1
00:00:00,000 --> 00:00:06,690
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق الطبيب فرانكشتاين <br> Viki </i>

2
00:00:08,720 --> 00:00:11,140
<i> تم تبديل الصور</i>

3
00:00:11,140 --> 00:00:16,300
<i>...هذا الطفل...عملية لي غيون ميونغ لم تفشل</i>

4
00:00:20,970 --> 00:00:22,990
<i>[حلقة 13]</i>

5
00:00:27,060 --> 00:00:30,570
<i>مرحباً</i>

6
00:00:30,570 --> 00:00:33,900
<i> لي غيون ميونغ.هل رأيت القائد لي غيون ميونغ؟</i>

7
00:00:33,900 --> 00:00:35,870
<i>أين هو؟</i>

8
00:00:37,580 --> 00:00:39,200
<i>أنهُ يبدو ذكي،هاه؟</i>

9
00:00:39,200 --> 00:00:43,500
<i>إذن أنتَ تقول أن هذا هو الطفل الذي تبنيته ،أليس كذلك؟</i>

10
00:00:43,500 --> 00:00:45,700
<i>أنتَ شخصٌ رائع،حقاً</i>

11
00:00:45,700 --> 00:00:49,130
<i>في عالم حيث من الصعب تربية طفلك،أنا لم أكن أعرف أنكَ طبيب جيد لهذه الدرجة</i>

12
00:00:49,130 --> 00:00:53,840
<i>أنتَ تبالغ ياسيدي.نحن فقط شخصان وحيدان الذان يحتاجان إلى العائلة</i>

13
00:00:53,840 --> 00:00:58,720
<i> طبيب لي أنتَ عظيم.أنتَ حقاً مذهل</i>

14
00:01:01,020 --> 00:01:05,440
<i>يالله ،ألا يبدو ذكي؟- <br>صحيح؟-</i>

15
00:01:27,930 --> 00:01:31,900
<i> "ليلة لأعضاء هيون سونغ</i>

16
00:01:31,900 --> 00:01:36,470
<i>أنتَ حقاً عظيماً يا طبيب لي غيون ميونغ</i>

17
00:01:36,470 --> 00:01:42,020
أنتَ معروف بكونك بارد و صعب بإرضاءكَ

18
00:01:42,020 --> 00:01:47,770
<i>و مع ذك أخذت طفل من دون أهل، ولم تجري فقط عملية عليه لتشفيه من مرضه بل لكن</i>

19
00:01:47,770 --> 00:01:53,320
<i>تبنيه كأبن لك،صحيح؟</i>

20
00:01:53,320 --> 00:01:57,530
<i>- أنتَ ثمل يا صديقي؟<br>- إذن لماذا؟</i>

21
00:01:57,530 --> 00:02:02,800
<i>لما كان عليه أن يذهب إلى هذا الحد،هاه؟</i>

22
00:02:06,350 --> 00:02:15,330
<i>أنتم يا جماعة.يا جماعة جميعكم مخدوعين من قِبل لي عيون ميونغ</i>

23
00:02:15,330 --> 00:02:19,000
<i>...تحت هذا القناع الذي يتظاهر بأنه مستقل و مميز</i>

24
00:02:19,000 --> 00:02:24,380
<i>هذا لأن أنتَ لم تكن تعرف أي نوع من الوجه القبيح يختبئ تحت هذا القناع</i>

25
00:02:24,380 --> 00:02:29,440
<i> ط. أوه!من فضلك تبارك بالأحداث السعيدة بقلب سعيد</i>

26
00:02:29,440 --> 00:02:34,930
<i> هل مقبول منكَ أن تتصرف بهذه الطريقة لأنكَ كنت وراء ط. لي في التعيين الأستاذية؟</i>

27
00:02:34,930 --> 00:02:37,740
<i>الكحول خاطئة.هل سيكون الشخص أيضاً؟</i>

28
00:02:37,740 --> 00:02:40,450
<i>لا تقلق بشأن هذا</i>

29
00:02:43,420 --> 00:02:45,430
<i>توقف عن هذا</i>

30
00:02:56,060 --> 00:02:58,140
<i>هل أنتَ مسرور الآن؟</i>

31
00:02:58,140 --> 00:03:02,050
<i>طفل من دون أهل هو موضوع سوء إستخدام طبي</i>

32
00:03:02,050 --> 00:03:06,190
<i>أنتَ غطيت الموضوع إلى قصة مؤثرة</i>

33
00:03:06,190 --> 00:03:10,010
<i>حول طبيب جراح أعصاب إنساني و عظيم</i>

34
00:03:12,280 --> 00:03:14,970
<i> أنا لا يمكنني أن أفكر بجريمة أفضل</i>

35
00:03:14,970 --> 00:03:20,260
<i> ذلك اليوم أنا أعطيت أفضل ما لدي في غرفة العمليات</i>

36
00:03:20,260 --> 00:03:23,430
<i> وسأكمل على هذا النحو في المستقبل.لأجل الطفل</i>

37
00:03:23,430 --> 00:03:28,930
<i>إلى متى تعتقد بإمكانك خدع الجميع الذي من حولك؟</i>

38
00:03:28,930 --> 00:03:32,630
<i>سواءً هذا تهديد لي و أو سخرية،إفعل ما تشاء</i>

39
00:03:32,630 --> 00:03:36,670
<i> لا أحد يستمع إلى ماذا سيقول رجل مثلك</i>

40
00:03:36,670 --> 00:03:39,360
<i>أنتَ رأيت من قليل،أليس كذلك؟</i>

41
00:03:39,360 --> 00:03:44,660
<i>أنتَ!أنتَ حقاً<br> <i> آه</i></i>

42
00:04:36,370 --> 00:04:39,210
<i>هذه بيت الأكاديمية في شين ايل</i>

43
00:04:39,210 --> 00:04:43,340
<i>شخصاً ما سقط.من فضلك نحن نحتاج إلى الإسعاف</i>

44
00:04:55,670 --> 00:05:00,020
<i>أبي.أنتَ طبيباً يا أبي</i>

45
00:05:00,020 --> 00:05:03,190
<i>إذن لما لم تقدم المساعدة؟</i>

46
00:05:12,880 --> 00:05:23,060
<i>[عقل جميل]</i>

47
00:05:28,840 --> 00:05:30,720
...أنا

48
00:05:35,230 --> 00:05:41,770
أنا فقط فعلت ما بوسعي...لكَ

49
00:05:42,990 --> 00:05:50,900
لأنني أردت أن أبتكر...عالم مثالي لكَ

50
00:05:50,920 --> 00:05:53,690
"عالم مثالي"؟

51
00:05:55,850 --> 00:05:59,550
هذا ليس لأجلي

52
00:05:59,550 --> 00:06:05,360
لكن من أجل أن أثبت بأنكَ أعطيت كل مجهودك،لهذا أنتَ في حاجة إلى هذا العالم المثالي

53
00:06:10,300 --> 00:06:13,690
...أبي عالمكَ المثالي

54
00:06:20,430 --> 00:06:22,490
تدمر

55
00:07:48,060 --> 00:07:51,520
هاه؟ماذا قلت يا طبيب لي؟

56
00:07:51,520 --> 00:07:54,720
أنا قلت بأنني أريد أن أفتح إجتماع الوفيات

57
00:07:54,720 --> 00:08:01,960
للمريض جو يون هو ،حالة الورم اللحمي

58
00:08:01,960 --> 00:08:05,590
أنتَ يا برفيسور لي يونغ أوه سوف تقدم لوحد بنفسك؟

59
00:08:05,590 --> 00:08:07,370
لما تريد هذا يا بروفيسور؟

60
00:08:07,370 --> 00:08:10,410
هل كان هناك أي مشكلة يا بروفيسور لي؟

61
00:08:16,410 --> 00:08:22,190
ط. لي يونغ أوه،لما تقول أنكَ سوف تجعل إجتماع الوفيات؟

62
00:08:22,190 --> 00:08:27,300
على بأي فرصة كان هناك مشاكل في موت المريض جو يون هو

63
00:08:27,300 --> 00:08:30,010
نحن لم نكن نعلم بهم؟

64
00:08:31,920 --> 00:08:35,090
ألن يحمل المشاكل ضدنا؟

65
00:08:35,090 --> 00:08:39,030
أنتَ كنت معه أثناء التنفس الإ صطناعي

66
00:08:39,030 --> 00:08:40,900
هل أنتَ متأكد من أنكَ لم تفعل أي شيء خاطئ؟

67
00:08:40,900 --> 00:08:43,740
بورفيسور لي يونغ أوه الذي وقف التنفس الإصطناعي.لما تحاول لومي؟

68
00:08:43,740 --> 00:08:48,370
إذن لما البورفيسور لي يونغ أوه،الذي دائماً ينقذ المرضى قبل أي شيء،فعل هذا؟

