1
00:00:02,918 --> 00:00:06,501
أعرف أنك هناك

2
00:00:06,501 --> 00:00:10,334
وأعلم أنك ستسمعني في النهاية

3
00:00:10,334 --> 00:00:14,292
أينما ينقلكَ
وكل ما سيفعله لك

4
00:00:15,918 --> 00:00:18,876
سأجدك

5
00:00:20,042 --> 00:00:23,918
سأجدك

6
00:00:49,459 --> 00:00:51,167
(هنا حيث جلبكَ (كلاين

7
00:00:51,167 --> 00:00:53,125
هذا هو الأحمر-17 -
نعم -

8
00:00:53,125 --> 00:00:55,000
الأمن متفوّق، بالمناسبة

9
00:00:55,000 --> 00:00:57,501
نحن أقل عددا بكثير

10
00:00:57,501 --> 00:01:01,167
يمكننا فقط الهروب
لمرة واحدة

11
00:01:01,167 --> 00:01:03,000
حسنا يا شباب

12
00:01:03,000 --> 00:01:04,417
لنكتشف

13
00:01:06,667 --> 00:01:10,000
أشتاق لكم

14
00:01:21,834 --> 00:01:23,417
مرحبا

15
00:01:23,417 --> 00:01:26,209
عليكم الهرب قبل خمسة، أربعة

16
00:01:28,918 --> 00:01:30,667
هيا، هيا

17
00:01:33,375 --> 00:01:34,667
عينك -
آمن -

18
00:01:34,667 --> 00:01:36,334
أدخل

19
00:01:48,792 --> 00:01:50,709
فانسي)؟)

20
00:01:54,459 --> 00:01:57,083
أنت، لقد فعلتها

21
00:01:57,083 --> 00:01:58,626
ماذا تفعل هنا، (فانسي)؟

22
00:01:58,626 --> 00:02:02,490
لقد أنقذت مؤخرتك للتو
ولا تزال لا تثق بي، لماذا؟

23
00:02:04,459 --> 00:02:06,792
لا أتذكّر

24
00:02:06,792 --> 00:02:09,125
يبدو صادق

25
00:02:19,209 --> 00:02:21,125
ماالخطب؟

26
00:02:21,125 --> 00:02:22,959
هنا حيث وضعوني

27
00:02:22,959 --> 00:02:24,042
جوني)، أيمكنك إدخالنا؟)

28
00:02:24,083 --> 00:02:27,250
هل (تاركيزيان) تأكل صغارها؟

29
00:02:27,250 --> 00:02:28,501
نعم، الجواب نعم

30
00:02:28,501 --> 00:02:30,667
يا الهي، يا ناس اقرأوا كتاب

31
00:02:30,667 --> 00:02:32,751
فانسي) معي)

32
00:02:32,751 --> 00:02:34,334
ما حدث هناك، (دافين)؟

33
00:02:34,334 --> 00:02:35,847
قولي لي ثانية
كيف وجدتني

34
00:02:35,882 --> 00:02:40,250
أنت هربت خارجا
التقطنا إشارتكَ عندما اشتغلت ثانية

35
00:02:41,459 --> 00:02:43,626
ماذا لو لم أهرب؟

36
00:02:43,626 --> 00:02:46,459
ماذا لو سمحوا لي بالذهاب؟

37
00:02:46,459 --> 00:02:47,918
دوتش)، لا أعتقد أن هذا انقاذ)

38
00:02:47,918 --> 00:02:50,022
أعتقد أنه فخ لك

39
00:02:50,057 --> 00:02:51,375
اعرف

40
00:02:51,375 --> 00:02:53,167
ولكنه سيكون فخ اذا نجح

41
00:02:53,167 --> 00:02:55,542
حتى حينها، انه دليل، حسنا؟

42
00:02:55,542 --> 00:02:57,334
مهما (كلاين) يفعل
بالناس هنا

43
00:02:57,334 --> 00:03:01,001
كل ما فعله لك، يجب أن أعرف

44
00:03:01,000 --> 00:03:02,876
لذلك أنا داخلة
وأنت تبقى هنا

45
00:03:02,876 --> 00:03:04,709
حقا، لأفعل ماذا؟

46
00:03:04,709 --> 00:03:10,125
كالعادة
دعم لي

47
00:03:10,125 --> 00:03:14,814
اللعنة، لا

48
00:03:32,083 --> 00:03:34,959
هل هو طنين؟

49
00:03:34,959 --> 00:03:36,417
حلم

50
00:03:36,417 --> 00:03:40,834
المسح العصبي ينتج بعض
الأوهام الأخيرة المجنونة

51
00:03:40,834 --> 00:03:42,083
أحقن العصارة

52
00:03:42,083 --> 00:03:44,250
اعتقد انه يحتاج جرعة أخرى

53
00:03:44,250 --> 00:03:46,250
بشكل جاد؟

54
00:03:50,584 --> 00:03:53,630
انا اكره هذا الجزء

55
00:04:16,584 --> 00:04:19,125
إفتح

56
00:04:19,125 --> 00:04:22,042
نحن جاهزون

57
00:04:22,042 --> 00:04:25,167
لنذهب وننقذ مؤخرة أخي

58
00:04:30,551 --> 00:04:31,341
الحالة؟

59
00:04:31,376 --> 00:04:32,636
سأرسل مسبار مسلّح

60
00:04:32,671 --> 00:04:34,328
أجهزة استشعار كاملة
كاميرا سائلة

61
00:04:34,363 --> 00:04:36,709
رسالة جانبية
لا زلت مذهلا

62
00:04:36,709 --> 00:04:38,375
أنقوم بذلك؟

63
00:04:38,417 --> 00:04:40,959
أجل

64
00:04:40,959 --> 00:04:42,792
(الدخول الى مدار (أركين

65
00:04:42,792 --> 00:04:44,751
مسبارنا لديه كاميرا سائلة

66
00:04:44,751 --> 00:04:46,375
أنها تعمل كالأقمار الصناعية

67
00:04:46,375 --> 00:04:47,584
تأخذ لنا صورا من الأرض

68
00:04:47,626 --> 00:04:49,918
حتى نتمكن من تحديد بقعة الهبوط

69
00:04:49,918 --> 00:04:54,206
لوسي) تلتقط بعض الإشعاعات الغريبة)
على (أركين)، بالمناسبة

70
00:04:54,241 --> 00:04:55,730
المسبار سيخبرنا
ما نتعامل معه

71
00:04:55,765 --> 00:04:58,751
جيد (لوسي) أطلقيه

72
00:05:06,626 --> 00:05:08,209
هذا سيئ، أليس كذلك؟

73
00:05:08,209 --> 00:05:11,209
ما حدث بحق الجحيم؟ -
لا اعرف -

74
00:05:11,450 --> 00:05:13,488
إشعاعات بيتا تخترق غلاف الكوكب

75
00:05:13,523 --> 00:05:16,948
مستحيل ان تكون هذه
المستويات عشوائية

76
00:05:18,283 --> 00:05:20,753
انها طبقة دفاع
من صنع الإنسان

77
00:05:20,788 --> 00:05:22,468
حول القمر كله؟ -
لا اعرف -

78
00:05:22,503 --> 00:05:25,240
حرقت المسبار قبل
أن أعرف كم سماكتها

79
00:05:25,275 --> 00:05:27,200
ولكن يمكنني أجراء
المزيد من التجارب

80
00:05:27,200 --> 00:05:29,215
(جون) -
ويمكننا معرفة ذلك خلال يوم -

81
00:05:29,250 --> 00:05:30,617
(جوني)

82
00:05:30,617 --> 00:05:33,659
(كلاين) لديه (دافين)
هناك منذ خمسة أيام

83
00:05:33,659 --> 00:05:35,450
خمسة

84
00:05:35,450 --> 00:05:37,367
وإذا لم نجده الآن
لن نجده ابدا

85
00:05:37,409 --> 00:05:39,980
لسنا متأكدين أصلا
انه لا يزال هناك

86
00:05:40,015 --> 00:05:41,795
أنت على حق

87
00:05:41,830 --> 00:05:43,242
دعنا نذهب لنعرف

88
00:05:43,242 --> 00:05:45,322
لوسي)، اقصى الدروع)
سندخل

89
00:05:45,357 --> 00:05:46,409
انتظري، (دوتش) ماذا؟

90
00:05:46,409 --> 00:05:48,492
(قلت انها طبقة أمان، (جوني

91
00:05:48,492 --> 00:05:49,909
الطبقة ستنتهي في مكان ما

92
00:05:49,909 --> 00:05:51,159
أنا جديد على هذه السفينة

93
00:05:51,159 --> 00:05:51,895
هل

94
00:06:00,492 --> 00:06:02,034
لوسي) ما الحالة)

