1
00:00:00,667 --> 00:00:02,001
(سابقا على (كيلجويز

2
00:00:02,334 --> 00:00:03,918
(حاولنا الهبوط على (أركين

3
00:00:03,918 --> 00:00:05,167
وهو ليس فارغ

4
00:00:05,209 --> 00:00:06,926
هناك نوع من طبقة دفاع
صنع الإنسان

5
00:00:06,961 --> 00:00:09,083
لما أنتم دائما تطاردون تنانين؟

6
00:00:09,125 --> 00:00:11,693
أنا لا اضرب النساء
ولكن لديّ شريك يفعل

7
00:00:11,728 --> 00:00:12,893
لذا سيدتي
كوني لطيفة

8
00:00:12,928 --> 00:00:16,457
(إسترخي، لا تكن هكذا (كيلجويز

9
00:00:16,959 --> 00:00:17,959
لقد فهمت ذلك

10
00:00:18,001 --> 00:00:20,752
جوني)؟ هل انت في طريقك؟)

11
00:00:22,417 --> 00:00:26,083
أنت لم تذكر انتقال بيانات ضخمة

12
00:00:26,125 --> 00:00:28,963
أرسلها (كلاين) مباشرة
قبل تفجير القاعدة

13
00:00:28,998 --> 00:00:30,542
كانت مشفّرة -
اعرف اين انتقلت -

14
00:00:30,584 --> 00:00:32,150
أكتب لي مذكرة إلى هناك

15
00:00:32,185 --> 00:00:34,446
أريد أن أعرف محتوى هذا الملف

16
00:00:44,292 --> 00:00:46,417
أنت متأكدة تريدين فعل هذا؟

17
00:00:46,459 --> 00:00:48,071
آخر مرة، تأذيتي

18
00:00:48,106 --> 00:00:52,296
عليكَ متابعة ذلك
اريد هذا

19
00:00:52,331 --> 00:00:53,709
كم القوة؟

20
00:00:54,375 --> 00:00:57,322
كل القوة التي لديك

21
00:01:04,167 --> 00:01:07,209
أمي علمتني هذا -
مع إحترامي -

22
00:01:09,417 --> 00:01:12,626
للأسف لم تعلّمك
كيف تحارب كفتاة

23
00:01:12,667 --> 00:01:14,667
اذا، أين الراهب؟

24
00:01:14,709 --> 00:01:18,738
الفيس)، في الدير يجري بحث)
(عن (السكارباك) على (أركين

25
00:01:18,773 --> 00:01:21,415
أجل؟ -
جيد -

26
00:01:24,125 --> 00:01:28,262
انها سفينة صغيرة
لا أريد ان تصبح الامور غريبة

27
00:01:28,297 --> 00:01:30,385
غريبة كيف؟

28
00:01:31,250 --> 00:01:33,334
انتِ وانا معقّدين

29
00:01:33,626 --> 00:01:35,584
الفيس) بسيط)

30
00:01:35,626 --> 00:01:38,548
لذلك، إذا حدث شيء
يكون حدث

31
00:01:38,583 --> 00:01:41,757
اريد فقط القول
اننا بخير

32
00:01:46,000 --> 00:01:49,599
حسنا الآن ذلك غريب

33
00:01:50,959 --> 00:01:53,574
أجل، بعض الشيء

34
00:01:53,609 --> 00:01:56,189
جميل يا رفاق ان تحافظوا
على العلاقة أفلاطونية

35
00:01:56,224 --> 00:01:59,087
(لديّ الضابط (تورين) من (الراك
على قناة مشفرة

36
00:01:59,122 --> 00:02:01,096
(التزمي بالتوقيت، (لوسي

37
00:02:01,131 --> 00:02:02,375
لم أقاطعكم، اليس كذلك؟

38
00:02:02,417 --> 00:02:05,413
هذا يعتمد
لماذا تتصل؟

39
00:02:05,448 --> 00:02:08,076
أعرف أين انتقلت بيانات
الأحمر-17 الاخيرة

40
00:02:08,111 --> 00:02:10,034
بالتأكيد لم تقاطعنا، أين؟

41
00:02:10,076 --> 00:02:12,076
(مدرسة (بروديجي
الحي 4

42
00:02:12,159 --> 00:02:13,076
مدرسة (بروديجي)؟

43
00:02:13,118 --> 00:02:14,656
مدرسة لاولاد (ويسترلي) الموهوبين

44
00:02:14,691 --> 00:02:16,590
نقل الاولاد الاذكياء
إلى مدارس أفضل

45
00:02:16,625 --> 00:02:19,492
كان اختياريا
الآن أنه إلزامي

46
00:02:19,534 --> 00:02:22,248
الراك) يعالج مذكرات)
المرافقة للطلاب

47
00:02:22,283 --> 00:02:23,409
لذا جعلتكم الفريق الاول

48
00:02:23,450 --> 00:02:25,159
لمرافقة الطلاب؟

49
00:02:25,200 --> 00:02:28,242
مثل، صغيري الحجم؟

50
00:02:28,450 --> 00:02:30,992
(اولاد، (دوتش
انهم اولاد

51
00:02:31,575 --> 00:02:34,034
لماذا (كلاين) يرسل
بيانات إلى مدرسة؟

52
00:02:34,076 --> 00:02:35,450
هذا مخيف قليلا

53
00:02:35,492 --> 00:02:38,242
انه مخيف كثيرا
اذهبوا هناك واكتشفوا

54
00:02:38,283 --> 00:02:40,951
ولكن لا شيء سوى
ما تتطلبه المذكرة

55
00:02:40,992 --> 00:02:42,450
انتم وحدكم

56
00:02:42,492 --> 00:02:44,325
حسنا، سنفعل ذلك

57
00:02:44,367 --> 00:02:46,784
ولكن انت سترعاه -
سحقا لهذا -

58
00:02:46,826 --> 00:02:49,034
احد الاولاد الثلاثة
في المدينة القديمة

59
00:02:49,076 --> 00:02:50,588
(جوني) قد يكون جلب (باوتر)

60
00:02:50,623 --> 00:02:53,058
أقول ان نمرّ عليه في الطريق
ونجعله هو يرعاه

61
00:02:53,093 --> 00:02:55,617
هذا أفضل
لوسي)، خذينا هناك)

62
00:02:55,701 --> 00:02:56,659
سأفعل

63
00:02:56,742 --> 00:03:00,723
خذ المؤن، المدينة القديمة
ستكون كالجحيم هذه الأيام

64
00:03:02,701 --> 00:03:06,369
الجحيم انه
أكثر ثملا مما أتذكر

65
00:03:11,138 --> 00:03:13,159
جيلكو) سمح بعودتكم)
الى داخل الجدار؟

66
00:03:13,300 --> 00:03:15,717
حتى (جيلكو) لا يمكن تجاوز مذكرة

67
00:03:15,759 --> 00:03:17,222
طعام ودواء

68
00:03:17,257 --> 00:03:19,926
الآن هذا يدعو للشرب

69
00:03:20,009 --> 00:03:21,550
هل هذا الشيء هو قانوني؟

70
00:03:21,634 --> 00:03:23,592
هذا الشيء ليس
حتى صالح للشرب

71
00:03:23,801 --> 00:03:26,467
فقط لا تقول لهم -
نبحث عن هذا الولد -

72
00:03:26,550 --> 00:03:27,479
والده عامل منجم

73
00:03:27,514 --> 00:03:29,342
وعنوانهم القديم
هو كومة انقاض

74
00:03:29,377 --> 00:03:30,958
(سابين)

75
00:03:31,301 --> 00:03:34,096
كانت (سابين) تعمل في مطعم المنجم

76
00:03:34,218 --> 00:03:36,134
أصدقائي هنا
يبحثون عن هذا الصبي

77
00:03:36,550 --> 00:03:38,634
كيلجويز) يطاردون اولاد الآن؟)

78
00:03:38,675 --> 00:03:40,009
لا بد انها أوقات صعبة

79
00:03:40,051 --> 00:03:43,059
لا، لسنا نقبض عليه
(لقد تأهل الى (بروديجي

80
00:03:43,094 --> 00:03:46,009
سنصطحبه إلى المدرسة
حيث سيكون بأمان

81
00:03:46,051 --> 00:03:48,881
هذا في الواقع، جميل

82
00:03:48,916 --> 00:03:51,894
بروديجي) هي الجيدة الوحيدة)
الذي تفعله الشركة لنا

83
00:03:51,929 --> 00:03:54,492
حسنا، من الجيد
رد الجميل

84
00:03:55,659 --> 00:03:57,200
حاولوا المباني الشرقية

85
00:03:57,242 --> 00:04:01,050
معظم العائلات هاجرت
الى هناك بعد التفجيرات

86
00:04:02,076 --> 00:04:03,867
جوني) هنا؟) -
لا -

87
00:04:03,951 --> 00:04:05,159
ولكنه ترك لكِ رسالة

88
00:04:05,200 --> 00:04:07,784
معك؟
معنى انها لن تعجبني

89
00:04:07,826 --> 00:04:10,193
(باوتر) هربت من (سبرينغ هيل)

90
00:04:10,228 --> 00:04:12,079
(بعد وضع قنبلة في صدر (جيلكو

91
00:04:12,114 --> 00:04:14,669
وتوجهت الى سهول الملح

92
00:04:14,951 --> 00:04:16,784
جوني) يتتبعها)

93
00:04:16,826 --> 00:04:18,367
قد يتأخر قليلا

94
00:04:18,409 --> 00:04:19,992
لوسي)، متأكدة أن هذا هو المكان؟)

