1
00:00:00,039 --> 00:00:32,739
تمت الترجمة بواسطة
{\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||

2
00:00:08,040 --> 00:00:11,129
هذا الكتاب، طريقُ للجحيم

3
00:00:11,130 --> 00:00:13,169
هل يمكنك إبطال
بعض التعويذات؟

4
00:00:13,170 --> 00:00:14,850
ربما يوجد البعض
منها قرب النهاية

5
00:00:17,460 --> 00:00:18,849
!أنا شرطية

6
00:00:18,850 --> 00:00:20,550
!(إليغوس)

7
00:00:21,520 --> 00:00:22,809
!تباً -
لا أحد يتحرك -

8
00:00:22,810 --> 00:00:24,470
نحن مشغولين قليلاً هنا

9
00:00:25,560 --> 00:00:28,109
،عمي شامان
ونسميه ساحر

10
00:00:28,110 --> 00:00:32,610
وكان يقول أنه رجل
واحد فقط سيتحداه

11
00:00:36,820 --> 00:00:38,270
!عُد إلى الجحيم

12
00:00:44,080 --> 00:00:45,369
بحقك

13
00:00:45,370 --> 00:00:48,650
ماذا؟ -
ماذا فعلت بالشرطية؟ -

14
00:01:07,480 --> 00:01:11,850
يبدو أنكِ ستقتلين
شرطياً آخر

15
00:01:12,480 --> 00:01:13,680
مرحبا

16
00:01:28,630 --> 00:01:32,360
من أنتِ؟ -
أنا صديقتك الجديدة -

17
00:01:35,990 --> 00:01:40,560
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| آش ضد الشر المميت ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الرابعة"
"بعنوان: الساحر"

