1
00:00:00,918 --> 00:00:03,250
(سابقا على (كيلجويز

2
00:00:04,292 --> 00:00:06,626
(الفيس)

3
00:00:06,626 --> 00:00:08,959
(اهلا بكم في (سبرينغ هيل
 القبة الحيوية للشركة

4
00:00:08,959 --> 00:00:10,959
أسستها خارج المدينة القديمة

5
00:00:10,959 --> 00:00:12,959
(الينور سايا سيمز)

6
00:00:13,429 --> 00:00:14,362
انه لشرف

7
00:00:14,397 --> 00:00:16,467
انها ضيفة على الشركة الآن

8
00:00:16,467 --> 00:00:19,843
إذا إحتجتني، نحن هناك

9
00:00:19,878 --> 00:00:21,980
أين منقذكَ الآن؟

10
00:00:22,015 --> 00:00:23,949
لا

11
00:00:24,626 --> 00:00:26,207
ما أنت؟

12
00:00:26,242 --> 00:00:27,626
أنا المستوى السادس

13
00:00:32,250 --> 00:00:33,918
تورين)، ما تريد؟)

14
00:00:33,918 --> 00:00:36,250
أريدكم ان تنفذوا بعض
المهام الغير رسمية

15
00:00:36,250 --> 00:00:38,918
لندعوها
مذكرات دون محاسبة

16
00:00:38,959 --> 00:00:40,459
هذه هي الصفقة

17
00:00:40,459 --> 00:00:42,980
تستخدموني واستخدمكم

18
00:00:43,015 --> 00:00:45,227
(حتى نعرف ما هي لعبة (كلاين

19
00:00:45,262 --> 00:00:47,937
سنبقى كلنا مستخدَمين

20
00:00:51,918 --> 00:00:54,001
دوتش)؟)

21
00:00:54,001 --> 00:00:55,918
دوتش)، أتسمعيني؟)

22
00:01:01,792 --> 00:01:03,375
لماذا أنت هنا؟

23
00:01:03,375 --> 00:01:05,417
هذا ليس السؤال
يا صغيرتي

24
00:01:05,417 --> 00:01:08,334
السؤال هو
لماذا أنتِ هنا؟

25
00:01:08,334 --> 00:01:10,834
حان الوقت لكِ
(لتعودي إلى (أركين

26
00:01:10,834 --> 00:01:12,417
هل هذا ما تريد؟

27
00:01:12,417 --> 00:01:14,792
غرز مسمار في رقبتي

28
00:01:14,792 --> 00:01:16,966
وضخ به مادة مقرفة خضراء

29
00:01:17,001 --> 00:01:20,542
حتى أتحوّل الى
باردة دون دم مثلك؟

30
00:01:20,542 --> 00:01:24,001
(يالا)
أحقا لا تذكرين؟

31
00:01:24,001 --> 00:01:25,334
أذكر ماذا؟

32
00:01:25,334 --> 00:01:28,334
ان ذلك بالفعل تمّ
(أنتِ سادسة (يالا

33
00:01:28,334 --> 00:01:29,334
لا

34
00:01:29,334 --> 00:01:32,085
يمكنني أن أظهر ذلك لكِ

35
00:01:38,963 --> 00:01:40,885
قبل 12 ساعة

36
00:01:40,920 --> 00:01:43,281
حسنا، جلبتنا هنا
ما هي المهمة؟

37
00:01:43,316 --> 00:01:44,826
منذ اسبوع تقريبا

38
00:01:44,826 --> 00:01:49,283
ثلاثة منا سقطوا في
شمال الأراضي الوعرة

39
00:01:49,283 --> 00:01:51,200
كانوا يهربون من
عاصفة مطر سوداء

40
00:01:51,200 --> 00:01:53,575
(انه (باولو
أتعرفيه؟

41
00:01:53,575 --> 00:01:54,701
لقد سمعت عنه

42
00:01:54,701 --> 00:01:57,575
يعمل مع زوجته (تانيا)؟

43
00:01:57,575 --> 00:01:59,992
(لقد خطفوا شقيقتها، (دينا

44
00:01:59,992 --> 00:02:01,807
هل هناك مذكرة بهم؟

45
00:02:01,842 --> 00:02:03,697
المستوى الثاني
انقاذ

46
00:02:03,732 --> 00:02:05,575
كل شيء آخر هو سرّي

47
00:02:05,575 --> 00:02:07,784
شمال الأراضي الوعرة
انها قاحلة

48
00:02:07,784 --> 00:02:09,118
لا يوجد شيء هناك لانقاذه

49
00:02:09,118 --> 00:02:10,242
هذا غريب

50
00:02:10,242 --> 00:02:11,784
عندما الفريق طلب إجلاء

51
00:02:11,784 --> 00:02:13,742
كلاين) اعترض الرسالة)

52
00:02:13,742 --> 00:02:14,909
وتستّر عليها

53
00:02:14,909 --> 00:02:16,742
لم يتم إرسال أي فريق إنقاذ

54
00:02:16,742 --> 00:02:19,242
أريد معرفة اذا جماعتنا
ما زالوا أحياء

55
00:02:19,242 --> 00:02:21,070
إذا كذلك، أعيدوهم الى الوطن

56
00:02:21,105 --> 00:02:23,508
(وإعرفوا ما (كلاين
كان يخفيه

57
00:02:23,543 --> 00:02:25,555
الإحداثيات هنا

58
00:02:25,590 --> 00:02:26,742
الآن، إذهبوا من هنا

59
00:02:26,742 --> 00:02:28,701
إنسوا انكم رأيتم هذا المكان

60
00:02:28,701 --> 00:02:31,569
سأتفحّص البحيرة لأرى السمك

61
00:02:32,159 --> 00:02:35,411
حاولوا أن لا تخفقوا في هذا

62
00:02:35,951 --> 00:02:38,289
يا له من نذل

63
00:02:38,483 --> 00:02:42,772
شمالي الاراضي الوعرة

64
00:02:44,159 --> 00:02:47,432
لوسي)، أي شيء من فوق؟)

65
00:02:47,467 --> 00:02:51,174
حددت موقع السفينة
إرسال الإحداثيات

66
00:02:56,325 --> 00:02:59,659
هذه كبيرة

67
00:03:05,224 --> 00:03:06,283
أي شيء حتى الآن؟

68
00:03:06,283 --> 00:03:09,034
كنت أنادي عاليا
لكن لا إجابة

69
00:03:09,034 --> 00:03:10,930
لا شيء يظهر على
الأشعة تحت الحمراء

70
00:03:10,965 --> 00:03:12,325
كما أرى انهم ليسوا هناك

71
00:03:12,325 --> 00:03:13,742
نعم، ولكن لماذا
يتركون سفينتهم؟

72
00:03:13,742 --> 00:03:16,687
لا يوجد شيء لألف نقرة
في كل اتجاه

73
00:03:16,722 --> 00:03:18,259
وسيكون أكثر أمنا
في الداخل

74
00:03:18,294 --> 00:03:21,115
يبدو ان الباب عالق

75
00:03:22,742 --> 00:03:24,948
هيا

76
00:03:35,992 --> 00:03:38,325
أنا لا أحب ما
فعلوه في هذا المكان

77
00:03:38,325 --> 00:03:41,442
ما هو هذا اللعنة؟

78
00:03:41,784 --> 00:03:45,078
حسنا، أنا أفحص غصن هنا
وأقول انها الطحلب

79
00:03:45,113 --> 00:03:47,076
في سفينة
في الصحراء؟

80
00:03:47,076 --> 00:03:49,034
لقد طلبوا إجلاء
منذ أسبوع

81
00:03:49,034 --> 00:03:50,613
من أين اتت هذه الاشياء، (جوني)؟

82
00:03:50,648 --> 00:03:52,338
كيف يمكن أن تنمو بسرعة؟

83
00:03:52,373 --> 00:03:54,951
حقا، ماذا تظنون يا رفاق
أنني عالم طحالب؟

84
00:03:54,951 --> 00:03:56,617
لا بد انهم تبللوا في الداخل

85
00:03:56,659 --> 00:03:58,283
وحصل خلل بالالكترونيات

86
00:03:58,325 --> 00:04:00,866
لا يمكننا فتح باب ضغط الهواء

87
00:04:00,901 --> 00:04:03,283
ما يعني ان الاتصالات
والتحكم معطلين

88
00:04:03,283 --> 00:04:04,826
ستبقى على الارض

89
00:04:04,826 --> 00:04:07,742
حسنا، اذا ليسوا هنا
أين هم؟

90
00:04:07,742 --> 00:04:10,021
دعنا نذهب لنعرف

91
00:04:10,603 --> 00:04:17,529
Lebneny    ترجمة

92
00:04:18,839 --> 00:04:27,476
(مسلسل (كيلجويز
الموسم الثاني - الحلقة الثالثة
العنوان : انه سطحي