95
00:04:20,034 --> 00:04:23,201
آخر إشارة للطبيبة
بُثت من هذا الموقع

96
00:04:23,242 --> 00:04:25,784
إذا ليست هنا
قد تكون ميتة

97
00:04:25,826 --> 00:04:28,534
فقط نعم
في المرة القادمة

98
00:04:39,325 --> 00:04:40,992
ما الجحيم؟

99
00:04:43,409 --> 00:04:44,909
ماذا يحدث هنا؟

100
00:04:46,283 --> 00:04:48,324
قانون سهول الملح

101
00:04:48,492 --> 00:04:52,475
كل أسيرة عليها التصارع
مع (بورنا) هناك لأجل حريتها

102
00:04:52,575 --> 00:04:56,029
أسيرة؟
اللعنة

103
00:04:56,034 --> 00:04:58,978
شارك بالمتعة يا صديق

104
00:05:02,534 --> 00:05:04,841
انتهى لا مزيد من الرهانات
يا رجال

105
00:05:04,867 --> 00:05:06,492
تعجبني قلادتك

106
00:05:06,867 --> 00:05:09,230
يعجبني شعرك

107
00:05:09,367 --> 00:05:11,842
سأبيعه أولا

108
00:05:21,867 --> 00:05:23,552
نعم

109
00:05:33,118 --> 00:05:34,781
الم تتمكني من انتظاري
في (سبرينغ هيل)؟

110
00:05:34,784 --> 00:05:36,465
(استرح، (جاكوبي
تعاملت مع الامر

111
00:05:36,500 --> 00:05:37,985
كيف، كان يمكنها كسر يدي

112
00:05:38,020 --> 00:05:39,252
حقنة (ليديان) للعصب

113
00:05:39,287 --> 00:05:40,715
يعلّمونها في الجراحات الطارئة

114
00:05:40,750 --> 00:05:42,333
اذا نفد منك المخدر

115
00:05:42,368 --> 00:05:44,443
لنذهب، دكتورة

116
00:05:45,118 --> 00:05:47,725
قانون سهول الملح
تفوز، تذهب

117
00:05:47,760 --> 00:05:49,910
هذا قبل أن أعرف
أنها طبيبة

118
00:05:49,951 --> 00:05:52,951
انه جيد ان ارى احد أولادي
يستقر مع امرأة جميلة

119
00:05:52,992 --> 00:05:54,784
هل تطلبكِ للزواج؟

120
00:05:54,826 --> 00:05:58,742
اسمعي، أنا سعيدة جدا -
وقليلي العدد -

121
00:05:58,784 --> 00:06:01,923
(حسنا، ابتعد (جوني
يمكنني التعامل مع هذا الجزء

122
00:06:06,348 --> 00:06:14,676
salario   ترجمة

123
00:06:15,117 --> 00:06:21,283
* (مسلسل كيلجويز) *
الموسم الثاني - الحلقة الرابعة
العنوان : ولد الخميس

124
00:06:23,367 --> 00:06:26,354
اذا عندما تحلم الفتاة بيومها
العظيم، هل هذا ما توقعتيه؟

125
00:06:26,389 --> 00:06:29,118
أكثر أو أقل
ربما نافورة شوكولاتة

126
00:06:32,242 --> 00:06:33,742
صيد جيد

127
00:06:34,283 --> 00:06:35,826
غير مهذب

128
00:06:38,909 --> 00:06:40,742
احترس

129
00:06:40,784 --> 00:06:43,659
عند اشارتي
اقفزي لليسار، الآن

130
00:06:49,701 --> 00:06:53,160
هكذا تولد مشاجرة البارات

131
00:06:53,195 --> 00:06:54,409
باوتر)؟)

132
00:06:59,909 --> 00:07:02,567
أحتاج (جوني) على مستواه
باوتر) مجرد الهاء)

133
00:07:02,602 --> 00:07:04,701
انها من نوع التي -
تنام مع مرضاها؟ -

134
00:07:04,742 --> 00:07:08,659
تضع قنبلة في صدر
(أخطر رجل في (ويسترلي

135
00:07:08,784 --> 00:07:11,867
قد تجعل (جوني) يتأذى -
لن يمنعه من مساعدتها -

136
00:07:11,951 --> 00:07:15,128
حتى والدنا الأحمق
لم يخرج البطل منه

137
00:07:15,163 --> 00:07:16,278
انظري

138
00:07:16,313 --> 00:07:17,867
هذا ما يجعلنا فريق عظيم

139
00:07:17,909 --> 00:07:19,909
انتِ القائدة
انا اطلق النار

140
00:07:19,951 --> 00:07:21,774
جوني) يهتم)

141
00:07:21,951 --> 00:07:25,024
هل تريديه حقا
ان يفقد ذلك؟

142
00:07:29,076 --> 00:07:30,845
حسنا

143
00:07:36,723 --> 00:07:38,076
مرحبا سيدتي

144
00:07:38,325 --> 00:07:41,006
اتحتاجين توصيلة؟

145
00:07:46,118 --> 00:07:47,450
ماذا حدث؟

146
00:07:47,492 --> 00:07:48,951
اعتقدت اننا كنا فريق جيد هناك

147
00:07:48,992 --> 00:07:50,534
انه ليس انت

148
00:07:50,992 --> 00:07:52,826
لا أعرف من أين أبدأ

149
00:07:52,909 --> 00:07:54,826
يمكننا البدأ مع لماذا
(تركتي (سبرينغ هيل

150
00:07:54,867 --> 00:07:55,909
أعني، (جيلكو) نذل

151
00:07:55,951 --> 00:07:57,102
(ولكنه لن يؤذي من مملكة (كريش

152
00:07:57,137 --> 00:07:59,834
ماذا لو مملكة (كريش) هي المشكلة؟

153
00:07:59,869 --> 00:08:01,534
(سرقت هذه من (جيلكو
فيها خطط الشركة

154
00:08:01,575 --> 00:08:03,834
لبناء جدران حول كل
(بلدة رئيسية على (ويسترلي

155
00:08:03,869 --> 00:08:06,033
لماذا، اعتقدت وضعوا
جدار لان المدينة القديمة تمردت

156
00:08:06,068 --> 00:08:08,659
انا كذلك، لكن يبدو المدينة
القديمة جزء من خطة أكبر

157
00:08:08,742 --> 00:08:10,409
عليّ تحذير الناس

158
00:08:10,701 --> 00:08:12,742
وحدكِ
سيرا على الأقدام

159
00:08:12,784 --> 00:08:15,575
في ارض مقفرة مليئة بالمغتصبين؟

160
00:08:15,617 --> 00:08:18,759
حسنا، لم أجد حل لكل
تلك المشكلات بعد

161
00:08:21,034 --> 00:08:23,826
الشركة تبني قفص
لهذا القمر بأكمله

162
00:08:23,909 --> 00:08:25,941
لا يمكنني فقط الجلوس والمشاهدة

163
00:08:26,034 --> 00:08:29,751
(انت تعمل مع (الراك
لا اريدك أن تقع في ورطة

164
00:08:30,909 --> 00:08:34,365
انظري، تعالي الى (لوسي) قليلا

165
00:08:34,701 --> 00:08:38,082
حتى يمكنكِ معرفة
خطوتكِ التالية

166
00:08:39,242 --> 00:08:41,617
اعتقدت (كيلجويز) حياديين

167
00:08:41,826 --> 00:08:44,332
الاصدقاء ينحازون

168
00:08:47,450 --> 00:08:49,201
استرداد واعتقال

169
00:08:49,242 --> 00:08:51,617
لدينا مذكرة لمرافقة
(جايك قيومي)

170
00:08:51,659 --> 00:08:53,118
أريد الذهاب -
لا تتحرك -

171
00:08:53,159 --> 00:08:54,575
أتركني

172
00:08:58,409 --> 00:09:00,492
لا يهمني ما تقوله مذكرتكم

173
00:09:00,534 --> 00:09:01,742
لا يمكنكم أخذ ابني

174
00:09:01,826 --> 00:09:03,414
(يقول القانون انه يمكننا، (لانس

175
00:09:03,449 --> 00:09:05,535
مدرسة (بروديجي) اخذت ابني الأول

176
00:09:05,570 --> 00:09:07,051
قصف الشركة أخذ زوجتي

177
00:09:07,086 --> 00:09:08,400
جايك) كل ما بقي لي)

178
00:09:08,435 --> 00:09:10,410
(ابي، أريد أن أرى (أولان

179
00:09:10,445 --> 00:09:12,973
أولان) إختاروه لأنه)
أذكى ولد في المدينة القديمة

180
00:09:13,008 --> 00:09:14,492
بينما انت لا تزال تخلط رسائلك

181
00:09:14,534 --> 00:09:16,409
أحدهم مخطىء

182
00:09:16,450 --> 00:09:18,867
أتريد (جايك) ان ينشأ
وراء هذا الجدار؟

183
00:09:18,909 --> 00:09:20,749
ابنكَ لديه وسيلة للخروج
من المدينة القديمة

184
00:09:20,784 --> 00:09:22,500
خذها

185
00:09:22,535 --> 00:09:24,992
قلت أنك لن تذهب

186
00:09:27,118 --> 00:09:30,534
نسيت أن أذكر
أنا أكره المتنمرين

187
00:09:30,575 --> 00:09:32,912
انه حقا كذلك

188
00:09:38,784 --> 00:09:40,909
خذوا الولد إذا يريد الذهاب

189
00:09:41,118 --> 00:09:43,091
تعال الى هنا

190
00:09:45,575 --> 00:09:47,500
سنوصله هناك سالما
اعدك

191
00:09:47,535 --> 00:09:49,225
(لا يهم، حالما يغادرون (ويسترلي

192
00:09:49,260 --> 00:09:51,457
سينسون كل شيء عنا

193
00:09:51,826 --> 00:09:55,104
منذ ثلاث سنوات
(ذهب أخوه إلى (بروديجي

194
00:09:55,409 --> 00:09:59,014
ما ستأخذ منا الشركة بعد ذلك؟

195
00:10:00,534 --> 00:10:02,342
اذهب

196
00:10:03,909 --> 00:10:05,766
هيا

197
00:10:06,784 --> 00:10:08,287
آسف ابي

198
00:10:08,322 --> 00:10:11,307
لدينا عدة اولاد بعد لالتقاطهم

199
00:10:24,575 --> 00:10:29,034
(اذا، الى متى (دوتش
قالت ان (باوتر) يمكنها البقاء؟

