقاري

121
00:06:52,574 --> 00:06:53,953
ما رأيك بالشقق؟

122
00:06:54,605 --> 00:06:56,572
حقاً؟ هل سننتقل جميعاً إلى شقة

123
00:06:56,582 --> 00:06:58,633
دون ساحة فناء؟ هل تظنين أن الأطفال
سيتشاحنون الآن؟

124
00:06:58,658 --> 00:07:00,864
عندما سيعيشون فوق بعضهم البعض
...دون وجود مكان للذهاب إليه

125
00:07:00,894 --> 00:07:04,310
،كيف وافقت على خسارة منزلنا

126
00:07:04,325 --> 00:07:06,025
وجميع الذكريات التي حظينا بها هنا؟

127
00:07:06,065 --> 00:07:07,845
،لست موافقة. لست موافقة على الإطلاق

128
00:07:08,156 --> 00:07:09,249
لكن ماذا يفترض بي فعله؟

129
00:07:09,254 --> 00:07:12,615
أن نسمح لمصلحة الضرائب بزج أبي في السجن؟ -
(انت تبالغين يا (لينا -

130
00:07:12,661 --> 00:07:13,804
أنت تنافي ماقلت له

131
00:07:13,819 --> 00:07:16,518
وماذا لو جر نفسه للقفز من على الجرف
كما قال؟

132
00:07:16,583 --> 00:07:19,236
كان في حالة ميلودرامية
لن ينتحر

133
00:07:19,261 --> 00:07:20,957
جميع الطرق قد تقتله

134
00:07:21,313 --> 00:07:23,318
لا أنفك عن قول أن علينا

135
00:07:23,338 --> 00:07:27,491
التحدث إلى مصلحة الضرائب، أتعلمين؟
لنرى ما هي الخيارات الاخرى

136
00:07:27,506 --> 00:07:28,965
وماذا لو عرضوا علينا خطة للدفع؟

137
00:07:28,965 --> 00:07:30,058
من أين سيدر علينا ذلك المال؟

138
00:07:30,083 --> 00:07:31,363
بالكاد نجني المال في الوقت الراهن

139
00:07:31,383 --> 00:07:32,512
وهو ما ندفع به فواتيرنا

140
00:07:32,522 --> 00:07:35,626
سوف نعمل في وظائف اخرى لو اضطررنا

141
00:07:39,534 --> 00:07:40,797
...ما رأيك أن

142
00:07:41,314 --> 00:07:42,899
نطلب من والدتك؟

143
00:07:43,215 --> 00:07:45,051
لا، لا، قطعاً لا

144
00:07:45,061 --> 00:07:47,910
لن أطلب من والدتي إعانة والدتك مادياً

145
00:07:47,945 --> 00:07:50,021
...ليس هذا ما

146
00:07:50,503 --> 00:07:52,599
ستطلبين منها إنقاذ منزلنا

147
00:07:52,609 --> 00:07:54,174
(لن أطلب من والدتي مالاً يا (لينا

148
00:07:54,189 --> 00:07:55,548
لن يحصل هذا 

149
00:07:59,139 --> 00:08:01,126
...أعلم أن هذا أمر يفطر القلب

150
00:08:01,196 --> 00:08:02,485
لكل واحد منا

151
00:08:05,580 --> 00:08:07,154
لكن والدي، يحتاج المال

152
00:08:07,169 --> 00:08:09,196
،الذي سنحصل عليه من البيع
...المال الذي

153
00:08:09,206 --> 00:08:11,524
منحنا إياه منذ البداية لشراء هذا المكان

154
00:08:13,679 --> 00:08:15,665
كيف تتوقعين مني

155
00:08:15,846 --> 00:08:19,727
أن أنقذنا و أن أخذل والدّي؟

156
00:08:49,440 --> 00:08:52,204
(هيسوس فوستر)

157
00:09:22,653 --> 00:09:24,970
(كن حذراً يا (مايسون

158
00:09:27,738 --> 00:09:30,692
!حسناً يا (مايسون)، لا تلون على ورقة الموسيقى خاصتي

159
00:09:30,733 --> 00:09:33,105
حسناً، يمكنك الرسم على كتب التلوين

160
00:09:33,150 --> 00:09:35,372
كفى، مفهوم؟ -
هل فعلها؟ أنا آسفة -

161
00:09:35,432 --> 00:09:37,233
لا بأس، ليست مشكلة كبيرة

162
00:09:37,834 --> 00:09:39,720
!لا، لا (مايسون)! هذه ليست لعبة

163
00:09:40,046 --> 00:09:42,127
كورت)، من فضلك؟)

164
00:09:42,318 --> 00:09:44,199
(مايسون)، قم بما يمليه عليك (براندون)

165
00:09:44,204 --> 00:09:46,161
حسناً؟ هذه لا تخصك

166
00:09:46,211 --> 00:09:48,308
آسفة، إني أراجع جدول عملي

167
00:09:48,965 --> 00:09:51,107
أقصد إنه لا يؤذيه بالفعل، صحيح؟

168
00:09:54,703 --> 00:09:57,988
لا، لا أظن ذلك
حسناً، يجب أن اذهب

169
00:09:58,008 --> 00:09:59,387
(لا تنسَ أن تقل (مايسون

170
00:09:59,402 --> 00:10:00,756
من الحضانة عصر اليوم

171
00:10:01,238 --> 00:10:03,099
...تباً. كنت

172
00:10:03,129 --> 00:10:04,884
كنت أرجو قضاء بعض الوقت في التدرب

173
00:10:04,889 --> 00:10:06,459
لا يوجد متسع من الوقت قبل تجربة الأداء

174
00:10:06,500 --> 00:10:08,622
،فهمت، لكن لو كنا سندفع أجار هذا الشهر

175
00:10:08,657 --> 00:10:09,856
فأنا لا استطيع تفويت العمل مجدداً

176
00:10:09,891 --> 00:10:12,178
ربما يمكن لـ(إيدي) أخذه؟

177
00:10:12,203 --> 00:10:13,773
،حتى يستقر موضوع الحضانة

178
00:10:13,803 --> 00:10:15,985
لا استطيع أن أطلب من (إيدي) أخذه
عندما لا يكون دوره

179
00:10:16,006 --> 00:10:19,076
يجب أن أثبت أنني استطيع تولي أمر
مايسون) بنفسي)

180
00:10:26,151 --> 00:10:27,425
تحرية، حقاً؟

181
00:10:27,591 --> 00:10:30,445
أجل، كنت أفكر بها منذ مدة

182
00:10:31,002 --> 00:10:33,731
هل أنت مستعدة لترك العمل للمحنكين القدماء؟

183
00:10:34,634 --> 00:10:38,371
إن الأجر أعلى. لدي خمسة أطفال
ذاهبون إلى الجامعة

184
00:10:38,401 --> 00:10:40,186
قريباً، كما أرجو

185
00:10:40,427 --> 00:10:42,023
إن اولئك المحنكين القدماء سيضطرون للاستعداد

186
00:10:42,043 --> 00:10:43,723
للفتاة المحنكة القديمة

187
00:10:44,576 --> 00:10:45,629
إذاً

188
00:10:46,221 --> 00:10:47,821
البارحة عدت إلى المنزل باكراً

189
00:10:47,867 --> 00:10:49,216


190
00:10:50,385 --> 00:10:52,206
،كانا (إي.جي) و (كالي) متواجدين في غرفته

191
00:10:52,677 --> 00:10:55,355
...و أنا على يقين تام من أنهما كانا

192
00:10:55,400 --> 00:10:57,462
يمارسان الحب؟ -
أجل -

193
00:10:58,726 --> 00:11:00,813
أقصد، إنها (كالي)، وحسبت أن عليك معرفة ذلك

194
00:11:01,360 --> 00:11:03,015
أجل، أنا أقدر هذا

195
00:11:03,060 --> 00:11:04,399
...ماذا إذاً؟ هل يجب أن

196
00:11:04,670 --> 00:11:07,304
أخبر (إي.جي) أنه ليس بإمكانهما فعل ذلك
في منزلي بعد الآن، صحيح؟