18
00:01:53,190 --> 00:01:55,189
أنتِ

19
00:01:55,190 --> 00:01:57,729
يا (كيلي) لا تبدين بحالة جيدة

20
00:01:57,730 --> 00:01:59,030
هل أنتِ بخير؟

21
00:02:00,700 --> 00:02:02,360
توقف، الآن

22
00:02:09,710 --> 00:02:13,129
،تأكدي من إخراجها
لا تفسدي المعطف النظيف

23
00:02:13,130 --> 00:02:16,170
هذا هو، أخرجيها كلها

24
00:02:19,080 --> 00:02:22,749
أظن علينا أخذك للمستشفى

25
00:02:22,750 --> 00:02:27,179
أرجوك، أصبت بإرتجاج
صغير هناك، حسناً

26
00:02:27,180 --> 00:02:29,550
سأكون بخير، سيمُر

27
00:02:30,230 --> 00:02:32,760
(تحركي يا آنسة (ديزي -
حاضر يا سيدي -

28
00:02:37,110 --> 00:02:38,720
(الموسيقى يا (بابلو

29
00:03:01,510 --> 00:03:05,059
حسناً يا قوم، نحن
في ورطة كبيرة فعلاً

30
00:03:05,060 --> 00:03:08,349
يا (بابلو)، أتمنى أن يستطيع
عمك الساحر مساعدتنا

31
00:03:08,350 --> 00:03:11,299
لأنني لا أحب أن أصبح
المسؤول عن كل شيء سيء

32
00:03:11,300 --> 00:03:13,969
أجل وكذلك أنا
لا أحب هذا

33
00:03:13,970 --> 00:03:16,010
لقد اقتربنا

34
00:03:29,080 --> 00:03:30,579
مهلاً، ما مشكلة مذياعك؟

35
00:03:30,580 --> 00:03:32,489
لا شيء، مثل أي
سيارة فاخرة

36
00:03:32,490 --> 00:03:34,629
عليك فقط أن
تضرب اللوحة عدة مرات

37
00:03:34,630 --> 00:03:36,749
اللعنة

38
00:03:36,750 --> 00:03:37,990
اللعنة على هذا

39
00:03:39,510 --> 00:03:41,509
ماذا يحدث؟ -
(كل شيء جيد يا (كيلي -

40
00:03:41,510 --> 00:03:43,589
استريحي فحسب

41
00:03:43,590 --> 00:03:46,170
!أخرج من هنا
!هذه سيارتي

42
00:03:47,340 --> 00:03:49,470
اثنى عشر قسط
!آخرين وستكون لي

43
00:03:58,070 --> 00:04:03,180
،لنخرج من هنا
لدينا تيار هوائي، تمسكا

44
00:04:13,460 --> 00:04:15,540
تباً -
!احترس -

45
00:04:23,540 --> 00:04:27,049
!(يا للهول يا (آش
افعل شيء ما

46
00:04:27,050 --> 00:04:29,750
حسناً سوف أفعل شيء

47
00:04:31,350 --> 00:04:34,590
ماذا تفعل؟ -
(اضغط على هذا الزر يا (بابلو -

48
00:04:35,600 --> 00:04:36,729
ماذا؟ ما هذا؟

49
00:04:36,730 --> 00:04:38,109
إنه النيتروجين -
ماذا؟ -

50
00:04:38,110 --> 00:04:40,439
هل إستخدمته من قبل؟ -
!ليس بعد، اضغط عليه -

51
00:04:40,440 --> 00:04:42,050
ها نحن

52
00:04:49,030 --> 00:04:50,980
!تقبلي هذا يا عاهرة

53
00:04:53,000 --> 00:04:54,239
ماذا يحدث؟

54
00:04:54,240 --> 00:04:57,580
!أعطها مزيداً من الوقود -
هذا كل ما لدي من الوقود -

55
00:04:59,500 --> 00:05:02,660
لا تنسى أننا نجُر
منزل صغير ورائنا

56
00:05:04,220 --> 00:05:05,379
!سحقاً

57
00:05:05,380 --> 00:05:07,509
!السيارة العجوز تنهار

58
00:05:07,510 --> 00:05:09,500
تمسكا، نحن التاليين

59
00:05:14,350 --> 00:05:16,899
!استمر بالتحرك
أراضي الساحر قادمة

60
00:05:16,900 --> 00:05:18,399
!هيّا يا عزيزتي
!هيّا يا عزيزتي

61
00:05:18,400 --> 00:05:19,890
!استدر يميناً
!استدر يميناً

62
00:05:37,450 --> 00:05:40,589
هل ذهبت؟
أين هي؟

63
00:05:40,590 --> 00:05:44,169
تعويذات الساحر على
ممتلكاته تُساعد في دحر قوى الشر

64
00:05:44,170 --> 00:05:45,669
ينبغي أن نكون بأمان هنا

65
00:05:45,670 --> 00:05:48,219
إنه نفس الشيء الذي
(حاول قتلنا في متجر (فاليو

66
00:05:48,220 --> 00:05:50,389
ماذا يكون؟ -
!ماذا يكون؟ -

67
00:05:50,390 --> 00:05:52,469
،إنه الجحيم
هذا شرُ خالص

68
00:05:52,470 --> 00:05:53,509
عظيم

69
00:05:53,510 --> 00:05:57,470
ولن يتوقف أبداً إلا بعدما
نعيده حيث جاء

70
00:05:59,560 --> 00:06:02,010
.. روح شيطانية تدخل الجسم

71
00:06:02,980 --> 00:06:04,779
.ويُصبحون هذا ..

72
00:06:04,780 --> 00:06:07,020
والذي حدث لشريكي

73
00:06:08,070 --> 00:06:10,479
أجل، أردت إخبارك بذلك
،ذاك اليوم في المطعم

74
00:06:10,480 --> 00:06:13,489
ولكنك لم تكوني
مستعدة للتصديق

75
00:06:13,490 --> 00:06:15,489
ولا حتى مستعدة لتصديق نفسك

76
00:06:15,490 --> 00:06:18,369
لا، لم أكن
ولكني سأصدق الآن

77
00:06:18,370 --> 00:06:20,539
تعرفين ذلك
،الرجل الذي نبحث عنه

78
00:06:20,540 --> 00:06:24,159
آش)، إنه وراء كل هذا)

79
00:06:24,160 --> 00:06:26,329
منذ 30 عام في كوخ
والدي بالغابة

80
00:06:26,330 --> 00:06:31,299
قتل أمي وأبي
(وأختي (آني

81
00:06:31,300 --> 00:06:33,099
وسمح بتحرير
تلك الأشياء المريعة

82
00:06:33,100 --> 00:06:35,179
يا للهول

83
00:06:35,180 --> 00:06:37,460
ومنذ ذلك الوقت أبحث
عنه لأجل الإنتقام

84
00:06:38,340 --> 00:06:41,680
،لقد اختفى لمدة طويلة
وظننته قد مات

85
00:06:46,320 --> 00:06:48,279
!أنتِ

86
00:06:48,280 --> 00:06:51,819
!نحن نعرف من أنتِ

87
00:06:51,820 --> 00:06:54,940
.. أنتِ

88
00:07:00,620 --> 00:07:03,459
تعرفين أن كلانا
يريد نفس الشيء

89
00:07:03,460 --> 00:07:05,459
(آش ويليامز)