200
00:10:29,242 --> 00:10:30,201
أنا لم أسألها بعد

201
00:10:30,242 --> 00:10:33,593
ولكن أنا متفائل بالأمر

202
00:10:35,742 --> 00:10:38,659
أتقول لجماعتك ان يكونوا
لطيفين مع أغراضي؟

203
00:10:38,867 --> 00:10:40,159
جماعتي؟

204
00:10:40,409 --> 00:10:43,992
قبيلتي هناك
يلعبون بلطف

205
00:10:44,951 --> 00:10:47,635
قبيلتي أكثر متعة

206
00:10:52,200 --> 00:10:54,118
انت لا تحب الألغاز؟

207
00:10:54,159 --> 00:10:55,409
لا

208
00:10:55,617 --> 00:10:58,715
كان يحبها (أولان) أكثر

209
00:11:01,118 --> 00:11:04,283
اذا، أنت متشوّق لرؤيته؟

210
00:11:04,325 --> 00:11:06,534
لقد مرّت ثلاث سنوات

211
00:11:06,617 --> 00:11:08,516
ماذا لو لا يريدني هنا؟

212
00:11:08,575 --> 00:11:10,283
هذا لن يحدث

213
00:11:10,325 --> 00:11:13,450
لأن الأخ يريد دائما دعمك

214
00:11:13,485 --> 00:11:14,867
اليس هذا صحيح، (جوني)؟

215
00:11:14,902 --> 00:11:16,699
نعم

216
00:11:17,118 --> 00:11:19,746
حتى لو طعنك أيضا

217
00:11:22,118 --> 00:11:24,283
انت طعنت أخيك؟

218
00:11:24,325 --> 00:11:25,951
قليلا فقط

219
00:11:26,118 --> 00:11:28,252
وكان من الامام
ليس من الخلف

220
00:11:28,287 --> 00:11:30,242
تبقى محسوبة

221
00:11:30,283 --> 00:11:31,994
حسنا، حالما نرسو

222
00:11:32,029 --> 00:11:34,283
(سأدخل الى قاعدة بيانات (بروديجي

223
00:11:34,325 --> 00:11:37,409
مهما أرسل (كلاين)، سأجده

224
00:11:37,444 --> 00:11:39,467
كم تبقى حتى نرسو؟ -
لا أعرف -

225
00:11:39,502 --> 00:11:42,525
الى متى ستبقى
الطبيبة الجيدة معنا؟

226
00:11:44,325 --> 00:11:47,608
(لا مكان آخر لتذهب (دوتش

227
00:11:47,701 --> 00:11:52,589
مهلا، هل قلت شيئا
عندما تركتِ (الفيس) معنا؟

228
00:11:52,624 --> 00:11:54,826
حسنا،  لكنها مسؤوليتك

229
00:11:54,909 --> 00:11:57,540
إبقيها بعيدة عن امورنا
وابقى بعيدا عن امورها

230
00:11:57,575 --> 00:11:59,068
(أنا جادة، (جوني

231
00:11:59,103 --> 00:12:01,992
تلك البيانات قد تكون المفتاح
(لعلاقتي بـ(أركين

232
00:12:02,034 --> 00:12:03,992
أحتاج تركيزك الكامل الآن

233
00:12:04,034 --> 00:12:05,283
دائما

234
00:12:05,367 --> 00:12:08,375
نحن جاهزين للرسو

235
00:12:08,951 --> 00:12:11,839
ليس عادلا

236
00:12:12,325 --> 00:12:13,851
كنت أتمنى مدرستي كتلك

237
00:12:13,886 --> 00:12:15,409
لنلبس معداتنا

238
00:12:16,283 --> 00:12:19,367
شكرا، على هذا المربع

239
00:12:19,409 --> 00:12:22,165
(جهاز تنقيب البيانات يساعد (لوسي
على غربلة المعلومات في ذاكرة المحطة

240
00:12:22,200 --> 00:12:23,242
(بحثا عن ملفات (كلاين

241
00:12:23,283 --> 00:12:24,992
وأين نستخدمها؟

242
00:12:25,034 --> 00:12:26,867
في وحدة التحكم الأمنية
من يجدها أولا

243
00:12:26,909 --> 00:12:27,867
تم الرسو

244
00:12:27,909 --> 00:12:29,492
ليكون يومكم الأول جيد
في المدرسة

245
00:12:29,534 --> 00:12:31,413
تذكّروا ان تتبادلوا غذاءكم

246
00:12:31,448 --> 00:12:33,440
حسنا، ايها الصغار
لنتحرك

247
00:12:33,475 --> 00:12:34,575
حان الوقت المدرسة

248
00:12:34,617 --> 00:12:36,450
لنحصل على دروسنا

249
00:12:36,534 --> 00:12:37,701
هيا

250
00:12:38,784 --> 00:12:41,768
أقسم أنه تأقلم

251
00:12:46,492 --> 00:12:49,909
انها الطريقة للترحيب بالولد

252
00:12:58,325 --> 00:13:01,503
أعتقد انهم لم يتلقوا
التعميم عن وصولنا

253
00:13:01,538 --> 00:13:03,743
مرحبا؟

254
00:13:03,778 --> 00:13:04,992
مرحبا؟

255
00:13:05,034 --> 00:13:06,450
أين بقية اولاد؟

256
00:13:06,492 --> 00:13:08,492
أين الجميع؟

257
00:13:09,076 --> 00:13:11,989
حسنا، ايها الصغار
ابقوا قريبين

258
00:13:12,024 --> 00:13:13,617
(اهلا بكم في (بروديجي

259
00:13:13,659 --> 00:13:16,588
أعرف ذلك الصوت -
أكره هذا الصوت -

260
00:13:16,623 --> 00:13:19,113
على الأقل يمكننا التخمين الى من
أرسل (كلاين) رسالته الأخيرة

261
00:13:19,148 --> 00:13:21,450
عظيم، اخر مرة عملنا معا
كانت اشتعلت حرب

262
00:13:21,534 --> 00:13:23,242
ما المتعة التي يحضّروها الآن؟

263
00:13:23,283 --> 00:13:24,450
تهانينا

264
00:13:24,492 --> 00:13:28,497
أنتم النخبة القليلة المؤهلة
(لبرنامج مدرسة (بروديجي

265
00:13:28,532 --> 00:13:31,126
مبادرة التعليم الخاصة
من قبل التسعة

266
00:13:31,161 --> 00:13:33,159
لأولاد (ويسترلي) الموهوبين

267
00:13:33,201 --> 00:13:34,724
الرجاء التوجه الى الأبواب

268
00:13:34,759 --> 00:13:36,159
لاستلام مجموعة الترحيب

269
00:13:36,242 --> 00:13:38,495
وأوصياء الصفوف المعيّنين

270
00:13:39,784 --> 00:13:41,909
(اختراق، في الصف (أ

271
00:13:42,082 --> 00:13:43,701
اذهبوا، (باوتر) وانا سنستلم الاولاد

272
00:13:43,784 --> 00:13:45,181
هيا لنذهب

273
00:13:45,216 --> 00:13:46,575
ماذا تحضّر (ديلي سايا)؟

274
00:13:46,617 --> 00:13:49,276
(اختراق، في الصف (أ

275
00:13:49,367 --> 00:13:51,383
محطة فضائية شريرة مهجورة

276
00:13:51,418 --> 00:13:52,826
رأيت هذا في فيلم

277
00:13:52,867 --> 00:13:54,606
إذا تمت مهاجمتنا من أولاد زومبي

278
00:13:54,641 --> 00:13:56,756
سأصبح مجنونا

279
00:14:05,534 --> 00:14:07,283
هذا آخر الصف (أ) امامنا

280
00:14:07,325 --> 00:14:09,305
أنت متأكد؟

281
00:14:15,159 --> 00:14:20,405
إذا كان هذا أحد الصفوف
لماذا هناك كبسولات تجميد؟

282
00:14:20,575 --> 00:14:23,076
احدهم يصنع أولاد مجمدة

283
00:14:23,111 --> 00:14:25,076
أي نوع من المدارس هذه؟

284
00:14:25,118 --> 00:14:27,770
من النوع الحصري -
لا تتحركوا -

285
00:14:27,805 --> 00:14:30,643
ولا أذكر انني سجّلتكم

286
00:14:30,784 --> 00:14:33,118
هل لمستم الكبسولات؟

287
00:14:33,201 --> 00:14:34,867
سايا)، انهم فارغات)

288
00:14:34,909 --> 00:14:37,322
ماذا فعلتم بهم؟

289
00:14:37,701 --> 00:14:38,841
أين الاولاد؟

290
00:14:38,876 --> 00:14:41,437
ماذا تعنين، لم يكن
هناك احد عندما وصلنا

291
00:14:42,122 --> 00:14:43,826
من هنا

292
00:14:46,742 --> 00:14:47,442
دم

293
00:14:47,477 --> 00:14:50,629
أينما كانوا هؤلاء الاولاد
لم يغادروا عن طيب خاطر