197
00:11:07,424 --> 00:11:10,127
لست متأكدة بالفعل من قدرتنا على إيقافهما

198
00:11:10,132 --> 00:11:11,761
هل تتذكر ما كنت عليك في مثل سنهما

199
00:11:12,028 --> 00:11:14,205
لا

200
00:11:14,370 --> 00:11:15,820
،لو أنهما سيتضاجعان

201
00:11:15,845 --> 00:11:18,222
فأفضل أن يقوما بذلك في منزل آمن

202
00:11:18,235 --> 00:11:20,694
لا في سيارة أو في مكان لا يعلمه إلا الله 

203
00:11:20,725 --> 00:11:23,587
ستتحدث إليه بخصوص ارتداء واق؟

204
00:11:23,618 --> 00:11:24,621
أجل، بالطبع

205
00:11:24,741 --> 00:11:26,793
لكن... أنا أقصد، ماذا؟
هل أنت متصالحة مع هذا؟

206
00:11:28,057 --> 00:11:30,238
أظن ذلك

207
00:11:30,765 --> 00:11:31,948
وأنت؟

208
00:11:32,826 --> 00:11:34,080
،أجل، أظن ذلك

209
00:11:34,552 --> 00:11:36,994
لكن (براندون) كان برفقتي

210
00:11:38,870 --> 00:11:40,265
حقاً؟ -
أجل -

211
00:11:40,295 --> 00:11:41,705
اتسائل ما إذا كان الأمر غريباً عليه؟

212
00:11:41,730 --> 00:11:43,109
من فضلك، لقد مر وقت طويل

213
00:11:43,134 --> 00:11:45,862
(إنهما أشقاء الآن. إضافة إلى أن (براندون
يعيش برفقة خليلته

214
00:11:45,982 --> 00:11:46,966
أظن ذلك

215
00:11:47,011 --> 00:11:49,483
هل لديك شيئاً لذكره
حول كيفية سير الأمور؟

216
00:11:50,718 --> 00:11:52,202
بدا مصراً للغاية على العيش معها

217
00:11:52,212 --> 00:11:54,841
(حتى ارتياده (جوليارد -
لو تم تسجيله -

218
00:11:54,881 --> 00:11:56,526
وإلا فأنا لا أدري كيف سيتمكن من تأمين

219
00:11:56,546 --> 00:11:58,312
أجار الشقة

220
00:11:58,482 --> 00:12:00,639
مهلاّ؟ هل يدفع الآجار؟

221
00:12:01,647 --> 00:12:02,956
وأكثر بكثير

222
00:12:03,388 --> 00:12:05,674
لم يعد يملك المال

223
00:12:06,226 --> 00:12:08,332
ماذا تقصدين؟ ماذا عن مال تسوية يده؟

224
00:12:08,753 --> 00:12:10,303
لقد منحها إياه بأكمله

225
00:12:10,906 --> 00:12:12,635
ماذا؟

226
00:12:30,374 --> 00:12:31,938
إن صندوق البريد ممتلئ ولا يمكن قبول

227
00:12:31,979 --> 00:12:34,028
أية رسائل في الوقت الحالي. إلى اللقاء

228
00:12:35,329 --> 00:12:37,982
<font color="#D900D9">
!ماريانا): !لا للغداء! أحتاجك في (ستيم) حالاً)
</font>

229
00:12:42,045 --> 00:12:44,142
<font color="#D900D9"> .آسف. اضطررت للعودة إلى المنزل
نسيت أغراض النادي </font>

230
00:12:44,162 --> 00:12:45,355
<font color="#D900D9">
أف
</font>

231
00:12:48,750 --> 00:12:51,830
<font color="#D900D9">
سأتواجد هناك بعد المدرسة، أعدك
</font>

232
00:13:14,101 --> 00:13:17,612
كيف لي أن أخدمك أم هل تحتاج 
Can I help you or do I need to
invest in a "no loitering" sign?

233
00:13:17,788 --> 00:13:20,305
...آسف، أنا

234
00:13:20,732 --> 00:13:23,520
سمعت أن بمقدورك تدبيري

235
00:13:24,649 --> 00:13:26,289
...كما تعلمين، ببعض

236
00:13:27,659 --> 00:13:30,468
(الأخضر(= الحشيش -
هل تقصد الحشيش؟ -

237
00:13:30,964 --> 00:13:32,344
بالطبع، أي نوع؟

238
00:13:32,519 --> 00:13:34,460
هل لديك حلوى الديدان؟

239
00:13:34,500 --> 00:13:37,052
.لا أحمل المأكولات
"كنت أقصد، "أي نوع؟

240
00:13:37,243 --> 00:13:38,767
إنديكا) أم (ساتيفا)؟)

241
00:13:38,842 --> 00:13:41,179
(عادة اختار (إنديغو

242
00:13:41,209 --> 00:13:43,221
إنديكا)؟)
صحيح، اجل -

243
00:13:43,256 --> 00:13:44,825
هل تريدها مفككة أم ملفوفة؟

244
00:13:44,990 --> 00:13:47,242
لا يهم، ملفوفة

245
00:13:47,262 --> 00:13:48,601
فهمت

246
00:13:51,305 --> 00:13:54,179
،في كل مرة أنهي بها التوضيب
(يكون (إعصار مايسون

247
00:13:54,204 --> 00:13:56,079
قد لف لفة اخرى في أرجاء الشقة

248
00:13:56,114 --> 00:13:57,925
لا يوجد داع للاعتذار

249
00:14:01,652 --> 00:14:03,598
اعتذر عن مروري بك

250
00:14:03,613 --> 00:14:05,920
لم يكن رقمك بحوزتي -
لا بأس -

251
00:14:06,266 --> 00:14:08,151
هل أحضر لك شيئاً لتشربه؟

252
00:14:08,211 --> 00:14:09,396
لا أشكرك

253
00:14:10,143 --> 00:14:11,978
(كنت أرجو التحدث إليك بشأن (براندون

254
00:14:12,545 --> 00:14:13,654
حسناً

255
00:14:14,130 --> 00:14:15,695
بداية، أردت القول

256
00:14:15,735 --> 00:14:17,660
أني مؤيد لعلاقتكما

257
00:14:17,692 --> 00:14:20,253
أعتقد أنك فتاة لطيفة جداً

258
00:14:20,261 --> 00:14:22,229
واهتمامك بـ(براندون) واضح

259
00:14:22,877 --> 00:14:24,396
...الأمر فقط أن

260
00:14:24,699 --> 00:14:26,700
أن هذا كله يعد مسؤولية كبيرة

261
00:14:27,135 --> 00:14:29,803
،في أي سن
لكن في سن 18 على وجه الخصوص

262
00:14:29,804 --> 00:14:31,423
أقصد إنه حتى لم يتخرج من الثانوية

263
00:14:31,428 --> 00:14:34,021
اسمع، لم أطلب من (براندون) الانتقال للعيش معي

264
00:14:34,036 --> 00:14:36,925
لا شك لدي أنها كانت فكرته

265
00:14:37,301 --> 00:14:39,503
كذلك هو يقيني بأنك
لم تطلبي منه المال الذي منحك إياه

266
00:14:39,518 --> 00:14:41,093
لم أطلب المال

267
00:14:41,133 --> 00:14:42,547
(اسمعي، هذا ما يميز (براندون

268
00:14:42,557 --> 00:14:43,921
لا يحتاج أحد لسؤاله

269
00:14:43,962 --> 00:14:45,592
،إنه يرى فتاة جميلة ومحتاجة

270
00:14:45,602 --> 00:14:47,462
ويشعر بوجوب انقاذها

271
00:14:47,512 --> 00:14:48,892
لا احتاج أية انقاذ

272
00:14:48,897 --> 00:14:51,043
استطيع تدبر نفسي و ولدي

273
00:14:51,095 --> 00:14:53,884
...أنا على يقين من إمكانيتك، لهذا السبب أنا

274
00:14:54,302 --> 00:14:55,670
أرجو أن تتمكني

275
00:14:55,686 --> 00:14:57,884
من تشجيعه على العودة إلى المنزل

276
00:14:58,693 --> 00:15:01,396
لست متأكدة مما يسعني قوله

277
00:15:01,467 --> 00:15:02,711
،أقصد

278
00:15:03,047 --> 00:15:04,537
...يمكنك

279
00:15:05,189 --> 00:15:07,255
إخبارها بأن

280
00:15:07,501 --> 00:15:11,343
من المربك بالنسبة لولدك العيش مع رجل
لا يعد والده