69
00:08:48,370 --> 00:08:50,440
أنا أجد هذا غريب أيضاً

70
00:08:55,150 --> 00:08:58,890
جهاز الأوكسجين لغشاء الجسم!يانغ سونغ يون

71
00:08:58,890 --> 00:09:02,040
أنتَ.أنتَ!أن إجتماع الوفيات سوف يدمرك

72
00:09:02,040 --> 00:09:06,190
أنا..أنا؟لما أنا؟أنا فقط مقيم من السنة 3

73
00:09:06,190 --> 00:09:09,230
جهاز الأوكسجين لغشاء الجسم الذي حصلن عليه بعد أن تعاركت مع قسم جراحة القلبية

74
00:09:09,230 --> 00:09:10,620
ألم تفعل شيئاً خاطئ؟

75
00:09:10,620 --> 00:09:13,240
مثل أنكَ لم تحقن مضاد للتخثر بشكل صحيح أو شيء من هذا؟

76
00:09:13,240 --> 00:09:21,290
مذهل،يا برفيسور الأمس عندما هربت و جهاز الأوكسجين لغشاء الجسم في صدري

77
00:09:21,290 --> 00:09:24,850
حسست بأن لدي القناعة بأن يجب عليّ تعليق حياتي على الطبيب لي يونغ أوه

78
00:09:24,850 --> 00:09:28,200
أنا لم أفعل أي غلط

79
00:09:28,200 --> 00:09:34,740
إذن ما هي النية الذي لديه الطبيب لي يونغ أوه لإجراء إجتماع الوفيات

80
00:09:44,840 --> 00:09:50,910
<i>يوليو 28،إجتماع وفيات لقسم جراحة الأعصاب سوف يتم من قِبل ط. لي يوغ أوه بسبب حالة ورم اللحمي</i>

81
00:09:52,480 --> 00:10:00,180
سنبدأ الأن إجتماع الوفيات للمريض جو يون هو الذي توفيَ بسبب ساركومة يوينغ( ورم لحمي)

82
00:10:00,180 --> 00:10:02,000
الطبيب لي يونغ أوه ؟

83
00:10:02,890 --> 00:10:09,290
... خلال فترة العلاج، بسبب ساركومة يوينغ في الفِقْراتُ الرَّقَبِيَّة

84
00:10:17,150 --> 00:10:20,460
لم أكن أعلم أنكَ ستشارك أيها المدير

85
00:10:24,350 --> 00:10:27,500
لقد أتيت كطبيب جراح أعصاب وليس كمدير

86
00:10:27,500 --> 00:10:29,790
إجلسوا جميعاً أرجوكم

87
00:10:38,720 --> 00:10:40,810
ـ أيها الطبيب أه<br> ـ نعم

88
00:10:40,810 --> 00:10:48,420
إذا كان لا بأس بالأمر معك ،هل يمكنني ترأس إجتماع الوفيات للطبيب لي يونغ أوه ؟

89
00:10:48,440 --> 00:10:50,220
آه نعم

90
00:10:57,160 --> 00:10:59,960
خلال فترة علاج جو يون هو

91
00:10:59,960 --> 00:11:03,130
فرصة الشفاء من الجراحة كانت ضئيلة

92
00:11:03,130 --> 00:11:05,960
خلايا الورم لم تكن في موقع جيد ، و بالتالي

93
00:11:05,960 --> 00:11:10,740
خلايا الورم إمتدت إلى الأعصاب العنقية

94
00:11:11,350 --> 00:11:15,000
ما هو سبب إقدامك على جراحة عالية الخطورة كهذه ؟

95
00:11:17,490 --> 00:11:25,160
الخيارالوحيد الذي كان متاح لإبقاء المريض على قيد الحياة هوالمُدَاوَة

96
00:11:25,160 --> 00:11:30,380
في حين إعطاء الإِنْعاش القَلْبِيُّ الرِّئَوِي ، سمعت أنكَ أوقفته

97
00:11:30,380 --> 00:11:32,490
لماذا أوقفته ؟

98
00:11:39,560 --> 00:11:42,190
<i>توقف</i>

99
00:11:46,570 --> 00:11:48,420
ايها الطبيب لي يونغ أوه

100
00:11:56,730 --> 00:11:58,640
أجب أرجوك

101
00:12:01,990 --> 00:12:04,320
لماذا توقفت ؟

102
00:12:13,800 --> 00:12:16,320
نحن جميعاً نعلم

103
00:12:18,400 --> 00:12:24,560
أنكَ فعلت أفضل ما لديك من أجل المريض

104
00:12:31,080 --> 00:12:35,790
نحن جراحين الأعصاب ، دائماً نبحث عن الجواب الصحيح

105
00:12:35,790 --> 00:12:40,000
و لكن من دون أن نفعل ما بوسعنا

106
00:12:41,890 --> 00:12:45,660
هنالك أوقات حيث لا توجدْ أجوبة صحيحة

107
00:12:46,390 --> 00:12:49,020
في هذا المكان من أجل الطبيب لي

108
00:12:53,140 --> 00:12:56,910
أتمنى أنه سيكون المكان حيث يعترف بهذه الحقيقة

109
00:12:59,620 --> 00:13:03,630
سأنهي إجتماع الوفيات بهذا

110
00:13:18,160 --> 00:13:25,270
هل تعلم لماذا سميت هذا بإجتماع الوفيات ؟

111
00:13:26,890 --> 00:13:30,640
خلال اللحظات الأخيرة لهذا المريض

112
00:13:30,640 --> 00:13:39,740
هل تعلم لماذا أوقفت إعطاء الإنعاش القلبي الرئوي ؟

113
00:13:42,030 --> 00:13:45,860
فقط لأنني لا أستطيع أن أشعر برغبات المريض

114
00:13:46,980 --> 00:13:55,490
هذه المرة أيضاً ، بسبب طموحي و ليس بسبب رغبات المريض

115
00:13:58,080 --> 00:14:02,840
كنت خائفا من جعل المريض يعتمد على نِظامُ دَعْمِ الحَياة (جهازالإنعاش)

116
00:14:07,230 --> 00:14:13,820
بما أنني لست شخصا طبيعياً

117
00:14:16,000 --> 00:14:22,960
بسبب جهودك السابقة في تغيري إلى شخص طبيعي

118
00:14:25,270 --> 00:14:28,670
جعلتني بهذا الشكل

119
00:14:29,310 --> 00:14:39,180
لكن ، أنتَ تدفعنى للإعتراف بجهودك المخزي

120
00:14:41,870 --> 00:14:44,860
مديرمستشفى لي جيون ميونغ

121
00:14:54,910 --> 00:15:00,650
لا يوجد في هذا العالم عذركهذا

122
00:15:03,900 --> 00:15:06,490
خصوصاً في هذا المكان

123
00:15:31,490 --> 00:15:35,930
أخبرتكَ بأننا لن نقوم بالعملية الجراحية

124
00:15:38,180 --> 00:15:43,440
أوبا عانى كثيراً حتى النهاية

125
00:15:43,440 --> 00:15:45,840
بسبب عنادك أيها الطبيب

126
00:15:51,850 --> 00:15:54,680
إنها الرسالة التي تركها أوبا

127
00:15:55,480 --> 00:15:57,780
التي تحتوي على صدقه

128
00:16:30,490 --> 00:16:34,370
<i>أرجوك توقف</i>

129
00:16:34,370 --> 00:16:36,760
<i>لا تستسلم</i>

130
00:16:38,910 --> 00:16:44,680
<i>لقد وعدت...بأن تعيش</i>

131
00:16:44,730 --> 00:16:47,540
<i>توقف</i>

132
00:17:14,380 --> 00:17:17,800
يمكنك أن تبدأ من جديد أيها الطبيب لي

133
00:17:18,490 --> 00:17:22,910
أنتَ يمكنك فِعلها، و نحن أيضاً

134
00:17:28,030 --> 00:17:30,510
إعتقدت أنه كان محظوظ

135
00:17:31,390 --> 00:17:37,200
إذا لم يكن بسبب إصابة من الجراحة و لكن بسبب صدمة نفسية من الطفولة

136
00:17:38,030 --> 00:17:42,480
ربما يكون هناك إحتمال أكبر للشفاء

137
00:17:44,160 --> 00:17:45,750
أنا هنا

138
00:17:45,750 --> 00:17:50,280
سأساعدك

139
00:17:56,910 --> 00:18:02,370
كيم مين جاي ، لقد رأيتِ بالفعل

140
00:18:03,150 --> 00:18:08,890
سواءً كان بعد الجراحة أو الصدمات النفسية خلال مرحلة الطفولة ، في كلتا الجالتين النتيجة هي نفسها

141
00:18:12,370 --> 00:18:14,650
هذا هو" أنا " الأن

142
00:18:15,930 --> 00:18:23,050
بسببي العديد من المرضى سيكونون في خطر

143
00:18:51,510 --> 00:18:54,480
<i>شحن</i>

144
00:18:54,480 --> 00:18:57,720
<i>...أيها الطبيب... أيهاالطبيب... أيها الطبيب </i>