90
00:07:05,460 --> 00:07:07,450
ربما يمكننا مساعدة
بعضنا البعض؟

91
00:07:11,800 --> 00:07:13,000
حسناً

92
00:07:15,470 --> 00:07:17,139
لنمسك بذلك الوغد

93
00:07:17,140 --> 00:07:20,420
!نهايتك قريبة أيتها اللعينة

94
00:07:37,040 --> 00:07:39,909
حسناً، لدى عمّك
ذوق مخيف في الفنون

95
00:07:39,910 --> 00:07:42,249
بوسعي أن أرى سبب رحيلك

96
00:07:42,250 --> 00:07:45,129
ظن الساحر أني
مغفل لرحيلي

97
00:07:45,130 --> 00:07:48,620
وقال أنني أتخلى عن تراثي

98
00:07:49,300 --> 00:07:51,919
والآن أظنني قد فعلت حقاً

99
00:07:51,920 --> 00:07:55,179
كنت أحاول فحسب إيجاد
نفسي خارج هذا المكان

100
00:07:55,180 --> 00:07:56,849
تعلم، لقد أردت
فعل أمور عظيمة

101
00:07:56,850 --> 00:07:59,719
ولكن بدلاً من ذلك انتهى
(بي المطاف في متجر (فاليو

102
00:07:59,720 --> 00:08:02,769
مهلاً، مهلاً. لقد كنت
في فسم الإلكترونيات

103
00:08:02,770 --> 00:08:05,609
هذا أمر مفيد -
بابلو)؟) -

104
00:08:05,610 --> 00:08:09,319
مرحبا -
كنت أتوقع قدومك -

105
00:08:09,320 --> 00:08:10,489
حقاً؟

106
00:08:10,490 --> 00:08:13,859
منذ يومين، ريح شريرة
همست باسمك

107
00:08:13,860 --> 00:08:17,779
الغريب كيف تخليت
عن إيمانك ثم عُدت من أجله

108
00:08:17,780 --> 00:08:19,409
(آش ويليامز)

109
00:08:19,410 --> 00:08:20,829
رويدك عليه، إنه فتى طيب

110
00:08:20,830 --> 00:08:25,459
رويدي؟ لطالما أخذ
بابلو) الطريق السهل)

111
00:08:25,460 --> 00:08:27,089
أرجوك سامحني يا عمي

112
00:08:27,090 --> 00:08:29,589
حسناً، لديك كل الحق
كي تغضب مني

113
00:08:29,590 --> 00:08:32,509
لقد تخليت تماماً عن
،كل شيء فعلته أنت هنا

114
00:08:32,510 --> 00:08:35,089
وكنت مخطئ تماماً
وأعرف هذا الآن

115
00:08:35,090 --> 00:08:36,259
هل تعرف؟

116
00:08:36,260 --> 00:08:41,099
عندما كنت صغيراً، أخبرتني
قصصاً عن أبطال عظماء حاربوا الظلام

117
00:08:41,100 --> 00:08:42,809
الزعماء

118
00:08:42,810 --> 00:08:44,720
أظن أن (آش) واحداً منهم

119
00:08:46,650 --> 00:08:48,640
"عندما يظهر الشر، يختفي الشر"

120
00:08:52,190 --> 00:08:54,899
مازلت أعمل على شعار

121
00:08:54,900 --> 00:08:57,869
في الواقع لقد أعجبت به

122
00:08:57,870 --> 00:08:59,570
اقترب

123
00:09:04,490 --> 00:09:06,990
!أقرب -
يا للهول -

124
00:09:16,500 --> 00:09:19,639
الشعلة خافتة
ولكنها تومض

125
00:09:19,640 --> 00:09:22,059
حسناً، لطيف -
كلا -

126
00:09:22,060 --> 00:09:25,309
ليس جيداً بما يكفي
من أجل القضاء على ما تريد

127
00:09:25,310 --> 00:09:30,180
أنت ضعيف وكسول وأناني
.. ومهمل وبذيء اللسان وأحياناً

128
00:09:33,110 --> 00:09:37,199
إضافة لذاك أنت بطيء
وعجوز وفقدت خطوتك

129
00:09:37,200 --> 00:09:40,319
أنت يا ساحر، شكراً على رأيك

130
00:09:40,320 --> 00:09:42,829
أقدر لك هذا
،الآن يمكنك أخذه

131
00:09:42,830 --> 00:09:46,360
وتحول مساره ثم
تضعه في مؤخرة العجوز

132
00:09:52,540 --> 00:09:55,009
هل ستساعدنا أم لا؟

133
00:09:55,010 --> 00:10:00,130
،أرجوك يا عمي
نحن نريدك

134
00:10:06,560 --> 00:10:08,260
هل أنتِ بخير؟

135
00:10:09,980 --> 00:10:13,399
"أريد "أدفيل
وذلك في الحال

136
00:10:13,400 --> 00:10:17,899
،الفتاة سقيمة
راقبها

137
00:10:17,900 --> 00:10:20,949
تعال، سأنظر بداخلك

138
00:10:20,950 --> 00:10:23,900
جيد، هل ستتفقد
البروستاتا القديمة وأنت بالداخل؟