281
00:15:12,877 --> 00:15:14,919
هل تظن أني أشوش ولدي؟

282
00:15:15,280 --> 00:15:17,246
إن ولدك مشوش كثيراً

283
00:15:17,276 --> 00:15:19,232
أجل، أوافقك الرأي -
!لكن هذا ليس بشأني -

284
00:15:19,543 --> 00:15:22,237
أقصد، هل تملك أدنى فكرة
عن سبب عيشه هنا؟

285
00:15:22,398 --> 00:15:24,088
أجل، كما أعتقد

286
00:15:24,118 --> 00:15:26,330
لأنه لا يشعر بالراحة في العيش في المنزل

287
00:15:26,586 --> 00:15:29,094
وما السبب؟ -
لأن والدتيه تلومانه -

288
00:15:29,124 --> 00:15:30,970
(على كل شيء قد حصل مع (كالي

289
00:15:31,216 --> 00:15:33,197
تعتقدان أنها كل شيء يقع على عاتقه

290
00:15:33,223 --> 00:15:35,334
و هو لا يرغب بالعيش معهما

291
00:15:35,344 --> 00:15:36,804
وهما تتطلعان إليه يومياً

292
00:15:36,827 --> 00:15:38,464
كما لو أنه أحد البغيضين

293
00:15:39,396 --> 00:15:40,615
،ماذا تقصدين؟ ماذا تقصدين بـ

294
00:15:40,631 --> 00:15:42,899
كل ما قد حدث مع (كالي)"؟" -
!لقد مارسا الجنس -

295
00:15:44,483 --> 00:15:45,983
وإن السبب الوحيد لإخباري لك بهذا

296
00:15:46,007 --> 00:15:47,667
هو كللي من تصرف الجميع

297
00:15:47,682 --> 00:15:49,452
،على أن (براندون) هو الأناني الوحيد

298
00:15:49,492 --> 00:15:51,313
بينما يحاول في الحقيقة تهوين الأمور

299
00:15:51,348 --> 00:15:52,742
على الجميع

300
00:15:52,963 --> 00:15:54,428
وهل تعلم والدتيه؟

301
00:15:54,548 --> 00:15:55,712
أجل

302
00:15:57,021 --> 00:15:58,897
ولهذا السبب لا يوجد ما يسعني قوله

303
00:15:58,912 --> 00:16:00,331
لإقناعه بالعودة إلى المنزل

304
00:16:18,945 --> 00:16:21,874
<font color="#D900D9">
ماريانا): أين أنت؟)
</font>

305
00:16:35,559 --> 00:16:36,988
!حسناً

306
00:16:37,320 --> 00:16:38,789
حسناً

307
00:16:52,693 --> 00:16:54,919
إذاً... هل عثرتم على (مولولي)؟

308
00:16:54,950 --> 00:16:57,272
...أجل

309
00:16:57,673 --> 00:17:01,141
،لسوء الحظ، إنه لا يتذكر ذلك اليوم

310
00:17:01,648 --> 00:17:04,695
لكنه لا يقول أنك لم تكن متواجداً
...في مركز الترفيه، بل

311
00:17:04,815 --> 00:17:06,679
كما تعلم، حدث ذلك منذ 4 سنوات

312
00:17:06,713 --> 00:17:08,946
لكن النبأ السار هو أننا عثرنا على شيء آخر

313
00:17:08,956 --> 00:17:10,681
،كنا نتحقق من ملفات المحامين

314
00:17:10,681 --> 00:17:13,133
،وكان هناك صفحة مفقودة من تقرير الطب الشرعي

315
00:17:13,168 --> 00:17:16,378
ومكتوب أن القاتل على الأرجح يستخدم اليد اليمنى

316
00:17:16,423 --> 00:17:18,103
أنا أعسر

317
00:17:18,123 --> 00:17:21,288
(أعلم هذا، لذا سوف يتحدث (آرون
،إلى المحامي

318
00:17:21,293 --> 00:17:23,806
على أمل أن يكون ذلك كافياً بالنسبة لهم
لتولي قضيتك

319
00:17:23,821 --> 00:17:26,207
لو استطاعوا إثبات أن هذه الصفحة

320
00:17:26,327 --> 00:17:28,199
،كانت مخفية عمداً عن محاميك

321
00:17:28,199 --> 00:17:29,894
فقد يعتبر هذا شيئاً كبيراً

322
00:17:30,772 --> 00:17:32,597
ما الخطب؟

323
00:17:35,501 --> 00:17:38,460
أمضيت الكثير من الوقت محاولاً
استيعاب الفكرة

324
00:17:38,490 --> 00:17:40,386
أني على الأرجح سأموت في السجن

325
00:17:42,171 --> 00:17:44,297
مر وقت طويل منذ أن رادوني الأمل

326
00:17:52,110 --> 00:17:53,123
لا

327
00:17:53,660 --> 00:17:56,178
لا، لا، حسناً، بماذا كنتم تفكرين

328
00:17:56,193 --> 00:17:58,093
في وضع السلك في الخارج؟

329
00:17:58,665 --> 00:18:01,123
لقد طلب منكم
تمكينه من قطع الميدان

330
00:18:01,183 --> 00:18:02,974
...لكني -
هذا النوع من الأخطاء -

331
00:18:02,984 --> 00:18:04,132
سوف يذبحنا -
حسناً -

332
00:18:04,167 --> 00:18:06,835
...حسناً -
سأفعل هذا بنفسي -

333
00:18:10,908 --> 00:18:12,457
إن أحدهم حساس قليلاً اليوم

334
00:18:12,508 --> 00:18:14,720
حسناً، لا نملك وقتاً للاستمرار في بناء

335
00:18:14,740 --> 00:18:15,959
وإعادة بناء هذا الآلي

336
00:18:15,994 --> 00:18:18,106
لو أردنا أن نكون مستعدين للمنافسة
في غضون 3 أيام

337
00:18:18,111 --> 00:18:20,514
لكن هل تملكين الوقت لزيارة (نك)؟

338
00:18:22,299 --> 00:18:24,506
هل لنا ألا نتحدث عن ذلك في الوقت الحالي؟

339
00:18:25,253 --> 00:18:27,335
إذاً فأنت غير قلقة بشأن هذا؟

340
00:18:27,411 --> 00:18:28,427
إنه محبوس

341
00:18:28,461 --> 00:18:30,992
ليس محبوساً لدرجة عدم وصوله إلى هاتف

342
00:18:31,012 --> 00:18:33,179
ومراسلتك باستمرار

343
00:18:34,965 --> 00:18:36,568
وأين كنت أنت؟

344
00:18:36,602 --> 00:18:39,392
...لقد... رطمت رأسي و -
!لا يهم -

345
00:18:39,422 --> 00:18:41,454
ساعد (إيما) في مطلق النار

346
00:18:42,075 --> 00:18:43,876
أين هو لحام الحديد خاصتي؟

347
00:18:44,728 --> 00:18:46,559
أجل، لا تقلقي. أنا على يقين من أني بخير

348
00:18:46,584 --> 00:18:48,149
على الأرجح إنها محض ارتجاج في المخ

349
00:18:51,369 --> 00:18:53,775
كانت تتصرف بهذه الطريقة طوال اليوم

350
00:18:53,776 --> 00:18:56,822
أجل، أهلاً بك في الـ16 سنة الأخيرة من عمري

351
00:18:59,630 --> 00:19:01,405
ماذا فعلت؟

352
00:19:01,525 --> 00:19:04,239
حصل لي ذلك بسبب مسدس المسامير

353
00:19:04,645 --> 00:19:07,865
يجب أن تري الشاب الآخر... المسدس الآخر

354
00:19:08,477 --> 00:19:10,167
لا يهم

355
00:19:10,784 --> 00:19:12,510
هل يؤلمك؟ -
،أجل -

356
00:19:12,705 --> 00:19:14,973
أقصد قليلاً
،ليس بحوزتك مسكن

357
00:19:15,003 --> 00:19:16,348
صحيح؟ -
بلى -

358
00:19:19,668 --> 00:19:21,645
إذاً ماذا كنت تفعل بمسدس المسامير؟

359
00:19:21,685 --> 00:19:24,799
كنت أساعد (غايب) في إعادة تشييد المرأب

360
00:19:25,236 --> 00:19:26,690
،لم يكن يأت

361
00:19:26,700 --> 00:19:28,676
فذعرت والدتيّ

362
00:19:28,796 --> 00:19:31,625
لكن هل يمكننا ألا نخبر (ماريانا)؟

363
00:19:31,795 --> 00:19:33,145
حسناً

364
00:19:34,805 --> 00:19:36,706
هل تعتقد أنه ترك العمل؟

365
00:19:36,751 --> 00:19:39,003
لا، لا، لا، إنه... إنه مريض

366
00:19:39,123 --> 00:19:41,410
لا، لن يفعل ذلك. إنه شخص صالح

367
00:19:41,530 --> 00:19:44,053
أعتقد أنك شخص صالح بسبب مساعدتك له

368
00:19:45,834 --> 00:19:50,248
...صالح بما يكفي لـ

369
00:19:50,931 --> 00:19:52,431
...لأحظى بفرصة اخرى

370
00:19:53,549 --> 00:19:54,808
معك؟

371
00:19:55,997 --> 00:19:57,056
...أنا

372
00:19:57,376 --> 00:20:00,351
لم يتسنَ لي الوقت للتفكير في ذلك

373
00:20:00,471 --> 00:20:03,772
حسناً -
كلام أقل، وعمل اكثر -

374
00:20:03,806 --> 00:20:05,267
هل لي ببعض من هذه؟

375
00:20:05,277 --> 00:20:06,892
!إن رأسي يؤلمني

376
00:20:08,912 --> 00:20:10,959
،أجل، لو لم يقتلها رأسها

377
00:20:10,959 --> 00:20:12,393
ربما سأفعل أنا

378
00:20:19,485 --> 00:20:21,435
ماذا تفعلين هنا؟

379
00:20:22,724 --> 00:20:24,875
لا تبدين سعيدة جداً لرؤيتي

380
00:20:24,941 --> 00:20:26,895
...آسفة، أنا فقط

381
00:20:27,717 --> 00:20:29,969
ماذا يجري؟ هل كل شيء على مايرام؟

382
00:20:30,731 --> 00:20:32,231
حسناً

383
00:20:32,276 --> 00:20:34,036
كنت أفكر كثيراً بشأن المنزل

384
00:20:34,061 --> 00:20:35,937
أتعلمين؟

385
00:20:37,281 --> 00:20:39,694
لذا سألت والدتي إذا كانت ستساعدنا

386
00:20:40,020 --> 00:20:42,598
ثم؟ -
...إنها لا تملك المال -

387
00:20:43,090 --> 00:20:45,161
،لكنها عرضت علينا بيع شقتها

388
00:20:45,407 --> 00:20:46,671
(والانتقال للعيش مع (ويل

389
00:20:47,147 --> 00:20:49,505
الانتقال للعيش في منزله المتحرك؟ -
...وهذا ما -