145
00:19:02,690 --> 00:19:04,620
<i>هل هذا ممكن ؟</i>

146
00:19:04,620 --> 00:19:07,210
<i>...توقفَ قلبهبالرغم من </i>

147
00:19:14,130 --> 00:19:18,580
<i>أوقفه... الأن</i>

148
00:19:31,780 --> 00:19:37,480
<i>وعدتَ... بأن تعيش</i>

149
00:19:37,480 --> 00:19:43,190
<i>لا ، توقف الأن ، توقف</i>

150
00:20:17,860 --> 00:20:28,130
<i>، أتذكر؟ لأن ان جو الغير الناضجة لا يمكن أن تترك لوحدها</i>

151
00:20:28,130 --> 00:20:32,260
<i>قلت لا بد لي من العيش</i>

152
00:20:35,460 --> 00:20:41,740
<i> الشخص الذي أبدى اهتماما كبيرا لنية قلبي</i>

153
00:20:43,860 --> 00:20:49,680
<i>للمرة الأولى، كان أنت يا دكتور</i>

154
00:20:50,390 --> 00:20:57,710
<i> و، لكي تفي بوعدك</i>

155
00:20:58,520 --> 00:21:04,230
<i>لقد قمت بأحسن ما عندك، دكتور</i>

156
00:21:04,920 --> 00:21:07,950
<i> بفضلك، يا طبيب</i>

157
00:21:08,700 --> 00:21:15,240
<i> لم يكن علي قضاء آخر لحظات خياتي وحيدا</i>

158
00:21:18,510 --> 00:21:21,690
<i>دكتور لي يونغ اوه</i>

159
00:21:23,640 --> 00:21:33,110
لقد وفيت بوعدك

160
00:21:35,590 --> 00:21:42,830
بصدق، شكرا لك

161
00:23:11,260 --> 00:23:13,770
دكتور لي يونغ اوه؟

162
00:23:28,410 --> 00:23:34,320
لو أنك غير موجودة، لما حصل لي كل هذا

163
00:23:35,370 --> 00:23:42,620
لو أنك غير موجودة، لم أكن لأحاول جاهدا كي أنقذ ذلك المريض

164
00:23:42,620 --> 00:23:48,800
لو أنك غير موجودة، كنت لأعيش بسلام كما كنت

165
00:23:48,800 --> 00:23:52,580
بينما أنا سعيد لأنني لوحدي

166
00:23:52,580 --> 00:23:55,080
، لو أنك غير موجودة

167
00:23:55,840 --> 00:24:00,040
لم أكن لألوم الشخص الذي جعلني على هذ ا الحال

168
00:24:00,040 --> 00:24:02,510
، لو أنك غير موجودة

169
00:24:03,390 --> 00:24:05,670
، بسبب تلك الدموع اللعبينة

170
00:24:05,670 --> 00:24:08,830
لم أكن لأفعل شيء أحمق كالتعلق بالأمل

171
00:24:08,830 --> 00:24:12,040
لو أنك غير موجودة! يا غاي جين سانغ

172
00:24:23,330 --> 00:24:27,300
في هذا العالم، أنا

173
00:24:29,120 --> 00:24:32,110
أنت أكثر شخص أكرهه

174
00:24:32,580 --> 00:24:35,110
لذلك أتوسل أليك

175
00:24:38,450 --> 00:24:42,180
تلاشي من حياتي

176
00:25:01,000 --> 00:25:03,470
♬ <i> حبي، أظهر لي حبك</i> ♬

177
00:25:03,470 --> 00:25:06,290
♬<i>أنا أشعر به مسبقا، غطني بالحب </i>♬

178
00:25:06,290 --> 00:25:12,430
أنت...مهما قلت من كلام بالنسبة لي

179
00:25:12,430 --> 00:25:15,210
كل ما أسمعه هو كلمة أحبكي

180
00:25:15,210 --> 00:25:17,680
♬<i> قلبي التعبان يتبعك</i>♬

181
00:25:17,680 --> 00:25:20,460
أنا آسفة لأنني لم أستطع تلبية طلبك

182
00:25:20,460 --> 00:25:22,480
♬<i>أمام شخص مثلي، أنت موجود</i> ♬

183
00:25:22,480 --> 00:25:25,250
لا يمكنني تركك وشأنك

184
00:25:25,250 --> 00:25:30,740
♬ <i> تعبير وجهي بدأ يشبه تعبيرك ♬ </i>

185
00:25:30,740 --> 00:25:34,110
♬<i>اقبل مشاعري</i> ♬

186
00:25:35,750 --> 00:25:38,930
♬<i>من فضلك قدر مشاعري </i>♬

187
00:25:41,950 --> 00:25:46,490
♬ <i>كلما قلت أن الأمور ستكون على ما يرام</i> ♬

188
00:26:10,790 --> 00:26:19,280
<i> آمل أن تعجبك الهدية</i>

189
00:26:19,280 --> 00:26:21,550
<i>،بدلا مني</i>

190
00:26:23,220 --> 00:26:31,060
<i>من فضلك احضن طفلي</i>

191
00:26:39,800 --> 00:26:44,940
باسم الأب، الإبن، و الروح القدس

192
00:26:44,940 --> 00:26:48,390
أعطي جوليتا <i> ( الاسم العمادي )</i> هذا العماد

193
00:26:49,650 --> 00:26:54,070
...عفوا، دكتور لي يونغ اوه، هذه الملابس هي بعض الشيء

194
00:26:54,070 --> 00:26:57,510
لقد قطعت وعدا. يجب أن أفي به

195
00:26:57,510 --> 00:27:01,170
أنا لست محرجا حتى قليلا

196
00:27:01,170 --> 00:27:05,250
لأنني أفتقر إلى العاطفة، و أنا معتل نفسي

197
00:27:17,160 --> 00:27:19,420
هناك

198
00:27:19,420 --> 00:27:21,960
إنها جو جين سو

199
00:27:23,310 --> 00:27:28,320
باسم الأب، الإبن، و الروح القدس

200
00:27:28,320 --> 00:27:31,300
أعمدكي يا جوليتا

201
00:27:50,130 --> 00:27:52,570
اوه هل تريد أن تأكل النودلز البارد؟ سيكون منعشا بما أن الطقس حار

202
00:27:52,570 --> 00:27:56,110
حسنا، أي شيء جيد. افعلي ما تشائين

203
00:27:59,700 --> 00:28:02,390
آه لا. سيكون من الجيد تناول غداء شهي، صح؟

204
00:28:02,390 --> 00:28:04,390
أعرف مخل كاتسو يقدمون فيه التحلية أيضا. هل تريد الذهاب إلى هناك؟

205
00:28:04,390 --> 00:28:07,320
نعم. لنذهب. يبدو جيدا

206
00:28:08,790 --> 00:28:12,430
لا، سيكون محرجا بعض الشيء التمشي في الأرجاء لمدة طويلة بملابسك هذه

207
00:28:12,430 --> 00:28:15,400
ماذا لو نتناول غذاء بسيطا بالقليل من كعك الأرز الحار أو بيرغر

208
00:28:15,400 --> 00:28:18,940
انظري سواء نأكل كرات الأرز، أو كعك الأرز الحار. كلي أي شيء

209
00:28:18,940 --> 00:28:22,190
إذا دخل إلى بطوننا على أي حال، سيتحول إلى كربوهيدرات. لا أكثر و لا أقل

210
00:28:22,190 --> 00:28:23,990
أليس لديك فطرة سليمة؟ ألا تعرفين هذا حقا؟

211
00:28:23,990 --> 00:28:25,350
دكتور لي يونغ اوه

212
00:28:25,350 --> 00:28:28,050
و هل أنت محرجة من هذا القميص؟ <br> عفوا؟

213
00:28:28,050 --> 00:28:31,630
أنا لست محرجا من هذا القميص و أنا سعيد

214
00:28:31,630 --> 00:28:35,640
من الآن فصاعدا، سأرتدي أحمر و برتفالي و أصفر و أخضر و أزرق و النيلي و الأرجواني...كل الألوان!

