1
00:00:00,052 --> 00:00:10,252
تمت الترجمة بواسطة
{\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||

2
00:00:07,353 --> 00:00:09,109
مرحبا

3
00:00:11,574 --> 00:00:15,660
من أنتِ؟ -
أنا صديقتك الجديدة -

4
00:00:17,998 --> 00:00:21,083
إنه من وراء كل هذا -
ربما يمكننا مساعدة بعضنا -

5
00:00:21,084 --> 00:00:23,049
لنمسك هذا اللعين

6
00:00:23,503 --> 00:00:25,838
!تباً -
يده الحقيقية -

7
00:00:25,839 --> 00:00:28,307
أتمنى أن يستطيع
عمك الساحر مساعدتنا

8
00:00:28,308 --> 00:00:31,976
سأنظر داخلك  -
أتريد مني أخذ رحلة تهيّؤِية؟ -

9
00:00:32,178 --> 00:00:33,794
.. لا، لن

10
00:00:35,482 --> 00:00:37,260
أكل شيء على ما يرام؟

11
00:00:41,104 --> 00:00:43,387
من يعبث مع من الآن؟

12
00:00:55,368 --> 00:00:58,003
وبعدها بدأ التحدث بلغة غريبة

13
00:00:58,004 --> 00:01:02,007
وبدا وأكنه يصاب بأزمة
حينها أمسكني من الحلق

14
00:01:02,008 --> 00:01:03,542
وبدأ بخنقي ...

15
00:01:03,543 --> 00:01:06,178
واسم هذا الشيطان
أواثقة أنه "إليغوس"؟

16
00:01:06,179 --> 00:01:08,430
أنا واثقة لأنه قاله هكذا

17
00:01:08,431 --> 00:01:10,716
"قال: "أنا إليغوس

18
00:01:10,717 --> 00:01:13,135
وكان ذلك قبل أن
تتحول عينه للأسود

19
00:01:13,136 --> 00:01:15,387
وبعدها جئتم
يا رفاق، شكراً للرب

20
00:01:15,388 --> 00:01:19,308
!اللعنة، يا لها من قصة
!ما هذه القصة السخيفة

21
00:01:19,309 --> 00:01:21,026
رباه -
.. ما كنت أبداً

22
00:01:21,027 --> 00:01:23,612
(لابد أنه دخل (آش
في متجر الكتب ذلك

23
00:01:23,613 --> 00:01:25,564
ولهذا السبب نحن
لا نتحامق مع الشياطين

24
00:01:25,565 --> 00:01:28,816
عك (إستيبان) فعلها مع
شيطان وأنظر ما حدث له

25
00:01:30,120 --> 00:01:31,519
مقزز

26
00:01:33,039 --> 00:01:35,407
أنا لا أفهم فحسب
لماذا لم نراه باكراً

27
00:01:35,408 --> 00:01:36,492
لا شيء كي تراه

28
00:01:36,493 --> 00:01:38,627
إليغوس) شيطان للعقل) -
أجل -

29
00:01:38,628 --> 00:01:41,580
إنه متلاعب، لقد حضّر
كمين لصديقك بعد إستدعائه

30
00:01:41,581 --> 00:01:45,918
وببطء تغلغل داخل عقله إلى
أن أجبرته الرؤية على الخروج

31
00:01:45,919 --> 00:01:48,754
!لا، لا يوجد أحد داخلي -
لابد أنك محق -

32
00:01:48,755 --> 00:01:51,507
أعني، أنظر لطريقة كلامه

33
00:01:51,508 --> 00:01:54,760
لأنكِ تكذبين بكل شيء -
(خُذ (كيلي) يا (بابلو -

34
00:01:54,761 --> 00:01:57,563
وأحضر لي ماء مغلي ودجاجة
وسكينة الغينسو ذات الـ10 بوصة