390
00:20:49,625 --> 00:20:51,115
لا يمكننا أن نسمح لها بفعله

391
00:20:51,135 --> 00:20:52,705
لمصلحته بقدر ما هو لمصلحتها

392
00:20:54,043 --> 00:20:55,266
...أنا

393
00:20:55,597 --> 00:20:58,165
أيضاً أجريت اتصالاً اليوم

394
00:20:58,220 --> 00:21:00,211
...مع مصلحة الضرائب و

395
00:21:00,437 --> 00:21:03,627
قالوا أنهم سيبقون الحجز على المنزل

396
00:21:03,632 --> 00:21:06,186
لو تمكنا من الإتيان بـ2000$ شهرياً

397
00:21:07,831 --> 00:21:10,680
حسناً، يمكننا العمل ليلاً و في أيام العطل

398
00:21:10,700 --> 00:21:12,149
سبعة أيام أسبوعياً

399
00:21:12,179 --> 00:21:15,081
...فقط لعدم رؤية الأطفال أو بعضنا البعض

400
00:21:16,119 --> 00:21:18,055
فقط لندفع ثمن منزل

401
00:21:18,933 --> 00:21:20,537
لن نشعر وكأنه منزل حقيقي

402
00:21:20,783 --> 00:21:22,353
لأننا غير متواجدون أبداً

403
00:21:31,425 --> 00:21:33,622
إذاً أعتقد أننا سنتصل بالوكيلة العقارية؟

404
00:21:36,335 --> 00:21:38,809
أولاً علينا التحدث مع الأطفال

405
00:21:41,106 --> 00:21:42,124
نعم

406
00:21:45,128 --> 00:21:46,783
حسناً يا (ميسون), إذاً

407
00:21:47,184 --> 00:21:49,473
البطانية عبارة عن جزيرة

408
00:21:49,498 --> 00:21:52,595
وبقية الأرض عبارة عن المحيط

409
00:21:52,613 --> 00:21:55,454
لذا أنت لا تريد الخروج من البطانية

410
00:21:55,488 --> 00:21:57,635
وإلّا ستقع في المياه وتغرق. صحيح؟

411
00:21:57,755 --> 00:21:59,772
الغرق؟

412
00:21:59,792 --> 00:22:01,905
هل هذه تقنية جديدة في التربية؟

413
00:22:03,301 --> 00:22:05,694
أنا فقط.. أريد حقاً التدريب

414
00:22:05,700 --> 00:22:07,922
لذا ما عدا إن كنت ترغبين بمراقبته؟

415
00:22:08,301 --> 00:22:10,522
لا, لا, يبدو أنك تدبرت الأمر

416
00:22:12,260 --> 00:22:14,425
..أشكرك لوضعك لـ

417
00:22:14,545 --> 00:22:16,592
كما تعلم, في حقيبتي بالأمس

418
00:22:17,151 --> 00:22:18,344
نعم

419
00:22:23,200 --> 00:22:25,400
لا, لا, لا, لا, توقف يا صديقي

420
00:22:25,428 --> 00:22:26,917
لا, لا, هذه ليست لعبة

421
00:22:27,289 --> 00:22:29,210
حسناً, عُد للجزيرة

422
00:22:29,232 --> 00:22:31,674
وإلا فسيتم أكلك بواسطة أسماك القرش

423
00:22:31,696 --> 00:22:32,697
موافق؟

424
00:22:33,370 --> 00:22:34,574
إبقَ هنا

425
00:22:42,638 --> 00:22:43,705
مرحباً

426
00:22:44,417 --> 00:22:45,725
كيف الحال؟

427
00:22:48,779 --> 00:22:50,208
هل أنت منتشي؟

428
00:22:51,818 --> 00:22:53,833
..قام ظربان

429
00:22:53,871 --> 00:22:55,300
برش رائحته عليّ

430
00:22:55,349 --> 00:22:57,730
ظربان منتشي

431
00:22:57,949 --> 00:22:59,492
أنت منتشي

432
00:22:59,689 --> 00:23:01,124
هل أنت جاد؟

433
00:23:01,129 --> 00:23:02,459
ما خطبك يا (جود)؟

434
00:23:02,503 --> 00:23:03,461
!للأعلى, الآن

435
00:23:03,581 --> 00:23:06,652
أنت بحاجة للإستحمام قبل أن
تعود والدتاي للمنزل وتكتشفان ما فعلت

436
00:23:06,713 --> 00:23:08,081
!أسرع

437
00:23:28,986 --> 00:23:30,321
ميسون)؟)

438
00:23:33,989 --> 00:23:35,352
!(ميسون)

439
00:23:38,702 --> 00:23:40,098
!(ميسون)

440
00:23:46,815 --> 00:23:50,231
!(لا, لا, لا, لا (ميسون

441
00:24:06,608 --> 00:24:08,628
!ميسون), أين أنت)

442
00:24:09,313 --> 00:24:10,654
!إنه هنا

443
00:24:20,550 --> 00:24:21,892
لا أعتقد أنني رأيت يوماً

444
00:24:21,913 --> 00:24:23,873
ظلال العيون الأزرق ذاك عليك من قبل

445
00:24:29,084 --> 00:24:30,458
ماريانا) هل يمكنك ترك هذا من فضلك؟)

446
00:24:30,502 --> 00:24:32,963
آسفة, لحظة واحدة. لدي الكثير
لفعله على هذا الرجل الآلي

447
00:24:32,990 --> 00:24:34,320
ويجدر بي حقاً التواجد في المعمل الآن

448
00:24:34,342 --> 00:24:36,077
حسناً, لن يأخذ هذا وقتاً طويلاً

449
00:24:36,094 --> 00:24:38,809
نحن فقط نريدكم أيها
الرفاق أن تعلموا أولاً

450
00:24:39,536 --> 00:24:41,655
أن كل شيء بخير

451
00:24:41,682 --> 00:24:42,733
سنكون بخير

452
00:24:42,771 --> 00:24:45,634
ميسون), أريدك أن تجلس الآن من فضلك)

453
00:24:46,581 --> 00:24:47,654
أحسنت يا عزيزي

454
00:24:47,698 --> 00:24:50,156
حسناً, إذاً ما الأمر؟

455
00:24:52,147 --> 00:24:53,616
..نحن

456
00:24:53,922 --> 00:24:55,531
سنقوم ببيع المنزل

457
00:24:55,986 --> 00:24:58,203
أنتم تمزحون, صحيح؟ -
هل أنتم جادون؟ -

458
00:24:58,219 --> 00:25:01,061
نحن.. ماذا؟ لماذا؟ -
لأسباب مالية -

459
00:25:01,094 --> 00:25:03,141
ما الذي يجري معك؟ هل أنت بخير؟

460
00:25:04,969 --> 00:25:07,175
لقد ضرب رأسه -
وكيف حدث هذا؟ -

461
00:25:07,219 --> 00:25:09,272
أنا بخير, إنه لاشيء. أنا فقط مصاب بصداع

462
00:25:09,294 --> 00:25:11,056
!حدث ولا حرج

463
00:25:11,176 --> 00:25:13,410
إذاً نحن سنخسر المنزل الوحيد

464
00:25:13,443 --> 00:25:15,200
الذي تربينا فيه؟ رائع

465
00:25:15,244 --> 00:25:16,968
إلى أين سننتقل؟ -
ولم تهتم؟ -

466
00:25:16,974 --> 00:25:18,742
أنت لم تعد تسكن هنا -
(هيسوس) -

467
00:25:18,753 --> 00:25:20,450
!لقد عشت هنا لمدة أطول منك

468
00:25:20,477 --> 00:25:22,307
(حقاً, وأنت الآن تقيم مع (أ,أ,م,ف

469
00:25:22,311 --> 00:25:23,696
!هيسوس), توقف) -
ماذا؟ -

470
00:25:23,723 --> 00:25:26,257
"أم أريد محادثتها على الفيسبوك" -
توقف عن ذلك الآن -