215
00:28:35,640 --> 00:28:38,270
سأرتديها كلها، لهذا انتنظري و سترين

216
00:28:38,270 --> 00:28:39,700
...أنا فقط

217
00:28:39,700 --> 00:28:43,800
وهل أنتِ متقلبة المزاج حقا أم أن لديك شهية مفترسة؟

218
00:28:43,800 --> 00:28:45,500
لماذا هناك أشياء كثيرة تريدين أكلها؟

219
00:28:45,500 --> 00:28:47,800
لماذا تغيرين رأيك بسرعة؟

220
00:28:47,800 --> 00:28:51,850
إذا كنتي ستفعلين ذلك، فقولي أننا ذاهبان إلى فندق! فندق

221
00:28:51,850 --> 00:28:54,800
... ف فندق

222
00:28:54,800 --> 00:28:59,400
هيا نذهب إلى البوفيه حيث يمكنك أكل هذا و ذلك.مكان حيث يمكنك أكل أي شيء

223
00:28:59,400 --> 00:29:04,140
<i>(أفضل المطاعم بكوريا هم بالفنادق.العديد من الفنادق لديهم بوفيه جيد)</i>

224
00:29:07,480 --> 00:29:12,200
أنا قلت لك.كل كلمة تقولها أنا أسمعها كـ"أنا أحبكِ"

225
00:29:12,200 --> 00:29:14,460
-يالله<br> - هيا نذهب إلى البوفيه

226
00:29:14,460 --> 00:29:16,360
-حسناً <br> - هيا نذهب.أسرع

227
00:29:17,950 --> 00:29:20,940
-أنا أكل كثيراً.<br> -نعم كلي كثيراً

228
00:29:26,320 --> 00:29:27,920
ماذا؟

229
00:29:28,760 --> 00:29:31,430
-أه!حسناً.. <br>-لماذا؟لماذا؟لماذا؟

230
00:29:31,430 --> 00:29:33,240
أنظر هناك

231
00:29:34,330 --> 00:29:37,340
تحت ظل شجر على جانب الطريق

232
00:29:38,300 --> 00:29:40,130
ط. لي يونغ أوه؟

233
00:29:41,070 --> 00:29:46,960
هل أنت تناديني أو هذا تعجب لأنك متفاجأة جداً؟

234
00:29:46,960 --> 00:29:48,990
تعجب

235
00:29:50,890 --> 00:29:52,420
هذا مناسب جداً

236
00:29:52,420 --> 00:29:56,820
كما المتوقع الناس تكذب

237
00:29:56,820 --> 00:30:00,770
أو،برنامج العصر للمرضى.هل جاهز؟

238
00:30:00,770 --> 00:30:04,830
أوه،أوه.نعم تفضل

239
00:30:05,890 --> 00:30:07,700
حسناً

240
00:30:07,700 --> 00:30:09,540
طبيب يانغ

241
00:30:15,660 --> 00:30:18,540
لقد فاجأني هذا

242
00:30:18,540 --> 00:30:21,370
... أيها الممرضة جانغ، هنالك قول <br>- هآه؟

243
00:30:21,370 --> 00:30:26,260
لمذا يقع علينا الإحراج ؟

244
00:30:27,170 --> 00:30:30,300
ـ صباح النور <br>- نعم

245
00:30:40,910 --> 00:30:44,410
لا بد أنه صدمَ جداً في إجتماع الوفيات

246
00:30:44,410 --> 00:30:46,820
هذه أول مرة أراه بهذا شكل

247
00:30:51,740 --> 00:30:58,550
إذن يجب علينا شمل مرضى الرئة لتجارب السريرية قبل طرح السلعة تجارياً

248
00:30:58,550 --> 00:31:00,470
نعم ، نحن نحضر لهذا

249
00:31:00,470 --> 00:31:03,450
عندما يتم تأكيد الأمن في قسم التجارب الصيدلية السرسرية

250
00:31:03,450 --> 00:31:07,780
القيمة المالية لأبحاث الخلايا الجذعية ستفوق جداً تصوراتنا

251
00:31:07,780 --> 00:31:09,610
إذا السوق على الأقل بهذا الحجم

252
00:31:09,610 --> 00:31:13,530
لا داعي لأن تقلق حول إيجاد مستثمرين أو حول أسعار الأسهم، أيها الرئيس كانغ

253
00:31:13,530 --> 00:31:18,270
... إنه لشعور رائع الحصول على شريك جدير بالثقة

254
00:31:18,270 --> 00:31:20,240
<i> المركز الطبي هيون سونغ ، الصيدلية الخضراء </i>

255
00:31:20,240 --> 00:31:23,750
أيها الطبيب سونغ ،عندما كنت أستاذاً مساعداً في الصيدلية السريرية

256
00:31:23,750 --> 00:31:26,350
تخصص بحثك كان في نظام الجهازالتنفسي ، أليس كذلك ؟

257
00:31:26,350 --> 00:31:28,490
هذا عظيم

258
00:31:28,490 --> 00:31:33,080
يجب أن تقوم بالعرض الورقي الممول من قبل الصيدلية الخضراء أيها الطبيب سونغ

259
00:31:33,080 --> 00:31:36,350
سيكون شرفاً كبير

260
00:31:36,350 --> 00:31:44,000
ثم سوف أضم المشاركين بالتبرع إلى المرضى بمرض تنفسي في مشفنا

261
00:31:51,530 --> 00:31:56,480
هل توسيع أبحاث المساهمين للمرضى الذين يعانون من أمراض الجهاز التنفسي ، كان طلب الصيدلية الخضراء ؟

262
00:31:56,480 --> 00:31:58,690
على عكس الكبد والكلى

263
00:31:58,690 --> 00:32:07,570
الرئة هي عضو حيث زرع أعضاء المتبرع الحي ، أو عملية الزرع بين الناس الذين على قيد الحياة ممنوعة

264
00:32:07,570 --> 00:32:15,300
المرضى في حاجة ماسة إلى هذا العضو الذي من بين الأعضاء الغير مجددة من بعد الدماغ و القلب

265
00:32:15,300 --> 00:32:18,180
ما وضعت عليه نظرك من البداية

266
00:32:18,180 --> 00:32:23,550
ليس التغلب على الأمراض المستعصية و ليس البداية من 2 تريليون لأعمال الطب التجديدي

267
00:32:24,490 --> 00:32:27,850
بل كانت السلطة والمال التي ستتمتع بها

268
00:32:28,830 --> 00:32:33,190
لهذا السبب وصلت لهذا الحد حتى بقتل المدير شين دونغ ، أليس كذلك ؟

269
00:32:33,190 --> 00:32:40,710
هذا صحيح ، إذن الأن ، ما الذي سأخاف أو أتردد بشأنه؟

270
00:32:40,710 --> 00:32:43,790
إذا أعيق طريقي

271
00:32:47,120 --> 00:32:49,810
مهما كان الشخص

272
00:32:49,810 --> 00:32:54,980
سأزيل العقبات، كما فعلت بالمدير شين دونغ جاي و سيوك جو

273
00:33:00,580 --> 00:33:06,750
إذا هذا كافٍ ، كَقاتل للمدير شين دونغ جاي

274
00:33:08,220 --> 00:33:11,470
ـ أعتقد أنه سيكون دليل كافٍ في المكمة <br> ـ ! أنتَ

275
00:33:11,470 --> 00:33:13,730
سأحذركَ

276
00:33:13,730 --> 00:33:19,630
البحث التجديدي لن يكون بعد الأن كما تريده

277
00:33:19,630 --> 00:33:25,610
أخبرتكَ من قبل ، اللحظة التي قررت أن أكون فيها طبيب جيد

278
00:33:25,610 --> 00:33:28,780
تخليت حينها عن كوني إنسان جيد

279
00:33:34,570 --> 00:33:41,050
... أنت لديك العديد من الفرص لتصحح فيها خطأكَ

280
00:33:41,900 --> 00:33:44,810
عندما أخبرتكَ أن جراحتك أديتْ بشكل خاطىء

281
00:33:44,810 --> 00:33:49,050
ذلك الطفل كان يجب أن يهتم به طبيب آخر

282
00:33:49,970 --> 00:33:54,330
عندما أدركت غلطتي و جيئتُ لرؤيتكَ

283
00:33:54,330 --> 00:33:58,580
على الأقل لم يتوجب عليك أن تسخر مني

284
00:33:59,550 --> 00:34:03,450
و عندما سقطت من السطح

285
00:34:03,450 --> 00:34:06,810
لم يكن يجب عليك أن تتخلى عني

286
00:34:10,890 --> 00:34:19,120
لكل لحظة من هذه اللحظات ،أنت قررتَ نتائج اليوم

287
00:34:19,120 --> 00:34:21,620
لقد خسرت كل شيء

288
00:34:22,620 --> 00:34:26,630
لو أنني فقط لم أقم بجراحة ذلك الطفل

289
00:34:26,630 --> 00:34:31,290
لكنت الأب الذي بقي ساهراً مع إبنه في أخر يوم له

290
00:34:31,290 --> 00:34:34,450
لو أنني فقط لم أقم بذلك الخطأ

291
00:34:34,450 --> 00:34:42,780
ما كنت لأجعل ذلك طفل وحشاً إذْ يهتزني منه الذنب و الشعور بالمسؤولية طوال حياتي

292
00:34:42,780 --> 00:34:48,820
لماَ عليَ ؟ هل تعلم لماذا أضع ما بقيَ من حياتي على الطب التجديدي ؟

293
00:34:48,820 --> 00:34:52,510
هل تعلم لماذا تمنيت أن لا يكون هناك جراحو أعصاب بعد الأن ؟

294
00:34:53,760 --> 00:34:57,350
لأنني تمنيتُ أن لا يكون هنالك أي أحد في الجيل القادم يعاني من مثل هذا خطأ كما فعلت

295
00:34:57,350 --> 00:35:06,400
بتالي أنت تقول أن الطب التجديدي كان عمرٌ لتعويض عن الطبيب العبقري، يا لي جيون ميونغ ؟