294
00:14:51,951 --> 00:14:53,400
تأكدت الهوية البيومترية

295
00:14:53,435 --> 00:14:56,701
البدأ بإقفال كل أماكن الرسو

296
00:14:58,826 --> 00:15:00,242
ماذا فعلتي بسفينتي؟

297
00:15:00,283 --> 00:15:02,034
أتأكد ان تبقى مكانها

298
00:15:02,076 --> 00:15:06,087
لا أحد سيرحل حتى
نجد هؤلاء اولاد

299
00:15:07,826 --> 00:15:10,179
(نحن هنا بعمل رسمي من (الراك

300
00:15:10,214 --> 00:15:11,867
حرّري سفينتي

301
00:15:11,909 --> 00:15:14,891
دعيني ارى مذكّرتكِ

302
00:15:16,826 --> 00:15:18,826
نحن نرافق تلاميذكِ الجدد

303
00:15:18,867 --> 00:15:20,076
هذا خطأ

304
00:15:20,118 --> 00:15:22,076
نحن لسنا مستعدين لهم بعد

305
00:15:22,367 --> 00:15:24,262
الصف الحالي سيستمر
لستة أشهر أخرى

306
00:15:24,297 --> 00:15:25,450
ينبغي أن يبقوا نائمين

307
00:15:25,492 --> 00:15:26,701
منذ متى هم مفقودين؟

308
00:15:26,742 --> 00:15:27,714
لا فكرة

309
00:15:27,749 --> 00:15:29,826
حصلت على تنبيه أن
سفينتكِ تقترب من المحطة

310
00:15:29,867 --> 00:15:31,450
ووصلت إلى هنا بعدكِ

311
00:15:31,492 --> 00:15:34,367
لوسي)، تأكيد) -
حسنا -

312
00:15:34,450 --> 00:15:38,659
سفينة حربية التحمت
بالمحطة منذ 12 دقيقة

313
00:15:38,694 --> 00:15:40,742
جوني)، أيمكنك معرفة)
متى فتحت الكبسولات؟

314
00:15:40,826 --> 00:15:42,450
نعم، مقياس الكبسولة سيخبرني

315
00:15:42,492 --> 00:15:45,100
(دافين)، ارجع الاولاد إلى (لوسي)
حتى نكتشف ما يجري

316
00:15:45,183 --> 00:15:46,601
تلقيت هذا، نحن نتحرك

317
00:15:46,642 --> 00:15:48,726
(اذهب ساعد (الكيلجويز

318
00:15:48,767 --> 00:15:52,337
من غيركِ يمكنه دخول المحطة
ويعرف كيف يوقظ الاولاد؟

319
00:15:52,434 --> 00:15:54,267
شخص واحد فقط

320
00:15:54,309 --> 00:15:56,809
(مالطا شامبرز)
الفئة راعية

321
00:15:56,892 --> 00:16:00,726
مع الشركة منذ 18 عاما
سجل مثالي

322
00:16:00,767 --> 00:16:02,434
الرعاة يراقبون تقدم الاولاد

323
00:16:02,475 --> 00:16:04,225
تم فحصهم بالكامل قبل
انضمامهم إلى البرنامج

324
00:16:04,267 --> 00:16:06,559
لمراقبة الاولاد وهم نائمون؟

325
00:16:06,601 --> 00:16:08,767
ماذا تراقبين، نبضهم؟

326
00:16:08,809 --> 00:16:12,710
أعرضي صور الكاميرات
في (شامبرز)ة الكبسولات

327
00:16:13,642 --> 00:16:15,225
لقد إختفت كلها

328
00:16:15,267 --> 00:16:17,155
إجري مسح في المحطة عن حياة

329
00:16:17,190 --> 00:16:20,401
تم بناءها لحجب كل انواع الأشعات

330
00:16:21,267 --> 00:16:23,601
الاولاد هنا
(يجب أن يكونوا مع (شامبرز

331
00:16:23,642 --> 00:16:24,810
لا أحد آخر في المحطة؟

332
00:16:24,845 --> 00:16:26,332
أنا أجرّب تقنية جديدة للتعلم

333
00:16:26,367 --> 00:16:28,614
حتى أتأكد أنها ناجحة

334
00:16:28,726 --> 00:16:33,607
قائمة ضيوف المحطة
ستبقى حصرية جدا

335
00:16:34,642 --> 00:16:36,618
لماذا أنتِ هنا، (يالينا)؟

336
00:16:36,934 --> 00:16:39,529
اشتقت لكراهيتنا المتبادلة -
بوضوح -

337
00:16:39,564 --> 00:16:42,718
ولكن إنتِ لستِ سائقة حافلة
وأنا لست حمقاء

338
00:16:42,892 --> 00:16:45,875
اذا، عن ماذا تبحثين؟

339
00:16:46,767 --> 00:16:49,018
أنتِ حقا لا تعرفين؟ -
لا، اخبريني -

340
00:16:49,059 --> 00:16:50,684
إذا كنا سنعمل معا
عليكِ أن تثقي بي

341
00:16:50,726 --> 00:16:53,074
اذا ابدأي انتِ

342
00:16:53,350 --> 00:16:56,559
ماذا تفعلين حقا لهؤلاء الاولاد؟

343
00:16:56,594 --> 00:16:57,830
كيلجويز)، هاه؟)

344
00:16:57,865 --> 00:16:59,851
كيف هو، جنوني، أليس كذلك؟

345
00:17:00,183 --> 00:17:01,934
جنوني -
نعم، كنت أعرف ذلك -

346
00:17:02,018 --> 00:17:03,726
يا رفاق انتم غير طبيعيين

347
00:17:03,767 --> 00:17:06,684
هم لن يأخذوني
لدي مشاكل في القلب

348
00:17:06,726 --> 00:17:10,559
الآن أنا عالق كحارس
(لصاحبة الجلالة، (ديلي شيتزا

349
00:17:10,684 --> 00:17:13,851
ان العمل عند اسوأ عاهرة
في الرباعية يكون محبط

350
00:17:13,892 --> 00:17:15,100
انه فقط حفلات واجتماعات

351
00:17:15,142 --> 00:17:18,290
هؤلاء الاولاد المفقودين هم
أكثر حركة فعلتها منذ شهور

352
00:17:18,325 --> 00:17:19,559
الاولاد المفقودين؟

353
00:17:19,601 --> 00:17:22,208
اذا (أولان) ليس هنا حتى؟

354
00:17:24,833 --> 00:17:25,628
(جايك)

355
00:17:25,663 --> 00:17:29,293
تبا لهذا
سأجده بنفسي

356
00:17:29,976 --> 00:17:33,267
لا أعتقد مشكلة قلبك التي
جعلت (الراك) يرفضوك

357
00:17:33,309 --> 00:17:35,753
حاول ألا تفقد بقيتهم

358
00:17:35,934 --> 00:17:38,392
فهمت هذا

359
00:17:38,427 --> 00:17:40,934
أنا سمعت عن الاولاد
كيف يمكنني المساعدة؟

360
00:17:40,976 --> 00:17:43,018
أحاول معرفة متى اخذوا
الاولاد من الكبسولات

361
00:17:43,059 --> 00:17:45,213
ولكن هذا الجهاز معطّل

362
00:17:46,018 --> 00:17:48,480
إذا انا استلمت التكنولوجيا
هل تتعاملين مع الامور الحيوية؟

363
00:17:48,515 --> 00:17:51,257
حسنا، لنكتشفه علميا

364
00:17:53,726 --> 00:17:56,475
اذا كم جيدا تعرفين (ديلي سايا)؟

365
00:17:56,559 --> 00:17:59,313
كل التسعة كبروا معا

366
00:17:59,350 --> 00:18:02,467
نحن سلالة قريبي التزاوج

367
00:18:02,767 --> 00:18:05,934
عندما كنت في 15، وضعت
صبغ في حمامنا للسباحة

368
00:18:06,183 --> 00:18:08,684
وحولت بشرتي الى الأخضر
خلال انتخابات المجلس

369
00:18:08,726 --> 00:18:10,525
أنا متأكد أصابكِ ذلك وانتِ مستلقية

370
00:18:10,560 --> 00:18:12,107
نعم

371
00:18:12,267 --> 00:18:16,034
(وانا خلطت (دايلكس-12
في الشامبو خاصتها

372
00:18:16,100 --> 00:18:20,094
استغرقها سنتين لينمو
شعرها بطول رمش

373
00:18:20,475 --> 00:18:22,434
الكيمياء هي حقارة وكذلك انا

374
00:18:22,475 --> 00:18:24,517
أنا أشعر بالإثارة والرعب معا

375
00:18:24,559 --> 00:18:26,574
يحصل هذا كثيرا

376
00:18:29,059 --> 00:18:32,350
هذه ليست فقط كبسولات تجميد

377
00:18:32,851 --> 00:18:36,148
انها تغذي دماغ
الاولاد في نومهم

378
00:18:37,350 --> 00:18:40,116
ما هذا القرف؟

379
00:18:40,767 --> 00:18:41,976
جايك)؟)

380
00:18:42,684 --> 00:18:44,970
هيا صديقي

381
00:18:53,517 --> 00:18:55,142
اوقعت شيء ايها الكبير

382
00:18:55,183 --> 00:18:57,511
ارحل

383
00:19:01,767 --> 00:19:05,225
صخور؟
أنت أحضرت صخور؟

384
00:19:05,267 --> 00:19:07,526
انهم من بيتي

385
00:19:07,767 --> 00:19:11,118
أولان) لا يعرف حتى)
أنه تعرض للقصف

386
00:19:13,436 --> 00:19:15,909
مهلا، أنت تلميذ نوفا؟

387
00:19:16,475 --> 00:19:19,183
انضممت الى نوفا
عندما كنت بعمرك

388
00:19:19,392 --> 00:19:21,632
أفضل صيف في حياتي

389
00:19:25,100 --> 00:19:27,642
يقول أبي ان نوفا متذللين

390
00:19:27,726 --> 00:19:28,934
أجل؟

391
00:19:29,018 --> 00:19:30,809
يبدو أن آباءنا يتفقون

392
00:19:30,892 --> 00:19:33,564
انهم حقيران عملاقان

393
00:19:34,183 --> 00:19:35,309
اغبياء

394
00:19:36,018 --> 00:19:37,183
الاثنين أغبياء

395
00:19:37,267 --> 00:19:38,350
لا

396
00:19:39,059 --> 00:19:41,683
ابي حقير

397
00:19:43,018 --> 00:19:46,043
سنجد (أولان)، حسنا؟

398
00:19:48,559 --> 00:19:50,527
سيدتي؟

399
00:19:54,467 --> 00:19:55,759
دوتش)، إعتقدت أننا وحدنا)
هناك امرأة

400
00:19:55,842 --> 00:19:57,967
نحن نراها
انها متجهة الى خليج الرسو

401
00:19:58,009 --> 00:20:01,105
براكستون)، (شامبرز) تتجه)
الى باب خليج الرسو الجانبي