35
00:01:57,564 --> 00:02:00,649
تلك ذات الشفرة المنحوتة
وليس سكين الخبز

36
00:02:00,650 --> 00:02:01,900
وماذا ستفعل بهذه؟

37
00:02:01,901 --> 00:02:03,634
حسناً -
.. كررهم -

38
00:02:05,271 --> 00:02:07,272
ليس سكين الخيز -
حسناً، جيد -

39
00:02:07,273 --> 00:02:10,826
،سكين الخبز كانت غالية
لا أريد إفسادها

40
00:02:10,827 --> 00:02:14,363
يا عمي، هذا صديقي

41
00:02:14,364 --> 00:02:18,417
ماذا ستفعل بـ(آش)؟ -
سأحاول طرد الوحش قبل فوات الآوان -

42
00:02:18,418 --> 00:02:21,286
بالسكين؟ -
لو تطلب الأمر ذلك، أجل -

43
00:02:21,287 --> 00:02:24,123
بالسكين اللعين؟ -
آسف، أود التأكد 100 بالمائة -

44
00:02:24,124 --> 00:02:28,510
سوف تجرح (آش) بالسكين؟ -
أي طبيب ساحر تكون يا رجل؟ -

45
00:02:28,511 --> 00:02:30,379
الإستحواذ قد يكون
جسدي وروحي أيضاً

46
00:02:30,380 --> 00:02:32,047
أنا لا أعرف -
على سبيل المثال -

47
00:02:32,048 --> 00:02:35,350
ثمة فص بالمخ حيث
يتغذى شيطان كهذا

48
00:02:35,351 --> 00:02:37,136
يمكن إزالة الفص

49
00:02:37,137 --> 00:02:40,806
كل ما سيخسره هو حاسة الشم
وأي شعور بالمتعة من الخصر لأسفل

50
00:02:40,807 --> 00:02:43,525
ماذا؟ هل ستقطع
أعضائي التناسلية؟

51
00:02:43,526 --> 00:02:44,643
كلا

52
00:02:44,644 --> 00:02:48,480
حسناً، ماذا يحدث
لو تتمكن من إخراج الشيطان؟

53
00:02:48,481 --> 00:02:50,449
حينها سأفعل ما يتحتم عليّ

54
00:02:50,450 --> 00:02:51,784
اتفقنا؟

55
00:02:51,785 --> 00:02:54,402
هذا ما كنت أحاول
تعليمه لك طيلة حياتي

56
00:02:59,576 --> 00:03:04,362
روحك ستكون لي
(آسفة يا (آش

57
00:03:06,299 --> 00:03:08,801
!عيناه تحولت للأسود
هل تسمعونني؟

58
00:03:08,802 --> 00:03:10,885
!إنها شيطان لعين

59
00:03:12,686 --> 00:03:15,886
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| آش ضد الشر المميت ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الخامسة"
"بعنوان: المضيف"

60
00:03:22,515 --> 00:03:23,649
لست بفتى صغير

61
00:03:23,650 --> 00:03:26,151
وكأنه يقول: "أجل
اذهب وأحضر ماء مغلي

62
00:03:26,152 --> 00:03:28,687
ودجاجة مذبوحة
"وسكين غينسو

63
00:03:28,688 --> 00:03:32,858
لقد أخذ كل تلك الأغراض من
قبل بدون أن ينظر لي مرة واحدة

64
00:03:32,859 --> 00:03:34,443
.. (بابلو) -
هذا سيء -

65
00:03:34,444 --> 00:03:38,280
أشعر وكأنني مساعد
طاهي في مطبخه لطرد الأواح

66
00:03:38,281 --> 00:03:39,281
(بابلو)

67
00:03:39,282 --> 00:03:42,000
ويحي، طرد الأرواح
هو الأسوء، هذا سيء

68
00:03:42,001 --> 00:03:44,119
عمي (إستبان) قام
،بطرح أرواح من قبل

69
00:03:44,120 --> 00:03:45,704
وذلك الأمر كان مخيفاً جداً ..