139
00:10:25,580 --> 00:10:28,950
ويحي، كانت تلك مثيرة
للضحك، أليس كذلك؟

140
00:10:49,270 --> 00:10:52,359
<i>إلهنا العظيم يا من يرى كل شيء</i>

141
00:10:52,360 --> 00:10:56,779
قُل ما تعرفه، بينما
أعرف أنك جاهل

142
00:10:56,780 --> 00:10:58,939
حسناً

143
00:10:58,940 --> 00:11:02,269
أعرف أنني استدعيت
شيء شرير للغاية

144
00:11:02,270 --> 00:11:05,310
وأسعى إلى إنهاء ما فعلت

145
00:11:12,250 --> 00:11:17,460
هل تحضر العشاء أيها الشاب؟ -
آش)، أنت مغفل) -

146
00:11:19,460 --> 00:11:20,969
هل هذا جيد؟

147
00:11:20,970 --> 00:11:25,139
هذا لأنك لا تعرف نهائياً
القوة الحقيقية التي لديك

148
00:11:25,140 --> 00:11:27,129
الكثيرون يقللون من
شأنك، صحيح؟

149
00:11:27,130 --> 00:11:30,809
في البداية، أجل ولكن
بعدها إما ينتهي أمرهم بفراشي

150
00:11:30,810 --> 00:11:32,250
أو موتى ..

151
00:11:36,570 --> 00:11:41,109
إنعدام الوعي الذاتي سيصعب
، إيجاد الأجوبة التي تريدها

152
00:11:41,110 --> 00:11:43,850
.ولكن علينا أن نحاول ..

153
00:11:48,660 --> 00:11:51,209
إشرب -
ما مشروبك هذا؟ -

154
00:11:51,210 --> 00:11:54,329
سيساعدك في النظر داخل
الأماكن التي تختبئ بها الأجوبة

155
00:11:54,330 --> 00:11:59,459
"إنه يسمى "أيواسكا -
أيواسكا"؟" -

156
00:11:59,460 --> 00:12:01,169
هل تريد مني
شرب مُخدر؟

157
00:12:01,170 --> 00:12:04,009
،إنه طب الهلوسة
وليس عقار مُخدر

158
00:12:04,010 --> 00:12:07,870
أجل، بالتأكيد
أهو مجاني؟

159
00:12:10,640 --> 00:12:12,500
حسناً، نخبك

160
00:12:19,980 --> 00:12:22,510
عذب

161
00:12:27,950 --> 00:12:32,539
حسناً، بحثت في خزانة السقيفة
ووجدت شيء سيُبهرك بشدة

162
00:12:32,540 --> 00:12:36,669
.رغم الألم الذي برأسك ..
!انظري لهذا

163
00:12:36,670 --> 00:12:39,459
لا أعتقد أن هذا
الوقت لألعاب الفيديو

164
00:12:39,460 --> 00:12:44,550
لا تقلقي، نحن لن نلعب

165
00:12:45,880 --> 00:12:48,170
(سوف نصنع لـ(آش
يدُ جديدة

166
00:12:53,310 --> 00:12:54,680
!نفاجأه

167
00:12:57,190 --> 00:13:00,899
ربما أطلب خدمة
،من مركز الشرطة

168
00:13:00,900 --> 00:13:03,689
وأتفقد السجلات لأرى لو هناك
مبتوري الأطراف في المنطقة

169
00:13:03,690 --> 00:13:07,390
أظن لدي شيء
سيكون مفيد قليلاً

170
00:13:08,240 --> 00:13:11,730
لماذا الخشب؟
هل يُمكنك تبليل هذه حتى؟

171
00:13:13,370 --> 00:13:15,150
!تباً

172
00:13:16,460 --> 00:13:19,290
أهذه..؟ -
يده الحقيقية -

173
00:13:21,300 --> 00:13:25,259
حسناً، لقد تحركت للتو -
إنها كما هي منذ 30 عاماً -