471
00:25:26,301 --> 00:25:28,168
انتظروا, هل نحن مفلسون؟

472
00:25:28,288 --> 00:25:29,592
رباه

473
00:25:29,619 --> 00:25:31,064
لن أتمكن من دخول جامعة محترمة

474
00:25:31,103 --> 00:25:33,533
هل سنصبح مشردين؟ -
ماريانا), استمعي) -

475
00:25:35,295 --> 00:25:37,995
جدتك وجدك يمران بظروف صعبة

476
00:25:38,006 --> 00:25:40,129
وبما أن لديهما مال مستثمر في هذا المنزل

477
00:25:40,146 --> 00:25:42,505
فنحن بحاجة لبيعه لندفع لهما المال

478
00:25:42,548 --> 00:25:44,300
سنكون بخير أيها الرفاق

479
00:25:44,344 --> 00:25:46,856
مفهوم؟ سنقوم بالتأجير حتى
نتمكن من شراء منزل جديد

480
00:25:46,873 --> 00:25:48,592
سنضطر للعيش في شقة؟

481
00:25:48,641 --> 00:25:50,874
ماريانا), الكثير من الناس)
يسكنون في شقق

482
00:25:52,424 --> 00:25:54,459
(حسناً, عليك إخبار (كورتني

483
00:25:54,470 --> 00:25:56,183
أنها بحاجة للسيطرة على ابنها

484
00:25:56,227 --> 00:25:58,884
لا يمكنني إخبارها كيف تربي ابنها -
على أحدهم إخبارها -

485
00:25:58,919 --> 00:26:00,272
هل أنت بخير يا صديقي؟ -
نعم -

486
00:26:00,305 --> 00:26:01,931
حسناً -
سنذهب, موافقة؟ -

487
00:26:01,942 --> 00:26:02,960
ماذا؟ -
(هيا بنا يا (ميسون -

488
00:26:03,321 --> 00:26:05,057
إلى أين ستذهب؟ -
سنقوم بالذهاب -

489
00:26:05,089 --> 00:26:07,109
(قل وداعاً يا (ميسون -
وداعاً -

490
00:26:07,229 --> 00:26:09,326
وداعاً يا صديقي -
ميسون), وداعاً يا صديقي) -

491
00:26:11,750 --> 00:26:13,529
لا أصدق أن هذا يحدث

492
00:26:13,803 --> 00:26:15,774
هل ما زلنا نستطيع الذهاب
لمدرسة آنكور بيتش؟

493
00:26:15,894 --> 00:26:17,679
بالطبع ستذهبين لمدرسة
آنكور بيتش يا عزيزتي

494
00:26:17,711 --> 00:26:19,862
والآن, أين ستذهب أنت؟ -
..أنا لا -

495
00:26:19,873 --> 00:26:21,143
لا أشعر أنني بخير

496
00:26:22,294 --> 00:26:23,295
!(هيسوس) -
!يا إلهي -

497
00:26:23,328 --> 00:26:25,731
عزيزي, هل أنت بخير؟ ما الذي يجري؟

498
00:26:30,078 --> 00:26:31,797
!مرحباً يا عزيزي

499
00:26:31,835 --> 00:26:33,515
هل كنت مؤدباً مع (براندن)؟

500
00:26:33,537 --> 00:26:35,163
نعم -
هل كان مؤدباً؟ -

501
00:26:35,185 --> 00:26:37,074
نعم -
نعم, نعم -

502
00:26:37,096 --> 00:26:39,088
كان مؤدباً للغاية, ما عدا حين
عبث بأدوات تجميل أمي

503
00:26:39,088 --> 00:26:40,452
ماذا؟ كيف حدث ذلك؟

504
00:26:40,468 --> 00:26:41,962
ألم تكن تراقبه؟

505
00:26:42,023 --> 00:26:43,714
حسناً, لقد كنت, ولكن يتضح

506
00:26:43,736 --> 00:26:45,701
أن عزف مقطوعة (شوبان) الموسيقية رقم 10

507
00:26:45,740 --> 00:26:47,803
خلال مراقبة طفل رضيع أصعب مما تعتقد

508
00:26:47,825 --> 00:26:50,524
رائع, وكأن والدتيك بحاجة
لسبب إضافي لكرهي

509
00:26:50,573 --> 00:26:51,865
إنهما لا تكرهانك

510
00:26:51,898 --> 00:26:53,874
!ميسون), اللعنة)

511
00:26:53,994 --> 00:26:55,636
لا, لا, لا! كم مرة

512
00:26:55,664 --> 00:26:57,065
يجب عليّ إخبارك؟
!لا تلمس لوحة المفاتيح

513
00:26:57,115 --> 00:26:59,359
!هذه ليست لعبة -
حسناً, يا (براندن), لقد كان حادثاً -

514
00:26:59,392 --> 00:27:02,074
!(لا, إنه بحاجة لعقاب يا (كورت -
!لا تصرخ على ابني -

515
00:27:02,074 --> 00:27:05,085
!ليست وظيفتك أن تؤدبه -
حسناً, على أحدهم ذلك -

516
00:27:05,205 --> 00:27:07,482
أنا أقوم بتأديبه -
!لا, أنت لا تفعلين -

517
00:27:07,488 --> 00:27:10,109
!أنت تتركينه يركض كما يريد
!أنت لا تضعين أي حدود

518
00:27:10,148 --> 00:27:11,757
حسناً, لهذا ينام في سريرنا كل ليلة

519
00:27:11,774 --> 00:27:13,597
ولهذا يقوم بتدمير أغراضنا

520
00:27:14,073 --> 00:27:16,421
!إنه خارج عن السيطرة -
رائع -

521
00:27:17,040 --> 00:27:18,967
من الجيد معرفة ما تعتقده بشأني كأم

522
00:27:19,241 --> 00:27:22,021
(كورت) -
حان وقت النوم -

523
00:27:34,342 --> 00:27:35,584
ما الذي يأخذ وقتاً طويلاً؟

524
00:27:35,628 --> 00:27:37,588
لا أعلم

525
00:27:42,914 --> 00:27:44,710
أتعتقدين أنه سيكون بخير؟

526
00:27:45,345 --> 00:27:47,206
أعني, سيكون بخير, صحيح؟

527
00:27:47,423 --> 00:27:49,264
أنا متأكدة أنه ليس أمراً خطيراً

528
00:27:49,565 --> 00:27:52,499
لابد أنه على الأرجح نسي
تناول الغداء أو ما شابه

529
00:27:57,433 --> 00:27:58,839
هل أنت بخير؟

530
00:28:00,251 --> 00:28:02,752
فقط, مازلت مصابة بهذا الصداع الفظيع

531
00:28:04,640 --> 00:28:06,267
ربما هو ألم التعاطف

532
00:28:07,717 --> 00:28:09,748
أنت تعلمين, مثل احساس التوائم

533
00:28:10,870 --> 00:28:12,654
ماذا؟ هذا أمر حقيقي

534
00:28:13,946 --> 00:28:16,317
لا, إنه ليس هكذا

535
00:28:18,681 --> 00:28:21,289
(لقد تعاطيت بعض حبوب (هيسوس
لقصور الإنتباه وفرط الحركة

536
00:28:21,982 --> 00:28:23,208
لماذا؟

537
00:28:23,958 --> 00:28:25,994
لأبقى مستيقظة, وأبقى منتبهة

538
00:28:27,177 --> 00:28:29,925
هذا مثل تعاطي المنشطات, هل أنت مجنونة؟

539
00:28:29,941 --> 00:28:33,006
أنا فقط متوترة للغاية بشأن المسابقة

540
00:28:36,099 --> 00:28:37,954
أنت لست بحاجة لأخذ الحبوب

541
00:28:38,480 --> 00:28:40,389
أنت عبقرية, أتفهمين؟

542
00:28:41,353 --> 00:28:42,693
ويمكننا فعل هذا

543
00:28:42,704 --> 00:28:44,210
والهدف بأكمله من المسابقة

544
00:28:44,221 --> 00:28:47,296
..هو الإستمتاع وتعلم شيء جديد, ليس

545
00:28:47,620 --> 00:28:49,202
التصرف كحمقى

546
00:28:50,181 --> 00:28:51,380
أعلم

547
00:28:52,705 --> 00:28:54,703
عديني أنك لن تأخذي المزيد

548
00:28:55,808 --> 00:28:57,198
لن أفعل. أعدك

549
00:28:57,740 --> 00:28:59,306
كان تصرفاً أحمق

550
00:29:04,078 --> 00:29:06,295
مرحباً, هل هو بخير؟ ما الذي حدث؟

551
00:29:06,415 --> 00:29:08,392
لسنا متأكدين, يبدو أنه ضرب رأسه

552
00:29:08,397 --> 00:29:10,687
سابقاً وقت الظهيرة, ثم فقد
وعيه وحسب بعد مغادرتك