70
00:03:45,705 --> 00:03:49,708
!(بابلو)
عليك أن تهدأ

71
00:03:49,709 --> 00:03:52,794
كيف؟ هل يمكنك إخباري؟
كيف أهدأ و(آش) يكون ..؟

72
00:03:52,795 --> 00:03:58,550
آش) هو الذي أراد إستدعاء)
الشيطان من البداية، صحيح؟

73
00:03:58,551 --> 00:04:02,604
أجل -
تثق بالساحر، صحيح؟ -

74
00:04:02,605 --> 00:04:04,439
أجل -
.. إذاً عليك تركه -

75
00:04:04,440 --> 00:04:11,429
يفعل ما يجيده وما علينا
فعله هو البقاء هادئين فحسب

76
00:04:12,732 --> 00:04:15,651
نحتاج لشراب -
كحول؟ -

77
00:04:15,652 --> 00:04:18,904
الآن؟ تريدين كحول الآن؟ -
ولماذا لا؟ -

78
00:04:18,905 --> 00:04:21,907
لا يوجد ما نفعله قبل
(أن ينتهي الساحر من (آش

79
00:04:21,908 --> 00:04:27,412
ماذا تقصدين بـ"ينتهي"؟ -
أنت تعلم .. يعالجه -

80
00:04:27,413 --> 00:04:28,413
صحيح

81
00:04:28,414 --> 00:04:31,165
ألديك فكر أين
يخفي ممنوعاته؟

82
00:04:33,219 --> 00:04:36,004
حزام رجالي، حسناً

83
00:04:36,005 --> 00:04:38,289
الكثير من الواقي الذكر الكبير

84
00:04:40,843 --> 00:04:42,209
مقزز

85
00:04:44,731 --> 00:04:48,799
!الحشيشة
آش) كان يخفيها منا)

86
00:04:49,736 --> 00:04:50,852
ليست سيئة

87
00:04:50,853 --> 00:04:54,773
أجل، لا أعرف أن الانتشاء
.. أفضل خطة لنا الآن

88
00:04:54,774 --> 00:04:59,661
إنها قطعاً أفضل خطة

89
00:04:59,662 --> 00:05:01,780
إذهب وأعثر لنا على غليون

90
00:05:01,781 --> 00:05:03,647
من فضلك؟

91
00:05:24,520 --> 00:05:26,221
هذا هراء

92
00:05:26,222 --> 00:05:28,807
اهدأ فحسب، سيأخذ دقيقة -
ثمة قاتل متجول -

93
00:05:28,808 --> 00:05:32,027
وأنا جالسة هنا أنتظر هذه
اليد المتحللة لتقودني إليه

94
00:05:32,028 --> 00:05:35,813
وبالمناسبة، لست
في مزاج للاسترخاء

95
00:05:36,899 --> 00:05:39,151
حسناً، على أي حال
كيف يتم الإستحواذ

96
00:05:39,152 --> 00:05:43,655
وكيف صنع (آش) تلك الأشياء؟ .. -
إعتدت أن أكون مثلكِ -

97
00:05:43,656 --> 00:05:45,490
ما المفترض أن يعني هذا؟

98
00:05:45,491 --> 00:05:48,210
إعتدت أن أرى
كل شيء منهجياً

99
00:05:48,211 --> 00:05:51,496
الحياة المنطقية تبدو طبيعية
بالطريقة التي ظننتها كذلك

100
00:05:51,497 --> 00:05:53,548
لا تصدقين إذاً أن الأمور
يجب أن تكون منطقية؟

101
00:05:53,549 --> 00:05:57,919
آماندا) .. أتعرفين كيف)
تتم عملية التنفس؟

102
00:05:57,920 --> 00:06:03,141
الهواء يدخل إلى رئتيكِ ويستبدل
الإكسجين وثاني أكسيد الكربون

103
00:06:03,142 --> 00:06:05,060
لقد نجحت في صف العلوم السادس

104
00:06:05,061 --> 00:06:07,679
ولكن وأنتِ رضيعة
هل كنتِ تفهمين هذا؟

105
00:06:07,680 --> 00:06:10,816
بالطبع لا -
بالطبع لأنكِ لم تكوني مهمتة -

106
00:06:10,817 --> 00:06:13,852
بالأمور المنطقية ..
،كنتِ تتنفسين فحسب

107
00:06:13,853 --> 00:06:19,356
وهذا ما أريدك أن تفعليه
استمري بالتنفس فحسب، اتفقنا؟

108
00:06:26,199 --> 00:06:28,065
أهلاً

109
00:06:36,459 --> 00:06:39,710
ماذا تفعلين؟

110
00:06:45,018 --> 00:06:46,417
سئمت الإنتظار

111
00:06:48,771 --> 00:06:54,893
لا تقلق، إعتاد ابن عمي
الإنتشاء هكذا مع جنوده في العراق