174
00:13:25,260 --> 00:13:31,589
،وبدأت مؤخراً بالتحرك
أظنها تحاول إيجاد سيّدها

175
00:13:31,590 --> 00:13:35,040
لذا لدينا فرصة جيدة
جداً لإنهاء هذا الشيء

176
00:13:40,100 --> 00:13:43,109
،عليّ القول يا زعيم
لاأشعر بأي شيء هنا

177
00:13:43,110 --> 00:13:44,609
أعني، لقد تناولت تقريباً
ثلاث كعكات على الإفطار

178
00:13:44,610 --> 00:13:46,769
لذا ربما الخبز ..
يمتص كل شيء؟

179
00:13:46,770 --> 00:13:49,029
ما رأيك بكوبِ أخر؟ -
ركّز -

180
00:13:49,030 --> 00:13:52,449
بوسع العقار تفتيح مُخك
ويمكنه تدميره أيضاً

181
00:13:52,450 --> 00:13:55,610
ويحاصرك داخل
شخصيتك للأبد

182
00:13:56,580 --> 00:13:58,030
حسناً، ربما نصف كوب؟

183
00:13:59,330 --> 00:14:00,900
كفاك حديثاً

184
00:14:17,800 --> 00:14:19,809
أو ربما يمكنك
.. إعطائي قليلاً من

185
00:14:19,810 --> 00:14:22,130
الجذور التي تُدخّنها هذه يا زعيم؟

186
00:14:42,840 --> 00:14:46,049
.. يا صاح، لديك

187
00:14:46,050 --> 00:14:49,169
.. يا صاح، لديك

188
00:14:49,170 --> 00:14:52,260
... شيء موجود حول

189
00:14:53,260 --> 00:14:54,969
ما هذا؟

190
00:14:54,970 --> 00:14:58,500
أجل، لماذا يوجد
مقلة عين في فمّك؟

191
00:14:59,180 --> 00:15:01,849
لا تفعل، لا، لا

192
00:15:01,850 --> 00:15:06,310
لا، أنت لا تأكل
!مقلة العين يا ساحر

193
00:15:09,650 --> 00:15:10,890
.. سنكون

194
00:15:15,509 --> 00:15:17,559
"تشارليز أنجيلز"

195
00:15:52,360 --> 00:15:54,680
ارفض فحسب

196
00:16:00,160 --> 00:16:02,329
مرحى يا عزيزتي

197
00:16:02,330 --> 00:16:05,110
"أيواسكا"

198
00:16:14,180 --> 00:16:17,050
أين أنا؟

199
00:16:19,100 --> 00:16:20,389
!أنا أعمى

200
00:16:20,390 --> 00:16:22,939
لا يمكنني الرؤية
!عيناي لا تفتح

201
00:16:22,940 --> 00:16:24,729
<i>.. (آش)</i>

202
00:16:24,730 --> 00:16:29,399
<i>المفتاح للتعمق داخلك
هو أن تستشعر بدون رؤية</i>

203
00:16:29,400 --> 00:16:31,599
!أجل، الكلام سهل بالنسبة لك

204
00:16:31,600 --> 00:16:32,949
<i>.. رغم هذا، أنا رجل</i>

205
00:16:32,950 --> 00:16:34,939
<i>وأنتِ مجرد امرأة .. -
بالتأكيد -</i>

206
00:16:34,940 --> 00:16:37,779
<i>ما رأيك يا فتى؟ -
(أحبها يا (آش -</i>

207
00:16:37,780 --> 00:16:39,270
من موجود؟

208
00:16:40,290 --> 00:16:41,499
<i>أشعر بغرابة هنا</i>

209
00:16:41,500 --> 00:16:42,659
أين أنت؟ -
.. شامبانيا -

210
00:16:42,660 --> 00:16:46,169
من موجود؟
!لا تلمسوني

211
00:16:46,170 --> 00:16:50,249
ماذا يحدث؟
!دعوني

212
00:16:50,250 --> 00:16:53,169
حسناً، حان وقت
إنهاء الرحلة

213
00:16:53,170 --> 00:16:56,959
!(ونعود إلى (كانساس -
(تحكم بنفسك يا (آش -

214
00:16:56,960 --> 00:16:59,929
<i>توقف عن كونك
عاهرة وتصرف كزعيم</i>

215
00:16:59,930 --> 00:17:02,139
أنت من يتصرف
!كالعاهرة يا صاح

216
00:17:02,140 --> 00:17:04,019
<i>كيف نجوت كل
هذا الوقت في حياتك؟</i>

217
00:17:04,020 --> 00:17:05,299
ماذا؟

218
00:17:05,300 --> 00:17:07,809
<i>،شيء يهاجمك
ماذا تفعل؟</i>

219
00:17:07,810 --> 00:17:12,439
تطلق النار أولاً وتفكر
لاحقاً أو لا تفكر إطلاقاً