95
00:06:02,034 --> 00:06:07,409
تحذير، لا يمكنني الحفاظ على
سلامة السفينة في هذه الظروف

96
00:06:07,409 --> 00:06:11,201
السموم في الهواء تتجاوز
مستويات بروتوكول السلامة

97
00:06:11,201 --> 00:06:13,364
علينا التوقف -
إنها أقسى من المسبار -

98
00:06:13,399 --> 00:06:15,671
يمكننا العبور
لوسي)، إدفعي أكثر)

99
00:06:15,706 --> 00:06:18,492
آسفة، الظروف
تجاوزت سلامة الطاقم

100
00:06:18,492 --> 00:06:20,367
تفعيل التجاوز الطارئ للقيادة لآن

101
00:06:20,367 --> 00:06:22,543
لا تجرأين -
لوسي)، إفعلي ذلك) -

102
00:06:22,578 --> 00:06:25,118
أخرجينا

103
00:06:28,784 --> 00:06:31,034
حالة المقصورة تستقر

104
00:06:31,034 --> 00:06:37,327
حبيبتي، ربما علينا
التحدث عن خطة بديلة

105
00:06:59,118 --> 00:07:00,617
ما كان ذلك؟

106
00:07:00,617 --> 00:07:02,575
كل درب سلكناه
(أدى بنا إلى (أركين

107
00:07:02,575 --> 00:07:04,492
(أعلم أن (داف
في مكان ما هناك

108
00:07:04,492 --> 00:07:06,534
أستطيع ان اشعر به -
خمني ماذا؟ -

109
00:07:06,534 --> 00:07:08,933
غريزتكِ لا تعطي امتيازات لسلامتنا

110
00:07:08,968 --> 00:07:09,826
الآن، كل الموجودين هناك؟

111
00:07:09,826 --> 00:07:11,409
قلتِ لهم للتو اننا قادمون

112
00:07:11,409 --> 00:07:12,826
أتقول لي جديا ان نتخلى عنه؟

113
00:07:12,826 --> 00:07:14,283
أنا الأخ الأصغر

114
00:07:14,283 --> 00:07:17,784
أنا عاجز وراثيا عن التخلي عنه

115
00:07:17,784 --> 00:07:22,647
ولا يمكننا انقاذه
اذا متنا بالمحاولة

116
00:07:23,992 --> 00:07:26,617
اعرف

117
00:07:26,617 --> 00:07:29,283
آسفة

118
00:07:29,720 --> 00:07:32,742
انه فقط اننا قريبون جدا
نحتاج إلى اختصار

119
00:07:32,742 --> 00:07:38,200
في كل هذه السنين، ربما أحدهم دخل
وخرج من (أركين)، أليس كذلك؟

120
00:07:40,283 --> 00:07:44,256
جوني)، أنت تبدو انك تفكر)

121
00:07:46,118 --> 00:07:48,909
هل سمعت عن عصابة (كونافير)؟

122
00:07:48,909 --> 00:07:51,242
كونافير)؟) -
اذا سمعتِ عنهم -

123
00:07:51,242 --> 00:07:53,951
لقد كنت وسيطة مذكرات
منذ 20 عاما، يا فتاة

124
00:07:53,951 --> 00:07:57,034
لقد سمعت عن الجميع

125
00:07:57,034 --> 00:07:59,118
(عصابة (كونافير

126
00:07:59,118 --> 00:08:01,951
آبيل كونافير) وإخوتها)

127
00:08:01,951 --> 00:08:04,784
ماكرين كلهم

128
00:08:04,784 --> 00:08:06,450
أصبحوا محترفين في قرصنة السفن

129
00:08:06,450 --> 00:08:08,826
ولكن دائما يهربون من مطاردة الشركة

130
00:08:08,826 --> 00:08:10,659
أتريد التخمين كيف؟ -
أفترض -

131
00:08:10,659 --> 00:08:12,621
بالهروب الى (أركين) عندما
تشتد الامور كثيرا

132
00:08:12,656 --> 00:08:14,951
جيدا للعيون الزرقاء

133
00:08:14,951 --> 00:08:16,992
أنظري، أعلم أنه خارج الحدود

134
00:08:17,034 --> 00:08:20,216
(ولكن حاولنا الهبوط على (أركين

135
00:08:20,251 --> 00:08:21,367
وهو ليس فارغ

136
00:08:21,367 --> 00:08:23,659
هناك طبقة دفاع من صنع الإنسان

137
00:08:23,659 --> 00:08:25,867
كيف (كونافير) دخلوا في الماضي؟ -
لا أحد يعرف كيف -

138
00:08:25,867 --> 00:08:27,181
ما لديه (الراك) عن ذلك؟

139
00:08:27,216 --> 00:08:30,482
(يعتقدون ان (كونافير
سرقوا ربما أداة تحمي سفنهم

140
00:08:30,517 --> 00:08:31,909
نحتاج تلك التكنولوجيا

141
00:08:31,909 --> 00:08:34,951
إذا هناك مذكرة بها
نريدها

142
00:08:34,951 --> 00:08:37,563
لماذا أنتم دائما تطاردون تنانين؟

143
00:08:37,598 --> 00:08:40,492
لأنهم يملكون كل الذهب

144
00:08:40,492 --> 00:08:43,367
(حقا أحتاج تلك التكنولوجيا، (بل
(لأجل (دافين

145
00:08:43,367 --> 00:08:45,575
قلتي لي دائما أنه
يمكنني أن أكون آمنة

146
00:08:45,575 --> 00:08:47,826
أو يمكنني أن أكون جيدة

147
00:08:47,826 --> 00:08:50,159
اخترت جيدة

148
00:08:51,909 --> 00:08:54,409
موجودة مذكرة جلب
حي أو ميت

149
00:08:54,409 --> 00:08:56,742
لمن لديه تلك التكنولوجيا الآن

150
00:08:56,742 --> 00:09:00,746
سمعت همسات أن (كونافير) تركتها
كضمانة قبل القفزة الأخيرة

151
00:09:00,781 --> 00:09:04,556
لذا أرسلت عميلا بعد ذلك
ولم يعد أبدا

152
00:09:04,591 --> 00:09:06,201
أين أرسلتيه؟

153
00:09:06,201 --> 00:09:07,450
(اولوجي)

154
00:09:08,784 --> 00:09:11,433
اللعنة

155
00:09:11,742 --> 00:09:13,534
آسف

156
00:09:13,534 --> 00:09:16,118
اولوجي)، بلدة المقايضة؟)

157
00:09:16,118 --> 00:09:18,992
حسنا، محبط

158
00:09:18,992 --> 00:09:20,617
قاعدتين للدخول

159
00:09:20,617 --> 00:09:22,159
أن تكون مجرم معروف

160
00:09:22,159 --> 00:09:24,701
وتجلب بضائع مسروقة
جديرة للقمار

161
00:09:24,701 --> 00:09:25,951
أستطيع التعامل مع الجزء الثاني

162
00:09:25,951 --> 00:09:27,076
كم وقت لاعطائنا تغطية جيدة؟

163
00:09:27,076 --> 00:09:29,118
لماذا نخاطر بهوية مزيفة؟

164
00:09:29,118 --> 00:09:33,807
لديكم الأصلي أمامكم مباشرة

165
00:09:36,201 --> 00:09:37,575
بري)؟)

166
00:09:37,575 --> 00:09:40,356
كما كأنكم هياكل عظمية

167
00:09:43,182 --> 00:09:46,800
ويسترلي - الرمال البيضاء

168
00:09:51,575 --> 00:09:54,200
اذا ماذا لدينا في الداخل؟

169
00:09:54,200 --> 00:09:56,617
بيرة، رهانات ورصاص

170
00:09:56,617 --> 00:09:58,575
اولوجي) هي كازينو كبير غير شرعي)