112
00:06:54,894 --> 00:07:03,017
يبدو أنها خطيرة قليلاً -
ليس ملقناً ولكني كذلك -

113
00:07:04,737 --> 00:07:07,404
هل تغيّرتِ؟ -
انضم لي -

114
00:07:09,959 --> 00:07:12,828
حسناً، الفضيحة الكاملة
تجعلني مرتاب للعاية

115
00:07:12,829 --> 00:07:15,247
لذا، لماذا لا أحضر
زجاجة "ماونتين ديو"؟

116
00:07:15,248 --> 00:07:18,300
وأكسرها وستمنحني
.. ضعور إنتشاء جيد ثم

117
00:07:18,301 --> 00:07:26,141
بحقك، إستنشاقة واحدة
سأجعلها تستحق لمدة

118
00:07:26,142 --> 00:07:27,342
تعال

119
00:07:29,312 --> 00:07:32,314
.. اللعنة، أجل

120
00:07:32,315 --> 00:07:34,515
أجل، حسناً
هذا يبدو جيداً

121
00:07:39,439 --> 00:07:41,606
.. إذاً

122
00:07:41,607 --> 00:07:46,278
أظنني أعرف
.. ماذا يحدث هنا وأنا

123
00:07:46,279 --> 00:07:50,415
.. كنت أنتظر طويلاً كي

124
00:07:50,416 --> 00:07:54,652
كي أقترب منكِ
.. منذ وقت طويل فعلاً

125
00:07:57,623 --> 00:07:59,023
إلى أي تقرب؟

126
00:08:02,044 --> 00:08:05,380
قريب جداً، تعلمين
أكثر من أصدقاء؟

127
00:08:05,381 --> 00:08:08,799
أهذا شيء تريدينه؟

128
00:08:09,802 --> 00:08:11,752
أجل

129
00:08:17,727 --> 00:08:19,343
لطيف

130
00:08:20,313 --> 00:08:24,732
أخبرني يا (إليغوس)، ما شعورك
بالسحر المقدس؟

131
00:08:32,992 --> 00:08:35,877
إنها عادة تسبب
غضب أكثر من هذا

132
00:08:35,878 --> 00:08:38,663
إلى طقوس الدم إذاً

133
00:08:38,664 --> 00:08:41,133
أود التأكد فحسب أننا
على وفاق، تعلمين؟

134
00:08:41,134 --> 00:08:43,051
وكأنني أتفحصك
هكذا، تعلمين؟

135
00:08:43,052 --> 00:08:46,671
.. وأتأكد أنكِ سمعتِ ثم

136
00:08:46,672 --> 00:08:50,142
تريدين أن تكون معي، صحيح؟
كحبيب وحبيبة؟

137
00:08:50,143 --> 00:08:54,429
نفس مخفوق الحليب، ومصاصات
مختلفة وربما نتشارك الفراش؟

138
00:08:54,430 --> 00:08:58,215
أجل، أريد أن أكون معك

139
00:09:00,903 --> 00:09:02,270
بشدة

140
00:09:02,271 --> 00:09:06,942
لأنكِ تعلمين، بوسعي
(رؤية ما بداخلك يا (كيلي

141
00:09:06,943 --> 00:09:09,393
وأريدك أنّ تعرفي
بأنني أراه جميلاً

142
00:09:11,614 --> 00:09:13,615
.. ما بداخلي

143
00:09:13,616 --> 00:09:17,534
لا يسعه الإنتظار كي يُمزقك

144
00:09:19,422 --> 00:09:21,706
.. والآن

145
00:09:21,707 --> 00:09:24,241
أوقف إهدار الوقت

146
00:09:26,879 --> 00:09:28,930
هل تتذكرين أول مرة تقابلنا؟

147
00:09:28,931 --> 00:09:31,183
لقد طرقت بابي
وطلبتي مني

148
00:09:31,184 --> 00:09:34,418
بعض أدوية الزكام
لأن أنفكِ كان يسيل؟

149
00:09:35,221 --> 00:09:38,223
وبعدها عطستِ عليّ

150
00:09:38,224 --> 00:09:40,974
أردت تقبيلك
ذلك اليوم بشدة

151
00:09:44,146 --> 00:09:46,398
.. أنت

152
00:09:46,399 --> 00:09:51,820
أنت لطيف للغاية
والآن، استنشق

153
00:09:51,821 --> 00:09:58,910
وبعد أن تفعلها
.. يمكنك أن تُقبلني

154
00:09:58,911 --> 00:10:02,112
بأي مكان تريد ..