93
00:04:29,118 --> 00:04:31,776
إجلب مصباح إلى الجيب

94
00:04:31,811 --> 00:04:33,625
(قريبا عندما نخرج من ظل (كريش

95
00:04:33,660 --> 00:04:34,845
سيكون لدينا ضوء اكثر

96
00:04:34,880 --> 00:04:37,784
لوسي)، أيمكنكِ عرض خريطة للمنطقة)

97
00:04:37,784 --> 00:04:40,450
الشروع في البحث

98
00:04:40,450 --> 00:04:42,283
أنتِ الأفضل

99
00:04:42,283 --> 00:04:44,906
لم أجد أي تكوينات طبوغرافية

100
00:04:44,941 --> 00:04:46,754
كبيرة كفاية كمأوى بشري
حتى الآن

101
00:04:46,789 --> 00:04:48,909
ولكن قمت بتحليل رائع للتربة

102
00:04:48,909 --> 00:04:50,409
اتريدون سماعه؟

103
00:04:50,409 --> 00:04:53,513
(شكرا، (لوسي
أتركيه لوقت النوم

104
00:04:54,076 --> 00:04:56,076
(أوصليني بجهاز إتصال (باوتر

105
00:04:56,118 --> 00:04:58,992
حسنا
(الاتصال ب(سبرينغ هيل

106
00:04:58,992 --> 00:05:00,846
باوتر)؟)

107
00:05:02,064 --> 00:05:02,803
(جوني)

108
00:05:02,838 --> 00:05:04,992
نسيت أنك وضعت
هذا الشيء في أذني

109
00:05:04,992 --> 00:05:09,076
أنا فقط أطمئن -
انا فقط أصنع الشاي -

110
00:05:09,076 --> 00:05:10,742
لا

111
00:05:10,742 --> 00:05:13,200
نقل الملف جاهز
أدخل وصلة البيانات

112
00:05:13,200 --> 00:05:14,329
اللعنة

113
00:05:14,364 --> 00:05:18,577
كان يجب أن لا نترككِ هناك -
كان خياري -

114
00:05:18,612 --> 00:05:21,625
حصلت على فرصة
للقيام بشيء جيد

115
00:05:21,992 --> 00:05:23,986
لماذا تهمسين؟

116
00:05:24,427 --> 00:05:25,926
لا سبب

117
00:05:26,538 --> 00:05:28,325
حمض نووي غير صالح

118
00:05:28,325 --> 00:05:29,951
ليس لأنكِ تفعلين
شيء خطير؟

119
00:05:29,951 --> 00:05:30,951
لا

120
00:05:30,951 --> 00:05:32,409
ربما

121
00:05:32,409 --> 00:05:34,242
على الاغلب لا

122
00:05:34,242 --> 00:05:36,450
علي الذهاب
سأتصل بك لاحقا

123
00:05:36,450 --> 00:05:38,666
الشاي جاهز

124
00:05:44,283 --> 00:05:47,550
تساعدني ان يكون يومي محظوظا؟

125
00:05:47,585 --> 00:05:50,867
لأول مرة أراك دون
ملابسك الاعتيادية

126
00:05:50,867 --> 00:05:52,816
حسنا، ليست المرة الأولى

127
00:05:52,851 --> 00:05:54,769
يوم التغيير أتى في النهاية؟

128
00:05:54,804 --> 00:05:58,522
(وجدتها في غرفة (دافين
بينما كنت أفتش بين أشيائه

129
00:05:59,159 --> 00:06:03,642
إذا تريد حقا إغضابه
يمكنني توظيفكَ

130
00:06:03,951 --> 00:06:06,224
هل هذا عرض؟
لأنني قد أعتاد العمل

131
00:06:06,259 --> 00:06:08,753
أنت غير جاد؟

132
00:06:08,951 --> 00:06:12,867
مهلا، هذا ليس بشأن الذي
حدث تحت (سبرينغ هيل)؟

133
00:06:12,867 --> 00:06:15,367
الفيس)، لا تفكر)
(حول ترك (سكارباك

134
00:06:15,367 --> 00:06:17,325
الإيمان دائما
كان كل شيء لك

135
00:06:17,325 --> 00:06:20,200
الإيمان حوّلني تقريبا
إلى قاتل جماعي

136
00:06:20,200 --> 00:06:22,534
لم يكن ذلك إيمان
كان كراهية

137
00:06:22,534 --> 00:06:24,450
ثق بي، وأنا على دراية
مع الفارق

138
00:06:24,450 --> 00:06:26,450
هل حقا؟

139
00:06:26,450 --> 00:06:31,076
بماذا تؤمنين؟
الراك)؟)

140
00:06:31,076 --> 00:06:34,450
أنا الشخص الخطأ
لتتحدث معه

141
00:06:34,450 --> 00:06:37,872
لا أعرف ما أؤمن به الآن

142
00:06:41,492 --> 00:06:45,159
سكيني

143
00:06:47,575 --> 00:06:52,083
ربما هذا يجعلكِ
الشخص المناسب

144
00:07:06,939 --> 00:07:10,450
اذا، (الفيس)؟

145
00:07:10,450 --> 00:07:12,648
نعم

146
00:07:12,826 --> 00:07:16,198
لديكِ فكرة كم سيبقى معنا؟

147
00:07:16,283 --> 00:07:20,325
أتساءل إذا سنجلس على كرسي
اعتراف في صالة الطعام

148
00:07:20,325 --> 00:07:21,909
لا أريد أن اراه يجرح نفسه

149
00:07:21,909 --> 00:07:23,992
قبل ان اشرب قهوتي الصباحية

150
00:07:23,992 --> 00:07:25,633
قمنا بتهريبه من البلدة القديمة

151
00:07:25,668 --> 00:07:27,409
وحتى يجد مكان آخر للذهاب

152
00:07:27,409 --> 00:07:28,992
نحن مسؤولون عنه

153
00:07:28,992 --> 00:07:30,575
اذا هذا ما نشعر به

154
00:07:30,575 --> 00:07:33,325
مسؤولية

155
00:07:34,367 --> 00:07:36,704
اعداء
انتظر

156
00:07:37,492 --> 00:07:38,617
نحن لدينا مذكرة

157
00:07:38,617 --> 00:07:40,450
اليدين للاعلى
والسلاح للأسفل

158
00:07:40,450 --> 00:07:42,159
انتم هنا لإنقاذنا أو قتلنا؟

159
00:07:42,159 --> 00:07:45,034
أنت (تانيا)، أليس كذلك؟

160
00:07:45,034 --> 00:07:47,450
ربما

161
00:07:47,450 --> 00:07:50,118
يعتمد على من يسأل

162
00:07:50,118 --> 00:07:51,951
(أنا (دوتش

163
00:07:51,992 --> 00:07:54,118
(ونحن عملاء (الراك

164
00:07:54,118 --> 00:07:55,984
نستجيب دعوتكم للإجلاء

165
00:07:56,019 --> 00:07:57,867
أرسلنا الطلب قبل أسبوع

166
00:07:57,867 --> 00:08:01,496
ما يعني لكِ اسم (كلاين)؟

167
00:08:03,242 --> 00:08:07,159
انه ضابط في (الراك) والذي
الغى انقاذكم، نريد معرفة لماذا؟