171
00:09:58,575 --> 00:10:00,742
حيث الجميع يرهنون
بضائعهم المسروقة

172
00:10:00,742 --> 00:10:02,617
الى ماذا انت تنظر؟

173
00:10:02,617 --> 00:10:04,367
هيا، تلميح واحد؟

174
00:10:04,409 --> 00:10:06,325
ماذا كنت تعمل؟
تاجر سلاح؟

175
00:10:06,325 --> 00:10:08,742
لص وقح؟

176
00:10:10,076 --> 00:10:11,992
بري)، يمكنك ذلك)
أليس كذلك؟

177
00:10:11,992 --> 00:10:15,858
لا مشكلة، سأدخلكم

178
00:10:22,422 --> 00:10:25,688
البحث في سجلات السجون
في جميع مستعمرات المجرة

179
00:10:25,723 --> 00:10:27,806
(وجدنا تطابق (بري ميديز

180
00:10:27,841 --> 00:10:29,951
اسم مستعار
الأب الكبير سكريمشو

181
00:10:29,951 --> 00:10:32,409
اسم مستعار، باريس أومالي -
مستعار؟ -

182
00:10:32,409 --> 00:10:36,492
أحدهم وافقنا عليه

183
00:10:36,492 --> 00:10:38,534
انه معي

184
00:10:38,534 --> 00:10:40,784
أنا أضمنه -
في جنازتك -

185
00:10:40,784 --> 00:10:42,867
إذا هو علق، أنت ستعلق

186
00:10:42,867 --> 00:10:46,034
إذا ما الذي سترهنونه
على أي حال؟

187
00:10:52,118 --> 00:10:54,951
مجموع القيمة الحالية 15 الف جوي

188
00:10:54,951 --> 00:10:56,720
هناك ثمانية مثلها على سفينتنا

189
00:10:56,755 --> 00:10:59,367
قبلنا الرهان وسنحرسه

190
00:10:59,367 --> 00:11:02,118
انقله

191
00:11:10,742 --> 00:11:13,450
أي نصيحة اخيرة؟

192
00:11:13,450 --> 00:11:16,128
أولا، اسمح لي بالقيادة

193
00:11:16,163 --> 00:11:17,296
لا

194
00:11:17,331 --> 00:11:18,951
دوتش)، نحن مستعدين عندما تجهزين)

195
00:11:18,951 --> 00:11:20,201
حسنا

196
00:11:42,325 --> 00:11:44,534
(حسنا، (جوني

197
00:11:44,534 --> 00:11:46,830
أنا في الداخل

198
00:11:51,701 --> 00:11:53,867
دوتش)؟)

199
00:11:53,867 --> 00:11:56,534
جون)؟)

200
00:11:56,534 --> 00:11:59,909
هل تسمعوني؟

201
00:12:02,118 --> 00:12:05,575
بالطبع لا

202
00:12:05,575 --> 00:12:09,159
أنا مستعد جدا ان أعود
إلى البيت الآن

203
00:12:09,159 --> 00:12:12,076
سيكون رائع أن أراكم
قادمين من ذلك التل

204
00:12:13,992 --> 00:12:16,909
ها هو، انا أراه

205
00:12:20,992 --> 00:12:23,367
(عليك قتلي، (جاكوبي

206
00:12:23,367 --> 00:12:27,325
انها تبدأ، انا أشعر بها

207
00:12:27,325 --> 00:12:29,201
احملوه

208
00:12:30,867 --> 00:12:33,701
لا

209
00:12:33,701 --> 00:12:35,701
قل لهم ما يحدث هنا

210
00:12:35,701 --> 00:12:37,826
أخبرهم

211
00:12:53,076 --> 00:12:55,784
خذوه إلى الغرفة

212
00:13:14,951 --> 00:13:17,534
إعطني الذهب، وأملىء الفراغ

213
00:13:17,534 --> 00:13:19,409
لنربح هذا المال

214
00:13:19,409 --> 00:13:22,659
هيا، هيا

215
00:13:22,659 --> 00:13:25,992
نعم، نعم

216
00:13:29,617 --> 00:13:32,367
جوني)، أنت هناك؟)

217
00:13:32,367 --> 00:13:35,617
أين تذهب في منتصف اللعبة؟

218
00:13:35,617 --> 00:13:38,784
لديه مثانة بحجم فتاة صغيرة

219
00:13:38,784 --> 00:13:42,076
سألعب مكانه
نحن معا

220
00:13:42,076 --> 00:13:46,104
أركض عزيزي -
شكرا، عزيزي -

221
00:13:48,450 --> 00:13:50,784
أعتقد أن (بري) يتمتع
أكثر من اللازم

222
00:13:50,784 --> 00:13:55,268
كيف الامر عندكِ؟ -
اختبر عدستكَ الآن -

223
00:13:55,659 --> 00:13:57,450
كيف مفترض أن تعمل؟

224
00:13:57,450 --> 00:14:00,148
(نظريا، جهاز (كونافير
(كان على (أركين

225
00:14:00,183 --> 00:14:02,951
لذا يجب ان يكون عليه
أثار الإشعاع

226
00:14:02,951 --> 00:14:04,938
إشعاع بيتا ليس
مرئيا للعين

227
00:14:04,973 --> 00:14:08,034
ولكن تلك العدسات ستترجمها
إلى شيء يمكنك رؤيته

228
00:14:08,034 --> 00:14:11,784
ابحثي عن شيء أحمر
على افتراض أن الجهاز هنا

229
00:14:26,951 --> 00:14:29,534
ذلك هو

230
00:14:33,492 --> 00:14:36,159
وراء قفل كبير

231
00:14:36,159 --> 00:14:37,867
جوني)، أيمكنك مساعدتي؟)

232
00:14:37,867 --> 00:14:40,325
إعطيني 5 دقائق
لوسي) استعدي)

233
00:14:40,325 --> 00:14:43,293
مستعدة جون

234
00:14:50,742 --> 00:14:55,782
آسف اضطررت لتلقي اتصال
من أمك

235
00:14:56,118 --> 00:14:58,508
أمي؟

236
00:14:58,543 --> 00:15:03,501
حسنا، ربما لو بادلتها الاتصال
كانت ستتوقف

237
00:15:03,536 --> 00:15:05,891
ربما اذا توقفَت عن التصرف
بأريكتنا كأنها غرفة ضيوف

238
00:15:05,926 --> 00:15:06,940
لن أواصل تجنبها

239
00:15:06,975 --> 00:15:08,887
لا يسعني مساعدتك بقلة
مهاراتك الاجتماعية

240
00:15:08,922 --> 00:15:12,378
لا يمكنني التحمل اذا أمك
عاهرة متينة كبيرة

241
00:15:14,534 --> 00:15:17,159
لم لا تحترم أم رفيقكَ

242
00:15:17,159 --> 00:15:19,534
ما مشكلتك؟ -
شكرا -

243
00:15:19,534 --> 00:15:21,499
صحيح؟

244
00:15:21,659 --> 00:15:24,076
اسف جدا
آسف

245
00:15:24,076 --> 00:15:28,533
شكرا جون
بدأت السيطرة على النظام

246
00:15:32,409 --> 00:15:35,077
أين إختفت رهاناتي؟

247
00:15:36,076 --> 00:15:38,159
هيا

248
00:15:42,742 --> 00:15:44,034
لوسي)، ما هذا الوميض؟)

249
00:15:44,034 --> 00:15:46,034
النظام يقاومني

250
00:15:46,034 --> 00:15:48,200
تغلبي عليه -
فهمت -

251
00:15:48,200 --> 00:15:52,117
(انا أحدد موقع (دوتش
لقد تعطّل الباب الآن

252
00:15:55,242 --> 00:15:56,784
جوني)، ما الامر مع الأضواء؟)

253
00:15:56,784 --> 00:15:58,118
لوسي) تفعل ذلك)

254
00:15:58,118 --> 00:16:02,617
يمكنني إلهاءهم حتى انتزاع
درع (أركين) والخروج

255
00:16:10,450 --> 00:16:15,071
هذا سيكون مشكلة

256
00:16:34,784 --> 00:16:37,076
سكارباكس)؟)