155
00:10:03,249 --> 00:10:05,949
ما رأيك هنا؟

156
00:10:08,087 --> 00:10:12,424
أتريد أن تُقبل جبهتي؟ -
يبدو أن بعض الفتية يفوتنها -

157
00:10:12,425 --> 00:10:16,261
حسناً، استنشق فحسب

158
00:10:16,262 --> 00:10:18,513
.. حسناً

159
00:10:18,514 --> 00:10:21,099
ما رأيك بأن نرفه
المزاج قليلاً

160
00:10:21,100 --> 00:10:22,400
أعرف أغنية جميلة
.. لـ(تايلور سويفت) تلك

161
00:10:22,401 --> 00:10:25,687
!صه
لا، لا

162
00:10:25,688 --> 00:10:31,192
والآن، ضع فمك بها -
!رباه -

163
00:10:31,193 --> 00:10:32,643
.. في الواقع

164
00:10:35,698 --> 00:10:37,781
أظنني لست مستعداً

165
00:10:38,701 --> 00:10:41,485
!امتصها فحسب أيها الداعر

166
00:10:45,291 --> 00:10:47,425
!أيتها الروح الشريرة

167
00:10:47,426 --> 00:10:50,595
.. بحقك! لقد قلت
أنني لست شيطاناً

168
00:10:50,596 --> 00:10:53,664
كيلي) هي الشيطان)
!وهي مع (بابلو) الآن

169
00:10:56,802 --> 00:10:59,971
!يا للهول

170
00:10:59,972 --> 00:11:01,640
!(هذه ليست (كيلي) يا (بابلو

171
00:11:01,641 --> 00:11:05,509
بابلو)؟) -
لا أستطيع -

172
00:11:11,651 --> 00:11:15,235
!بئس الأمر، لقد لصقته للتو

173
00:11:20,660 --> 00:11:21,993
!أخرج أيها الشيطان

174
00:11:21,994 --> 00:11:23,694
!أنا أمرك

175
00:11:33,172 --> 00:11:35,173
لماذا تختبئ بالداخل أيها القوي؟

176
00:11:35,174 --> 00:11:37,040
لماذا لا تخرج وتقاتلني كرجل؟

177
00:11:58,364 --> 00:12:01,398
!أخرج أيها الشيطان

178
00:12:06,756 --> 00:12:08,540
.. افتح فمك

179
00:12:08,541 --> 00:12:11,009
!(افتح فمك يا (إليغوس

180
00:12:11,010 --> 00:12:13,293
افعل

181
00:12:14,180 --> 00:12:17,015
افتح، افتح

182
00:12:17,016 --> 00:12:19,633
!افتح

183
00:12:44,076 --> 00:12:46,411
!تباً

184
00:12:46,412 --> 00:12:48,997
،عندما تعود للجحيم
حسّن من تصويبك

185
00:12:48,998 --> 00:12:50,965
<i>.أخرج</i>

186
00:12:50,966 --> 00:12:55,252
الماء المقدس، سيفي بالغرض

187
00:12:57,306 --> 00:13:00,624
!سِحرك لن ينفقذك

188
00:13:17,943 --> 00:13:20,978
<i>.. باسم الروح المقدسة</i>

189
00:13:24,750 --> 00:13:26,951
<i>.. باسم الروح</i>

190
00:13:26,952 --> 00:13:29,337
<i>.. والماء المقدس</i>

191
00:13:29,338 --> 00:13:31,321
<i>.. أمرك</i>

192
00:13:32,458 --> 00:13:33,991
<i>!بالخروج ..</i>

193
00:13:52,027 --> 00:13:54,344
حسناً، لقد وصلنا لهذا جميعاً

194
00:14:13,332 --> 00:14:15,248
!افعلها مجدداً

195
00:14:18,504 --> 00:14:22,506
كل الماء -
كيلي) هذا أنا) -

196
00:14:23,392 --> 00:14:28,012
أم تريد فعلها هذه المرة؟ ..