220
00:17:12,440 --> 00:17:14,699
أجل، "أطلق
"أولاً ولا تفكر قط

221
00:17:14,700 --> 00:17:17,489
<i>،فلتفعل هذا
كُن على سجيتك</i>

222
00:17:17,490 --> 00:17:20,479
<i>لتحيا داخل نفسك</i>

223
00:17:20,480 --> 00:17:23,199
<i>حرر عقلك وسيتبعك جسمك</i>

224
00:17:23,200 --> 00:17:26,709
<i>!ملكوته في السماء</i>

225
00:17:26,710 --> 00:17:29,419
!تباً
ماذا يكونون؟

226
00:17:29,420 --> 00:17:32,339
<i>!حرر عقلك وسيتبعك جسمك</i>

227
00:17:32,340 --> 00:17:33,919
!تراجعوا

228
00:17:33,920 --> 00:17:37,009
،أجل، هذا صحيح
تراجعوا وإلا قطعتكم بالمنشار

229
00:17:37,010 --> 00:17:40,339
من حلوقكم حتى تنزفون
!كثيراً إلى قدوم رأس السنة

230
00:17:40,340 --> 00:17:41,639
<i>جيد -
!حرر عقلك -</i>

231
00:17:41,640 --> 00:17:43,509
<i>والآن تحكم في رحلتك</i>

232
00:17:43,510 --> 00:17:47,849
<i>اتبع ذلك لمكانِ آمن -
أتبعه، كيف؟ -</i>

233
00:17:47,850 --> 00:17:54,350
<i>(إنها رحلتك يا (آش -
أجل، إنها -</i>

234
00:18:03,540 --> 00:18:06,119
يا للهول، أهذه ..؟

235
00:18:06,120 --> 00:18:08,039
<i>(مركزك الروحي يا (آش</i>

236
00:18:08,040 --> 00:18:10,629
<i>المكان الذي
يجعلك سعيداً للغاية</i>

237
00:18:10,630 --> 00:18:15,259
(جاكسونفيل)، (فلوريدا)
إنها كل ما حلمت به

238
00:18:15,260 --> 00:18:18,379
حسناً، بالتأكيد

239
00:18:18,380 --> 00:18:21,259
(أخبرني يا (آش
ما المميز بهذا المكان؟

240
00:18:21,260 --> 00:18:23,429
حسناًـ في الواقع
لم أذهب له قط

241
00:18:23,430 --> 00:18:26,389
ترى حجزت تلك العطلة
،منذ ثلاثين عام

242
00:18:26,390 --> 00:18:30,309
وبعدها أخذت فتاة لكوخ وحياتي
لم تكن كما هي منذ ذلك الوقت

243
00:18:30,310 --> 00:18:32,859
ما كان قد يحدث

244
00:18:32,860 --> 00:18:36,729
وهنا سوف تعثر على إجابتك -
.. شكراً للرب، لأنه

245
00:18:36,730 --> 00:18:39,569
!لدي يدين

246
00:18:39,570 --> 00:18:41,850
!يا ساحر، أريد زجاجتين جعة

247
00:18:45,910 --> 00:18:48,119
هذا رائع

248
00:18:48,120 --> 00:18:49,919
انظري كم هي قوية

249
00:18:49,920 --> 00:18:52,629
.. إنها تعمل بكل سلاسة

250
00:18:52,630 --> 00:18:55,089
وأظنني سأضيف
لها بعض الأدوات المفيدة

251
00:18:55,090 --> 00:19:01,839
مثل، مفك براغي
ومؤشر ليزر

252
00:19:01,840 --> 00:19:03,599
أجل -
ربما فوهة رش -

253
00:19:03,600 --> 00:19:06,389
من أجل صبغة الشعر
التي يظن أنه يخدعنا بها

254
00:19:06,390 --> 00:19:10,189
هل رأيتِ حالة وسادته؟
إنه سوداء تماماً

255
00:19:10,190 --> 00:19:13,020
وكأنه رأسه
مصنوع من الفحم

256
00:19:14,310 --> 00:19:16,090
أو الرماد؟

257
00:19:20,940 --> 00:19:22,280
هل أنتِ بخير؟

258
00:19:23,160 --> 00:19:25,150
بخير، سأعود في الحال

259
00:19:41,550 --> 00:19:43,540
ماذا يحدث لي؟

260
00:19:52,140 --> 00:19:53,470
.. رباه

261
00:19:57,900 --> 00:19:59,100
كيل)؟)