257
00:16:48,659 --> 00:16:51,951
مفترض أن لا ترى هذا بعد

258
00:16:51,951 --> 00:16:54,076
كيف أنت هنا؟

259
00:17:03,701 --> 00:17:05,617
كفى

260
00:17:05,617 --> 00:17:07,159
كيف فعل ذلك؟

261
00:17:07,159 --> 00:17:08,450
أنا لم أر هذا من قبل

262
00:17:08,450 --> 00:17:12,450
ماذا تفعلون بي؟

263
00:17:15,826 --> 00:17:19,992
من أنتِ؟

264
00:17:19,992 --> 00:17:21,617
ماذا تريدين؟

265
00:17:21,659 --> 00:17:26,118
أنا أبحث فقط عن جهاز
يملكه (الكونافير)؟

266
00:17:26,118 --> 00:17:27,671
(يستخدموه للوصول الى (أركين

267
00:17:27,706 --> 00:17:30,547
لماذا تريديه؟ -
شريكي محاصر هناك -

268
00:17:30,582 --> 00:17:33,078
يحتاج مساعدتي

269
00:17:33,834 --> 00:17:35,814
لا أعتقد أن هناك
رصاصات في هذا السلاح

270
00:17:35,849 --> 00:17:37,001
لماذا؟

271
00:17:37,001 --> 00:17:40,684
كان يمكنكِ قطع سلسلتكِ قبل الآن

272
00:17:45,876 --> 00:17:47,876
هذا ما أنتِ تبحثين عنه

273
00:17:47,918 --> 00:17:50,667
زرع (كونافير) الدرع
بي لذا يمكنني حراسته

274
00:17:50,751 --> 00:17:53,720
لماذا أنت؟

275
00:17:54,667 --> 00:17:56,918
جوني)، ما يحدث؟) -
لا أعرف -

276
00:17:56,959 --> 00:18:00,000
نتجه إلى المصعد الآن

277
00:18:00,000 --> 00:18:01,542
لوسي)، نحن حقا نحتاجكِ)

278
00:18:01,542 --> 00:18:04,260
لقد إكتشفني النظام
انتم وحدكم

279
00:18:04,295 --> 00:18:05,719
ماذا؟
(لا لا، (لوسي

280
00:18:05,754 --> 00:18:08,603
خطة الخروج تعتمد على
اختراقكِ هذا المصعد

281
00:18:08,638 --> 00:18:09,667
هناك هم

282
00:18:09,667 --> 00:18:11,541
لقد حصلنا على وقت رائع

283
00:18:11,576 --> 00:18:12,667
اطلاق

284
00:18:15,709 --> 00:18:17,542
اللعنة، هذا ساخن

285
00:18:17,542 --> 00:18:20,209
الأبواب تفتح -
لا لا كن لطيفا -

286
00:18:20,250 --> 00:18:22,626
أنا لا أرتدي ملابسي
الداخلية للموت اليوم

287
00:18:22,626 --> 00:18:24,250
عليك تحريك هذا المصعد -
تشبث -

288
00:18:24,250 --> 00:18:25,501
علي إختراقه بالطريقة القديمة

289
00:18:25,501 --> 00:18:26,876
قلت ان هذه خطة مضمونة

290
00:18:26,876 --> 00:18:29,125
حسنا، كنت مخطئا

291
00:18:29,125 --> 00:18:32,729
أنا أطلقكَ وسآخذ
كل أموالك الوهمية

292
00:18:34,792 --> 00:18:37,125
أتدعو ذلك تحريك؟

293
00:18:37,167 --> 00:18:39,584
اللعنة -
حسنا (دوتش)، خطة جديدة -

294
00:18:39,584 --> 00:18:40,834
(لوسي) صدّها نظام (اولوجي)

295
00:18:40,834 --> 00:18:42,334
الآن، سنأتي ونخرجكِ

296
00:18:42,334 --> 00:18:43,501
لكن لا يمكننا إقفال الدرج

297
00:18:43,501 --> 00:18:44,709
ستواجهين أشخاص قادمين

298
00:18:44,709 --> 00:18:46,001
يمكنني اخراجكِ من هنا

299
00:18:46,001 --> 00:18:47,417
(إذا ساعدتني بالوصول الى (أركين

300
00:18:47,417 --> 00:18:49,879
موافقة

301
00:18:50,506 --> 00:18:52,834
والآن لنذهب -
انتظري -

302
00:18:52,834 --> 00:18:54,375
(لن اذهب دون (أليس

303
00:18:54,417 --> 00:18:55,667
من هي (أليس)؟

304
00:18:55,667 --> 00:18:57,417
ذراعي الجيدة

305
00:18:57,417 --> 00:19:02,255
(ثقي بي، ستحتاجين (أليس

306
00:19:02,584 --> 00:19:04,042
انخفضي

307
00:19:04,042 --> 00:19:07,250
من هذا؟

308
00:19:07,250 --> 00:19:10,375
لا تحاولي وتسرقي لص
يا فتاة

309
00:19:10,375 --> 00:19:13,209
نعم؟

310
00:19:13,209 --> 00:19:16,417
حسنا، لا تحاول
(وتقتل (كيلجويز

311
00:19:16,417 --> 00:19:18,542
رائع، لعبتكِ تحتاج بعض العمل

312
00:19:18,542 --> 00:19:19,792
اسكتي واعثري على ذراعكِ

313
00:19:19,792 --> 00:19:23,584
 عثرت عليها

314
00:19:23,584 --> 00:19:24,876
جوني)، أين أنت؟)

315
00:19:24,876 --> 00:19:27,959
في أبطأ مصعد على الاطلاق

316
00:19:27,959 --> 00:19:30,626
عظيم، حصلنا على
مجموعة شبان خارجا

317
00:19:30,626 --> 00:19:33,435
أنتِ متأكدة أنك تريدين هذه؟

318
00:19:34,542 --> 00:19:37,792
كنت في انتظار هذا

319
00:19:55,501 --> 00:19:58,209
هل أنت مستعد؟ -
أكيد -

320
00:19:58,209 --> 00:20:01,751
دعونا نعطي الملاعين بعض الدروس

321
00:20:01,751 --> 00:20:03,292
ماذا؟

322
00:20:03,292 --> 00:20:04,584
أصبح شاعر عندما أكون عصبي

323
00:20:04,584 --> 00:20:06,250
دوتش)؟)

324
00:20:06,250 --> 00:20:08,000
المصعد سيصل في خمسة

325
00:20:08,000 --> 00:20:10,125
 أربعة  ثلاثة

326
00:20:10,125 --> 00:20:11,417
 اثنين

327
00:20:11,417 --> 00:20:13,751
واحد

328
00:20:13,751 --> 00:20:16,083
دوتش)؟) -
ما الخطة؟ -

329
00:20:16,083 --> 00:20:18,967
علينا الصمود حتى
اعادة تشغيل المصعد

330
00:20:18,334 --> 00:20:20,125
مرحبا

331
00:20:20,125 --> 00:20:21,501
مرحبا

332
00:20:21,501 --> 00:20:23,459
اللعنة، فرغت من الذخيرة

333
00:20:23,459 --> 00:20:25,501
عليهم

334
00:20:28,584 --> 00:20:30,876
حصلت على هذا

335
00:20:34,083 --> 00:20:36,001
اللعنة

336
00:20:36,001 --> 00:20:38,542
مازالت تتنفس -
لوسي)، لدينا جريح) -

337
00:20:38,542 --> 00:20:42,334
لاقينا إلى نقطة الخروج الآن

338
00:20:42,334 --> 00:20:44,334
أعرف طريقة للخروج، اتبعوني -
أين؟ -

339
00:20:44,334 --> 00:20:46,459
سيحاصروننا عند فتح الأبواب

340
00:20:46,459 --> 00:20:49,394
ليس حيث نحن ذاهبون

341
00:20:51,834 --> 00:20:53,709
لوسي)، اتريننا؟)