553
00:29:10,698 --> 00:29:11,952
لقد أخذوه للتو لأشعة مقطعية

554
00:29:11,952 --> 00:29:13,977
ونحن فقط ننتظر سماع الأخبار

555
00:29:14,420 --> 00:29:15,833
سيدة (فوستر)؟

556
00:29:16,660 --> 00:29:19,002
هل وجدتم شيئاً؟ -
لقد فعلنا -

557
00:29:19,013 --> 00:29:20,863
شيء مفاجئ للغاية

558
00:29:22,555 --> 00:29:23,497
ما هذا؟

559
00:29:23,508 --> 00:29:24,811
..هذا -
مسمار -

560
00:29:24,931 --> 00:29:27,892
كما يمكنكم رؤيته, لقد انغرس بعمق
بضع إنشات نحو الفص الجبهي

561
00:29:28,012 --> 00:29:29,568
يا إلهي

562
00:29:29,617 --> 00:29:32,140
ماذا؟ -
أولاً, إنه ليس مهدداً لحياته -

563
00:29:32,173 --> 00:29:34,450
ونحن محظوظون لأنه لم يصل
لقشرته الدماغية الحركية

564
00:29:34,510 --> 00:29:36,054
إذاً فسيكون بخير؟

565
00:29:36,070 --> 00:29:38,632
هنالك فرصة بسيطة بأن
يؤثر هذا على مركز الحديث

566
00:29:38,665 --> 00:29:40,658
ولن نعلم حتى نزيله -
..كيف -

567
00:29:40,696 --> 00:29:42,180
كيف حدث هذا؟

568
00:29:42,300 --> 00:29:44,161
خسناً, هل كان يستخدم مسدس مسامير؟

569
00:29:44,281 --> 00:29:46,093
هل كان..؟

570
00:29:46,213 --> 00:29:48,326
لا, ليس على الرجل الآلي

571
00:29:50,207 --> 00:29:52,657
لقد أخبرني أنه كان يعمل على مرآبكم

572
00:29:52,684 --> 00:29:56,303
وأن المسدس أرتد وضربه في رأسه

573
00:29:56,352 --> 00:29:58,071
وما الذي كان يفعله بالعمل في المرآب؟

574
00:29:58,087 --> 00:30:00,977
..أعتقد أنه كان

575
00:30:01,004 --> 00:30:03,095
يغطي عن أبيه الحقيقي

576
00:30:04,431 --> 00:30:06,281
لماذا.. لماذا لم يقل شيئاً؟

577
00:30:06,297 --> 00:30:07,830
الجمجمة تحتوي على أعصاب حساسة للألم

578
00:30:07,857 --> 00:30:09,407
ولكن لا يوجد أعصاب في الدماغ نفسه

579
00:30:09,412 --> 00:30:11,980
لذا لابد أنه لم يعلم أنه أصاب
نفسه بأكثر من ضربة للرأس

580
00:30:11,990 --> 00:30:13,233
حسناً, هل هو مستيقظ؟

581
00:30:13,277 --> 00:30:15,242
هل يعلم ما سيحدث له؟ -
لقد قمنا بتخديره -

582
00:30:15,275 --> 00:30:16,944
ونحن نقوم بتحضيره
(للجراحة, والطبيب (وونج

583
00:30:16,994 --> 00:30:18,772
أفضل جراح للدماغ لدينا, في طريقه

584
00:30:18,794 --> 00:30:20,612
لذا فإن ابنكم سيكون في أفضل أيدٍ ممكنة

585
00:30:20,661 --> 00:30:23,819
هل يمكننا رؤيته؟ -
نعم, ولكن فقط الوالدتان الآن -

586
00:30:23,846 --> 00:30:25,138
سيكون كل شيء بخير

587
00:30:25,324 --> 00:30:26,710
حسناً, لا تقلقي

588
00:30:27,224 --> 00:30:29,047
سيكون (هيسوس) بخير

589
00:30:30,935 --> 00:30:32,506
سيكون كل شيء بخير

590
00:30:33,842 --> 00:30:36,896
(مرحباً, لقد اتصلت بي (آنا) بشأن (هيسوس

591
00:30:36,907 --> 00:30:38,450
ما الذي حدث؟ هل هو بخير؟

592
00:30:38,855 --> 00:30:40,536
لا, إنه ليس بخير

593
00:30:40,886 --> 00:30:42,692
لقد أطلق على نفسه في
رأسه بمسدسك للمسامير

594
00:30:42,735 --> 00:30:44,586
ماذا؟ -
هنالك مسمار في رأسه -

595
00:30:44,602 --> 00:30:46,245
لأنك لم تكن متواجداً لتؤدي عملك

596
00:30:46,896 --> 00:30:49,617
,انظروا, أنا آسف
..لقد كنت مريضاً, انا لم

597
00:30:49,650 --> 00:30:50,980
فقط ارحل

598
00:30:51,166 --> 00:30:52,770
قبل أن تراك والدتاي

599
00:30:52,890 --> 00:30:55,080
أنا.. أنا آسف حقاً

600
00:30:55,118 --> 00:30:57,319
نعم, حسناً, إذا لم يكن بخير, فأنت السبب

601
00:31:24,896 --> 00:31:26,413
إذاً هل هذا شيء تفعله الآن؟

602
00:31:26,451 --> 00:31:27,683
تقوم بالإنتشاء؟

603
00:31:29,309 --> 00:31:30,568
لا أريد التحدث عن الأمر

604
00:31:30,573 --> 00:31:33,141
حسناً, يمكنك التحدث مع والدتاي

605
00:31:33,869 --> 00:31:35,445
حسناً, حسناً

606
00:31:37,712 --> 00:31:39,354
إنها أول مرة أقوم بتدخينه

607
00:31:39,688 --> 00:31:40,602
..ولكن

608
00:31:41,220 --> 00:31:43,175
..لقد أكلت بعض الحلوى من قبل

609
00:31:43,229 --> 00:31:44,992
حسناً, مثل, مناسبة للأكل

610
00:31:45,112 --> 00:31:46,646
ومن أين حصلت عليها؟

611
00:31:47,674 --> 00:31:50,423
أنا لا أمزح, سأخبرهم -
!حسناً! رباه -

612
00:31:52,441 --> 00:31:54,528
يملك (نوح) بطاقة طبية للمريجوانا

613
00:31:54,549 --> 00:31:56,143
(لا تكذب عليّ يا (جود -
أقسم لك -

614
00:31:56,164 --> 00:31:58,112
أمه قامت بالحصول عليها لأجل قلقه

615
00:31:58,232 --> 00:32:00,882
أي نوع من الأمهات تعطي ابنها
ذي الـ15 عاماً حشيشاً؟

616
00:32:00,898 --> 00:32:03,022
لا أعتقد أنه أسوأ من
إعطائه مجموعة من الحبوب

617
00:32:03,033 --> 00:32:03,871
يا إلهي

618
00:32:03,914 --> 00:32:06,750
انظري, الناس يستخدمونه
لحلول مشاكل الإنتباه

619
00:32:06,778 --> 00:32:08,278
(مثل (هيسوس

620
00:32:08,305 --> 00:32:10,320
أنت لا تنتقدينه لأنه
يأخذ حبوبه أليس كذلك؟

621
00:32:10,347 --> 00:32:13,632
..لا, هذا -
على الأقل الحشيش طبيعي -

622
00:32:15,158 --> 00:32:16,905
حسناً, إذاً لنكن واقعيين

623
00:32:16,927 --> 00:32:19,861
الناس يستخدمونه أحياناً كعذر للإنتشاء

624
00:32:19,981 --> 00:32:21,339
حسناً, لقد ساعدني

625
00:32:21,717 --> 00:32:23,933
لقد كنت قلقاً قليلاً قبل
امتحاني ذلك اليوم

626
00:32:23,977 --> 00:32:25,925
لذا تعاطيت البعض. واحزري ماذا؟

627
00:32:25,960 --> 00:32:27,190
لقد حصلت على درجة ممتاز

628
00:32:27,426 --> 00:32:29,807
جدياً, أنت تنتشي في المدرسة؟

629
00:32:30,185 --> 00:32:32,178
!(لا تكن أحمقاً يا (جود

630
00:32:32,961 --> 00:32:35,167
انظر, لو اكتشفت أنك فعلتها مجدداً

631
00:32:35,194 --> 00:32:37,060
سأذهب مباشرة لوالدتاي, أنا لا أمزح

632
00:32:39,249 --> 00:32:42,473
مرحباً, هل هنالك أي أخبار؟ -
لا, إنه ما يزال في الجراحة -