262
00:20:01,780 --> 00:20:04,909
أكل شيء على
ما يرام لديكِ؟

263
00:20:04,910 --> 00:20:06,150
كيل)؟)

264
00:20:20,050 --> 00:20:21,540
كيلي) هل أنتِ بخير؟)

265
00:20:24,180 --> 00:20:27,130
مرحبا؟

266
00:20:38,440 --> 00:20:39,800
مرحبا؟

267
00:20:45,820 --> 00:20:47,480
كيلي)، هل أنتِ بخير؟)

268
00:20:54,120 --> 00:20:57,529
(إذا لم تجيبي يا (كيل
سيكون عليّ الدخول

269
00:20:57,530 --> 00:21:00,919
!يا للهول
!تباً

270
00:21:00,920 --> 00:21:03,169
لقد أخفتني كثيراً
هل أنتِ بخير؟

271
00:21:03,170 --> 00:21:05,120
أجل، أشعر بتحسن كبير

272
00:21:07,040 --> 00:21:10,139
أجل، تبدين بحال أفضل

273
00:21:10,140 --> 00:21:17,599
ليس لأنكِ كنتِ سيئة قبلاً
.. ولكن كنتِ أسوأ من الآن

274
00:21:17,600 --> 00:21:21,479
تعرفين، فتاة
مريضة نوعاً ما

275
00:21:21,480 --> 00:21:23,569
وليس كالفتاة القبيحة

276
00:21:23,570 --> 00:21:26,319
.. تعرفين ما أقصد، فقط

277
00:21:26,320 --> 00:21:27,560
.تحسنتِ أكثر ..

278
00:21:28,780 --> 00:21:32,659
حسناً، بالتحدث عن التحسين

279
00:21:32,660 --> 00:21:35,230
أظنني عرفت مصدر ضوئي

280
00:21:37,960 --> 00:21:40,079
أو أنني أحتاج
بطارية فحسب

281
00:21:40,080 --> 00:21:43,170
أحتاج بعض الكهرباء -
سأفعلها -

282
00:21:45,250 --> 00:21:46,589
شكراً لكِ

283
00:21:46,590 --> 00:21:48,080
حسناً

284
00:22:03,100 --> 00:22:05,939
(هنا تجد ما تبحث عنه يا (آش

285
00:22:05,940 --> 00:22:08,159
هذا رائع، إسمع
لو لم يكن لديك مانع

286
00:22:08,160 --> 00:22:11,119
سوف أجلس هنا
وأستمتع بهذا لبعض الوقت

287
00:22:11,120 --> 00:22:12,369
لطالما أردت قضاء الوقت

288
00:22:12,370 --> 00:22:16,159
في مدينة لطيفة هكذا"
"(سموها (جاكسونفيل

289
00:22:16,160 --> 00:22:18,079
توقف عن العبث وانتبه

290
00:22:18,080 --> 00:22:21,339
أنت على وشك إكتشاف
كيفية إنهاء كل هذا

291
00:22:21,340 --> 00:22:23,619
!(إيلاي)
يمكنك التحدث؟

292
00:22:23,620 --> 00:22:26,129
،هنا أستطيع
إنها رحلتك يا زعيم

293
00:22:26,130 --> 00:22:28,839
رائع، لطالما أردت
التحدث معك

294
00:22:28,840 --> 00:22:32,349
لا تذكر فحسب الأمور التي
أفعلها في المقطورة ونحن بمفردنا

295
00:22:32,350 --> 00:22:34,469
أبداً -
حسناً -

296
00:22:34,470 --> 00:22:37,269
مهلاً، مِد يدك وخُذ جعة
!إنه وقت الشُرب

297
00:22:37,270 --> 00:22:40,799
أين الجعة، ما الذي
يفعله هذا هنا؟

298
00:22:40,800 --> 00:22:42,729
إنه الإجابة التي تبحث عنها

299
00:22:42,730 --> 00:22:47,529
عليك دفنها في عُمق أعماق
المكان الذي بدأت منه رحلتك

300
00:22:47,530 --> 00:22:50,239
أجل، سوف أخذ نصيحة
من سحلية متكلمة

301
00:22:50,240 --> 00:22:52,279
.. يا ساحر

302
00:22:52,280 --> 00:22:54,649
يا ساحر؟

303
00:22:54,650 --> 00:22:57,110
!يا صاح، أنت تفسد مزاجي

304
00:22:59,490 --> 00:23:03,160
(سؤال سريع يا (إيلاي
هل أنت رجل أم فتاة؟

305
00:23:04,630 --> 00:23:06,329
!يا ساخر

306
00:23:06,330 --> 00:23:07,459
النجدة أسرع -
ماذا؟ -

307
00:23:07,460 --> 00:23:10,799
إنه (بابلو)، أظنه صُعِق بالكهرباء
.. لا أعرف ولكن أرجوك