402
00:20:01,140 --> 00:20:04,467
اعترضها واقبض عليها -
لا، إبقى مكانك -

403
00:20:04,551 --> 00:20:06,763
إذا وصلت الى سفينتي

404
00:20:07,467 --> 00:20:09,301
قد لا نجد هؤلاء الاولاد

405
00:20:09,342 --> 00:20:10,175
لا أحب هذا

406
00:20:10,259 --> 00:20:13,395
قد تكون تجرنا الى فخ

407
00:20:13,430 --> 00:20:15,895
دافين)، الاولاد دون حراسة)
(على (لوسي

408
00:20:15,930 --> 00:20:18,397
اللعنة
انا في الطريق

409
00:20:18,432 --> 00:20:20,342
أعلم ما فعلتم للاولاد

410
00:20:20,426 --> 00:20:22,453
(شامبرز)

411
00:20:23,092 --> 00:20:25,852
(تورّطت بهذا، (كيلجويز

412
00:20:27,259 --> 00:20:29,121
ما يحدث؟

413
00:20:32,967 --> 00:20:34,509
(لقد فقدت (براكستون

414
00:20:34,551 --> 00:20:37,470
وفقدت كل الكاميرات

415
00:20:42,842 --> 00:20:43,967
هيا

416
00:20:49,050 --> 00:20:53,353
ايها الصغار؟
أنتم هنا؟

417
00:20:54,718 --> 00:20:56,951
هنا -
هنا -

418
00:21:00,634 --> 00:21:02,175
دافين)، ما الحالة؟)

419
00:21:02,259 --> 00:21:03,428
الاولاد بأمان

420
00:21:03,463 --> 00:21:05,497
هل (براكستون) لحق
المربية الفضائية؟

421
00:21:05,532 --> 00:21:11,718
(اهلا بكم في (بروديجي

422
00:21:11,801 --> 00:21:13,346
لا

423
00:21:13,381 --> 00:21:15,874
لكنها ارسلته الى الجحيم

424
00:21:17,259 --> 00:21:18,883
(جوني)، فقدت (شامبرز)

425
00:21:18,925 --> 00:21:20,615
ادخل الى تخزين الكاميرات الاحتياطي

426
00:21:20,650 --> 00:21:21,545
أنا أحاول

427
00:21:21,580 --> 00:21:23,134
هل تساعدني هنا؟

428
00:21:23,217 --> 00:21:25,285
مرّر لي جهاز المسح

429
00:21:25,320 --> 00:21:26,958
خذي

430
00:21:32,259 --> 00:21:34,473
ما هذا؟

431
00:21:39,342 --> 00:21:43,592
حمض نووي
أحماض أمينية وبروتينات

432
00:21:44,175 --> 00:21:46,882
(وجدنا الاولاد، (جوني

433
00:21:46,883 --> 00:21:49,677
هذا كل ما تبقى منهم

434
00:21:56,284 --> 00:21:58,727
الصعق بالكهرباء أوقف قلبه

435
00:21:58,762 --> 00:22:00,259
ماذا عن الاولاد
ما الذي قتلهم؟

436
00:22:00,294 --> 00:22:01,870
اوه رائع

437
00:22:01,905 --> 00:22:04,967
أنتِ هنا أيضا
أفضل يوم على الإطلاق

438
00:22:05,002 --> 00:22:06,909
علينا اخراج الجميع من
هذه المحطة، الآن

439
00:22:06,944 --> 00:22:08,493
(ليس قبل العثور على (شامبرز

440
00:22:08,528 --> 00:22:11,051
اريد معرفة من غيرها وراء هذا

441
00:22:11,259 --> 00:22:13,301
اطلبي من رجالكِ
حراسة الطلاب

442
00:22:13,342 --> 00:22:15,188
أنت كنتِ تغذين دماغ
هؤلاء الاولاد

443
00:22:15,223 --> 00:22:16,176
لم نعد ندعوها كذلك

444
00:22:16,259 --> 00:22:17,592
التعليم المضغوط او ايا كان

445
00:22:17,634 --> 00:22:19,342
انه وحشي وغير قانوني

446
00:22:19,383 --> 00:22:20,884
مغذّياتكِ قتلت هؤلاء الاولاد

447
00:22:20,926 --> 00:22:22,296
قتلت (شامبرز) الاولاد

448
00:22:22,331 --> 00:22:24,155
تقنية التنويم غير مؤلمة وآمنة

449
00:22:24,190 --> 00:22:25,719
يستيقظ الاولاد متخصصون في مجالهم

450
00:22:25,754 --> 00:22:27,064
لا دروس منزلية، ولا بثور

451
00:22:27,099 --> 00:22:28,107
لو كان الامر بهذه السهولة لكِ

452
00:22:28,142 --> 00:22:29,693
ربما كنتِ اجتزتِ
النهائيات دون مقويات

453
00:22:29,728 --> 00:22:32,259
(أنتِ تستخدمين اولاد (ويسترلي
كفئران لأنكِ تستبدليهم

454
00:22:32,342 --> 00:22:35,259
هذا يخص الشركة
وليس من اختصاصكم

455
00:22:35,301 --> 00:22:38,111
إذا لا تريدوا كشف الحقيقة

456
00:22:38,146 --> 00:22:42,009
(إرسلوا (ديلي سايا كندري
للإجابة عن جرائمها

457
00:22:42,044 --> 00:22:46,259
مستوى تسعة
وحدها وبدون سلاح

458
00:22:46,592 --> 00:22:50,280
وستتم العدالة

459
00:22:50,712 --> 00:22:53,300
العدالة لماذا؟
انها قاتلة الاولاد

460
00:22:53,425 --> 00:22:55,092
لنعطيها ما تريد

461
00:22:55,134 --> 00:22:57,553
انه دورنا لنخرجها من مخبئها

462
00:22:57,588 --> 00:23:00,406
هل أنتِ تقترحين حقا
لاستخدامي كطعم؟

463
00:23:00,441 --> 00:23:02,875
أردتِ (شامبرز)، إصعدي

464
00:23:03,009 --> 00:23:05,622
نحن انتهينا هنا

465
00:23:07,759 --> 00:23:09,345
(دوتش)

466
00:23:09,380 --> 00:23:10,842
هل أنتِ مجنونة؟

467
00:23:10,884 --> 00:23:15,102
ستشفى، لكن ما لا يشفى
هي سمعتكِ

468
00:23:15,137 --> 00:23:17,005
أين رجال أمنكِ، (ديلي سايا)؟

469
00:23:17,040 --> 00:23:18,908
لماذا لم تطلبي المساعدة؟

470
00:23:19,051 --> 00:23:21,675
مهما تفعليه هنا
جماعتكِ لا يعرفون عنه

471
00:23:21,717 --> 00:23:23,933
وأنا كل ما تملكيه

472
00:23:24,051 --> 00:23:26,896
اذا هل سنتقاتل أكثر

473
00:23:27,051 --> 00:23:29,719
ام نتصرف بأدب

474
00:23:30,425 --> 00:23:31,592
ما هي خطتكَ؟

475
00:23:31,634 --> 00:23:34,040
نزرع اجهزة استشعار الحركة
في نهاية القاعتين

476
00:23:34,075 --> 00:23:37,129
عندما (شامبرز) تمر بهم
نسقطها

477
00:23:39,176 --> 00:23:41,254
كيف الولد؟

478
00:23:42,009 --> 00:23:44,038
تحدثت معه؟

479
00:23:44,967 --> 00:23:47,424
لا ستجعل الأمور أسوأ

480
00:23:47,967 --> 00:23:50,223
لقد خسر شقيقه

481
00:23:50,300 --> 00:23:52,805
نحن نعرف ما يشبه هذا

482
00:24:04,342 --> 00:24:07,093
باوتر) قالت (أولان) لن يستيقظ ابدا)

483
00:24:07,218 --> 00:24:09,592
كان نائما طوال الوقت

484
00:24:09,717 --> 00:24:11,092
ذلك جيد

485
00:24:11,467 --> 00:24:14,502
كنت قلقا انه قد يكون خائفا

486
00:24:14,509 --> 00:24:17,404
يكره المساحات الصغيرة

487
00:24:18,176 --> 00:24:21,274
أعتقد عليك أخذي الى المنزل الآن

488
00:24:21,342 --> 00:24:24,457
الا اذا كان يمكنني الذهاب معك

489
00:24:30,759 --> 00:24:33,884
سنقبض على من فعل هذا

490
00:24:34,009 --> 00:24:35,550
وعد نوفا

491
00:24:35,759 --> 00:24:39,490
قلت اننا سنجد (أولان) ايضا

492
00:24:40,842 --> 00:24:43,496
نوفا هي هراء

493
00:24:43,675 --> 00:24:46,467
(جايك)

494
00:24:48,592 --> 00:24:50,801
نعم جعلت الأمور أسوأ

495
00:24:50,842 --> 00:24:53,634
ديلي سايا)، توقفي)

496
00:24:53,675 --> 00:24:55,185
أجهزة استشعار الحركة جاهزة

497
00:24:55,220 --> 00:24:58,545
لن أذكركم أنه إذا
حدث شيء لي

498
00:24:58,580 --> 00:25:00,344
الامور ستكون محرجة جدا لكم

499
00:25:00,379 --> 00:25:01,383
استرخي

500
00:25:01,425 --> 00:25:03,194
عندما (شامبرز) تمر
بأجهزة الاستشعار

501
00:25:03,229 --> 00:25:04,218
سنكون مباشرة وراءها

502
00:25:04,259 --> 00:25:06,134
لنتوقف عن التلاعب

503
00:25:06,342 --> 00:25:08,383
أعتقد أنكِ هنا
بسبب صديقنا المشترك

504
00:25:08,467 --> 00:25:10,457
لا أصدقاء مشتركين بيننا

505
00:25:10,492 --> 00:25:13,890
قول لي، ماذا تشبه ان تعيشي
حياة خالية من التغييرات؟