342
00:20:53,709 --> 00:20:57,762
(مباشرة خلفك، (جون

343
00:21:00,542 --> 00:21:02,459
مخيب للأمل

344
00:21:02,459 --> 00:21:04,209
اعتقدت انه قوي كفاية
لهذه العملية

345
00:21:04,209 --> 00:21:05,501
لم أتوقع الفشل

346
00:21:05,501 --> 00:21:07,334
لم يفشل

347
00:21:07,334 --> 00:21:09,641
الفشل يضرّ أو يقتل الشخص

348
00:21:09,676 --> 00:21:12,792
هو بخير تماما
فقط رفض العصارة

349
00:21:12,792 --> 00:21:17,508
سيدي، لديه مناعة -
لا احد لديه مناعة -

350
00:21:17,543 --> 00:21:19,542
اوقفوه

351
00:21:19,542 --> 00:21:20,792
حسنا

352
00:21:31,501 --> 00:21:33,487
انها لا تشفى

353
00:21:33,522 --> 00:21:36,701
سيدي كن حذرا، هناك شيء
يختلف عند هذا الشخص

354
00:21:36,736 --> 00:21:37,876
أوافق

355
00:21:37,876 --> 00:21:40,918
انتظر انتظر انتظر

356
00:21:40,918 --> 00:21:43,167
لا لا

357
00:21:53,250 --> 00:21:54,709
ما أنت؟ -
أنا؟ -

358
00:21:54,709 --> 00:21:58,293
ما أنت؟
هؤلاء جماعتك

359
00:21:58,328 --> 00:22:01,355
هذا قابل للنقاش

360
00:22:01,356 --> 00:22:03,690
يالا، يالا

361
00:22:03,725 --> 00:22:08,478
يا له من ذئب ممتع
أحضرتيه إلى بابي؟

362
00:22:13,751 --> 00:22:17,083
تعال

363
00:22:17,083 --> 00:22:19,292
إلى أين تذهب؟

364
00:22:19,292 --> 00:22:20,959
لدي حوالي 15 دقيقة

365
00:22:20,959 --> 00:22:24,918
لإنقاذ حياتك وتغطية أثارنا

366
00:22:27,417 --> 00:22:28,959
إبقى ومت

367
00:22:28,959 --> 00:22:30,959
أو تعال معي

368
00:22:31,001 --> 00:22:33,501
اصنع خيارك

369
00:22:51,542 --> 00:22:53,375
ارفع يديك عنها

370
00:22:53,375 --> 00:22:56,527
رفعتهم عاليا

371
00:22:57,834 --> 00:22:59,334
أنا لن أضر بها

372
00:22:59,334 --> 00:23:02,876
أنا معجب

373
00:23:02,876 --> 00:23:09,626
 اللعنة، انها جديا جميلة

374
00:23:09,626 --> 00:23:11,000
شكرا

375
00:23:11,000 --> 00:23:12,959
آسفة

376
00:23:12,959 --> 00:23:15,626
أنا لست أليفة كثيرا هذه الأيام

377
00:23:15,626 --> 00:23:17,375
اين انا؟ -
أنت على سفينتنا -

378
00:23:17,375 --> 00:23:18,876
تلقيتِ اطلاق النار
أنتِ بخير

379
00:23:18,876 --> 00:23:21,709
ولكن تركيباتكِ التي أقلق بشأنها

380
00:23:21,709 --> 00:23:24,709
هل رأيتهم كلهم؟

381
00:23:24,709 --> 00:23:28,667
نوعا ما

382
00:23:28,667 --> 00:23:31,918
نعم

383
00:23:31,918 --> 00:23:34,834
أنا (جون)، بالمناسبة

384
00:23:36,751 --> 00:23:38,581
الاختراق هو نوعكِ
أليس كذلك؟

385
00:23:38,616 --> 00:23:40,042
ليس من شأنك

386
00:23:40,042 --> 00:23:42,876
أنا لست من الهجرة
لن أبلّغ عنكِ

387
00:23:42,876 --> 00:23:44,671
كيلجويز)، لا يهتمون إلا بالمذكرات)

388
00:23:44,706 --> 00:23:48,417
لم تقولي لي اسمكِ

389
00:23:48,417 --> 00:23:49,918
(كلارا)

390
00:23:49,918 --> 00:23:52,209
ماذا حدث لك، (كلارا)؟

391
00:23:52,209 --> 00:23:55,751
فاز بي (كونافير) في مبادلة
لدين منذ عدة سنوات

392
00:23:55,751 --> 00:23:57,584
أحضروني مباشرة إلى المصنع

393
00:23:57,584 --> 00:24:01,078
اي مصنع؟ -
المصنع -

394
00:24:01,113 --> 00:24:02,083
السوق السوداء للتركيبات

395
00:24:02,083 --> 00:24:04,553
هم يغيّرون الناس
اكثر من الحدود القانونية

396
00:24:04,588 --> 00:24:05,584
لا أسئلة تطرح

397
00:24:05,584 --> 00:24:08,206
كلارا)، نحتاجك حقا)
(للوصول الى (أركين

398
00:24:08,241 --> 00:24:10,250
من أين حصلوا على الدرع؟

399
00:24:10,250 --> 00:24:11,751
وجدوه

400
00:24:11,792 --> 00:24:14,167
على متن سفينة تحطمت
(بعد مغادرتها (أركين

401
00:24:14,167 --> 00:24:15,542
بعدما عرفوا ما هو

402
00:24:15,542 --> 00:24:18,322
أرادوا جعله متحركا وآمنا

403
00:24:18,667 --> 00:24:22,198
زرعوه بجسمي، نزعوا ذراعي
وأعطوني (أليس)، حتى أحميه

404
00:24:22,233 --> 00:24:24,209
كان عليكِ قتلهم بها

405
00:24:24,209 --> 00:24:26,036
الموت بسخرية -
لا استطيع -

406
00:24:26,071 --> 00:24:26,959
نيران صديقة؟

407
00:24:26,959 --> 00:24:29,826
عندما اوجهها اليهم
أتلقى 500 فولت في دماغي

408
00:24:29,861 --> 00:24:31,876
ويغمى عليّ بقوّة

409
00:24:31,877 --> 00:24:34,276
ثق بي، أغمي عليّ كثيرا

410
00:24:34,125 --> 00:24:36,042
أفضل الاغماء على الاستسلام

411
00:24:36,042 --> 00:24:37,792
(نقترب من جو (أركين

412
00:24:37,792 --> 00:24:39,709
مهلا، (لوسي) إبقي على مسافة

413
00:24:39,709 --> 00:24:42,209
لا أريد أحد ان يستشعر اقترابنا

414
00:24:42,209 --> 00:24:44,626
لم نكن خفيين كثيرا
في المرة السابقة

415
00:24:44,626 --> 00:24:47,792
لا تقلق، عندما يعمل
الدرع سيخفي السفينة

416
00:24:47,792 --> 00:24:51,626
جيد -
كما ان لدينا اتفاق -

417
00:24:51,626 --> 00:24:55,292
لننهي هذا

418
00:24:55,292 --> 00:24:57,626
مهلا، لا تستعجلوا

419
00:24:57,626 --> 00:25:00,876
ارتاحي وسنعلمكِ عندما نكون مستعدين

420
00:25:03,751 --> 00:25:05,560
ماذا تعني، لا استعجال؟

421
00:25:05,595 --> 00:25:08,939
كلاين) قد يكون قتل)
أخيك الآن

422
00:25:11,417 --> 00:25:12,918
اذا لن نتحدث ابدا

423
00:25:12,918 --> 00:25:16,519
عن جماعتك يغرقوني في مسحوق
لعين أخضر، عاري في حوض؟

424
00:25:16,554 --> 00:25:19,125
كانت تلك أوامري

425
00:25:19,125 --> 00:25:21,959
جلبتك هنا لجعلك
من المستوى السادس

426
00:25:21,959 --> 00:25:23,941
يبدو أنها لم تعمل
وأريد أن أعرف لماذا

427
00:25:23,976 --> 00:25:24,884
لماذا انا؟

428
00:25:24,919 --> 00:25:28,148
(أعيدك الى (يالا
بالمستوى السادس وولاءك لي

429
00:25:28,183 --> 00:25:31,090
للتجسس عليها؟ -
لحمايتها، هي تستمع لك -

430
00:25:31,125 --> 00:25:32,918
لا تستمع لي بعد الآن

431
00:25:32,918 --> 00:25:35,001
أنت لديك بعض
قضايا الأباء معها

432
00:25:35,001 --> 00:25:36,575
هذا مزعج جدا -
أصمت -

433
00:25:36,610 --> 00:25:38,709
لأني على صواب؟

434
00:25:38,709 --> 00:25:41,287
حتى لا أطلق النار عليك

435
00:25:41,322 --> 00:25:42,709
مرارا

436
00:25:42,709 --> 00:25:47,042
وأضع يدي عبر الجروح

437
00:25:47,042 --> 00:25:51,911
 حسنا، هذا غريب جدا

438
00:25:51,959 --> 00:25:52,815
هل هي بخير؟

439
00:25:52,850 --> 00:25:55,463
العيارات النارية ليست المشكلة
لانها أصابت لوحة الصدر