197
00:14:28,013 --> 00:14:32,466
تريد سماعي أتنهد، صحيح؟

198
00:14:41,110 --> 00:14:42,943
لقد عانت الفتاة كثيراً

199
00:14:50,703 --> 00:14:51,703
!توقفي

200
00:14:51,704 --> 00:14:53,070
!توقفي

201
00:14:53,839 --> 00:14:55,205
كيل)؟)

202
00:14:58,544 --> 00:15:01,828
!أجل -
عليكِ مقاومته -

203
00:15:03,215 --> 00:15:05,216
توقفي، أعرف أنكِ بالداخل

204
00:15:05,217 --> 00:15:07,602
،انظري إلي
يُمكنك فعلها

205
00:15:07,603 --> 00:15:09,304
!هذا أنا، يمكنك فعلها، أرجوكِ

206
00:15:09,305 --> 00:15:10,804
(قاوميه أرجوك يا (كيل

207
00:15:12,308 --> 00:15:15,258
!(لم يعد هناك (كيلي

208
00:15:17,029 --> 00:15:18,730
!آسف

209
00:15:18,731 --> 00:15:20,398
!أنت تكذب
كيلي) أعرف أنكِ موجودة)

210
00:15:20,399 --> 00:15:22,400
(هيّا يا (بابلو -
أرجوكِ -

211
00:15:22,401 --> 00:15:26,154
الخوف يجعل الشيطان أقوى -
أجل، أتظن ذلك؟ -

212
00:15:26,155 --> 00:15:28,688
!هذا لك

213
00:15:30,576 --> 00:15:34,629
بابلو)، الفتاة) -
كل هذا بسببي -

214
00:15:34,630 --> 00:15:37,665
ما كان ينبغي أن أدعهم
يستدّعون هذا الشيطان

215
00:15:37,666 --> 00:15:40,418
هذا ما أحصل عليه
بسبب هربي من أفعالي

216
00:15:40,419 --> 00:15:44,005
،أسف يا عمي
آسف حيال كل شيء

217
00:15:44,006 --> 00:15:48,009
أعرف أنك متآسف وكذلك
أنا لإبعادك عني

218
00:15:48,010 --> 00:15:49,928
ولكن ربما قُدّر لك الرحيل

219
00:15:49,929 --> 00:15:54,148
آش) يملك نور الزعيم بداخله)
في أعماق أعماقه

220
00:15:54,149 --> 00:15:56,734
وبطريقة ما مازال موجوداً ..

221
00:15:56,735 --> 00:15:58,885
(آش)

222
00:16:07,947 --> 00:16:10,814
هذا الشيطان لن يخرج أبداً

223
00:16:11,917 --> 00:16:13,918
أرجوك

224
00:16:13,919 --> 00:16:18,122
ثمة طريقة واحدة فقط
لوضع نهاية لكل هذا وأنت تعرفها

225
00:16:18,123 --> 00:16:24,128
ماذا تقصدين؟ -
عليكّ قتلي -

226
00:16:24,129 --> 00:16:29,050
هذا الشيطان سيفعلها
على أي حال، أرجوك

227
00:16:29,051 --> 00:16:33,420
أنت، لا بأس

228
00:16:36,558 --> 00:16:39,142
ضع صليب على قبري
فحسب، حسناً؟

229
00:16:42,564 --> 00:16:44,681
كيلي) يهودية)