296
00:35:06,400 --> 00:35:13,470
أنتَ... إذا كنت تأمل في الحصول على إعتذار، إنسى ذلك

297
00:35:13,470 --> 00:35:18,080
أنا لن أستسلم

298
00:35:30,620 --> 00:35:35,000
! نعم ! نعم

299
00:35:35,000 --> 00:35:37,980
أنتِ تعنين ذلك ، صحيح؟ لا يمكنك قول خلاف ذلك

300
00:35:37,980 --> 00:35:41,320
كل شيء ليس جيد بشأنكَ ، لكن إثارة جلبة حول الأمر هو الأسوء

301
00:35:41,320 --> 00:35:43,120
من أخبرك بأنني سأواعدكَ؟

302
00:35:43,120 --> 00:35:46,060
أنا قلت فقط بأننا سنتناول الطعم معاً بمجرد أن نحُل هذه المشكلة

303
00:35:46,060 --> 00:35:50,110
مهلاََ ، هنالك العديد من النساء الذين لم يأكلوا معي مرة واحدة

304
00:35:50,110 --> 00:35:55,060
لكن ليس هنالك واحدة تغادر بعد الأكل لمرة واحدة ، سي هيون ، في رأيك ما هو السبب؟

305
00:35:55,060 --> 00:35:58,020
إذن أنت تدفع لكل الوجبات

306
00:35:58,020 --> 00:36:01,820
هآآي ، أنا لست رجلاً يشتري قلوب النساء بالمال ، حسناً؟

307
00:36:01,820 --> 00:36:07,200
لا تهتم ، لا تنسى ، سنأكل عند إنهاء هذه المشكلة

308
00:36:08,470 --> 00:36:12,730
مهلاً ، بالتالي أنت تقولين أن هذا سؤال متوقع لإمتحان الأطباء المقمين هذا العام ، صحيح ؟

309
00:36:12,730 --> 00:36:17,950
شيء من هذا القبيل ، إعمل بجد ، سأهديكَ الوجبة

310
00:36:21,630 --> 00:36:24,710
هذه الفتاة ، حقاً

311
00:36:24,710 --> 00:36:28,980
إذا كنتِ تكُنينَ مشاعرفقط إعترفي بها

312
00:36:28,980 --> 00:36:32,060
إنها تتلاعب

313
00:36:32,060 --> 00:36:36,440
إذن هذا أوبا يجب أن يتمَ إصطياده و يقع مجدداًَ

314
00:36:38,960 --> 00:36:40,690
لنرى

315
00:36:42,470 --> 00:36:46,680
إثنين من المرضى لديهم إلتهاب غلاف القلب بسبب الفطريات

316
00:36:46,680 --> 00:36:48,650
مريض يعاني من تممد الأوعية الدموية في الدماغ

317
00:36:48,650 --> 00:36:52,060
جد الجذر المشترك بين هؤلاء المرضى الثلاث

318
00:36:52,980 --> 00:36:56,050
لحظة ، لما يجب عليَ حل هذه المشكلة ؟

319
00:36:58,720 --> 00:37:00,810
يجب فقط أن أسأل الإخوة النسور الخمس ( فرسان النسور هم كانوا باور رينجرز الأصلين)

320
00:37:00,810 --> 00:37:02,740
سأتمكن من تناول الطعام معها

321
00:37:03,450 --> 00:37:07,050
إذن ، قول ذلك بشكل صحيح ، يانغ سيونغ إون

322
00:37:07,050 --> 00:37:09,120
هل ستدرس أم تواعد ؟

323
00:37:09,120 --> 00:37:11,860
سأفعل الأمرين معاً

324
00:37:13,120 --> 00:37:16,990
هنالك شيئين لا يمكنك أبداً أن تحصل فيهما على المساعدة من الأخرين

325
00:37:16,990 --> 00:37:19,880
الأول الدراسة و الثاني المواعدة

326
00:37:19,880 --> 00:37:22,480
أعلم أيها البرفسور ، فقط ساعدني أرجوك

327
00:37:22,480 --> 00:37:24,850
ما قاله الطبيب هوانغ صحيح

328
00:37:24,850 --> 00:37:28,460
الطبيب هوانغ مرَ بماضيٍ مؤلم

329
00:37:28,460 --> 00:37:30,510
عندما كان الطبيب هوانغ يقوم بتجنيد العسكري كطبيب في الجيش

330
00:37:30,510 --> 00:37:33,730
أخبر صديقه أن يعتني بحبيبته

331
00:37:33,730 --> 00:37:36,510
لكن هذا الصديق بقيَ يحجز لها كرسي في المكتبة و ثم

332
00:37:36,510 --> 00:37:40,490
حبيبته قامت بخيانته وهوفي الخدمة العسكرية

333
00:37:40,490 --> 00:37:43,890
و هذا الصديق هو أنا

334
00:37:45,100 --> 00:37:47,330
ـ هاااي ،إنها ليست حبيبتي <br> - لا بأس ، مهما يكن

335
00:37:47,330 --> 00:37:49,130
إنها فقط شخص تلاعبت بها لفترة

336
00:37:49,130 --> 00:37:51,530
! آوه أيها البرفسور ، كوان ديوك جونغ

337
00:37:52,780 --> 00:37:54,330
برفسور أنا متآسف

338
00:37:54,330 --> 00:37:56,590
لم تكم حبيبتي

339
00:37:56,590 --> 00:37:57,850
لا بأس

340
00:37:57,850 --> 00:38:02,240
إذا حصلتَ على الموهبة ، هكذا تقوم بالأمر ، حصول على مساعدة شخص ما هو أيضاً مهارة

341
00:38:02,240 --> 00:38:05,570
عظيم ، إنه شيء جيد لأننا كنا نشعر بالملل ، أوكي ؟

342
00:38:05,570 --> 00:38:09,210
ظننت أنه كان إختبار ، هل يجب أن ننقسم إلى فريقين و الخاسر يشتري الشراب والدجاج ، موافقين ؟

343
00:38:09,210 --> 00:38:11,680
ـ ! موافقين كلياً <br>- ! موافقين

344
00:38:11,680 --> 00:38:14,390
سؤال متوقع لأختبار الوطني للأطباء المقيمين

345
00:38:33,940 --> 00:38:36,090
لنغير من شراء الدجاج الشراب إلى شراء قواقع القمر

346
00:38:36,090 --> 00:38:37,470
تغير إلى كريمة البيرة

347
00:38:37,470 --> 00:38:39,000
لنوقف التغير حول هذا الأمر

348
00:38:39,000 --> 00:38:40,860
ـ موافقين ؟ <br> ـ موافقين

349
00:38:41,730 --> 00:38:43,350
إنتظروا

350
00:38:46,010 --> 00:38:47,670
لا ، إنه ليس كذلك

351
00:39:01,180 --> 00:39:03,820
هآآي ! يانغ سيونغ إون هل أنت متأكدة أن هذا سؤال متوقع للإختبار ؟

352
00:39:03,820 --> 00:39:05,890
نعم ، إنه كذلك ، حقاً

353
00:39:09,050 --> 00:39:11,330
وقت مستقطع ، لنغير اللاعبين

354
00:39:11,330 --> 00:39:13,050
بالنسبة لشخص الذي طلب حل المشكلة إنه ضد القواعد

355
00:39:13,050 --> 00:39:15,200
إبقى خارجاً ، غادر

356
00:39:15,200 --> 00:39:16,270
إذن أيجب عليَ المغادرة ؟

357
00:39:16,270 --> 00:39:17,460
نعم ، إذهب

358
00:39:17,460 --> 00:39:20,580
بالتالي ، إذن مع من ستقوم بتغير اللاعبين بفريقنا ؟

359
00:39:37,070 --> 00:39:39,460
أيها الطبيب سو ؟

360
00:39:41,170 --> 00:39:43,070
لا أعلم

361
00:39:44,550 --> 00:39:47,550
ـ أيها الطبيب يانغ سيونغ إون<br>- نعم

362
00:39:47,550 --> 00:39:49,410
هل هؤلاء المرضى من مستشفانا ؟

363
00:39:49,410 --> 00:39:52,390
... بخصوص هذا لا أعلم ، لقد قالوا أنه سؤال متوقع للإختبار

364
00:39:52,390 --> 00:39:59,000
هم ليسوا حتى من مستشفانا إذن ليس لي أي سبب في حل هذا المسألة

365
00:39:59,000 --> 00:40:01,730
نعم ، هذا صحيح

366
00:40:01,730 --> 00:40:05,310
أيها الطيب ، أيها الطيب إنتظر

367
00:40:05,310 --> 00:40:08,440
صراحةً ، الطبيبة لي سى هيون و أنا لدينا رهان

368
00:40:08,440 --> 00:40:12,210
أحاول أن أفوز فقط للحصول على وجبة مع المرأة التي أحبها