168
00:08:07,159 --> 00:08:08,492
قولي لي لماذا يجب أن نثق بكم

169
00:08:08,492 --> 00:08:11,492
لأنكِ تقومين بعملكِ

170
00:08:11,492 --> 00:08:14,242
والذين مفترض أن يحمونكِ

171
00:08:14,242 --> 00:08:16,909
قد خانوكِ

172
00:08:16,909 --> 00:08:19,309
كنا مثلكِ، أيضا

173
00:08:31,367 --> 00:08:35,973
نعتقد أنكِ عثرتي على شيء
لا يجب أن تشاهديه

174
00:08:36,008 --> 00:08:38,594
هل نحن محقّين؟

175
00:08:38,892 --> 00:08:40,350
إذا قلت لكم

176
00:08:40,350 --> 00:08:43,350
هل ستنزلون معي لنأتي بـ(دينا)؟

177
00:08:44,309 --> 00:08:46,851
ننزل أين؟

178
00:08:46,851 --> 00:08:50,059
الى المنجم

179
00:08:52,267 --> 00:08:55,434
اي منجم

180
00:08:55,434 --> 00:08:57,183
هذا

181
00:08:59,892 --> 00:09:02,225
(نحن سنحتاج (الفيس

182
00:09:07,183 --> 00:09:08,976
ما هي هذه الاشياء اللامعة؟

183
00:09:08,976 --> 00:09:14,785
بلورات الفوتون
أنها تمتص الضوء

184
00:09:16,425 --> 00:09:17,863
لديكم بعض اللعب اللطيفة

185
00:09:17,898 --> 00:09:18,811
تأتي مع الوظيفة

186
00:09:18,846 --> 00:09:21,708
كالسترات المثيرة
والموت المبكر

187
00:09:21,743 --> 00:09:23,820
حسنا، نحن هنا
قولي لنا ما حدث

188
00:09:23,855 --> 00:09:24,967
جئتِ هنا لإنقاذ ماذا؟

189
00:09:24,967 --> 00:09:26,175
راهب

190
00:09:26,175 --> 00:09:27,800
كيف تنقذين شخص؟

191
00:09:27,800 --> 00:09:29,224
لم يكن منطقيا لنا أيضا

192
00:09:29,259 --> 00:09:30,523
لكنه ثلاثي المستويات

193
00:09:30,558 --> 00:09:33,092
لقد بحثت في سجلات الشركة
في طريقنا الى هنا

194
00:09:33,092 --> 00:09:35,434
لا يوجد شيء فيهم
عن منجم في هذا النطاق

195
00:09:35,469 --> 00:09:37,468
المذكرة جاءت مع احداثيات
وكانت صحيحة

196
00:09:37,503 --> 00:09:39,982
انتم هنا، اليس كذلك؟

197
00:09:40,600 --> 00:09:42,143
حساسة

198
00:09:42,178 --> 00:09:44,722
أي أفكار عن أراء الراهب؟

199
00:09:44,757 --> 00:09:47,092
كل ما يمكنني قوله أن
الإيمان نما في المناجم

200
00:09:47,092 --> 00:09:49,175
هكذا انتهيت بإستلام دوري

201
00:09:49,175 --> 00:09:50,801
أنت عامل منجم؟

202
00:09:50,801 --> 00:09:52,433
(لهذا السبب هو معنا، (داف

203
00:09:52,468 --> 00:09:55,922
كنت اعتقد اننا سنجلب
الراهب ليوم عمل

204
00:09:57,323 --> 00:09:59,769
هل هذا قميصي؟

205
00:09:59,804 --> 00:10:01,059
فعلا؟

206
00:10:01,094 --> 00:10:02,859
اذا كيف انتهى بكم
المطاف هنا بالاسفل؟

207
00:10:02,894 --> 00:10:04,301
كنا نفرغ النفايات
عندما بدأ المطر الأسود

208
00:10:04,301 --> 00:10:05,925
لذا لم يكن لدينا خيار

209
00:10:05,925 --> 00:10:08,718
طلبنا الإجلاء
وذهبنا تحت الأرض

210
00:10:08,718 --> 00:10:10,092
ثم البطاريات فرغت

211
00:10:10,092 --> 00:10:11,718
عدد قليل من البلورات
لا زال فيها ضوء

212
00:10:11,718 --> 00:10:13,967
هكذا بقينا بأمان

213
00:10:13,967 --> 00:10:15,435
من ماذا؟

214
00:10:15,470 --> 00:10:18,097
(باولو) -
زوجكِ؟ -

215
00:10:18,132 --> 00:10:20,676
كان يحاول قتلنا
(انا و(دينا

216
00:10:20,676 --> 00:10:23,188
قتلكم، لماذا؟ -
لا اعرف -

217
00:10:23,223 --> 00:10:24,684
شيء ما حصل له هنا

218
00:10:24,719 --> 00:10:26,938
في الليلة التي انطفأت فيها أضواءنا
شيء ما عضّه

219
00:10:26,973 --> 00:10:29,342
هل ما زال هنا؟
أهو مسلح؟

220
00:10:29,384 --> 00:10:31,301
هيا

221
00:10:31,301 --> 00:10:33,756
من هنا

222
00:10:34,676 --> 00:10:39,971
جيد، مخبول في الظلام
أحب هذه المهمات

223
00:10:40,336 --> 00:10:41,802
أبي، أنت لا تفهم

224
00:10:41,837 --> 00:10:45,050
 (جيلكو) قتل (هيلاري اونان)
أمامي، واستطيع اثبات ذلك

225
00:10:45,050 --> 00:10:48,269
كل ما يفعله، هو بناء
لأوامر من التسعة

226
00:10:48,304 --> 00:10:49,718
اذا عليّ التحدث مع أمي

227
00:10:49,718 --> 00:10:53,222
هناك حدود لما حتى أمك
لا يمكنها تحقيقه

228
00:10:53,257 --> 00:10:55,801
هراء، انها رئيسة
احدى العائلات التسع 

229
00:10:55,801 --> 00:10:57,050
ارجوكِ ثق بى

230
00:10:57,050 --> 00:10:59,801
أنت أكثر أمنا في (سبرينغ هيل) حاليا

231
00:10:59,801 --> 00:11:02,092
أبي، أنت لن تتركني
مع هذا الوحش

232
00:11:03,718 --> 00:11:06,989
أرى أنكِ وجدتِ تلفوني

233
00:11:08,842 --> 00:11:11,883
كان لدينا واحدا في
كل غرفة في بيتنا

234
00:11:11,883 --> 00:11:13,967
هل حصلت عليه من السوق السوداء؟

235
00:11:14,259 --> 00:11:15,537
أنا من (كريش) جدا

236
00:11:15,572 --> 00:11:17,710
فقط ليس من التسعة مثلك

237
00:11:17,745 --> 00:11:22,520
هنا أفكر ان الأسر المنخفضة
يعرفون كيف يظهروا الاحترام

238
00:11:23,134 --> 00:11:26,342
لقد بدأنا بخطوة خاطئة
انضمّي لي على العشاء

239
00:11:26,342 --> 00:11:27,883
الإقامة الجبرية
تأتي مع وجبة؟

240
00:11:27,883 --> 00:11:30,301
حتى الوحوش يجب ان تأكل

241
00:11:30,301 --> 00:11:35,288
ولديّ اقتراح -
سأعتذر بصعوبة -

242
00:11:35,323 --> 00:11:38,074
أعتقد أني سأذهب لأتمشى

243
00:11:39,718 --> 00:11:41,217
والدكِ على حق

244
00:11:41,217 --> 00:11:44,009
استطيع ضمان سلامتك
(في (سبرينغ هيل

245
00:11:44,009 --> 00:11:47,532
تذكري، إذا إنحرفتي
قريبا جدا من الحدود

246
00:11:47,567 --> 00:11:50,967
الأميرة الجميلة ستنفجر

247
00:11:50,967 --> 00:11:52,861
لا أحد يريد ذلك

248
00:11:57,967 --> 00:12:00,967
(اذا، (سكارباك

249
00:12:01,009 --> 00:12:03,885
لا أرى ما التعقيد في هذا

250
00:12:03,920 --> 00:12:06,009
أنت فقط تتبع نفق المنجم

251
00:12:06,009 --> 00:12:08,295
سينقسم بعد حوالي 100 متر

252
00:12:08,330 --> 00:12:11,426
هذا المنجم عمره حوالي قرن

253
00:12:11,426 --> 00:12:13,323
الأفضل ان تحاول البقاء
أقرب إلى السطح

254
00:12:13,358 --> 00:12:14,712
أنشىء أنفاق متفرعة

255
00:12:14,747 --> 00:12:18,209
هو على حق، هناك
ثلاث طرق كالشوكة أمامنا

256
00:12:18,759 --> 00:12:20,633
أنا لا أتلقّى أي قراءات

257
00:12:20,668 --> 00:12:23,092
لهذا السبب (لوسي) لم
ترى المنجم في مسحها

258
00:12:23,092 --> 00:12:25,092
البلورات تمتص كل الاشعاعات

259
00:12:25,134 --> 00:12:26,444
هذا غريب انظر إلى ذلك

260
00:12:26,479 --> 00:12:28,136
نفس الطحلب الذي كان في السفينة

261
00:12:28,171 --> 00:12:30,334
نعم، وصل هناك بطريقة ما
بعد العاصفة

262
00:12:30,369 --> 00:12:33,134
ربما اطلقوا بذور
حملتها الرياح

263
00:12:33,134 --> 00:12:34,467
(مهلا، أنا أغلقت (لوسي

264
00:12:34,509 --> 00:12:36,534
ولكن قد نكون نتنفس
هذه الاشياء الان

265
00:12:36,569 --> 00:12:39,050
لا أعلم أذا
ستنمو في رئتيك

266
00:12:39,050 --> 00:12:40,342
محتمل

267
00:12:40,342 --> 00:12:42,175
حسنا، ماذا اذا نمت
في أدمغتنا؟

268
00:12:42,175 --> 00:12:45,516
ربما (باولو) أصابته
حالة سيئة من طحلب الرأس

269
00:12:45,551 --> 00:12:48,883
عظيم، ذكرني لأرسل الى
تورين) صخرة شكر)