506
00:25:13,925 --> 00:25:19,551
يجب أن تكون منعشة
كالآيس كريم

507
00:25:19,586 --> 00:25:23,550
أعلم ان (كلاين) ترك الرباعية
وأن الأحمر-17 تدمّر

508
00:25:23,592 --> 00:25:25,134
(الآن أخبريني عنكِ (يالا

509
00:25:25,176 --> 00:25:28,301
قول لي لماذا أنتِ هنا

510
00:25:31,383 --> 00:25:35,933
آخر ملف (كلاين) أرسله
من الأحمر-17 كان الى هنا

511
00:25:35,968 --> 00:25:37,300
هذا غير منطقي

512
00:25:37,342 --> 00:25:39,717
نحن نتواصل على جدول
لم يكن أبدا مبكرا

513
00:25:39,759 --> 00:25:41,218
تتواصلوا حول ماذا؟

514
00:25:41,259 --> 00:25:44,842
جون)، أجهزة جمع البيانات)
(حددت ملفات (أركين

515
00:25:44,884 --> 00:25:46,536
لقد ملأت الذاكرة الأساسية

516
00:25:46,571 --> 00:25:48,600
(وتم توجيهها إلى الصف الدراسي (أ

517
00:25:48,635 --> 00:25:50,028
انه المكان الذي كان فيه الاولاد

518
00:25:50,063 --> 00:25:51,725
(و(شامبرز

519
00:25:53,467 --> 00:25:56,068
انها هنا
ماذا أفعل؟

520
00:25:56,103 --> 00:25:57,009
أهربي يا حمقاء

521
00:25:57,092 --> 00:25:59,471
لماذا (شامبرز) لم تشعل
الاستشعار، (جوني)؟

522
00:25:59,506 --> 00:25:59,592
لا اعرف

523
00:25:59,634 --> 00:26:02,544
لا تقتلوها
اريدها حية

524
00:26:07,051 --> 00:26:09,613
ما هي؟

525
00:26:13,759 --> 00:26:15,657
اشباح رقمية

526
00:26:15,692 --> 00:26:19,147
شامبرز) تستخدم طيف الكاميرا)
الضوئي لتعرض صورتها

527
00:26:19,342 --> 00:26:21,467
(دافين)، لم نعد نرى (شامبرز)

528
00:26:21,502 --> 00:26:23,087
دوتش)؟)

529
00:26:23,218 --> 00:26:24,842
دوتش)، لم اتلقى)

530
00:26:24,926 --> 00:26:26,842
دافين)، (شامبرز) قد)
تكون قادمة اليكم

531
00:26:26,884 --> 00:26:28,385
(دوتش)

532
00:26:29,009 --> 00:26:32,356
(اذهب واطمئن عليه و(باوتر
(انا سأكون مع (ديلي سايا

533
00:26:33,926 --> 00:26:35,639
لوسي)، ما يحدث مع الاتصالات؟)

534
00:26:35,674 --> 00:26:38,938
نظام تشغيل المحطة
سيطر على أجهزتي

535
00:26:38,973 --> 00:26:40,697
ماذا، هل تم اختراقكِ؟

536
00:26:40,732 --> 00:26:43,544
بعبارة مبسطة، نعم

537
00:26:43,675 --> 00:26:45,134
مهلا، ايها الصغار

538
00:26:53,259 --> 00:26:54,842
عودوا الى الداخل الآن
أنه ليس آمن

539
00:26:54,884 --> 00:26:57,811
لكن الاعلان قال
ان نلتقي هنا

540
00:26:57,846 --> 00:27:00,221
اي إعلان؟

541
00:27:03,884 --> 00:27:06,292
لابد أنك تمزح معي

542
00:27:08,051 --> 00:27:09,550
(دافين)

543
00:27:09,592 --> 00:27:11,556
(باوتر) نحن نتجه إلى (لوسي)

544
00:27:11,591 --> 00:27:12,418
شامبرز) في طريقها)

545
00:27:12,453 --> 00:27:14,062
هذا مستحيل -
باوتر)، هيا) -

546
00:27:14,097 --> 00:27:16,908
لقد استطعت عزل بقايا
الحمض النووي من الكبسولات

547
00:27:16,943 --> 00:27:19,188
حمض (شامبرز) النووي
هو جزء من المزيج

548
00:27:19,223 --> 00:27:20,843
هي ميتة طوال الوقت

549
00:27:20,878 --> 00:27:23,689
إذا (شامبرز) سالت مع الاولاد

550
00:27:24,134 --> 00:27:25,218
اذا من الذي يفعل هذا؟

551
00:27:25,259 --> 00:27:28,465
ليس كل الاولاد سالوا

552
00:27:29,425 --> 00:27:32,218
أولان)، أنت حي)

553
00:27:32,259 --> 00:27:34,551
جايك)، علينا الذهاب)

554
00:27:47,383 --> 00:27:49,092
نعم، أشتقت لك ايضا

555
00:27:49,134 --> 00:27:51,136
تمهل انت في حالة صدمة

556
00:27:51,171 --> 00:27:52,842
أولان) لا يزال) -
أجل -

557
00:27:52,926 --> 00:27:54,259
نعلم انه حي

558
00:27:54,300 --> 00:27:56,395
(أخذ (جايك) الى متن (لوسي

559
00:27:56,430 --> 00:27:58,055
لماذا لم أسمع الإعلان؟

560
00:27:58,090 --> 00:28:01,532
أجهزة السمع، البالغين
يخسرون سماع الترددات المرتفعة

561
00:28:01,567 --> 00:28:03,509
استعمل تردد نحن فقط
يمكننا سماعه

562
00:28:03,550 --> 00:28:07,021
حقا، هل هذا هو؟

563
00:28:07,176 --> 00:28:11,173
بدأ تشغيل بروتوكول بيتا -
لا احب سماع هذا الصوت -

564
00:28:11,208 --> 00:28:14,717
ما هذا؟ -
نظام الحماية ضد الغزو -

565
00:28:14,752 --> 00:28:17,259
قطع اجهزة دعم الحياة
باستثناء الكبسولات

566
00:28:17,383 --> 00:28:19,425
اكرهكِ كثيرا

567
00:28:19,467 --> 00:28:21,218
حرّروا السفينة من مشابك الرسو

568
00:28:21,259 --> 00:28:22,675
وسأعيد تشغيل دعم الحياة

569
00:28:22,717 --> 00:28:25,185
لديكم 15 دقيقة قبل
استنفاد الأوكسجين

570
00:28:25,220 --> 00:28:27,300
الأفضل ان تسرعوا -
(تهاني، (ديلي سايا -

571
00:28:27,383 --> 00:28:29,870
طفلكِ الزعيم الشرير
أخذ الحق من بعدكِ

572
00:28:29,905 --> 00:28:31,977
الولد واضح انه غير مستقر
وهو ليس خطأي

573
00:28:32,012 --> 00:28:33,425
لا شيء يهم
إذا اختنقنا

574
00:28:33,467 --> 00:28:36,110
أيمكنكِ تجاوزه؟ -
اذا وصلنا الى غرفة التحكم -

575
00:28:36,145 --> 00:28:38,134
(جوني)، احتاجك لإختراق (لوسي)

576
00:28:38,176 --> 00:28:41,397
وقل لهذا اللعين انه معاقب

577
00:28:41,884 --> 00:28:44,259
سآخذ الاولاد الى الكبسولات
حاول اعطاءنا بعض الوقت

578
00:28:44,342 --> 00:28:46,645
كن حذرا هناك
(لا تستخف بـ(أولان

579
00:28:46,680 --> 00:28:49,022
انا قلت انه ذكي
ولكن ليس أذكى مني

580
00:28:49,057 --> 00:28:51,274
هو ربما أكثر ذكاء

581
00:28:52,176 --> 00:28:53,300
حسب الواقع

582
00:28:53,342 --> 00:28:55,926
(لا أحد سألكِ، (زوسيا

583
00:28:56,218 --> 00:28:56,842
يا الهي

584
00:28:56,884 --> 00:28:58,506
هيا

585
00:29:04,134 --> 00:29:06,051
(لن أسمح لك بفعل ذلك، (أولان

586
00:29:06,092 --> 00:29:08,712
يمكنكِ الاستمرار بالتحويل
والترميز كما تشائين

587
00:29:08,747 --> 00:29:09,900
ولكن سأمتلككِ

588
00:29:09,935 --> 00:29:13,526
تصرفكَ غير لائق بالنسبة
لولد بإمكانياتك وتفكيرك

589
00:29:13,561 --> 00:29:14,616
اصمتي

590
00:29:14,651 --> 00:29:16,235
لست بحاجة الى أهل
أحتاج سفينة

591
00:29:16,270 --> 00:29:18,929
عليك اعادة دعم الحياة
الى المحطة

592
00:29:18,964 --> 00:29:19,981
قد يموتون

593
00:29:20,016 --> 00:29:21,658
(هذا خطأهم، (جايك

594
00:29:21,693 --> 00:29:24,361
قضيت شهر أبني
لهم شيء ليطاردوه

595
00:29:24,396 --> 00:29:26,189
لو ركضوا وراء
شامبرز) كما خططت)

596
00:29:26,224 --> 00:29:27,901
لكنا الان في منتصف الطريق
الى الرباعية في سفينتهم