633
00:32:43,760 --> 00:32:46,201
(أشكرك على مجيئك يا (مايك -
نعم بالطبع -

634
00:32:47,559 --> 00:32:49,726
هل واتتك الفرصة للتحدث مع (كورتني)؟

635
00:32:50,290 --> 00:32:53,696
نعم -
حسناً, وما الذي قالته؟ -

636
00:32:54,150 --> 00:32:56,153
لنتحدث بشأن هذا لاحقاً

637
00:32:59,005 --> 00:33:00,092
من هذا؟

638
00:33:00,806 --> 00:33:01,988
(إنه (آرون

639
00:33:03,089 --> 00:33:04,550
هل يجدر بي القلق من هذا الفتى؟

640
00:33:04,780 --> 00:33:07,693
(لا, نحن نتراسل بشأن (كايل

641
00:33:08,076 --> 00:33:10,383
مجلس قضاء الأحداث لا يريد أخذ قضيته

642
00:33:10,503 --> 00:33:12,671
ماذا عن التقرير الذي يذكر
أن القاتل يستخدم يده اليمنى؟

643
00:33:12,705 --> 00:33:14,387
يقولون أن هذا غير كاف

644
00:33:14,507 --> 00:33:15,874
إنه فقط لن يحصل على راحة

645
00:33:15,909 --> 00:33:19,139
أتعلم, والأمر الغير عادل كليّاً
هو أن لديه شاهد بحجة غيابه

646
00:33:19,188 --> 00:33:21,389
والذي يمكنه إخراجه إذا قال الحقيقة وحسب

647
00:33:23,750 --> 00:33:26,184
أنا أحب مدى اهتمامك
بالناس يا (كالي) ولكن

648
00:33:26,496 --> 00:33:29,130
..ربما هذه المرة يجدر بك فقط -
ماذا؟ الإستسلام؟ -

649
00:33:29,137 --> 00:33:31,886
لا, وأترك (كايل) يذهب لسجن شديد الحراسة

650
00:33:31,925 --> 00:33:33,610
حيث سيتم ضربه واغتصابه

651
00:33:33,643 --> 00:33:35,961
ومعاملته بكل حقارة لبقية حياته؟

652
00:33:36,625 --> 00:33:38,363
لم أقصد الأمر هكذا

653
00:33:38,968 --> 00:33:40,079
لا, أنا أعلم

654
00:33:40,106 --> 00:33:42,963
سأذهب لدورة المياه, موافق؟

655
00:33:54,791 --> 00:33:56,921
مرحباً, إذاً لقد كنت أفكر

656
00:33:58,946 --> 00:34:01,294
(وأنا لست مرتاحاً للغاية بك أنت (وكالي

657
00:34:01,557 --> 00:34:04,037
وأنتما تتصرفان بحميمية تحت سقفي

658
00:34:05,307 --> 00:34:07,574
حسناً

659
00:34:08,569 --> 00:34:09,938
حسناً

660
00:34:13,156 --> 00:34:14,294
!(كالي)

661
00:34:14,874 --> 00:34:15,843
مرحباً

662
00:34:15,914 --> 00:34:17,463
نوح), مرحباً)

663
00:34:17,644 --> 00:34:20,200
كيف حال (هيسوس)؟ -
ما زال في الجراحة -

664
00:34:21,010 --> 00:34:22,927
وهذه هي أمي -
(أنا (نيكول -

665
00:34:22,993 --> 00:34:25,330
أنا أحد رجال الدين المتطوعين في المشفى

666
00:34:25,369 --> 00:34:26,507
لذا أردنا فقط المجيء لرؤية

667
00:34:26,562 --> 00:34:28,610
إن كان هناك أي شيء
يمكننا فعله لكم ولعائلتكم

668
00:34:29,201 --> 00:34:31,472
نعم, هنالك شيء

669
00:34:31,592 --> 00:34:34,567
انظري, من حقك إن أردت شراء الحشيش لابنك

670
00:34:34,599 --> 00:34:37,106
ولكنني لا أريده أن يعطي أيّاً منه لأخي

671
00:34:37,276 --> 00:34:39,755
هل قمت؟ -
مرة واحدة فقط -

672
00:34:42,038 --> 00:34:44,513
أنا آسفة

673
00:34:45,624 --> 00:34:47,704
ربما يجدر بنا الرحيل وحسب

674
00:34:47,732 --> 00:34:49,106
ربما للأفضل, نعم

675
00:35:05,585 --> 00:35:07,134
مرحباً

676
00:35:07,325 --> 00:35:09,400
عزيزي, كيف حالك؟

677
00:35:12,065 --> 00:35:15,508
الخميس تشيز برغر, لأختي..

678
00:35:15,847 --> 00:35:17,605
التاكو الخاص

679
00:35:19,855 --> 00:35:21,448
ماذا يا صغيري؟

680
00:35:25,646 --> 00:35:27,912
ماذا؟ بالله عليك -
هيسوس), توقف) -

681
00:35:28,602 --> 00:35:30,841
(هيسوس) -
حسناً, هذا سيء للغاية -

682
00:35:30,885 --> 00:35:32,357
أتعلم, لأنه سيكون من
الرائع العيش في عالم

683
00:35:32,373 --> 00:35:34,076
بدون نكاتك الفظيعة

684
00:35:34,196 --> 00:35:35,839
انه منظر جميل عليك

685
00:35:35,872 --> 00:35:38,505
إذاً هل قاموا بشق أنفك للوصول لدماغك؟

686
00:35:38,625 --> 00:35:41,121
لابد أن ذلك لم يكن صعباً

687
00:35:41,241 --> 00:35:42,922
فهنالك الكثير من المساحة الإضافية هناك

688
00:35:44,991 --> 00:35:46,289
هل أنت متألم؟

689
00:35:46,579 --> 00:35:48,276
لا, لا, إنه ليس سيئاً

690
00:35:48,325 --> 00:35:49,951
حسناً, على أية حال

691
00:35:49,984 --> 00:35:51,287
أنت ممنوع من استخدام الأدوات الكهربائية

692
00:35:51,314 --> 00:35:53,033
لبقية حياتك الطبيعية

693
00:35:53,892 --> 00:35:56,443
وأنت بالتأكيد لا تستحق سماع هذا, ولكن

694
00:35:56,563 --> 00:35:59,196
أخبرتني (إيما) أن أقول لك وأقتبس

695
00:35:59,230 --> 00:36:00,625
"أنها انتهت من التفكير بالأمر"

696
00:36:00,652 --> 00:36:02,787
"والإجابة هي نعم"

697
00:36:07,270 --> 00:36:09,454
لا أعتقد أنني أريد أن أعلم

698
00:36:09,963 --> 00:36:13,455
إذاً الوكيلة العقارية تريد
التحدث عن قائمة الأسعار

699
00:36:16,067 --> 00:36:18,004
هل أنت جدياً تستخدم هاتفك الآن؟

700
00:36:18,004 --> 00:36:19,581
هل أخبرت والدة (نوح) بما فعلناه؟

701
00:36:19,871 --> 00:36:23,440
لا, بل أخبرت (نوح) ألّا
يعطيك المزيد من الحلوى

702
00:36:23,560 --> 00:36:25,175
وحدث أن والدته كانت متواجدة

703
00:36:25,739 --> 00:36:27,480
بعد كل الأمور الطائشة التي فعلتها

704
00:36:27,513 --> 00:36:29,188
والتي لم أخبر بها أحداً أبداً

705
00:36:29,626 --> 00:36:32,172
تذهبين أنت وتوشين بي؟

706
00:36:32,544 --> 00:36:33,578
أتعلمين ماذا؟

707
00:36:34,411 --> 00:36:36,239
لن أقوم أبداً بإخبارك بأي شيء مجدداً

708
00:36:36,720 --> 00:36:39,544
لذا فقط ابقي خارج حياتي.. للأبد

709
00:36:41,351 --> 00:36:44,017
استمعوا جميعاً, تعالوا هنا, تعالوا

710
00:36:46,196 --> 00:36:48,309
..أعلم أننا جميعاً غاضبون بشأن المنزل

711
00:36:48,802 --> 00:36:51,221
ولكن لا يهم أين نسكن

712
00:36:51,839 --> 00:36:53,197
..فالمنزل هو

713
00:36:53,230 --> 00:36:55,140
إنه فقط حيث نكون جميعاً معاً

714
00:36:58,095 --> 00:36:59,272
موافقون؟

715
00:37:01,582 --> 00:37:03,558
تبدين نوعاً مثل بطاقة معايدة

716
00:37:17,976 --> 00:37:19,399
ما الذي تفعله؟

717
00:37:20,149 --> 00:37:21,529
أقوم بعملي

718
00:37:22,002 --> 00:37:24,985
عملك سيذهب لشخص يمكنه
الحفاظ على التزاماته

719
00:37:25,105 --> 00:37:27,106
وليس وضع ابني في مجال الخطر

720
00:37:27,989 --> 00:37:29,182
انظري

721
00:37:29,379 --> 00:37:31,940
أشعر بالفظاعة لأن (هيسوس) تأذى

722
00:37:31,984 --> 00:37:33,424
حسناً, ولكن عليك المعرفة

723
00:37:33,435 --> 00:37:35,104
بأنني لم أطلب منه المجيء هنا

724
00:37:35,115 --> 00:37:37,590
والعمل لأجلي. لن أفعل هذا أبداً -
هذا لا يغير حقيقة أنه فعل هذا -