230
00:16:47,036 --> 00:16:48,518
!سحقاً لك

231
00:16:50,289 --> 00:16:54,325
!لا يمكنك لوم شيطان على المحاولة

232
00:16:54,326 --> 00:16:57,996
الشيطان يسخر منا ببطء
ويقتل المُضيف متألماً

233
00:16:57,997 --> 00:17:00,632
الخيار الوحيد لدينا
،هو إنهاء الأمر سريعاً

234
00:17:00,633 --> 00:17:04,752
أو ندع ذلك الشيطان
!يمزقها أمام أعيننا

235
00:17:04,753 --> 00:17:07,839
أو نمنح الشيطان مضيفاً آخر -
ماذا؟ -

236
00:17:07,840 --> 00:17:11,676
الشيطان يريد شخص
ضعيف لن يقاومه

237
00:17:11,677 --> 00:17:14,228
لا

238
00:17:14,229 --> 00:17:18,182
(توقف يا (بابلو
لقد عانت كثيراً

239
00:17:18,183 --> 00:17:22,936
،قد أخسرك مجدداً
لقد فعلنا كل ما بوسعنا

240
00:17:24,356 --> 00:17:27,859
مرحبا يا عزيزي -
خذني بدلاً منها -

241
00:17:27,860 --> 00:17:29,243
!خذني

242
00:17:29,244 --> 00:17:32,747
أنا مضيف جاهز ولن
!تحصل على مقاومة من داخلي

243
00:17:32,748 --> 00:17:34,032
(لا فائدة من هذا يا (بابلو

244
00:17:34,033 --> 00:17:36,918
سأحل محلّها
!وأمرك الآن

245
00:17:36,919 --> 00:17:39,837
!تباً

246
00:17:39,838 --> 00:17:43,740
ستحتاج أكثر من هذا
!كي توقفني أيها الأبله

247
00:17:54,219 --> 00:17:56,771
!(بابلو) -
!إلهنا الرحيم -

248
00:17:56,772 --> 00:17:58,171
!لا تقترب منها

249
00:18:03,445 --> 00:18:04,844
!إبتعد من مكانك -
!(بابلو) -

250
00:18:11,120 --> 00:18:13,737
!إنه نفس الوغد اللعين

251
00:18:15,708 --> 00:18:17,023
أنت

252
00:18:19,161 --> 00:18:20,495
علينا فعل شيء -
(لا، لا يا (بابلو -

253
00:18:20,496 --> 00:18:23,163
لا تفعل، لا تفعل
!لقد رأيت قوته

254
00:18:25,634 --> 00:18:26,917
!(كيلي)

255
00:18:28,637 --> 00:18:30,453
!سأتمكن منه الآن

256
00:18:31,423 --> 00:18:32,789
!تباً

257
00:18:42,434 --> 00:18:44,134
!احترس يا عمي

258
00:18:46,321 --> 00:18:48,305
!كلا

259
00:18:58,584 --> 00:19:01,002
أطلق أولاً وفكر لاحقاً

260
00:19:01,003 --> 00:19:02,754
أو لا تفكر إطلاقاً ..