440
00:25:55,498 --> 00:25:56,996
إنه الإشعاع -
اي إشعاع؟ -

441
00:25:57,031 --> 00:26:00,611
لديها درع -
لا لا، هي الدرع -

442
00:26:00,646 --> 00:26:03,006
كأنها تمتص الإشعاعات
عن الجميع

443
00:26:03,041 --> 00:26:05,098
في كل مرة تدخل
(وتخرج من (أركين

444
00:26:05,133 --> 00:26:07,013
هناك اثار حروق حول الجهاز

445
00:26:07,048 --> 00:26:11,076
هذا يسبب بقتلها
ببطىء شديد

446
00:26:11,076 --> 00:26:12,375
اذا أخرجه منها -
لا استطيع -

447
00:26:12,410 --> 00:26:16,030
زودوه (كونافير) بتفجير
اذا انا عبثت به

448
00:26:18,951 --> 00:26:21,492
ما هو البديل لدينا، (جون)؟

449
00:26:21,492 --> 00:26:24,118
أنا أحاول أن أكون الرجل الإيجابي

450
00:26:24,118 --> 00:26:26,575
صاحب الكأس نصف مليء
ولكن أعتقد نفذت مني الكؤوس

451
00:26:26,575 --> 00:26:28,534
لم يكن سيلتقي به لولاي

452
00:26:28,534 --> 00:26:30,575
(إذا اضطررت سحب (دايف
من الجحيم، سأفعل

453
00:26:30,575 --> 00:26:33,034
(آخر مرة لاحق (كلاين
شخص تهتمين به

454
00:26:33,034 --> 00:26:35,076
فقتل زوجك

455
00:26:35,076 --> 00:26:38,575
أنا لا أريد تفاهات

456
00:26:38,575 --> 00:26:40,575
أريد فقط عودة أخي

457
00:26:40,575 --> 00:26:42,200
من هو (كلاين)؟

458
00:26:42,242 --> 00:26:44,617
إفتح

459
00:26:47,242 --> 00:26:48,450
آسفة

460
00:26:48,450 --> 00:26:50,909
آذان الكترونية
الم أذكرها؟

461
00:26:50,951 --> 00:26:52,062
يجب أن تكون تستريحين

462
00:26:52,097 --> 00:26:54,201
أجب على سؤالي وسأذهب

463
00:26:54,200 --> 00:26:57,534
انها نوع من قصة مظلمة

464
00:26:57,534 --> 00:26:59,118
أتذكرين الجزء حيث خطفتني

465
00:26:59,159 --> 00:27:04,409
عصابة لصوص، قطعت ذراعي
وجعلتني عبدتهم الروبوت؟

466
00:27:05,492 --> 00:27:08,742
وصلت الفكرة

467
00:27:08,742 --> 00:27:12,534
كلاين) دربني أن أكون قاتلة)

468
00:27:12,534 --> 00:27:15,617
بدءا من الطفولة

469
00:27:15,617 --> 00:27:16,992
وأخيرا انفصلت عنه منذ ست سنوات

470
00:27:16,992 --> 00:27:18,575
(بفضل (جوني

471
00:27:18,575 --> 00:27:23,492
لكنه وجدكِ ثانية -
انه يطاردها -

472
00:27:23,492 --> 00:27:27,575
لقد حصل على أخي -
هو الرجل على (أركين)؟ -

473
00:27:27,575 --> 00:27:30,242
نعم

474
00:27:30,242 --> 00:27:32,951
اذا (كلاين) هو (كونافير) خاص بك؟

475
00:27:32,951 --> 00:27:36,699
أعتقد ذلك، نعم

476
00:27:36,909 --> 00:27:38,742
حسنا

477
00:27:38,742 --> 00:27:39,992
أنا مستعدة

478
00:27:39,992 --> 00:27:41,450
لنذهب ونخرّب اعماله

479
00:27:41,450 --> 00:27:43,867
(كلارا) قال (جوني)
ان الدرع يؤذيكي

480
00:27:43,867 --> 00:27:45,118
هذه ليست معركتك

481
00:27:45,118 --> 00:27:49,269
ولا مرة كانت معركتي
ولكن هذه المرة، أنا أختار

482
00:27:49,837 --> 00:27:54,118
كان لي عائلة مرة ايضا
إخوة

483
00:27:54,118 --> 00:27:56,808
أتعرفوا ما فعلوا عندما
جاء (كونافير) ليأخذوني؟

484
00:27:56,843 --> 00:27:57,701
لا شيء

485
00:27:57,701 --> 00:28:00,283
تمنيت لو يأتوا وينقذوني
ولكنكم من فعلوا

486
00:28:00,283 --> 00:28:04,475
لذلك سنفعل ذلك
ثم نصبح متعادلين

487
00:28:05,343 --> 00:28:06,867
إذا وجدت المصنع ثانية

488
00:28:06,867 --> 00:28:12,257
سأجعلكم تشاهدون
وتساعدونني بحرقه الى الأرض

489
00:28:12,292 --> 00:28:15,651
سأفعل ذلك مجانا
(بري)

490
00:28:15,686 --> 00:28:20,409
أنا سأقود -
حسنا -

491
00:28:22,283 --> 00:28:25,283
 كوني لطيفة
أخبري (لوسي) ما تحتاجيه

492
00:28:25,325 --> 00:28:27,021
لا نحتاج كلمات
اليس كذلك يا فتاة؟

493
00:28:27,056 --> 00:28:29,826
(بدء (نيكسوس

494
00:28:29,826 --> 00:28:31,159
(مرحبا، (كلارا

495
00:28:31,159 --> 00:28:33,076
هيا أدخلينا

496
00:28:33,076 --> 00:28:35,784
متى الدرع -
اصمدوا -

497
00:28:56,310 --> 00:28:58,965
(أركين)

498
00:29:05,076 --> 00:29:07,624
لا زلتي معنا؟ -
نعم -

499
00:29:08,450 --> 00:29:10,195
لوسي) التقطت إشارة)

500
00:29:10,230 --> 00:29:11,312
هناك حيث علينا التوجه

501
00:29:11,347 --> 00:29:15,283
جوني)، إرفع البطاقات)
لا هويات

502
00:29:15,617 --> 00:29:17,367
مهلا

503
00:29:17,367 --> 00:29:19,497
هل انت بخير؟ -
نعم -

504
00:29:21,128 --> 00:29:24,283
سفينة كبيرة جميلة
هبطت في حديقتهم

505
00:29:24,283 --> 00:29:26,951
إذهب واجلب أخيك قبل أن يلاحظوا

506
00:29:26,951 --> 00:29:28,992
سأبقى معها اذهب

507
00:29:28,992 --> 00:29:30,826
(لوسي)، إنتبهي ل(كلارا)

508
00:29:30,826 --> 00:29:32,784
وأحرقي كل من يقترب

509
00:29:32,784 --> 00:29:34,992
حسنا

510
00:29:34,992 --> 00:29:36,200
عزيزتي

511
00:29:36,200 --> 00:29:38,492
سأعود مع قماشة باردة

512
00:29:38,492 --> 00:29:41,784
وكأس عملاق من (الهوك)؟

513
00:29:41,784 --> 00:29:43,701
(شكرا على الإطراء، (كلارا

514
00:29:43,701 --> 00:29:48,367
أنت أيضا جذابة كإنسانة

515
00:29:57,701 --> 00:30:00,267
توقيت غريب لتلوين الأظافر

516
00:30:00,302 --> 00:30:03,034
أنا أتصل بنظام بيتا

517
00:30:03,034 --> 00:30:05,775
انها بعض العصارة الخضراء
المتعددة المهام هناك

518
00:30:05,810 --> 00:30:09,480
ليس لديك فكرة

519
00:30:13,534 --> 00:30:15,575
حسنا

520
00:30:17,409 --> 00:30:20,492
كل آثارك اختفت

521
00:30:20,492 --> 00:30:21,826
سعيد؟

522
00:30:21,826 --> 00:30:25,444
هذا بالتأكيد وجهي السعيد

523
00:30:28,409 --> 00:30:30,801
رأيت هذا الرمز في احلامي

524
00:30:30,836 --> 00:30:32,701
لم يكن ذلك حلما

525
00:30:32,701 --> 00:30:34,624
انها ذكرى قديمة جدا

526
00:30:34,659 --> 00:30:35,659
انها جزء من العملية

527
00:30:35,659 --> 00:30:37,709
ذكرى من؟

528
00:30:47,118 --> 00:30:49,283
كونك سادس
لديه مزاياه

529
00:30:49,283 --> 00:30:53,620
(بروتوكول ش)