725
00:37:37,614 --> 00:37:39,151
(لأنك لم تكن هنا يا (غايب

726
00:37:40,286 --> 00:37:43,749
..أنا لا أقصد الإستمرار بتخييب ظنه, و

727
00:37:43,764 --> 00:37:47,224
أنا مقدر لكل ما فعلتماه من أجلي

728
00:37:47,235 --> 00:37:49,270
,إنه بالتأكيد لا يبدو هكذا
بالطريقة التي كنت تتصرف بها

729
00:37:49,283 --> 00:37:51,210
ما الذي تريدينه؟ إنني أناضل هنا

730
00:37:51,250 --> 00:37:53,312
بماذا؟ ماهو خطبك؟

731
00:37:53,347 --> 00:37:54,639
ما الذي يجري؟

732
00:37:54,759 --> 00:37:58,345
أنا لا أعلم ماهي المشكلة

733
00:37:58,874 --> 00:38:01,055
أنا لا أعلم ماهي مشكلتي

734
00:38:02,185 --> 00:38:04,081
هل كنت مريضاً حقاً يا (غايب)؟

735
00:38:04,550 --> 00:38:05,605
حقاً؟

736
00:38:07,674 --> 00:38:09,206
..أنا فقط

737
00:38:11,514 --> 00:38:13,957
..إنني حقاً أمضي وقتاً صعباً, أتعلمين

738
00:38:14,299 --> 00:38:16,839
حتى الخروج من السرير في الصباح

739
00:38:19,694 --> 00:38:21,994
يبدو كإكتئاب بالنسبة لي, ألا تعتقد؟

740
00:38:23,868 --> 00:38:26,128
نعم, أعتقد ذلك, ولكن

741
00:38:26,248 --> 00:38:28,782
إنها ليست مشكلتك

742
00:38:30,840 --> 00:38:33,944
انظر, لنتصالح, موافق؟ هل يمكننا فقط

743
00:38:34,185 --> 00:38:35,898
فقط تحدث إليّ

744
00:38:36,018 --> 00:38:39,078
من الحماقة للرجال أن يشعروا هكذا

745
00:38:39,325 --> 00:38:41,251
إذا لم تفعل أي شيء حياله
لأنك تعتقد أنها حماقة

746
00:38:41,273 --> 00:38:42,609
فلن يتحسن الأمر أبداً, صحيح؟

747
00:38:44,569 --> 00:38:45,976
..ظننت

748
00:38:47,798 --> 00:38:50,316
أنه حين أخرج من تلك القائمة أنه

749
00:38:50,858 --> 00:38:52,976
كل شيء سيكون طبيعياً

750
00:38:53,956 --> 00:38:56,830
ولكن كل ما يمكنني التفكير به

751
00:38:57,323 --> 00:39:02,123
هو كم من حياتي قد ضاعت

752
00:39:02,819 --> 00:39:06,979
وكيف لن أستعيد أبداً أياً من ذلك الوقت

753
00:39:07,833 --> 00:39:09,853
نعم, لن تفعل, وذلك سيء

754
00:39:11,429 --> 00:39:13,170
والآن الشيء الوحيد الذي يمكنك
فعله هو الحصول على المساعدة

755
00:39:13,290 --> 00:39:15,036
وتتأكد أنك لن تخسر المزيد من الوقت

756
00:39:18,917 --> 00:39:20,685
..أنا حقاً

757
00:39:21,867 --> 00:39:23,788
بحاجة لإنهاء هذا

758
00:39:27,313 --> 00:39:28,927
حسناً

759
00:39:38,803 --> 00:39:40,637
شكراً لك

760
00:39:42,701 --> 00:39:44,020
كيف حالك؟ -
بخير -

761
00:39:44,798 --> 00:39:46,933
(المعذرة يا سيد (مولوي

762
00:39:47,316 --> 00:39:48,586
أعتذر عن مضايقتك مجدداً

763
00:39:48,602 --> 00:39:50,584
لقد أخبرتك بالفعل, أتفهمين؟
أنا لا أتذكر

764
00:39:51,191 --> 00:39:52,756
انظر, أعلم أن هذا غير صحيح

765
00:39:52,789 --> 00:39:54,951
أعلم أنك تتذكر أن (كايل) كان في المركز

766
00:39:54,989 --> 00:39:56,331
(في يوم مقتل السيدة (جونسون

767
00:39:56,369 --> 00:39:58,258
لأنك تحدثت مع محاميه

768
00:39:59,100 --> 00:40:01,127
انظري, لقد كان هذا قبل أربع سنوات

769
00:40:01,162 --> 00:40:02,987
حسناً, أنا لا أتذكر ما
أكلته على الفطور اليوم

770
00:40:03,025 --> 00:40:05,221
لذا.. ما الذي يمكنني فعله لأجلك؟ -
انظر, هنالك طفل بريء ذو 17 عاماً -

771
00:40:05,221 --> 00:40:06,857
سيمضي بقية حياته في السجن

772
00:40:06,857 --> 00:40:10,064
إذا لم تقل الحقيقة -
أنت بحاجة لتركي وشأني -

773
00:40:10,104 --> 00:40:11,969
حسناً؟ لديّ عمل لأقوم به

774
00:40:13,950 --> 00:40:15,592
أمي شرطية

775
00:40:15,926 --> 00:40:18,679
نحن نعلم أنه تم اعتقالك
(مباشرة قبل محاكمة (كايل

776
00:40:20,404 --> 00:40:23,179
!للفسق والأفعال البذيئة مع طفل

777
00:40:23,519 --> 00:40:26,281
أنت بحاجة للخروج من هنا -
ونحن نعلم أنك قمت بصفقة -

778
00:40:26,333 --> 00:40:28,444
!قلت لك ارحلي من هنا أيتها الحقيرة

779
00:40:28,456 --> 00:40:30,340
!لا تقم بلمسي -
ما الذي يجري؟ -

780
00:40:31,075 --> 00:40:32,433
هل أنت المدير؟ -
!نعم -

781
00:40:32,481 --> 00:40:35,336
حسناً, يجدر بك أن تعلم
!أنك توظف معتدياً على الأطفال

782
00:40:36,737 --> 00:40:38,182
أنا لا أعلم من هي هذه المجنونة

783
00:40:38,230 --> 00:40:40,035
لقد أتت نحوي وبدأت بالصراخ

784
00:40:40,096 --> 00:40:42,566
حسناً, أنت بحاجة للمغادرة -
كيف يمكنك العيش مع نفسك؟ -

785
00:40:43,022 --> 00:40:45,807
لا, جدياً, كيف؟ -
هل أنا بحاجة للإتصال بالشرطة؟ -

786
00:40:46,612 --> 00:40:48,114
لا, أنا راحلة

787
00:40:48,193 --> 00:40:49,927
يجدر بك أن تعرف أن هذا لم ينتهي

788
00:40:51,119 --> 00:40:52,993
لم لا تأخذ استراحة؟

789
00:41:01,287 --> 00:41:02,360
مرحباً, إنه (مولوي) مجدداً

790
00:41:02,701 --> 00:41:05,570
تلك الفتاة التي أخبرتك بشأنها, لقد عادت

791
00:41:05,614 --> 00:41:07,274
وهي تعلم بشأن الصفقة التي أضرمناها

792
00:41:07,344 --> 00:41:09,915
كيف؟ -
لا أعلم -

793
00:41:10,510 --> 00:41:12,047
إنها تقول أن أمها شرطية

794
00:41:12,494 --> 00:41:14,302
ما الذي يجري؟

795
00:41:14,350 --> 00:41:15,725
لا فكرة لديّ

796
00:41:16,364 --> 00:41:17,620
ماهو اسمهاً مجدداً؟

797
00:41:18,133 --> 00:41:21,058
(كالي آدمز فوستر)

798
00:41:21,706 --> 00:41:24,719
حسناً, سأتعامل مع الأمر