270
00:12:48,883 --> 00:12:51,134
احذروا من هذا، يا شباب -
انها محقة -

271
00:12:51,134 --> 00:12:54,384
صخر الملح غير مستقر
وثقيل جدا

272
00:12:54,384 --> 00:12:57,100
لا أحد، استمروا

273
00:13:02,342 --> 00:13:05,611
لا تلمسوا أي شيء

274
00:13:05,646 --> 00:13:08,967
كن حذرا

275
00:13:10,009 --> 00:13:13,884
ربما لمست شيئا

276
00:13:14,384 --> 00:13:17,050
ما رأيك هذا يعني؟

277
00:13:17,050 --> 00:13:20,092
مذكرة لإنقاذ راهب؟

278
00:13:21,384 --> 00:13:24,883
نحن نستبدل بسرعة

279
00:13:24,883 --> 00:13:27,999
أكثر سخونة من الجحيم هنا

280
00:13:34,134 --> 00:13:35,175
أي طريق؟

281
00:13:35,175 --> 00:13:37,183
الأنفاق متصلة جيدا

282
00:13:37,218 --> 00:13:39,044
نجوت لأنني استمريت بالتجول فيها

283
00:13:39,079 --> 00:13:41,050
دينا) قد تكون في أي نفق)

284
00:13:41,050 --> 00:13:45,134
(أجل، وكذلك (باولو

285
00:13:45,134 --> 00:13:48,426
كل ما يخبأه (كلاين) هنا
أراهن ان (باولو) وجده

286
00:13:48,426 --> 00:13:50,213
لنعثر على الاثنين

287
00:13:50,248 --> 00:13:52,551
خذ اليسار وانا اليمين
ولنبقى نرى بعضنا

288
00:13:52,551 --> 00:13:55,784
جوني)، راقب مؤخرتنا)

289
00:13:56,050 --> 00:13:59,746
راقبها
لا تعجبني

290
00:13:59,781 --> 00:14:03,806
المسألة ليست شخصية
هي لا تحب أحد

291
00:14:06,214 --> 00:14:08,634
هل تحبين الصفير؟

292
00:14:08,634 --> 00:14:11,134
أضفنا تلك لتعطي
تحذيرات صغيرة

293
00:14:11,134 --> 00:14:12,092
وتوفر الفوضى

294
00:14:12,092 --> 00:14:13,467
ماذا تريد مني؟

295
00:14:16,509 --> 00:14:18,976
(أحتاجكِ، (باوتر

296
00:14:19,509 --> 00:14:21,092
قلبي يحتاج لك

297
00:14:21,092 --> 00:14:25,130
قلت لك، أنا غير مهتمة بإقتراحك

298
00:14:25,426 --> 00:14:28,259
لديّ خلل جيني

299
00:14:28,259 --> 00:14:30,634
انضباب قلب مزمن

300
00:14:30,634 --> 00:14:33,175
وتراكم السوائل في
الغشاء حول قلبي

301
00:14:33,175 --> 00:14:34,301
أعلم ما هو

302
00:14:34,301 --> 00:14:37,301
العديد من الأجيال
في زواج الأقارب

303
00:14:37,301 --> 00:14:40,009
نحن عائلة مقربة جدا

304
00:14:40,009 --> 00:14:43,364
الغشاء يجب تفريغه يوميا او سيموت

305
00:14:43,509 --> 00:14:47,592
لديك أطباء آخرين هنا -
لكن أنا أريدك -

306
00:14:47,592 --> 00:14:50,592
في موطننا، انت لستِ
مضطرة للنظر اليّ

307
00:14:50,592 --> 00:14:54,918
لكن هنا
عليك فعل ما أقول

308
00:14:56,134 --> 00:15:01,583
إذا ساعدتني
سأساعدك

309
00:15:07,676 --> 00:15:10,384
ما هذه الكتابة على الجدران؟ -
(وايماركس) -

310
00:15:10,384 --> 00:15:13,729
حتى (السكارباك) يعرفون
طريقهم في الظلام

311
00:15:14,992 --> 00:15:17,886
ماذا كان هذا؟ -
الموجود هنا -

312
00:15:17,921 --> 00:15:20,440
جعل (كلاين) يضحّي
بثلاثة (كيلجويز) من اجله

313
00:15:20,475 --> 00:15:22,709
إبقي متأهبة

314
00:15:29,950 --> 00:15:32,326
داف)؟ اي شي؟)

315
00:15:32,326 --> 00:15:35,117
لا

316
00:15:53,534 --> 00:15:57,499
باستثناء فتحة جحيم هنا

317
00:16:08,576 --> 00:16:09,618
هذا هو، (باولو) أيها الوغد

318
00:16:11,034 --> 00:16:12,242
(تانيا)

319
00:16:14,659 --> 00:16:15,992
(تانيا)

320
00:16:15,992 --> 00:16:17,326
نحن نخسرك

321
00:16:17,326 --> 00:16:19,409
داف)، هل حصلت عليها؟)

322
00:16:19,409 --> 00:16:22,075
ليس هنا

323
00:16:22,075 --> 00:16:24,367
باولو)؟)

324
00:16:24,872 --> 00:16:26,992
ماذا فعلت لها؟

325
00:16:26,992 --> 00:16:28,652
أين (دينا)؟ -
اخرسي -

326
00:16:28,687 --> 00:16:30,075
انهم هنا لقتلنا

327
00:16:30,075 --> 00:16:31,623
هم يعرفون ما وجدته هنا

328
00:16:31,658 --> 00:16:33,284
باولو)؟)

329
00:16:33,284 --> 00:16:35,992
توقف أرجوك
انت لست منطقي

330
00:16:35,992 --> 00:16:37,909
أخبرتكِ

331
00:16:37,909 --> 00:16:40,039
لا تثقي بأحد

332
00:16:41,409 --> 00:16:43,337
(تانيا)

333
00:16:43,950 --> 00:16:46,034
(أطلقت النار على (باولو

334
00:16:46,034 --> 00:16:48,327
حسنا، انت بخير

335
00:16:48,992 --> 00:16:51,201
لا يمكن أن يكون ابتعد
لنذهب

336
00:16:51,201 --> 00:16:53,034
ليس معها -
أنا بخير، لم يؤذيني -

337
00:16:53,034 --> 00:16:55,735
(باولو) لن يجيبنا عن (دينا)
إذا قتلته

338
00:16:55,770 --> 00:16:57,375
(اعدها الى (لوسي -
لا -

339
00:16:57,410 --> 00:16:58,599
يمكننا القبض عليه

340
00:16:58,634 --> 00:17:00,992
وكلما تجادلنا
تقل فرصنا

341
00:17:00,992 --> 00:17:04,075
(سنجد (دينا
(و(باولو

342
00:17:04,075 --> 00:17:06,409
إنتظروا

343
00:17:06,409 --> 00:17:09,071
هيا -
لا -

344
00:17:10,492 --> 00:17:12,284
لن أذهب
لن أترك أختي هنا

345
00:17:12,628 --> 00:17:14,593
دوتش) محقة)
أنتِ عائق حاليا

346
00:17:14,628 --> 00:17:16,950
لنذهب -
باولو) يتبعنا) -

347
00:17:16,950 --> 00:17:19,950
حسنا، فهمت
انتِ مرتعبة

348
00:17:19,950 --> 00:17:23,075
فقط تظاهري أننا في مخيّم
ليلا، ميل تحت الأرض

349
00:17:23,075 --> 00:17:24,950
هو هنا

350
00:17:24,950 --> 00:17:26,117
(تانيا)

351
00:17:26,117 --> 00:17:28,159
(تانيا)

352
00:17:32,070 --> 00:17:34,467
اللعنة -
جوني)، هل أنت بخير؟) -

353
00:17:37,034 --> 00:17:39,920
رائع كما هو الحال دائما

354
00:17:40,413 --> 00:17:41,987
قد يكون لدينا
مشكلة صغيرة هنا

355
00:17:42,022 --> 00:17:42,701
اللعنة

356
00:17:42,701 --> 00:17:45,490
الانهيار قطع طريق خروجكم
لا أستطيع الوصول اليكم