597
00:29:27,936 --> 00:29:29,111
ولكنهم لم يتركوك وحدك

598
00:29:29,146 --> 00:29:30,218
(انهم أناس طيبون، (أولان

599
00:29:30,259 --> 00:29:32,092
انهم (كيلجويز)، (جايك) حسنا؟

600
00:29:32,134 --> 00:29:34,675
هم لا يهتمون لك
انت وظيفة لهم

601
00:29:34,759 --> 00:29:36,670
أنا أخوك

602
00:29:46,051 --> 00:29:48,685
ما خطبكَ، (أولان)؟

603
00:29:48,720 --> 00:29:51,342
أحصل على هذا الصداع أحيانا

604
00:29:51,717 --> 00:29:54,049
أحيانا أرى هذا القرف

605
00:29:56,259 --> 00:29:57,717
انظر

606
00:30:00,467 --> 00:30:03,353
وعدت اني سأعود لك

607
00:30:03,592 --> 00:30:05,598
ثم فعلت

608
00:30:06,092 --> 00:30:10,778
انظر، يمكننا الذهاب إلى
أي مكان نريد الآن

609
00:30:11,176 --> 00:30:12,884
لا يوجد المزيد من أبي

610
00:30:12,926 --> 00:30:15,259
(ليس هناك المزيد من (ويسترلي

611
00:30:15,509 --> 00:30:17,813
انه فقط انت وانا

612
00:30:30,967 --> 00:30:32,967
%مستوى الأوكسجين: 50

613
00:30:33,051 --> 00:30:34,451
حسنا

614
00:30:34,550 --> 00:30:38,842
لأن هذا جزئيا خطأي
أنه ربما نموت اليوم

615
00:30:39,009 --> 00:30:41,350
سأعوّض عليكِ

616
00:30:41,717 --> 00:30:43,207
بماذا؟

617
00:30:43,425 --> 00:30:46,966
كذبتين وحقيقة
أتعرفين تلك اللعبة؟

618
00:30:47,092 --> 00:30:49,146
أقول لكِ ثلاثة أشياء

619
00:30:49,181 --> 00:30:50,550
أحدها صحيح

620
00:30:50,634 --> 00:30:51,801
وفّري الهواء

621
00:30:51,842 --> 00:30:55,051
واحد: أشرب دم الأبرياء

622
00:30:55,259 --> 00:31:00,009
اثنين: أحب شعرك

623
00:31:00,218 --> 00:31:02,926
ثلاثة

624
00:31:06,801 --> 00:31:12,541
(برنامج (بروديجي
هو بنك بشري حي

625
00:31:12,634 --> 00:31:16,672
(لحماية كل ثقافة ومعرفة (كريش

626
00:31:17,259 --> 00:31:20,577
هناك سببان لانشاء بنك وحفظه

627
00:31:20,612 --> 00:31:23,634
شتاء أو حرب
ايهما تتوقعين؟

628
00:31:23,675 --> 00:31:26,519
(هذا يعتمد على رسالة (كلاين

629
00:31:26,759 --> 00:31:32,026
واللعبة تدعى كذبتين وحقيقة
(كيلجويز)

630
00:31:32,092 --> 00:31:35,740
لا تسأليني عن شيء
أين المتعة في ذلك؟

631
00:31:36,383 --> 00:31:38,301
عظيم، لقد مسكتكِ

632
00:31:38,342 --> 00:31:40,414
الأنفاس ضحلة

633
00:31:40,842 --> 00:31:44,408
لا تجرؤي على التكلم
عن ذلك لاحقا

634
00:31:48,759 --> 00:31:50,051
اللعنة

635
00:31:53,051 --> 00:31:54,967
اللعنة

636
00:31:57,218 --> 00:31:59,677
لا تطلق النار

637
00:31:59,884 --> 00:32:02,717
يحاول (أولان) تحرير
السفينة يدويا

638
00:32:02,752 --> 00:32:05,009
شيء ما خطأ مع أخي

639
00:32:05,051 --> 00:32:08,425
انه يرى أشياء -
اعرف -

640
00:32:08,467 --> 00:32:10,961
أيمكنك مساعدته؟

641
00:32:13,884 --> 00:32:16,844
نعم، ولكن أحتاج مساعدتك أولا

642
00:32:17,218 --> 00:32:19,383
لا بأس، ستكون بخير

643
00:32:19,425 --> 00:32:21,176
الكبسولات لها دعم حياة

644
00:32:21,425 --> 00:32:23,759
%مستويات الأوكسجين: 25

645
00:32:23,801 --> 00:32:25,425
انتِ بخير، (زوسيا)؟

646
00:32:26,051 --> 00:32:27,550
حسنا

647
00:32:31,675 --> 00:32:33,342
أكيدة ان هذه الكبسولات آمنة؟

648
00:32:33,383 --> 00:32:35,457
قتل (أولان) فصله مع هذه

649
00:32:35,467 --> 00:32:36,643
لم يكن هو

650
00:32:36,678 --> 00:32:38,259
ارتفاع ضخم بالبيانات حرقها

651
00:32:38,300 --> 00:32:40,425
وعطّل منظّم الحموضة

652
00:32:40,509 --> 00:32:43,569
لهذا السبب أصبحت الجثث سائلة

653
00:32:43,717 --> 00:32:46,550
(لقد كان عطل، و(أولان
بالكاد خرج حيا

654
00:32:46,592 --> 00:32:49,323
ومتى هذا الارتفاع حدث؟

655
00:32:56,092 --> 00:32:58,638
مباشرة عند إغلاق الأحمر-17

656
00:32:58,759 --> 00:33:03,194
يا رفاق، أظن اني وجدت
(اين ملفات (كلاين

657
00:33:03,300 --> 00:33:06,255
(انها في (أولان

658
00:33:06,509 --> 00:33:07,759
تكنولوجيا جميلة

659
00:33:07,842 --> 00:33:10,092
الكاميرا الصورية كانت جيدة
انه ذكاء

660
00:33:10,134 --> 00:33:11,759
هل ستطلق النار علي؟

661
00:33:11,801 --> 00:33:13,726
لقد نزعت البندقية

662
00:33:13,884 --> 00:33:16,442
أخي بخير، بالمناسبة
شكرا على السؤال

663
00:33:16,477 --> 00:33:18,630
أين أخي؟

664
00:33:20,051 --> 00:33:23,412
جايك)، أنت تثق في)
كيلجويز) أكثر مني؟)

665
00:33:23,967 --> 00:33:26,051
سيعيدونكَ ثانية إلى أبي

666
00:33:26,092 --> 00:33:28,634
سيسلموكَ الى الشركة
للمزيد من التجارب

667
00:33:28,717 --> 00:33:29,896
هل هذا ما تريده؟

668
00:33:29,931 --> 00:33:31,300
(ابتعد (جايك

669
00:33:32,009 --> 00:33:34,317
(اللعبة انتهت، (أولان

670
00:33:35,926 --> 00:33:37,509
أنت الذكي، أليس كذلك؟

671
00:33:37,550 --> 00:33:39,509
اذا تعرف ان ربط
هذين السلكين معا

672
00:33:39,550 --> 00:33:43,128
(سيرسل موجة كهربائية الى قلب (لوسي

673
00:33:43,550 --> 00:33:44,967
أتريد أن تأخذني الى (ويسترلي)؟

674
00:33:45,009 --> 00:33:48,294
او نعود الى هناك أشلاء

675
00:33:50,425 --> 00:33:54,187
(ضع الأسلاك في الأسفل، (أولان
أنت لست قاتلا

676
00:33:54,222 --> 00:33:56,150
أعتقد أن كلانا يعرف أن هذا كذب

677
00:33:56,185 --> 00:33:59,471
(أنا اراهن ان (براكستون
كان خطأ في الحساب

678
00:33:59,550 --> 00:34:01,884
أنت لم تعرف عن مشكلة قلبه
ولكن لماذا قتلت (شامبرز)؟

679
00:34:01,967 --> 00:34:05,197
لأنها حاولت قتلي

680
00:34:05,755 --> 00:34:09,301
استيقظت من الكبسولة
وكان رأسي يحترق

681
00:34:09,550 --> 00:34:12,858
كانت (شامبرز) فوقي
تهزّني

682
00:34:13,884 --> 00:34:17,009
لذا دفعتها
الى داخل الكبسولة

683
00:34:17,051 --> 00:34:20,259
انظر، أعتقد أنها كانت
تحاول انقاذكَ

684
00:34:20,342 --> 00:34:22,274
كان هناك ارتفاع هائل في البيانات

685
00:34:22,309 --> 00:34:25,708
أطلق برنامج التعقيم

686
00:34:26,342 --> 00:34:32,152
أعتقد أنها كانت تحاول
سحبكَ خارج كبسولتكَ

687
00:34:32,187 --> 00:34:34,454
قبل أن تقتل -
هراء -

688
00:34:34,489 --> 00:34:36,749
عطل النظام قتلَ صفّك
(أولان)

689
00:34:36,784 --> 00:34:37,884
(وليس (شامبرز

690
00:34:37,926 --> 00:34:40,705
كل تلك البيانات تحوّلت
الى مغذي الدماغ عندكم

691
00:34:40,740 --> 00:34:41,842
مشفرة في دماغكَ

692
00:34:41,884 --> 00:34:43,529
لهذا السبب لديك هذا الصداع

693
00:34:43,564 --> 00:34:46,922
لهذا السبب انت ترى
هذا القرف الغريب

694
00:34:47,134 --> 00:34:49,764
(انت بحاجة لمساعدة، (أولان

695
00:34:49,842 --> 00:34:53,787
%مستويات الأوكسجين: 20

696
00:34:54,801 --> 00:34:57,584
لا يزال هناك كبسولة واحدة

697
00:34:58,134 --> 00:35:00,611
خذيها

698
00:35:01,092 --> 00:35:05,268
اللعنة عليك (جاكوبي) وعلى الفتاة ايضا

699
00:35:11,342 --> 00:35:14,507
أخوك هو رجل جيد حقا

700
00:35:17,967 --> 00:35:20,164
نعم

701
00:35:22,842 --> 00:35:26,126
ولكن فقط حتى تعرفين

702
00:35:26,161 --> 00:35:29,795
لديه شخير كرجل سمين

703
00:35:38,176 --> 00:35:41,777
(هيا، (ديلي سايا
تشبّثي

704
00:35:49,592 --> 00:35:51,301
ابقي معي

705
00:35:51,342 --> 00:35:55,113
كيف أعيد تشغيل دعم الحياة؟

706
00:36:02,051 --> 00:36:04,398
البيومتري

707
00:36:12,634 --> 00:36:15,218
(ديلي سايا كندري)
تأكدت الهوية

708
00:36:15,259 --> 00:36:18,441
استعادة دعم الحياة الآن

709
00:36:20,759 --> 00:36:23,209
دعم الحياة عاد للعمل

710
00:36:24,092 --> 00:36:26,081
لوسي) لن تذهب إلى أي مكان)