369
00:40:12,210 --> 00:40:14,900
أنت تعرف هذا النوع من المشاعر ؟ شعور رومنسي ؟

370
00:40:14,900 --> 00:40:16,930
أيها الطبيب أرجوك ، أتوسل إليكَ

371
00:40:16,930 --> 00:40:19,200
ـ قلتَ رهان ؟ <br>- نعم

372
00:40:19,200 --> 00:40:24,040
يجب أن تفوز ، يجب أن تفوز مهما كان الثمن ، يجب أن تتناولوا الطعام معاً

373
00:40:24,040 --> 00:40:27,430
! لا... أنت

374
00:40:27,430 --> 00:40:29,880
هذا غشٌ

375
00:40:35,780 --> 00:40:38,510
لقد ظهرت نتائج التحليل ، يا جين سيونغ

376
00:40:39,910 --> 00:40:41,770
نعم ، أعلم

377
00:40:41,770 --> 00:40:45,410
لهذا السبب أنا جالسة هنا

378
00:40:46,300 --> 00:40:48,860
قلبك سليمٌ بشكل جيد

379
00:40:50,040 --> 00:40:52,010
هذا مريح

380
00:40:52,010 --> 00:40:54,500
صدقاً ، كنت قلقة جداً

381
00:40:54,500 --> 00:40:58,550
أنت لا تعلم كم كنت خائفة حتى جئت لداخل

382
00:40:58,550 --> 00:41:01,250
شكراً لكَ أيها الطببيب

383
00:41:02,740 --> 00:41:11,460
... جين سيونغ رئتيكِ ، هنالك مشكلة بهما

384
00:41:14,700 --> 00:41:18,500
نتيجةً لأخذ الأدوية الخاصة بقلبك لفترة طويلة

385
00:41:18,500 --> 00:41:21,470
كان هنالك تطور لِتَلَيُّفٌ رِئَوِيّ

386
00:41:22,720 --> 00:41:29,070
منذ الوقت الذي إمتلئ تامورك بالسوائل عندما ط. لي يونغ أوه أجرى العملية الطارئة عليكِ

387
00:41:29,070 --> 00:41:31,890
يبدو أن رئتيكِ إنهاروا أكثر مما ينبغي

388
00:41:34,590 --> 00:41:38,390
أولاً سنقوم بإجراء فحص شامل و ثم ننتظر لنرى كيف يتطور

389
00:41:59,150 --> 00:42:02,330
لماذا أنتِ هنا ؟ ما المشكلة ؟

390
00:42:02,330 --> 00:42:04,450
أردت رؤية الطبيب لي يونغ أوه

391
00:42:04,450 --> 00:42:07,230
جئتُ لأنني أردت رؤيتكَ

392
00:42:07,230 --> 00:42:10,540
بعد أن رأيتك ، سأغادر الأن

393
00:42:13,730 --> 00:42:15,710
لقد فكرت بالأمر

394
00:42:15,710 --> 00:42:19,820
حول كيفة التخاطب ، أعتقد أنه يجب علينا تغيرها

395
00:42:19,820 --> 00:42:24,650
معظم الناس الذين يدعونني "بالطبيب" هم مرضى

396
00:42:24,650 --> 00:42:27,000
لكنني لم أحب الأمر

397
00:42:27,000 --> 00:42:31,040
ماذا يمكن أن يكون ؟ فكري بالأمر ؟

398
00:42:31,040 --> 00:42:35,140
غير أجاشي ، لنذهب سأخذك لهناك

399
00:42:35,140 --> 00:42:37,270
أسرعي

400
00:42:48,250 --> 00:42:50,740
... سأغادر

401
00:42:50,740 --> 00:42:53,160
حسناً ، إذهبِ

402
00:42:59,070 --> 00:43:00,890
إمضي

403
00:43:20,240 --> 00:43:23,530
ABG( تحليل غازات الدم ) ECG (مَخَطَّطُ صَدَى القَلْب )

404
00:43:25,230 --> 00:43:27,220
! أسرع

405
00:43:34,530 --> 00:43:36,550
من الأن ، سأكون الطبيب المسؤول

406
00:43:36,550 --> 00:43:38,710
كانت تمضي في طريقها بعد أن سمعت تشخيصي

407
00:43:38,710 --> 00:43:40,840
أشعة فوق صوتية

408
00:44:26,780 --> 00:44:30,070
إنه الْتِهابٌ رِئَوِيٌّ خِلاَلِيٌّ حاد

409
00:44:30,070 --> 00:44:34,280
إنه يتطور بسرعة

410
00:44:34,280 --> 00:44:36,850
لقد تطورَ بالفعل إلى تليف رئوي

411
00:44:36,850 --> 00:44:42,620
سنوصف مضادات حيوي و مضادات للفيروسات و إذْ لم تستقر عندها

412
00:44:44,950 --> 00:44:47,590
سيبقى حل واحد

413
00:44:48,870 --> 00:44:54,090
نحن سنقوم بتسجليها على إستعداد من أجل زرع رئة و ننتظر

414
00:44:54,090 --> 00:44:57,220
يجب أن ننتظر لعملية زرع رئة ؟

415
00:44:57,220 --> 00:45:00,410
بما أن عملية زرع محظورة من متبرع حي

416
00:45:00,410 --> 00:45:04,450
دون عِلم إلى متى ، هي ستنتظر

417
00:45:04,450 --> 00:45:09,590
كمستقبل متأهب لعملية زرع ، هذا ما يجب أن تصبحَ علية

418
00:45:16,040 --> 00:45:20,080
تريد منى أن أسجل في لائحة الإنتظار من أجل عملية زرع ؟

419
00:45:20,080 --> 00:45:25,180
لأنكِ عانيت من قلب ضعيف لوقت طويل

420
00:45:25,180 --> 00:45:28,620
الذي شكل ضغطً على الرئتين

421
00:45:28,620 --> 00:45:32,330
و حان الوقت لدعم رئتيكِ الضعفتين

422
00:45:32,330 --> 00:45:36,560
غير أن القلب لا يمكنه القيام بهذا الدور

423
00:45:38,020 --> 00:45:47,510
و أيضاً ، لن يسمح لكِ بالإعتماد على الجهاز لوقت طويل

424
00:45:47,510 --> 00:45:51,660
التسجيل من أجل عملية زرع

425
00:45:54,800 --> 00:45:57,540
ليس علاجاً أيضاً

426
00:46:00,860 --> 00:46:03,460
يجب أن أنتظر ، صحيح؟

427
00:46:04,630 --> 00:46:07,410
حتى نجد متبرع ؟

428
00:46:10,470 --> 00:46:16,300
أيتها المريضة هل ترغبين في علاج ؟

429
00:46:20,830 --> 00:46:25,090
هل إقترحت على المريضة جاي جين سونغ أن تشارك في قسم الطب التجديدي ؟

430
00:46:25,090 --> 00:46:27,560
نعم هيونغ ، إنها فرصة جيدة

431
00:46:27,560 --> 00:46:30,530
علاج مجاني ، بالإضافة إلى متابعة دقيقة

432
00:46:30,530 --> 00:46:36,150
إذا التليف الرئوي إنقشعَ حتى بدون عملية زرع ، يمكنها أن تعيش حياة طبيعية دون مشاكل

433
00:46:36,150 --> 00:46:38,800
لماذا ، أخي الكبير ؟

434
00:46:39,660 --> 00:46:47,050
أخي الكبير، بالمناسبة هل مازلتَ تَشُكُ بِأبحاثنا ؟

435
00:46:50,940 --> 00:46:55,720
... إذن أنت لديك هذه الشكوك

436
00:46:55,720 --> 00:47:02,430
ولكن هل تتعامل مع مرضى قصور القلب بهذه الشكوك ؟

437
00:47:02,430 --> 00:47:05,020
هل الأمر هكذا ، يا أخي الكبير ؟

438
00:47:08,570 --> 00:47:16,880
<i>[سرطان الرئة _ زراعة الرئة ]</i>

439
00:47:22,820 --> 00:47:25,340
أيها الطبيب لي يونغ أوه

440
00:47:25,340 --> 00:47:29,310
أتيت لحل المشكلة ( الإختبار) أيضاً ، أليس كذلك ؟

441
00:47:30,470 --> 00:47:35,130
لم أعلم أن فريقنا فريق مثابر هكذا

442
00:47:35,130 --> 00:47:39,100
طبيب لي ، هل وجدتَ تلميحاً ؟

443
00:47:40,070 --> 00:47:44,370
رئة ؟ رئة!