357
00:17:45,525 --> 00:17:46,656
هل ترون (تانيا)؟

358
00:17:46,691 --> 00:17:49,178
لا بد انها نزلت الى
أحد الأنفاق الأخرى

359
00:17:55,562 --> 00:17:58,750
(عليّ الصعود إلى (لوسي
واحضار بعض المعدات

360
00:17:58,785 --> 00:18:00,407
يا رفاق ابقوا هناك، حسنا؟

361
00:18:00,442 --> 00:18:03,762
سأخرجكم من هناك -
حسنا -

362
00:18:06,066 --> 00:18:07,192
(دوتش)

363
00:18:07,227 --> 00:18:11,560
أرى انك تتجاهليني -
لا تتجسس، هذا مخجل -

364
00:18:11,595 --> 00:18:13,901
سنجدهم قبل ان تعود

365
00:18:13,901 --> 00:18:15,151
هيا

366
00:18:15,151 --> 00:18:16,859
الا يجب علينا البقاء؟

367
00:18:16,859 --> 00:18:20,760
نحن الثلاثة يمكننا التعامل
مع معادي واحد

368
00:18:41,318 --> 00:18:42,859
ماذا اعطيتني؟

369
00:18:42,859 --> 00:18:46,053
مجرد شيء للألم

370
00:18:46,151 --> 00:18:50,151
إذا قتلتني، ستموتين
قبل مغادرة العيادة

371
00:18:50,151 --> 00:18:53,817
مع ذلك، هذا يستحق

372
00:18:53,817 --> 00:18:55,318
انا معجب بك

373
00:18:55,318 --> 00:18:57,901
أنت صعبة التنبؤ بها

374
00:18:57,901 --> 00:19:00,567
أحب أن أختبر الناس

375
00:19:00,567 --> 00:19:03,109
وأجد ضعفهم

376
00:19:03,109 --> 00:19:07,359
حتى أتمكن من استخدامها
ضدهم

377
00:19:07,359 --> 00:19:09,609
صراحتك منعشة

378
00:19:09,609 --> 00:19:13,471
هل قلت منعشة؟
قصدت نافرة

379
00:19:14,401 --> 00:19:16,067
اللعنة

380
00:19:16,067 --> 00:19:17,359
قلت له أحتاج ممرضة لهذا

381
00:19:17,359 --> 00:19:20,017
اضغط على صدره

382
00:19:36,359 --> 00:19:39,727
(جون)، تحققت أن (تورين)
كان يقول الحقيقة

383
00:19:39,762 --> 00:19:41,609
(ليس الآن، (لوسي

384
00:19:41,609 --> 00:19:43,577
تم تدمير قاعدة الأحمر-17

385
00:19:43,612 --> 00:19:46,650
بعد نقل بيانات كبيرة
خارج القمر

386
00:19:46,650 --> 00:19:49,862
على اي تردّد؟ -
المايكروويف -

387
00:19:49,897 --> 00:19:51,649
حسنا، انظري أكثر
ماذا يمكنكِ معرفته

388
00:19:51,684 --> 00:19:54,090
(وأوصليني بـ(باوتر
لا إشارة لديّ تحت الأرض

389
00:19:54,125 --> 00:19:55,442
(آسفة، (جون

390
00:19:55,483 --> 00:19:57,151
(صلة الاتصال مع (باوتر
ما زالت متوقفة

391
00:19:57,151 --> 00:19:58,942
انتِ تتلقين علاماتها الحيوية
أليس كذلك؟

392
00:19:58,942 --> 00:20:01,525
كان لديها ضغط شديد
منذ 47 ثانية

393
00:20:01,525 --> 00:20:03,400
ماذا؟
متى كنتِ ستخبريني؟

394
00:20:03,400 --> 00:20:06,470
لقد فعلت
هل هذا سؤال خطابي؟

395
00:20:06,505 --> 00:20:07,901
حسنا

396
00:20:07,901 --> 00:20:14,516
إذا كلمتي (باوتر)، قولي لها
أنا قادم اليها حالما أستطيع

397
00:20:16,151 --> 00:20:18,067
الان سأذهب وأفجّر منجم

398
00:20:18,067 --> 00:20:20,692
ماذا ترى؟
أي اشارة منهم؟

399
00:20:20,692 --> 00:20:24,234
لا، ولكن هناك شيء
غريب هنا

400
00:20:24,234 --> 00:20:27,386
يبدو نوعا من شجرة

401
00:20:28,318 --> 00:20:31,158
كل المناجم فيها
معابد تحت الأرض

402
00:20:31,193 --> 00:20:33,239
لكن لم أر قط شجرة
على هذا العمق

403
00:20:33,274 --> 00:20:35,296
اللعنة

404
00:20:35,442 --> 00:20:39,937
عظام
نظيفة جدا

405
00:20:40,609 --> 00:20:43,046
لقد رأيت هذا من قبل

406
00:20:43,081 --> 00:20:44,525
هل هذا شيء (للسكارباك)؟

407
00:20:44,567 --> 00:20:48,714
انه رمز من الكتاب المقدس
قصة عن بعض الرهبان

408
00:20:48,749 --> 00:20:50,782
ذهب 12 ليحاربوا الشيطان

409
00:20:50,817 --> 00:20:53,798
ولم يعد أحد -
ذهبوا أين؟ -

410
00:20:56,049 --> 00:20:57,609
لا تهتم

411
00:20:57,609 --> 00:21:01,483
شكرا

412
00:21:01,483 --> 00:21:03,359
(مهلا، (دوتش
أترين هذا؟

413
00:21:03,359 --> 00:21:06,692
نعم، أرى ذلك
المزيد من البلورات

414
00:21:06,692 --> 00:21:09,977
هناك ما يكفي من البلورات في
هذا المنجم لإضاءة نصف الرباعية

415
00:21:10,012 --> 00:21:13,650
(نحن ننظر الى مليارات من الـ(جوي

416
00:21:13,650 --> 00:21:17,556
هذا المنجم لم ينضمر
أحدهم أغلقه

417
00:21:17,591 --> 00:21:20,483
لما يفعلون ذلك؟ -
سؤال جيد -

418
00:21:20,483 --> 00:21:24,359
دينا)، (دينا)، أتسمعيني؟)

419
00:21:24,359 --> 00:21:26,650
(رفاق وجدت (تانيا
انا ذاهبة

420
00:21:26,650 --> 00:21:27,984
دوتش)؟)

421
00:21:27,984 --> 00:21:30,026
انتظري

422
00:21:30,026 --> 00:21:31,567
جوني)، هل أنت قريب؟)

423
00:21:31,567 --> 00:21:35,026
أنا قادم لكم
وجدت طريقا للداخل

424
00:21:35,026 --> 00:21:37,234
هذا غير مستقر ابدا

425
00:21:37,234 --> 00:21:39,650
عليّ إيجاد طريق أخرى عبره

426
00:21:39,650 --> 00:21:44,499
اللعنة
لنذهب، ايها الراهب

427
00:21:46,775 --> 00:21:49,483
دينا) هذه انا، أين أنت؟)

428
00:21:49,483 --> 00:21:52,740
أرسل (الراك) مساعدة

429
00:21:54,318 --> 00:21:55,609
دينا)؟)

430
00:21:55,609 --> 00:21:57,374
(تانيا)

431
00:22:00,692 --> 00:22:05,215
انتِ لم تفهمي
تركتيها

432
00:22:05,250 --> 00:22:06,692
دينا) ماتت)

433
00:22:06,692 --> 00:22:08,442
اصمت

434
00:22:09,483 --> 00:22:11,067
تانيا)؟)

435
00:22:11,067 --> 00:22:12,609
هنا بالأسفل
انا عالقة

436
00:22:12,609 --> 00:22:14,043
هل يمكنك مساعدتي رجاء

437
00:22:14,078 --> 00:22:15,109
اللعنة

438
00:22:15,109 --> 00:22:16,400
خذي يدي

439
00:22:16,400 --> 00:22:17,650
لا يمكنني الوصول إليها

440
00:22:17,650 --> 00:22:19,525
ابذلي جهد أكبر

441
00:22:19,525 --> 00:22:21,692
لا استطيع انها على ساقي

442
00:22:21,692 --> 00:22:23,192
يا الهي، هذا مؤلم

443
00:22:23,192 --> 00:22:25,276
ماذا يحدث؟
كل ما أراه هو أسود

444
00:22:25,276 --> 00:22:27,748
فقط اصعدي الان

445
00:22:40,567 --> 00:22:44,717
(داف)، (الفيس)
تعالوا الى هنا

446
00:22:53,928 --> 00:22:55,109
ما هي تلك الأشياء؟

447
00:22:55,109 --> 00:22:59,391
جوني)، (تانيا) ماتت)
إخرجنا من هنا الآن

448
00:22:59,867 --> 00:23:01,620
دوتش)، متأكدة أنك بخير؟)