308
00:23:10,800 --> 00:23:11,889
إنه بحاجة لمساعدتك -
حسناً -

309
00:23:11,890 --> 00:23:13,339
آش) في مكان جيد)
راقبيه فحسب

310
00:23:13,340 --> 00:23:15,300
سأعود في الحال، حسناً؟

311
00:23:22,850 --> 00:23:25,310
<i>مخادع</i>

312
00:23:40,899 --> 00:23:43,699
"استسلم يا آش"

313
00:23:46,500 --> 00:23:47,549
اللعنة؟

314
00:23:47,550 --> 00:23:50,500
(اللعنة، هذه ليست (جاكسونفيل

315
00:23:53,380 --> 00:23:54,920
من هذا؟

316
00:23:57,720 --> 00:24:00,599
!خصية الحمار المُتبلة

317
00:24:00,600 --> 00:24:02,729
بحقك يا رجل
!هذه رحلتي

318
00:24:02,730 --> 00:24:04,769
ماذا تفعل هنا؟

319
00:24:04,770 --> 00:24:07,430
أنا في رأسك الآن

320
00:24:13,660 --> 00:24:15,659
(أخرجه يا (آش

321
00:24:15,660 --> 00:24:18,030
وإلا ستعلق بهذا
!الكابوس للأبد

322
00:24:24,740 --> 00:24:26,490
ويحي! ماذا؟

323
00:24:29,800 --> 00:24:31,799
أنت، أنا لست عالقاً

324
00:24:31,800 --> 00:24:33,440
ولن أنظف هذا لك

325
00:24:36,090 --> 00:24:37,889
مهلاً، الأفضل أن تتوقف

326
00:24:37,890 --> 00:24:39,349
تلك الجرار تنكسر كما تعلم

327
00:24:39,350 --> 00:24:42,760
أنت، أنت
كلا، كلا

328
00:25:10,670 --> 00:25:15,790
(مرحبا يا (آش -
لا، ليس أنتِ مجدداً -

329
00:25:17,680 --> 00:25:19,389
هلا خرجت من عقلي؟

330
00:25:19,390 --> 00:25:23,290
!تأخر الوقت
!هكذا ستموت

331
00:25:27,940 --> 00:25:30,069
،أنهي الكابوس الآن

332
00:25:30,070 --> 00:25:33,109
!وإلا سيتحكم بعقلك تماماً ..

333
00:25:33,110 --> 00:25:34,569
ماذا تعرف؟

334
00:25:34,570 --> 00:25:37,809
لديك عقل بحجم حبة البازلاء -
إنه لم يفوز بعد -

335
00:25:37,810 --> 00:25:40,989
(مازالت رحلتك يا (آش -
مهلاً، أجل -

336
00:25:40,990 --> 00:25:42,539
شكراً على التذكير

337
00:25:42,540 --> 00:25:44,489
!مهلاً

338
00:25:44,490 --> 00:25:47,169
!هذا منزلي وقواعدي

339
00:25:47,170 --> 00:25:50,500
لوري) الصغير سيشاهدك تموت)

340
00:25:53,840 --> 00:25:56,009
ليس اليوم يا وجه الدمية

341
00:25:56,010 --> 00:25:59,300
... لوري) الصغير)

342
00:26:00,640 --> 00:26:02,509
والآن، كيف يتم هذا لك؟

343
00:26:02,510 --> 00:26:03,559
!أجل

344
00:26:03,560 --> 00:26:06,010
من الذي يعبث مع من الآن؟

345
00:26:10,360 --> 00:26:14,689
ما هذا؟
ألا يمكنك التنفس؟

346
00:26:14,690 --> 00:26:16,720
!هذا المطلوب أيها الغبي

347
00:26:31,210 --> 00:26:32,339
!النجدة

348
00:26:32,340 --> 00:26:35,169
!آش) توقف)

349
00:26:35,170 --> 00:26:37,049
!آش) توقف)

350
00:26:37,050 --> 00:26:38,420
!توقف

351
00:26:39,550 --> 00:26:40,910
!(آش)

352
00:26:44,890 --> 00:26:47,099
أعثر على الإجابة

353
00:26:47,100 --> 00:26:48,420
أنا آسف

354
00:27:05,221 --> 00:27:49,421
{\fnAndalus\fs10\c&H000000&\3c&H00FFFF&}تمت الترجمة بواسطة
{\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