444
00:47:44,370 --> 00:47:49,230
طبيبنا لي يونغ أوه أصبح يتصرف كثيراً كالبشر هذه الأيام

445
00:47:49,230 --> 00:47:51,880
حتى لحد أن يختار الأجوابة الخاطئة

446
00:47:53,240 --> 00:47:57,670
ـ هل يجب أن نقول له بما أننا في نفس الفريق ؟<br>- هل نخبره ؟

447
00:47:58,550 --> 00:48:06,610
بخصوص الإختبار، وجدنا شيء مشترك بين المرضى الثلاث

448
00:48:06,610 --> 00:48:12,700
كلهم سجلوا للخضوع لنفس الجراحة

449
00:48:12,700 --> 00:48:18,090
ـ التي هيَ عملية جراحة الصِّمامِ القَلْبِيّ <br>- ! عملية جراحة

450
00:48:24,300 --> 00:48:27,060
عملية جراحة الصِّمامِ القَلْبِيّ

451
00:48:32,770 --> 00:48:34,980
هل تمزقَ ؟

452
00:48:39,200 --> 00:48:43,970
من يجرء على إيقاظ طبيب في السنة الثالثة من غير الجرس منبه ؟ من ؟

453
00:48:43,970 --> 00:48:46,800
ـ الطبيب يانغ <br> - ! ماذا ! ما الذي يحصل

454
00:48:46,800 --> 00:48:52,800
المرضى الثلاثة في مسابقة أليسوا جزء من السؤال المتوقع للإمتحان ، أليس كذلك؟

455
00:48:52,800 --> 00:48:57,100
... هذا يجب أن يكون صحيح

456
00:48:57,100 --> 00:49:00,010
إذا لا ، لماذا الطبيبة لي سي هيون ستكذب عليَ ؟

457
00:49:00,010 --> 00:49:02,990
أين هي الطبيبة لي سي هيون الأن ؟

458
00:49:02,990 --> 00:49:05,900
الطبيبة لي سي هيون

459
00:49:05,900 --> 00:49:08,600
... أعتقد هناك

460
00:49:08,600 --> 00:49:13,550
! الطبيبة لي سي هيون ! الطبيبة لي سي هيون

461
00:49:16,180 --> 00:49:21,100
المسابقة... من هم هؤلاء المرضى الثلاث ؟

462
00:49:21,100 --> 00:49:23,880
أي مستشفى هم فيه ؟

463
00:49:23,880 --> 00:49:27,080
هل علياَ أن أقول هنا ؟

464
00:49:32,980 --> 00:49:37,690
لقد كانوا مرضى في مستشفانا ، لقد كان لديكَ حدسٌ

465
00:49:37,690 --> 00:49:41,520
يا طبيبة لي سي هيون أنتِ مثيرة للإهتمام أكثر مما ظننت

466
00:49:41,520 --> 00:49:45,580
بأي نية وضعت هؤلاء المرضى في المسابقة ؟

467
00:49:45,580 --> 00:49:48,640
و حتى إقحام الطبيب يانغ سونغ إون في هذا

468
00:49:48,640 --> 00:49:53,610
فجأة ، وجدَ ثلاث مرضى لديهم نفس التشخيص

469
00:49:53,610 --> 00:49:57,830
بينما المعلومات الخاصة بهم كانت مخفيةٌ كلياً

470
00:49:57,830 --> 00:50:00,440
عندما سألت سؤال

471
00:50:00,440 --> 00:50:04,030
الطبيب المسؤول لم يجب عليَ وإستبدلني بطبيب أخر

472
00:50:04,030 --> 00:50:08,120
في حالة حيث أنا لا أعرف كيف ومن متعلق بالمشفى بهذا

473
00:50:08,120 --> 00:50:11,480
...لكي أسأل أي شخص عن هذا

474
00:50:14,220 --> 00:50:16,800
أنا كنت خائفة

475
00:50:16,800 --> 00:50:17,970
إذن؟

476
00:50:17,970 --> 00:50:20,080
كنت أريد أن أدع عدد كبير من الناس أن يعرفوا

477
00:50:20,080 --> 00:50:23,110
في هذه و جهة النظر،أنا أعتقدت أن الطبيب يانغ سونغ يوان هو الشخص الصحيح

478
00:50:23,110 --> 00:50:26,460
أنتِ قلتي أن تلك آفات متشبهة؟

479
00:50:26,460 --> 00:50:31,710
كل المرضى الثلاثة الذين يعانون من إلتهاب التامور وتمدد الأوعية الدموية الدماغية؟

480
00:50:31,710 --> 00:50:38,170
نعم مهما نظرت إليها هذه آفة غير طبيعية

481
00:50:38,170 --> 00:50:42,130
هل لديك شيء يخطر على البال؟

482
00:51:16,580 --> 00:51:18,410
ماذا حصل؟

483
00:51:20,140 --> 00:51:24,460
رجاءَ أجبني

484
00:51:26,160 --> 00:51:33,020
إذا حصلت على علاج الدواء التجددي هل يمكنني العيش؟

485
00:51:35,400 --> 00:51:38,870
هل تعتقد أن هذا أمان؟

486
00:51:38,870 --> 00:51:39,640
جين سونغ

487
00:51:39,640 --> 00:51:44,810
أن شككت بك و كرهتكَ أيضاً

488
00:51:44,810 --> 00:51:52,340
لكم ثم...أنتَ الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يجبني الآن

489
00:51:56,030 --> 00:51:57,920
رجاء أجبـ

490
00:52:00,880 --> 00:52:02,690
هل أنتِ بخير؟

491
00:52:06,920 --> 00:52:13,260
يا طبيب أنا أريد العيش

492
00:52:14,710 --> 00:52:17,020
أكثر من أي مرة

493
00:52:24,660 --> 00:52:29,480
هؤلاء المرضى...أنا أعرف من هم يكونون

494
00:52:29,480 --> 00:52:31,240
من هم؟

495
00:52:31,240 --> 00:52:35,240
هم المشاركين التجربية الذين يحصلون على إهتمام الطبي المجاني تحت بحث الدواء التجددي

496
00:52:35,240 --> 00:52:44,620
المشروع الذي تم إدراته من قِبل الطبيب هيون سوك جو لترويج الدواء التجددي

497
00:53:00,710 --> 00:53:09,340
غي هو،هيا نبدء علاج الخلايا الجذعية على المريضة غاي جين سونغ

498
00:53:12,170 --> 00:53:14,630
يجب أن أنقذها

499
00:53:17,300 --> 00:53:20,640
إذهب و إتصل بالطبيب هيون سوك جو بسرعة،عجل

500
00:53:47,270 --> 00:53:52,020
لا يوجد أي وقت.جهاز الأوكسجين لغشاء الجسم.جهز جهاز الأوكسجين لغشاء الجسم

501
00:53:53,470 --> 00:53:54,640
حتى لو ضعنا جهاز الأوكسجين لغشاء الجسم عليها

502
00:53:54,640 --> 00:53:58,180
بسبب قلبها.لا أعتقد أن هذه المريضة سوف تبقى حيّة لبعض وقت أطول

503
00:54:10,390 --> 00:54:13,700
[تصوير الصدر]

504
00:54:21,450 --> 00:54:23,760
♬ <i>أين هي إبتسمتكِ؟</i>

505
00:54:23,760 --> 00:54:28,200
♬ <i>هذه ليست أنتِ من دون الإبتسمة</i> ♬

506
00:54:31,450 --> 00:54:38,210
♬ <i>عندما أنا أجعلُكِ تبتسمين أنا أشعر مختلفاً</i> ♬

507
00:54:41,430 --> 00:54:48,200
♬ <i>مشاعري الممل القديم الذي لم يكن لدي غيرهم</i> ♬

508
00:54:51,330 --> 00:54:58,310
♬ <i>واحد تلو الآخر الآن، أنا أريد أن أعرف مشاعركِ أيضاً</i> ♬

509
00:55:01,420 --> 00:55:03,860
♬ <i>" أنا سوف أكون معكَ ”</i> ♬

510
00:55:03,860 --> 00:55:10,790
♬ <i>أنا ملوث بكلماتكِ التي لم أستطيع فِهمُها</i> ♬

511
00:55:12,340 --> 00:55:18,310
أنا لن أسألكِ إذا نمت جيداً.لا بد و أنكِ عانيتِ من وقت عصيب

512
00:55:18,310 --> 00:55:20,800
♬ <i>قلبي المنعب يتبعكِ</i> ♬

513
00:55:20,800 --> 00:55:28,100
أنا لن أسألك إذا أنتَ قلق جداً

514
00:55:28,100 --> 00:55:33,510
لأنني سوف أكون متأسفة

515
00:55:33,510 --> 00:55:35,130
♬ <i>متى ما تقولين "هذا سيكون على ما يرام"</i> ♬

516
00:55:35,130 --> 00:55:42,810
أنا...قررت أن أحصل على العلاج

517
00:55:46,500 --> 00:55:49,180
علاج التجددي للرئة

518
00:55:51,480 --> 00:55:54,500
من الطبيب هيون سوك جو

519
00:55:57,010 --> 00:55:59,700
لما لم تسأل؟

520
00:56:02,780 --> 00:56:06,020
إذا أن لا أشك بعد

521
00:56:08,160 --> 00:56:11,640
أو إذا أصدق الطبيب هيون سوك جو

522
00:56:18,110 --> 00:56:22,850
أنتِ جعلت وعد معي

523
00:56:24,740 --> 00:56:31,040
أنتِ...لن تتركني لوحدي

524
00:56:32,710 --> 00:56:36,960
أنتِ فقط إحتفظي بهذا الوعد

525
00:56:36,960 --> 00:56:40,750
♬ <i>متى ما تقولين "هذا سيكون على ما يرام"</i> ♬