449
00:23:01,655 --> 00:23:05,242
جيدة، باستثناء انني محاطة
بطحالب أكلة بشر

450
00:23:05,242 --> 00:23:06,958
كم من الوقت حتى تزيل الانهيار؟

451
00:23:06,993 --> 00:23:08,450
نريد الخروج من هنا

452
00:23:08,450 --> 00:23:10,909
(جلبت رغوة مؤكسدة من (لوسي

453
00:23:10,909 --> 00:23:12,409
ستفتح فجوة عبر الجدار الجانبي

454
00:23:12,409 --> 00:23:15,283
لن تستغرق أكثر من عشر دقائق

455
00:23:15,283 --> 00:23:17,909
اعتقد ان البق هو
سبب اغلاق المنجم

456
00:23:17,909 --> 00:23:19,283
ربما

457
00:23:19,283 --> 00:23:23,283
ما علاقة كل هذا مع (كلاين)؟

458
00:23:23,325 --> 00:23:25,118
جوني)، قم بالتحاليل)

459
00:23:25,118 --> 00:23:26,951
تحاليل ماذا؟

460
00:23:26,951 --> 00:23:30,242
لا اعرف، هذا شيء نقوله
لنشعر على نحو أفضل

461
00:23:30,242 --> 00:23:32,826
قل لي مع ماذا نتعامل

462
00:23:32,826 --> 00:23:35,283
هنا، هذا الطحلب

463
00:23:35,283 --> 00:23:37,826
حسنا

464
00:23:39,201 --> 00:23:40,450
حسنا

465
00:23:40,450 --> 00:23:42,283
كبداية

466
00:23:42,283 --> 00:23:44,325
يبدو كأنه مهبل غاضب

467
00:23:44,325 --> 00:23:46,909
وهي ليست طحلب
انهم مئويات

468
00:23:50,242 --> 00:23:52,242
لا بد انهم يستخدمون
الطحلب للتمويه

469
00:23:52,242 --> 00:23:55,705
إذا هم يتحركون معا
ربما لديهم نوع من قفير

470
00:23:56,018 --> 00:23:59,992
ولكن ليس فقط ذلك
 انهم  اذكياء

471
00:23:59,992 --> 00:24:01,666
اذكياء كفاية لتعطيل تلك السفينة

472
00:24:01,701 --> 00:24:02,992
ربما

473
00:24:02,992 --> 00:24:05,414
ولكن أذكياء كفاية
لإيقاع (تانيا) في تلك الحفرة

474
00:24:05,449 --> 00:24:07,200
لا بد انها طريقتهم بالاصطياد

475
00:24:07,200 --> 00:24:09,034
اجل، لكنها كانت
(تهرب من (باولو

476
00:24:09,034 --> 00:24:10,201
ألم تكن؟

477
00:24:10,201 --> 00:24:11,762
لا أعتقد ذلك

478
00:24:11,797 --> 00:24:13,484
كم عدد الهياكل العظمية
هناك في الأسفل معها؟

479
00:24:13,519 --> 00:24:14,667
اثنين

480
00:24:14,709 --> 00:24:16,959
(اذا (باولو) و(دينا
ميتين بالفعل

481
00:24:16,959 --> 00:24:19,834
وهي ماذا، تهذي؟

482
00:24:19,834 --> 00:24:22,716
لهذا السبب لا دم
(بعد أن أطلقت النار على (باولو

483
00:24:22,751 --> 00:24:27,751
أعني أعتقد أن لديهم
نوع من السم العقلي

484
00:24:27,751 --> 00:24:31,667
دوتش)؟)

485
00:24:32,834 --> 00:24:35,709
أليس هذا طريق دخولنا؟
ليس بعد الآن

486
00:24:35,709 --> 00:24:38,042
رأيت هذه الرموز
في بعض التقاطعات

487
00:24:38,042 --> 00:24:39,792
قد ترشدنا الى مخرج

488
00:24:39,834 --> 00:24:41,834
جوني)، اعلمني عندما)
تعرف المزيد عنها

489
00:24:41,834 --> 00:24:44,477
نحن قادمون إليك

490
00:24:49,167 --> 00:24:50,167
جوني)، هل أنت هناك؟)

491
00:24:50,167 --> 00:24:52,876
(انا (لوسي
جون) خارج النطاق)

492
00:24:52,876 --> 00:24:54,876
اللعنة

493
00:24:59,083 --> 00:25:01,918
(تأكيد الحمض النووي (ليام جيلكو

494
00:25:01,918 --> 00:25:04,751
جون) ترك رسالة)
أتريدين سماعها؟

495
00:25:04,751 --> 00:25:05,751
بالتأكيد

496
00:25:05,751 --> 00:25:08,125
بدء التشغيل

497
00:25:08,125 --> 00:25:13,667
إذا كلمتي (باوتر)، قولي لها
أنا قادم اليها حالما أستطيع

498
00:25:13,667 --> 00:25:14,709
هو قال ذلك؟

499
00:25:14,709 --> 00:25:18,810
أنا أتلقى اشارات
عن ارتياح نفسي

500
00:25:22,209 --> 00:25:25,741
جهاز تحميل بيانات
تم وصله

501
00:25:26,834 --> 00:25:30,303
المدينة القديمة

502
00:25:30,338 --> 00:25:32,918
لوسي)، أعتقد أني)
وجدت مخططات الجدار

503
00:25:32,918 --> 00:25:37,203
اتقصدين الجدار حول
المدينة القديمة، دكتور (سيمز)؟

504
00:25:37,238 --> 00:25:40,709
في الواقع لمجموعة كبيرة
من الجدران

505
00:25:40,709 --> 00:25:44,661
(واحد لكل مدينة على (ويسترلي

506
00:25:46,875 --> 00:25:51,271
سأبدء تشريح لمعرفة ما نتعامل معه

507
00:25:52,209 --> 00:25:55,104
يا رفاق هل اقتربتم؟

508
00:25:55,139 --> 00:25:57,667
دوتش)؟ هل تتلقين؟)

509
00:26:01,250 --> 00:26:06,001
(إذا انت تسمعنا، (جوني
نحن وصلنا الى تقاطع آخر

510
00:26:06,000 --> 00:26:08,315
لدينا تواصل بصري
أنت بخير هنا؟

511
00:26:08,350 --> 00:26:11,083
بالتأكيد

512
00:26:11,083 --> 00:26:12,417
خذي الشمال
انا الجنوب

513
00:26:12,417 --> 00:26:14,250
دوتش) في الطريق الجانبية)

514
00:26:26,209 --> 00:26:29,375
أي مشورة عن أفضل طريقة
لقتل هذه الأشياء؟

515
00:26:29,375 --> 00:26:31,334
نعم، الأخبار السيئة

516
00:26:31,334 --> 00:26:36,642
يمكنكم قسمة هذه الأشياء
إلى قطع وكلها تعيش

517
00:26:39,083 --> 00:26:42,883
هل حاولت دهس احداها؟

518
00:26:44,125 --> 00:26:46,416
جوني)، هذا لغز لك)

519
00:26:46,451 --> 00:26:49,417
ما هو المليء بالأخضر
ولا يمكنك أن تقتله؟

520
00:26:49,417 --> 00:26:50,959
عن ماذا تتحدث؟

521
00:26:50,959 --> 00:26:53,417
الجواب، المستوى السادس وربما

522
00:26:53,417 --> 00:26:57,101
حفنة من الطحلب أكلة البشر

523
00:26:59,125 --> 00:27:03,740
أتعتقد أن هذه لها علاقة بالبلازما
التي أخذتها من كمبيوتر (كلاين)؟

524
00:27:03,775 --> 00:27:07,286
انها نفس المادة التي حاول
(أن يحقنني بها على (أركين

525
00:27:07,321 --> 00:27:10,792
داف) مهلا، ليس كل)
الأخضر هو فضائي

526
00:27:10,792 --> 00:27:12,167
انه منطقي

527
00:27:12,167 --> 00:27:14,209
(لهذا السبب (كلاين
ألغى أمر الإجلاء

528
00:27:14,209 --> 00:27:16,751
هذا هو ما لا يريد أحد أن يجده

529
00:27:16,792 --> 00:27:19,042
ربما هذا ما جلب الرهبان هنا

530
00:27:19,042 --> 00:27:22,417
السكارباك) عادوا مع)
كلاين) والسادسين)