530
00:30:54,701 --> 00:30:56,575
لا وقت لدينا
بلاكروت) هنا)

531
00:30:56,575 --> 00:30:58,646
بلاكروت)؟)

532
00:31:00,867 --> 00:31:04,659
هل تموت من اجلها؟

533
00:31:06,742 --> 00:31:09,200
(من اجل (دوتش) و(جوني

534
00:31:09,200 --> 00:31:10,450
اذا هذا ما يتطلبه الأمر

535
00:31:10,450 --> 00:31:12,447
جيد

536
00:31:12,659 --> 00:31:15,809
إفعلها في يوم آخر

537
00:31:17,742 --> 00:31:19,504
يالا) في طريقها إليك)

538
00:31:19,539 --> 00:31:22,330
(جدها واخرجها من (أركين

539
00:31:22,365 --> 00:31:23,572
سأتعامل مع (بلاكروت)؟

540
00:31:23,607 --> 00:31:25,881
اذا عرفت أنك هنا
لن تغادر قبل ان تجدك

541
00:31:25,916 --> 00:31:28,659
إفعل ما فعلته انا دائما

542
00:31:28,659 --> 00:31:31,410
اكذب عليها

543
00:31:49,909 --> 00:31:52,118
فانسي)؟)

544
00:31:59,118 --> 00:32:00,325
مهلا -
هل انت بخير؟ -

545
00:32:00,325 --> 00:32:02,333
هل رأيت (دافين)؟ -
لا -

546
00:32:02,368 --> 00:32:03,534
هل هو هنا؟

547
00:32:03,534 --> 00:32:05,992
عليكم إخراجه

548
00:32:05,992 --> 00:32:08,659
(جون، حددت موقع (دافين

549
00:32:08,659 --> 00:32:12,213
أين؟ -
إرسل الإحداثيات الآن -

550
00:32:20,415 --> 00:32:23,701
ابتعد

551
00:32:23,701 --> 00:32:26,992
ايها السادة
انتم متأخرون

552
00:32:26,992 --> 00:32:30,791
إنه لشرف أن ألتقي بك سيدي

553
00:32:30,826 --> 00:32:35,442
نعم، أتصور ذلك -
حان موعد ذهابك للمنزل -

554
00:32:47,742 --> 00:32:50,546
جوني) من هنا)

555
00:32:55,409 --> 00:32:57,076
حسنا حسنا

556
00:32:57,076 --> 00:33:00,534
كفى، لا أستطيع التنفس -
آسفة -

557
00:33:00,534 --> 00:33:01,826
ما حدث لرجلك؟

558
00:33:01,826 --> 00:33:04,327
قصة طويلة
اطول من الوقوع

559
00:33:04,362 --> 00:33:06,201
لقد تأخرتم

560
00:33:06,200 --> 00:33:08,826
(هيا، أخفَينا (لوسي
لكنها وراء تلك التلة

561
00:33:08,826 --> 00:33:10,076
أنت و(فانسي) إبقوا معه

562
00:33:10,076 --> 00:33:11,575
(انا سأبحث عن (كلاين

563
00:33:11,575 --> 00:33:13,784
انتظري لقد رحل

564
00:33:13,784 --> 00:33:15,159
لقد رحل

565
00:33:15,159 --> 00:33:16,867
رأيته يرحل

566
00:33:16,867 --> 00:33:20,784
ثق بي، لا شيء هناك
سوى الموت

567
00:33:20,784 --> 00:33:23,034
نحن مستهدفون كثيرا هنا

568
00:33:23,034 --> 00:33:26,283
مهما تريدون فعله، لنفعله

569
00:33:26,283 --> 00:33:31,317
(دوتش)
أنا بالكاد خرجت

570
00:33:36,034 --> 00:33:38,784
كلارا)، (لوسي) إبدأوا الانطلاق)

571
00:33:38,784 --> 00:33:40,118
لقد حصلنا عليه

572
00:33:40,118 --> 00:33:42,367
بحثنا في ارجاء الجحيم عنك

573
00:33:42,367 --> 00:33:44,076
وفي الجحيم وجدتوني

574
00:33:44,076 --> 00:33:45,659
جيد أن أعود الى المنزل

575
00:33:45,659 --> 00:33:47,592
فانسي) هل وضعوك)
في السائل الاخضر؟

576
00:33:47,627 --> 00:33:50,235
هربت قبل ان تسنح لهم الفرصة

577
00:33:50,270 --> 00:33:54,409
دافين)، ماذا تفعل؟) -
انتظري، فقط انتظري -

578
00:34:00,826 --> 00:34:04,242
انه مستوى سادس
لقد فقدناه بالفعل

579
00:34:21,632 --> 00:34:24,118
أنت متأكد؟

580
00:34:24,118 --> 00:34:27,034
الطريقة الوحيدة لنعرف

581
00:34:31,118 --> 00:34:32,367
حسنا، أنت متأكد؟

582
00:34:32,367 --> 00:34:34,659
أوه، هيا

583
00:34:34,659 --> 00:34:39,076
فعلتها، على الرحب
الآن أسرع وإنزف

584
00:34:40,159 --> 00:34:43,742
(أظهر لنا يدك، (داف

585
00:34:51,717 --> 00:34:53,617
لا تزال تنزف، ولا تشفى

586
00:34:53,617 --> 00:34:57,034
مجّد الأشجار
(إشرب (الهوك

587
00:34:57,034 --> 00:34:59,826
انتم يا رفاق غريبين

588
00:34:59,867 --> 00:35:01,534
علينا الوصول الى المدينة القديمة

589
00:35:01,534 --> 00:35:04,629
وجعل (باوتر) تفحصني جيدا

590
00:35:06,617 --> 00:35:09,354
ماذا قلت؟

591
00:35:10,867 --> 00:35:12,951
 هل هذا -
سياج احتواء -

592
00:35:12,951 --> 00:35:14,409
حول كل المدينة القديمة

593
00:35:14,409 --> 00:35:15,998
مقفل على اعمال الشغب
والمواطنين

594
00:35:16,033 --> 00:35:18,992
لا اتصالات
لا أحد يدخل أو يخرج

595
00:35:18,992 --> 00:35:23,118
لا فكرة عمن نجا حيا
من القصف

596
00:35:23,118 --> 00:35:25,325
(اللعنة، (بري

597
00:35:25,325 --> 00:35:26,701
اسف جدا

598
00:35:26,701 --> 00:35:28,826
أنا أيضا، عزيزي

599
00:35:28,826 --> 00:35:31,571
ولكن لا أحد تخلى عن الأمل بعد

600
00:35:31,606 --> 00:35:33,992
المدينة القديمة لديها من يقاتل فيها

601
00:35:33,992 --> 00:35:36,937
جيد، الآن بعد اجتماع
الفريق بالكامل

602
00:35:36,972 --> 00:35:39,325
هذه هي مهمتنا المقبلة

603
00:35:39,325 --> 00:35:41,701
الدخول الى المدينة القديمة

604
00:35:41,701 --> 00:35:45,283
وجلب (باوتر) و(الفيس) الى الخارج

605
00:35:59,534 --> 00:36:02,951
أنا لا أسرق بل اقترض

606
00:36:02,951 --> 00:36:05,534
سأعيده كله

607
00:36:05,534 --> 00:36:07,701
حسنا، ولكن هذه حقيبتي

608
00:36:07,701 --> 00:36:10,201
ومفتاح الربط المفضّل لديّ

609
00:36:10,201 --> 00:36:13,509
سأصارعك يدويا من اجله

610
00:36:13,867 --> 00:36:16,242
تعلمين، لست مضطرة للرحيل

611
00:36:16,242 --> 00:36:18,701
يمكنكِ البقاء هنا معنا -
لا -

612
00:36:18,701 --> 00:36:20,701
(رأيت ما أنا، (جون جاكوبي

613
00:36:20,701 --> 00:36:23,742
أنا أكثر من 26% معدلة

614
00:36:23,784 --> 00:36:25,201
هذا غير قانوني في الرباعية

615
00:36:25,200 --> 00:36:27,951
ولستُ حتى انسان
هنا تحت قانون الشركة

616
00:36:27,951 --> 00:36:30,242
أنت لا تزالين تحتاجين مساعدة

617
00:36:30,242 --> 00:36:33,659
أشياء لا يمكنني اصلاحها -
اعرف -

618
00:36:33,659 --> 00:36:36,742
(لدي صديقة طبيبة من (كريش

619
00:36:36,742 --> 00:36:38,409
حسنا

620
00:36:39,784 --> 00:36:43,118
انها في المدينة القديمة
حيث سنذهب المرة المقبلة