261
00:19:02,755 --> 00:19:03,788
أجل، أطلق أولاً ولا تفكر أبداً

262
00:19:03,789 --> 00:19:05,673
!أطلق أولاً ولا تفكر أبداً

263
00:19:05,674 --> 00:19:07,324
أطلق أولاً ولا تفكر أبداً

264
00:19:39,491 --> 00:19:42,243
أطلق أولاً ولا تفكر أبداً

265
00:19:42,244 --> 00:19:43,610
تم حفظها

266
00:19:50,502 --> 00:19:51,868
أنتِ

267
00:19:56,975 --> 00:20:00,377
أين أنا؟

268
00:20:04,266 --> 00:20:05,682
ماذا حدث؟

269
00:20:46,441 --> 00:20:47,924
وداعاً يا عمي

270
00:20:49,778 --> 00:20:54,065
لطالما حاولت إخباري
حقيقة العالم

271
00:20:54,066 --> 00:20:55,732
كان ينبغي أن
أنصت لك مبكراً

272
00:21:09,665 --> 00:21:12,031
!أرقد في سلام أيها الساحر

273
00:21:13,752 --> 00:21:16,254
أنا آسف

274
00:21:16,255 --> 00:21:20,623
تمنيت أن تأتي معنا
وتساعدنا في قتال هذا الشيء

275
00:21:26,899 --> 00:21:31,435
،هذا يعتمد عليك
أنا معك

276
00:21:31,436 --> 00:21:33,404
ولطالما كنت معك

277
00:21:33,405 --> 00:21:35,388
ثق بنفسك

278
00:21:40,779 --> 00:21:42,862
!تباً اللعنة

279
00:21:50,372 --> 00:21:51,905
أقصد شكراً لك

280
00:21:55,928 --> 00:21:57,710
لن أخذلك يا ساحر

281
00:22:29,328 --> 00:22:30,609
شكراً

282
00:22:34,049 --> 00:22:35,916
هل أنتِ بخير للسفر؟

283
00:22:35,917 --> 00:22:40,004
كانت تلك بعض الأمور الشرسة -
أظنني بخير -

284
00:22:40,005 --> 00:22:42,673
أعني، أنا لا أتذكر الكثير

285
00:22:42,674 --> 00:22:45,926
لدي لمحات من وصولنا هنا
وبعدها حدوث غثيان

286
00:22:45,927 --> 00:22:48,346
وبعدها ... لا أعرف

287
00:22:48,347 --> 00:22:52,316
رأسي فارغة تماماً -
ربما هذا أمر جيد -

288
00:22:52,317 --> 00:22:54,485
لماذا؟ ماذا حدث؟

289
00:22:54,486 --> 00:22:55,653
ماذا فعلت؟

290
00:22:55,654 --> 00:22:57,405
لم يكن شيء، لقد
بصقتِ بضعة أسنان

291
00:22:57,406 --> 00:23:00,191
،أظنها أسنان العقل
وكانت ستخرج على أي حال

292
00:23:00,192 --> 00:23:02,193
لدي أطقم أسنان
إضافية لو أردتِ

293
00:23:02,194 --> 00:23:07,081
،سأعيش
شكراً رغم هذا

294
00:23:07,082 --> 00:23:08,532
يا رفاق

295
00:23:08,533 --> 00:23:14,121
أظن الساحر كان يحاول
إعطائي إشارة من حيث هو

296
00:23:14,122 --> 00:23:18,708
أو أنه كان يحاول حرقِي ..
لأن هذا الشيء مازال ساخناً

297
00:23:19,761 --> 00:23:24,715
يا صاح، أنا متآسف
حقاً بسبب ما حلّ لعمّك

298
00:23:24,716 --> 00:23:26,884
أنا آسف لكلاكما

299
00:23:26,885 --> 00:23:30,771
،أشعر أن كل هذا خطأي
وليس لدي فكرة كي أوقفه

300
00:23:30,772 --> 00:23:32,556
وليس شعوراً جيداً لي ..

301
00:23:32,557 --> 00:23:35,109
(بحقك يا (آش
أنت؟

302
00:23:35,110 --> 00:23:39,780
لست مسؤولاً -
إنه قطعاً المسؤول -

303
00:23:39,781 --> 00:23:45,202
تقريباً بنسبة 100 بالمائة
أتعرف؟ ربما أكثر

304
00:23:45,203 --> 00:23:49,323
لقد أحببتك أكثر وأنتِ ممسوسة -
أجل وكذلك أنا -

305
00:23:49,324 --> 00:23:52,910
يا للروعة، لابد
أنني حظيت بوقت جيد

306
00:23:52,911 --> 00:23:54,912
نوعاً ما

307
00:23:54,913 --> 00:23:59,032
يا (آش)، لقد
صنعت شيء لك

308
00:24:00,719 --> 00:24:02,753
ماذا؟

309
00:24:02,754 --> 00:24:07,058
ليست من خشب الورد ولكن
ربما تساعدك، أتفهمني؟

310
00:24:07,059 --> 00:24:09,125
يدين اثنين على
مقود السيارة

311
00:24:16,685 --> 00:24:20,271
إنها قيد التطوير
ولكن تفقد هذا

312
00:24:20,272 --> 00:24:23,022
بوسعك عمل قبضة بها

313
00:24:24,943 --> 00:24:27,611
أجل

314
00:24:27,612 --> 00:24:29,280
شكراً يا رفاق

315
00:24:29,281 --> 00:24:32,032
سوف أحشرها في مؤخرة
بعض الموتى الممسوسين

316
00:24:32,033 --> 00:24:33,316
!مرحى

317
00:25:13,707 --> 00:26:43,282
{\fnAndalus\fs10\c&H000000&\3c&H00FFFF&}تمت الترجمة بواسطة
{\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} KiLLeR SpIDeR - محمود فودة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