531
00:27:22,417 --> 00:27:26,020
لماذا لم يذكر (الفيس) شيئا؟

532
00:27:45,334 --> 00:27:47,083
(الفيس)

533
00:27:47,083 --> 00:27:50,659
الفيس)، ماذا يحدث؟)
فقدنا التواصل البصري

534
00:28:18,894 --> 00:28:20,348
اذا، (داف)، ما هي نظريتك؟

535
00:28:20,383 --> 00:28:22,459
أن (كلاين) يرسل ناس للأسفل
ليستخرجوا السائل من الطحالب؟

536
00:28:22,459 --> 00:28:24,846
لا اعرف
انت رجل العلم

537
00:28:24,881 --> 00:28:28,501
الآن أخبرني بأفضل طريقة
لإبعادها عنا حتى نتمكن من الخروج

538
00:28:28,501 --> 00:28:30,804
حسنا، هي لا تتحرك بسرعة

539
00:28:30,839 --> 00:28:32,253
حاولوا الركض

540
00:28:32,288 --> 00:28:34,292
لقد كنت دائما
الرجل المضحك

541
00:28:34,292 --> 00:28:37,001
(دوتش)
الراهب معك؟

542
00:28:37,001 --> 00:28:39,966
جهازه توقف

543
00:28:42,042 --> 00:28:44,167
(كلاين)

544
00:28:46,375 --> 00:28:48,209
دوتش)؟)

545
00:28:55,167 --> 00:28:58,834
انها معك؟ -
أنا لم أرها -

546
00:28:58,834 --> 00:29:01,542
دوتش)، أنتِ تتحركين؟)

547
00:29:01,542 --> 00:29:04,918
(دوتش)

548
00:29:04,918 --> 00:29:08,083
ماذا يحدث؟

549
00:29:08,083 --> 00:29:09,584
كلاين) انه في المنجم)

550
00:29:09,584 --> 00:29:11,083
كلاين)؟)
لما (كلاين) هنا؟

551
00:29:11,083 --> 00:29:12,501
لأننا هنا

552
00:29:12,501 --> 00:29:13,876
اتعتقدين انه تبعنا؟

553
00:29:13,876 --> 00:29:19,351
ربما نزل للتأكد ان (تانيا) وطاقمها
لن يتحدثوا عن ما وجدوه

554
00:29:19,386 --> 00:29:21,909
وأيا كان السبب
هو عالق هنا الآن

555
00:29:21,944 --> 00:29:23,675
ولن يبتعد عني

556
00:29:28,334 --> 00:29:29,501
دوتش)؟)

557
00:29:29,501 --> 00:29:31,250
دوتش)؟)

558
00:29:31,250 --> 00:29:32,375
دوتش)، هل تسمعيني؟)

559
00:29:35,209 --> 00:29:36,167
دوتش)؟)

560
00:29:36,167 --> 00:29:38,417
دوتش)، هل تسمعيني؟)

561
00:29:38,417 --> 00:29:40,817
لا يمكن أن تكون بعيدة
كنا وراءها مباشرة

562
00:29:40,852 --> 00:29:42,306
(هي لا ترتدي جهازها، (داف

563
00:29:42,341 --> 00:29:45,315
علينا ايجادها قبل البق

564
00:29:59,250 --> 00:30:01,292
لماذا أنت هنا؟

565
00:30:01,292 --> 00:30:04,584
والسؤال هو لماذا أنت هنا؟

566
00:30:04,584 --> 00:30:06,459
لماذا لا يمكنكِ فقط الثقة بي؟

567
00:30:06,459 --> 00:30:10,167
بعد كل ما قمت به؟

568
00:30:10,167 --> 00:30:14,125
انت خطفت (دافين)، وحاولت
تحويله الى احد جنودك

569
00:30:14,125 --> 00:30:16,891
كل ما قمت به
كان لحمايتك

570
00:30:16,926 --> 00:30:20,207
وضعتني على قائمة للأحمر-17

571
00:30:22,083 --> 00:30:23,334
تعرفين أن ذلك لن يمنعني

572
00:30:23,334 --> 00:30:24,459
داف)، أنا عبرت الجدار)

573
00:30:24,459 --> 00:30:26,250
وقادم اليكم

574
00:30:26,250 --> 00:30:28,709
تلقيت هذا

575
00:30:32,250 --> 00:30:35,250
هل هذا ما تريد؟

576
00:30:35,250 --> 00:30:39,167
تحويلي الى باردة
غير دموية مثلك؟

577
00:30:39,167 --> 00:30:42,459
(يالا)
أحقا لا تتذكرين؟

578
00:30:42,459 --> 00:30:43,793
تذكر ماذا؟

579
00:30:43,828 --> 00:30:46,358
هذا تم بالفعل القيام به

580
00:30:48,459 --> 00:30:52,615
هل كان يمكنني حقا اقناعك
لقتل كل هؤلاء الناس

581
00:30:52,650 --> 00:30:57,292
لو كنتِ فتاة عادية
مع مشاعر طبيعية؟

582
00:30:57,292 --> 00:31:00,666
ألم تتساءلين ابدا
لماذا دائما كنتي توافقين؟

583
00:31:00,701 --> 00:31:06,149
اذا حاصرتها هذه المخلوقات
ستحاول جرها الى فخ

584
00:31:07,083 --> 00:31:09,124
(بحثنا في الحفرة التي وقعت فيها (تانيا

585
00:31:09,159 --> 00:31:09,626
أنها ليست هناك

586
00:31:09,626 --> 00:31:11,792
لديهم فخاخ في كل المنجم

587
00:31:11,792 --> 00:31:14,459
لابد أن تكون في واحد منهم

588
00:31:14,459 --> 00:31:16,083
العظام -
ماذا؟ -

589
00:31:16,083 --> 00:31:17,167
في المعبد

590
00:31:17,167 --> 00:31:18,459
انه أحد مواقعهم للقتل

591
00:31:18,501 --> 00:31:21,049
(خذ يمينكِ (جوني
ستجدنا

592
00:31:21,084 --> 00:31:23,573
لا انت تكذب

593
00:31:24,501 --> 00:31:27,737
انها خدعة -
لا، ليست خدعة -

594
00:31:27,772 --> 00:31:29,709
لقد كان دائما المسيطر

595
00:31:29,709 --> 00:31:32,501
لم نكن أبدا الا دمية في يده

596
00:31:32,501 --> 00:31:36,686
لا، أنا، او نحن
ابتعدنا عنه

597
00:31:36,721 --> 00:31:37,912
لا تزالين قاتلة

598
00:31:37,947 --> 00:31:41,740
لا، أقوم بما استطيع
لحماية من أحبهم

599
00:31:41,775 --> 00:31:44,792
وهو أيضا

600
00:31:44,792 --> 00:31:46,375
هو صنعنا

601
00:31:46,375 --> 00:31:48,555
اعطانا شكلنا

602
00:31:48,590 --> 00:31:51,814
وجعلنا مثله تماما

603
00:31:51,849 --> 00:31:54,334
وما زال يتلاعب بنا

604
00:31:54,334 --> 00:31:56,334
(دوتش)