621
00:36:43,118 --> 00:36:46,200
و(باوتر) من الناس الطيبين
وأعلم أنها ستساعد

622
00:36:46,242 --> 00:36:47,701
تساعد بماذا؟

623
00:36:47,742 --> 00:36:51,492
تنزع تعديلاتي
وتعيدني اساسية ثانية؟

624
00:36:51,492 --> 00:36:53,617
هذا ما تسموننا؟

625
00:36:53,617 --> 00:36:56,798
أساسيين؟ -
بعض الشيء -

626
00:37:00,784 --> 00:37:03,450
تعديلاتكِ تؤذيكي -
كونافير) من أذاني) -

627
00:37:03,450 --> 00:37:05,909
تعديلاتي هي انا

628
00:37:05,909 --> 00:37:07,659
لقد تغيرت لأجل الآخرين مرة

629
00:37:07,659 --> 00:37:10,605
لن أفعلها ثانية

630
00:37:11,450 --> 00:37:14,159
اذا هذا وداع؟

631
00:37:14,201 --> 00:37:17,913
انتم أخبروني

632
00:37:18,508 --> 00:37:20,564
لقد سمعتكم تتكلمون

633
00:37:20,599 --> 00:37:23,409
وعرفت ان لديكم مذكرة للدرع

634
00:37:23,409 --> 00:37:26,374
تعرفون أني سأعطيه لكم، ولكن

635
00:37:30,450 --> 00:37:35,560
اذا، ستسمحون لي بالرحيل مع ذلك؟

636
00:37:39,200 --> 00:37:41,867
حسنا

637
00:37:41,867 --> 00:37:45,484
أنا متمسك بالنظام

638
00:37:47,034 --> 00:37:50,558
مذكرة من المستوى الثالث
بالطرق المناسبة والقانونية

639
00:37:50,593 --> 00:37:51,826
(من سلطة (الراك

640
00:37:51,826 --> 00:37:54,701
لملاحقة الشخص، أو الأشخاص

641
00:37:54,742 --> 00:37:58,159
الذين يملكون الدرع المذكور

642
00:37:58,159 --> 00:38:01,450
أنت لستِ شخص
حسب قوانين الشركة

643
00:38:01,450 --> 00:38:04,951
اذا المذكرة لا تطبّق عليكِ

644
00:38:06,992 --> 00:38:09,784
 أنت لم تسمع هذا مني، ولكن

645
00:38:09,826 --> 00:38:13,534
أعتقد (أليس) وقعت في غرامك

646
00:38:13,534 --> 00:38:18,398
قولي لها ان هذا متبادل

647
00:38:18,433 --> 00:38:19,801
هيا، لديّ صديق في البازار

648
00:38:19,836 --> 00:38:21,575
يمكنه المساعدة في تهريبكِ
خارج الرباعية

649
00:38:21,575 --> 00:38:24,409
سآخذكِ

650
00:38:24,409 --> 00:38:26,367
لوسي)؟)

651
00:38:26,409 --> 00:38:28,159
إعتني بجماعتكِ

652
00:38:28,159 --> 00:38:30,076
(إذا إحتاجوني مع (أليس
يوما، لديكِ أرقامي؟

653
00:38:30,076 --> 00:38:31,242
أكيد

654
00:38:31,242 --> 00:38:34,159
الإشارة أغلقت

655
00:38:37,034 --> 00:38:39,701
أنا سعيدة لأنك استعدت أخيك

656
00:38:39,701 --> 00:38:42,511
(جوني جاكوبي)

657
00:38:48,784 --> 00:38:50,867
(أحببتها، (جون

658
00:38:50,867 --> 00:38:52,492
ألا يمكننا الاحتفاظ بها؟

659
00:38:52,534 --> 00:38:56,076
(ليس العمل هكذا، (لوسي

660
00:38:56,076 --> 00:39:00,283
ليس العمل هكذا ابدا

661
00:39:07,956 --> 00:39:10,540
شكرا

662
00:39:23,706 --> 00:39:25,534
لقد كذبت عليك

663
00:39:25,534 --> 00:39:27,659
(حول (كلاين

664
00:39:27,659 --> 00:39:30,701
كان لا يزال هناك في القاعدة

665
00:39:30,701 --> 00:39:32,342
اعرف

666
00:39:33,368 --> 00:39:36,530
اذا لماذا رحلتي معي؟

667
00:39:38,200 --> 00:39:41,034
لأنكم كلكم تحتاجوني ايضا

668
00:39:41,034 --> 00:39:42,325
لقد اخذك مرة

669
00:39:42,325 --> 00:39:44,867
وحوّل (فانسي) الى مستوى سادس

670
00:39:44,909 --> 00:39:46,951
من التالي؟

671
00:39:46,951 --> 00:39:48,742
جوني)؟)

672
00:39:48,742 --> 00:39:51,707
أنا؟

673
00:39:55,784 --> 00:39:59,579
لا أعتقد (كلاين) هو عدوكِ

674
00:39:59,614 --> 00:40:01,788
لا أعتقد أن لديك رأي بهذا

675
00:40:01,823 --> 00:40:03,701
دوتش)، ضحّى بنفسه)

676
00:40:03,701 --> 00:40:07,421
إنقلب على جماعته
للتأكد أننا سنتمكن من الهروب

677
00:40:07,456 --> 00:40:10,671
لما يفعل هذا؟

678
00:40:10,826 --> 00:40:12,959
ماذا لو (كلاين) لا يدير (الراك)؟

679
00:40:12,994 --> 00:40:16,575
وهناك مستوى آخر أعلى منه؟

680
00:40:16,575 --> 00:40:21,812
ومهما كانت خطتهم
فهي تخيفه

681
00:40:24,492 --> 00:40:26,617
ما الذي قد يخيف (كلاين)؟

682
00:40:26,617 --> 00:40:30,034
لا اعرف

683
00:40:36,951 --> 00:40:40,586
رحلة طويلة، الأفضل ان
تدعوه هكذا طوال الطريق

684
00:40:40,621 --> 00:40:44,272
خذوه إلى السيدة

685
00:40:58,118 --> 00:41:02,118
ماذا لو كنتِ مخطئة
طوال الوقت، (دوتش)؟

686
00:41:02,118 --> 00:41:04,208
ماذا لو (كلاين) ليس عدوك الحقيقي

687
00:41:04,243 --> 00:41:08,834
لكنه يحميكي مما هو
حقا عدوكِ؟

688
00:41:09,118 --> 00:41:11,409
أنا لست مستعدة لأصدق هذا

689
00:41:11,409 --> 00:41:14,071
(مهما كان (الراك
(يفعلون على (أركين

690
00:41:14,106 --> 00:41:16,909
مهما كانت خطتهم
للمستوى السادس

691
00:41:16,909 --> 00:41:19,283
كلاين) لا يزال جزءا منه)

692
00:41:19,283 --> 00:41:22,200
وكذلك أنتِ

693
00:41:24,283 --> 00:41:27,111
(أنت لم تذهبي الى (أركين
قبل اليوم، أليس كذلك؟

694
00:41:27,146 --> 00:41:28,909
بالطبع، لا أحد منا ذهب

695
00:41:28,909 --> 00:41:31,478
لماذا؟

696
00:41:32,118 --> 00:41:34,325
رأيت شيئا آخر

697
00:41:34,325 --> 00:41:38,325
 في تلك الذكرى

698
00:41:38,325 --> 00:41:39,617
ليست منطقية

699
00:41:39,617 --> 00:41:42,742
دافين)، ماذا رأيت؟)

700
00:41:59,992 --> 00:42:04,688
أنا رأيتكِ

701
00:42:13,277 --> 00:42:20,743
 Lebneny    ترجمة

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