711
00:36:26,232 --> 00:36:27,342
أنا لا أخادع

712
00:36:27,383 --> 00:36:31,488
نعم أنت تخادع
وهذا يغضبني

713
00:36:38,342 --> 00:36:42,362
أنت اخ اكبر دنيء

714
00:36:43,884 --> 00:36:47,279
تركت (جايك) في مدينة مقرفة

715
00:36:47,301 --> 00:36:49,352
مع أب احمق

716
00:36:49,387 --> 00:36:53,058
وأنا أعرف ما يشبه هذا

717
00:36:53,176 --> 00:36:57,586
وهنا، أنت لديك هذه الفرصة
لجعل كل شيء أفضل

718
00:36:57,621 --> 00:37:00,014
وأنت تُفشل ذلك

719
00:37:00,592 --> 00:37:02,926
هل هكذا حقا تريد
جايك) أن يتذكرك؟)

720
00:37:02,967 --> 00:37:07,169
مجنون، يحمل سلكين
على وشك ان يقتلنا كلنا؟

721
00:37:09,218 --> 00:37:12,199
اعتقد انه متأخر قليلا
أن أتراجع الآن

722
00:37:12,234 --> 00:37:13,719
لا

723
00:37:14,259 --> 00:37:16,166
ليس كذلك

724
00:37:20,467 --> 00:37:24,124
جايك) ليس عليه)
ان يعلم شيئا عن هذا

725
00:37:24,159 --> 00:37:27,169
إذا سمحت لي بمساعدتك

726
00:37:43,092 --> 00:37:46,253
فك الارتباط
استعداد للإطلاق

727
00:37:46,592 --> 00:37:48,466
أعطته (باوتر) شيئا للنوم

728
00:37:48,501 --> 00:37:50,425
جايك) معه الآن)

729
00:37:50,509 --> 00:37:53,282
عمل جيد ان تتحدث اليه

730
00:37:53,342 --> 00:37:55,663
لعبت بطاقة الشقيق الاصغر المظلوم

731
00:37:55,675 --> 00:37:58,009
حسنا، أنت نينجا مع تلك البطاقة

732
00:37:58,051 --> 00:37:59,801
كان علي أن أقول شيئا

733
00:37:59,842 --> 00:38:01,952
او سيفجّر صغيرتي

734
00:38:02,218 --> 00:38:04,225
باوتر)؟)

735
00:38:04,592 --> 00:38:06,704
(لوسي)

736
00:38:07,051 --> 00:38:09,236
(باوتر)

737
00:38:09,259 --> 00:38:10,869
أنت تحبها

738
00:38:10,904 --> 00:38:14,444
حسنا، أنا انتهيت
مع الاولاد اليوم

739
00:38:15,134 --> 00:38:16,900
جون)؟)

740
00:38:18,176 --> 00:38:20,904
شكرا لعدم تفجيرنا

741
00:38:24,009 --> 00:38:26,661
يجب أن يكون اليوم الجمعة

742
00:38:34,675 --> 00:38:38,039
لنكون واضحين، كل ما في
رأس (أولان)، (كلاين) أرسله لي

743
00:38:38,074 --> 00:38:40,183
أريد أن أعرف ما هو -
وكذلك انا -

744
00:38:40,218 --> 00:38:42,079
ولماذا (كلاين) يرسل لك شيئا؟

745
00:38:42,114 --> 00:38:44,292
أعتقد الأب يحبني أكثر

746
00:38:44,327 --> 00:38:45,949
أولان) هو ولد، وليس كمبيوتر)

747
00:38:45,984 --> 00:38:47,436
لا يمكنكِ فقط إختراق دماغه

748
00:38:47,471 --> 00:38:49,755
أعرف مختبر صغير
سيقول خلاف ذلك

749
00:38:49,790 --> 00:38:52,884
لا، لن تستخدمين مزيد
من الاولاد كفئران مختبر

750
00:38:52,926 --> 00:38:55,510
اذا قدّمي لي عرضا أفضل

751
00:38:56,425 --> 00:39:00,432
أولان) هو جزء من)
مشروعكِ كبنك بشري

752
00:39:00,509 --> 00:39:02,210
إذا أخذته الى احد من جماعتكِ

753
00:39:02,245 --> 00:39:05,093
سيعرفون كل شيء عن ذلك

754
00:39:05,128 --> 00:39:07,199
هل تريدين ذلك؟

755
00:39:07,675 --> 00:39:09,509
أنتِ تسحبين المتعة
من كل شيء

756
00:39:09,550 --> 00:39:12,221
انتِ تريدين المتعة؟

757
00:39:12,256 --> 00:39:15,051
حسنا
سألعب

758
00:39:15,301 --> 00:39:19,110
واحد: أنا الأفضل للحفاظ
(على سلامة (أولان

759
00:39:19,145 --> 00:39:22,051
لأنه لا يقل أهمية
لي كما هو لك

760
00:39:22,092 --> 00:39:25,877
اثنين: سأشاطركِ
بكل ما يكشفه

761
00:39:26,092 --> 00:39:27,992
ثلاثة

762
00:39:28,842 --> 00:39:32,107
لم أكره تلك القبلة

763
00:39:32,717 --> 00:39:33,884
رجاء

764
00:39:34,322 --> 00:39:37,999
(هي لا تدعى ثلاثة حقائق، (كيلجويز

765
00:39:39,550 --> 00:39:42,884
يمكنكِ أخذه
حاليا

766
00:39:43,134 --> 00:39:45,889
سأضع ثقتي في الولاء
الذي تظهريه لأصدقائكِ

767
00:39:45,924 --> 00:39:47,593
يبدو أنه نقطة ضعفكِ

768
00:39:47,628 --> 00:39:49,268
(أنا لستُ صديقتكِ، (ديلي سايا

769
00:39:49,303 --> 00:39:52,092
لا، أنت شيء
(أفضل بكثير، (يالا

770
00:39:54,509 --> 00:39:57,318
أنت حليفة الآن

771
00:39:57,342 --> 00:40:00,954
شئت ام ابيت

772
00:40:05,036 --> 00:40:06,994
(ليث) - دير (السكارباك)

773
00:40:07,029 --> 00:40:10,533
(مهما أرسل (كلاين) من (أركين
على الأقل الآن لدينا قطعة منه

774
00:40:10,568 --> 00:40:12,717
دافين)، لم أجيء)
الى ليث من قبل

775
00:40:12,759 --> 00:40:14,425
أتعتقد أنه بامكانك
زيارتنا في وقت ما؟

776
00:40:14,509 --> 00:40:16,212
هل تراهن

777
00:40:16,467 --> 00:40:18,242
سيعجبهم المكان هنا

778
00:40:18,277 --> 00:40:19,183
انه هادئ

779
00:40:19,225 --> 00:40:21,059
(نعم، هذا ما يحتاجه (أولان

780
00:40:21,101 --> 00:40:23,351
والأمان

781
00:40:23,892 --> 00:40:27,018
أريدك مساعدته على اكتشاف
كل ما في رأسه

782
00:40:27,142 --> 00:40:29,328
ولكن دون معرفة احد

783
00:40:29,434 --> 00:40:31,851
نحن جيدين جدا في
حفظ الاعترافات

784
00:40:31,892 --> 00:40:34,703
مع ملابس مثيرة

785
00:40:35,267 --> 00:40:37,307
هل فككت رموز المخطوطات الجلدية

786
00:40:37,342 --> 00:40:38,873
التي وجدتها في المنجم؟

787
00:40:38,908 --> 00:40:41,824
لديّ بعض كبار السن
يعملون على ذلك

788
00:40:41,859 --> 00:40:45,063
انها مكتوبة باللغة الاصلية
ويبدو انها مشفّرة

789
00:40:45,101 --> 00:40:47,456
نحتاج إلى المفتاح -
عظيم -

790
00:40:47,491 --> 00:40:51,596
خطوة واحدة إلى الأمام
وخمسة الى الوراء

791
00:40:52,350 --> 00:40:56,570
أتمنى لو يمكنني مساعدتكِ
مع كل الشياطين الذين يطاردوكِ

792
00:40:57,559 --> 00:41:01,985
أنا بدأت أعتقد أن شياطيني
يطاردوننا كلنا

793
00:41:32,851 --> 00:41:34,892
عمل ضخم، سيد لي

794
00:41:35,642 --> 00:41:38,145
(حدّد مسار الى (تيلين

795
00:41:38,180 --> 00:41:39,634
لماذا (تيلين)؟

796
00:41:39,669 --> 00:41:41,153
(انه كوكب (جاكوبي

797
00:41:41,188 --> 00:41:43,892
شيء هناك يمكن ان
(يجيبنا عن حصانة (دافين

798
00:41:43,934 --> 00:41:47,127
البلاكروت) سيعلمون)
حالما ننحرف عن المسار

799
00:41:47,162 --> 00:41:49,065
سيأتون وراءك

800
00:41:49,892 --> 00:41:53,089
اذا دعنا نحسب ذلك

801
00:41:58,559 --> 00:42:01,059
أنا أحب الرحلات

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