526
00:56:47,380 --> 00:56:49,550
ما هو برنامجكَ؟

527
00:56:49,550 --> 00:56:51,860
طبيب هيون سوك

528
00:56:56,690 --> 00:56:59,100
طبيب هيون سوك جو

529
00:57:08,280 --> 00:57:10,710
هل أنتَ مجنون؟

530
00:57:10,710 --> 00:57:13,850
هل أنتَ في عقلك حالياً؟

531
00:57:16,590 --> 00:57:23,430
أنتَ سوف تحرب علاج التجددي على غاي جين سونغ؟

532
00:57:23,430 --> 00:57:26,150
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

533
00:57:26,150 --> 00:57:30,240
طالما أنا هنا،أنتَ لا يمكنك فِعل هذا

534
00:57:30,240 --> 00:57:36,850
إذن هو أنتَ.أنت السبب الذي تريد جين سونغ أن تعيش من أجله

535
00:57:43,030 --> 00:57:47,940
دوائنا التجددي.هو الطريقة الوحيدة لـ جين سونغ

536
00:57:49,700 --> 00:57:52,070
أنظر هنا يا هيون سوك جو

537
00:57:54,760 --> 00:58:02,210
أمراض معدية بسبب آفة غير طبيعية... هم عند المرضى الثلاثة

538
00:58:02,210 --> 00:58:07,440
الذين كانوا يحصلون على العلاج الطبي المجاني بذات العلاج الذي تخطط على ترويجه

539
00:58:07,440 --> 00:58:13,080
حتى،هل تعتقد أن الدواء التجددي أمان؟

540
00:58:13,080 --> 00:58:14,980
ماذا تقصد؟

541
00:58:16,580 --> 00:58:18,980
من بين المرضى الذي لدينا لم يكن هناك أحداً عانى من التأثير الجانبية

542
00:58:18,980 --> 00:58:22,640
أنا فعلت ما بوسعي لكي أجعلهم سليمين

543
00:58:22,640 --> 00:58:26,480
أنا تحققت من البينات بأعيني

544
00:58:26,480 --> 00:58:30,000
في الإحصاءات، يمكنك دائماً التلاعب بالأخطاء

545
00:58:30,000 --> 00:58:37,190
لكن هناك مشكلة.خطئ في الطب يؤثر على حياة المريض

546
00:58:37,190 --> 00:58:42,580
ط. هيون سوك جو،أنا سوف أعطيك فرصة لتصحح غلطتك

547
00:58:42,580 --> 00:58:46,830
المرضى الثلاثة لديهم تاريخ من الحصول على جراحة بصمام القلب

548
00:58:46,830 --> 00:58:52,150
و غاي جين سونغ لديها تاريخ من الحصول على هذا أيضاً

549
00:58:54,220 --> 00:59:00,980
هل تعتقد أن علاج التجددي هو خيارها الوحيد؟

550
00:59:02,380 --> 00:59:03,880
حسناً

551
00:59:07,720 --> 00:59:10,220
إذا جعلت مشكلة من هذا

552
00:59:10,220 --> 00:59:14,940
إذن،من دون أي خيار ثاني،أنا مجبر على مسحهم من الإحصاءت.سيتم مسحهم بنظفة

553
00:59:14,940 --> 00:59:18,820
كما لو أنهم متغيرات التي لم تكن موجودة من البداية

554
00:59:18,820 --> 00:59:22,610
السبب لما الجولة 3 من إختبارات التجربية كانت نظيفة من دون حتى ورم جذعي صغير

555
00:59:22,610 --> 00:59:26,210
و السبب لما نحن حصلنا على قبول من وزارة الغذاء والدواء سلامة

556
00:59:26,210 --> 00:59:31,060
لأن جميع المتغيرات التي كنت تعتقد أنهم سوف يؤثرون على التجربة تم مسحهم بالكامل؟

557
00:59:31,060 --> 00:59:35,300
لماذا.هل أنتَ تحتاج إلى المزيد من البراهين المعترف بها؟

558
00:59:35,300 --> 00:59:39,750
هل أنتَ سوف تسجلها؟لا تنسى

559
00:59:39,750 --> 00:59:45,850
أنتَ الي أعلنت أمام الجميع الوطن أن الجولة 3 من التجارب كانت نظيفة

560
00:59:45,850 --> 00:59:51,680
بإحساسك الآن،ربما قد تريد فضح كل شيء،لكن فكر جيداً

561
00:59:51,680 --> 00:59:56,980
لا يوجد أي شيء سوف تحصل عليه بالمقابل إلى جانب إلغاء الترخيص الطبي الخاص بك

562
00:59:56,980 --> 00:59:59,380
أنتَ قلت أنكَ تريد أن تكون طبيب جيد

563
00:59:59,380 --> 01:00:01,470
أنتَ محق

564
01:00:02,250 --> 01:00:07,860
من كنت أريده من البدية هو أن أكون طبيب جيد

565
01:00:07,860 --> 01:00:12,940
هل قلت أن شرطية غاي جين سونغ هي التي سوف تحصل على علاج خلايا الجذعية للئة؟

566
01:00:12,940 --> 01:00:16,840
هذا أول علاج في المشروع سوف نفعله مع صيدلية غيرين

567
01:00:16,840 --> 01:00:19,850
الرئيس كانغ لديه الكثير من الإهتمام بهذا الأمر

568
01:00:19,850 --> 01:00:22,190
جهز من دون أي خطئ

569
01:00:24,540 --> 01:00:28,090
ماذا تريد منا أن نفعل؟

570
01:00:28,090 --> 01:00:31,890
نحن..فقط نحل الإختبار لكي نربح الدجاج و الجعة

571
01:00:31,890 --> 01:00:34,170
أنت تريد منا أن نفعل هذا الشيئ الخطير

572
01:00:34,170 --> 01:00:38,800
ط. لي،بمجرد لأننا خمسة،لا تجعلنا 5 الإخوة النسر أو شيء

573
01:00:38,800 --> 01:00:41,350
<i>( الإخوة النسر هم باور رينجرز الأصلين)</i>

574
01:00:41,400 --> 01:00:43,180
أنظروا إلى هنا

575
01:00:46,280 --> 01:00:56,380
...دوك جونغ،غيونغ جين،جي يونغ،حيونغ هوان

576
01:00:57,960 --> 01:01:00,340
و أنتَ

577
01:01:01,180 --> 01:01:02,890
يا جانغ باي

578
01:01:05,300 --> 01:01:08,170
هذا أنتم ما بدأتم

579
01:01:08,170 --> 01:01:14,030
لذا في النهاية أنتم عليكم أخذ المسؤولية

580
01:01:38,950 --> 01:01:45,950
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق الطبيب فرانكشتاين <br> Viki </i>

581
01:02:00,730 --> 01:02:06,550
هل تعتقد أن الطريقة الوحيدة هو علاج التجددي؟

582
01:02:07,780 --> 01:02:10,430
العيش مسجل كمنتظر للزرع على لائحة الإنتظار ليس لديه تاريخ محدد

583
01:02:10,430 --> 01:02:13,290
عمليات زرع المباشرة ممنوعة

584
01:02:13,290 --> 01:02:17,420
إذن،أي خيار يمكننا نفعل؟

585
01:02:17,420 --> 01:02:21,390
أفضل خيار للمريضة

586
01:02:23,240 --> 01:02:25,880
إجراء عملية زرع مباشرة

587
01:02:25,880 --> 01:02:31,800
زرع رئة من شخص حيّ

588
01:02:33,780 --> 01:02:36,120
أنا سوف أسألك مجدداً،يا طبيب لي يونغ أوه

589
01:02:37,190 --> 01:02:39,360
سبب الذي يُمنع إجراء عملية زرع من شخص حي

590
01:02:39,360 --> 01:02:42,210
هو أن حياة المتبرع قد تكون في خطر

591
01:02:42,210 --> 01:02:44,670
لكن على هذا لا يزال على ما يرام؟

592
01:02:46,660 --> 01:02:51,270
هذه غير قانونية و خطيرة جداً

593
01:02:52,450 --> 01:02:56,930
و إحتمال النجاة هو عالي...للمريضة

594
01:02:58,740 --> 01:03:03,150
هذه نوع من العلمية التي أحبها كثيراً

595
01:03:09,570 --> 01:03:11,320
الآن

596
01:03:15,330 --> 01:03:17,500
هل علينا البدء

597
01:03:20,370 --> 01:03:25,430
♬ <i>مثل الاوساخ على يدي</i> ♬

598
01:03:25,430 --> 01:03:29,780
♬ <i>أنتِ تدفنين مشاعر التعب</i> ♬

599
01:03:29,780 --> 01:03:34,830
♬ <i>عندما تكونين أمامي</i> ♬