605
00:31:58,077 --> 00:32:00,459
ماذا تفعلين؟

606
00:32:00,459 --> 00:32:01,459
اللعنة

607
00:32:01,766 --> 00:32:04,160
رفاق، هي متأذية جدا

608
00:32:08,250 --> 00:32:11,220
جوني)، انهم قادمون) -
علينا الذهاب الآن -

609
00:32:11,255 --> 00:32:13,100
انها محقة

610
00:32:13,417 --> 00:32:15,780
نحن فقط مثله

611
00:32:15,876 --> 00:32:18,052
يمكننا إذية كل من نحب

612
00:32:18,087 --> 00:32:18,918
لا لا -
(جوني) -

613
00:32:18,918 --> 00:32:20,125
لا يوجد أحد هنا

614
00:32:20,125 --> 00:32:21,292
كنت تتحدثين لنفسك

615
00:32:21,292 --> 00:32:24,565
لا، سيرغمني على قتلك

616
00:32:31,231 --> 00:32:33,792
(دوتش)
انظري إليَّ

617
00:32:33,792 --> 00:32:35,841
انتِ لست مثله

618
00:32:35,876 --> 00:32:40,673
انتِ جرحتِ نفسكِ
وتنزفين مثلنا

619
00:32:41,050 --> 00:32:43,751
هل يمكنكِ رؤيته؟

620
00:32:43,751 --> 00:32:46,789
قلتِ انكِ لا تعرفين ما ستصدّقين

621
00:32:46,824 --> 00:32:49,118
صدّقي انني لن أرحل
من هنا بدونك

622
00:32:49,153 --> 00:32:51,417
حتى لو كان ذلك الموت معا

623
00:32:51,417 --> 00:32:53,567
إذا كنتِ تريدين انقاذي

624
00:32:53,602 --> 00:32:59,735
عليكِ الوقوف، التمسك بي
والخروج من حالا

625
00:33:07,250 --> 00:33:09,830
(جوني) -
مرحبا -

626
00:33:09,865 --> 00:33:12,034
هيا

627
00:33:22,959 --> 00:33:25,274
يا الهي

628
00:33:29,334 --> 00:33:30,538
انهم ذاهبون

629
00:33:30,573 --> 00:33:34,455
لا أعتقد أنهم يحبوني

630
00:33:34,490 --> 00:33:37,434
لنتحرك -
هيا -

631
00:33:43,726 --> 00:33:45,934
الجرح في معدتكِ
لم يكن عميقا

632
00:33:45,934 --> 00:33:49,018
والمضادات الحيوية بدأت
تخفّف التورم في يدكِ

633
00:33:49,019 --> 00:33:50,019
انه تحسّن

634
00:33:49,053 --> 00:33:51,350
كان علينا فحصكِ عن لدغات

635
00:33:51,350 --> 00:33:52,767
كان يجب ان لا نتركك وحدكِ

636
00:33:52,767 --> 00:33:56,475
أنا بخير الآن، على افتراض
ان خمستكم حقيقيين

637
00:33:56,475 --> 00:33:57,581
أمزح

638
00:33:57,616 --> 00:33:59,059
هذا الجانب السلبي؟

639
00:33:59,059 --> 00:34:00,677
حسنا، كبداية

640
00:34:00,712 --> 00:34:04,480
لا أعرف ما أطعم
حيواني الطحلب الجديد

641
00:34:04,515 --> 00:34:06,458
راهب

642
00:34:07,018 --> 00:34:08,899
هل كان عليك أن تجلب واحدا؟

643
00:34:08,934 --> 00:34:10,470
عندما أحصل على المزيد
من البلازما

644
00:34:10,505 --> 00:34:12,748
(أريد تأكيد نتيجة (داف
في اختبار السحق

645
00:34:12,783 --> 00:34:15,310
هل عرفنا من هم الآخرين؟
الذين ماتوا هناك؟

646
00:34:15,345 --> 00:34:16,642
اخمّن انهم المنقّبين

647
00:34:16,642 --> 00:34:18,642
كان هناك شائعات
عن منجم كهذا

648
00:34:18,642 --> 00:34:20,847
كيف نتأكد ان السم
خرج منها؟

649
00:34:20,882 --> 00:34:22,101
نعم، اذا كله كان مثلكَ

650
00:34:22,101 --> 00:34:25,350
أود أن يتم فحصي
من قِبل طبيب مؤهل

651
00:34:25,350 --> 00:34:27,986
أعتقد حان الوقت لإخراج
(باوتر) من (سبرينغ هيل)

652
00:34:28,021 --> 00:34:29,189
لوسي) كانت ستتكلم معك)

653
00:34:29,224 --> 00:34:31,848
انها سفينتي

654
00:34:38,434 --> 00:34:39,809
هل رأيتِ حارسي؟

655
00:34:39,809 --> 00:34:41,767
لم يكن هناك عندما استيقظت

656
00:34:41,767 --> 00:34:44,434
اعتقد انه ذهب إلى البيت
مريض

657
00:34:44,434 --> 00:34:46,652
يمكنكِ التصرف بقساوة
كما تريدين

658
00:34:46,687 --> 00:34:49,892
ولكن ما زلت أعرف نقاط ضعفكِ

659
00:34:49,892 --> 00:34:54,142
أنتِ طبيبة جيدة أكثر
من ان تقتلي شخص تكرهيه

660
00:34:54,177 --> 00:34:55,642
الى الان

661
00:34:55,642 --> 00:34:57,517
نحن لا نختلف كثيرا
أنتِ وأنا

662
00:34:57,517 --> 00:34:59,656
كلانا منبوذين
تم ارسالنا إلى المنفى

663
00:34:59,691 --> 00:35:02,067
من عائلات لا تريدنا

664
00:35:02,851 --> 00:35:08,934
يمكننا العودة اليهم
سويا

665
00:35:08,934 --> 00:35:11,145
هذه ليست سوى البداية

666
00:35:11,180 --> 00:35:14,142
في الواقع، أعتقد أنها النهاية

667
00:35:14,142 --> 00:35:15,970
أنتِ لن تقتلي نفسكِ

668
00:35:16,005 --> 00:35:18,510
لا، هذا ليس انا
هذا انت

669
00:35:18,545 --> 00:35:20,608
استعملت حمضك النووي
لفتح السوار

670
00:35:20,643 --> 00:35:22,976
وثبّته حول قلبك

671
00:35:22,976 --> 00:35:24,571
(أنا لا أريد قتلك، (جيلكو

672
00:35:24,571 --> 00:35:28,684
انت فقط الأعراض
وانا سأعالج المرض

673
00:35:29,892 --> 00:35:32,183
لا لا، لن تود التقدم كثيرا

674
00:35:32,183 --> 00:35:35,681
أو تلك ستنفجر

675
00:35:39,018 --> 00:35:41,892
ايها الحارس

676
00:35:49,773 --> 00:35:51,181
جوني)؟) -
(باوتر) -

677
00:35:51,216 --> 00:35:53,142
مرحبا، هل انت في طريقك؟

678
00:35:53,142 --> 00:35:54,809
أنا أتوجه الى هناك الآن

679
00:35:54,809 --> 00:35:55,892
عظيم

680
00:35:55,892 --> 00:35:57,526
أنا

681
00:35:57,809 --> 00:35:59,225
جوني)؟)

682
00:35:59,225 --> 00:36:01,101
هل أنت هناك؟
انا لا أتلقى

683
00:36:01,101 --> 00:36:02,183
جوني)؟)

684
00:36:26,767 --> 00:36:28,861
(عندما كنا تحت (سبرينغ هيل

685
00:36:28,896 --> 00:36:31,809
أنا لم أشكرك
لأنك قتلتني

686
00:36:31,809 --> 00:36:38,502
كنت أحتاج ذلك -
أجل، كنت تحتاج -

687
00:36:48,779 --> 00:36:50,521
كيف حالك؟

688
00:36:50,556 --> 00:36:51,901
لم يكن أحسن

689
00:36:53,734 --> 00:36:56,734
حسنا، الآن، من دون هراء

690
00:37:06,609 --> 00:37:09,900
فعلت ذلك لتأخذ
خطايا الآخرين

691
00:37:11,609 --> 00:37:13,676
هل ينجح بالنسية لخطاياك؟

692
00:37:13,734 --> 00:37:17,692
شكرا لكم، لم أقتل
(هؤلاء الناس في (سبرينغ هيل

693
00:37:17,692 --> 00:37:21,192
لكني قتلت أحد الحراس
للهروب من السجن

694
00:37:21,192 --> 00:37:24,484
عليّ ان انزف لأجل ذلك

695
00:37:24,484 --> 00:37:28,359
الآن أعتقد أني سأتوقف
عن الهروب من حقيقتي

696
00:37:28,359 --> 00:37:31,591
التي؟ -
انا سلاح -

697
00:37:31,626 --> 00:37:33,609
هكذا صنعني
واستخدمه جيدا

698
00:37:33,609 --> 00:37:35,192
لا

699
00:37:35,192 --> 00:37:38,171
خطاياكِ قد تغتفر -
شكرا -

700
00:37:38,206 --> 00:37:42,543
ولكنك لن ترتدي ثياب
الغفران بعد الآن

701
00:37:46,359 --> 00:37:49,244
عندما رأيت ذلك المعبد

702
00:37:49,651 --> 00:37:52,109
تساءلت إذا كان هناك سبب
لإحضاري هناك

703
00:37:52,109 --> 00:37:56,317
سبب لنزولي الى تلك المناجم

704
00:37:59,201 --> 00:38:00,618
الآن أعلم السبب

705
00:38:00,618 --> 00:38:02,117
من اين حصلت على هذا؟

706
00:38:02,117 --> 00:38:03,950
وجدت جثة في الأسفل هناك

707
00:38:03,950 --> 00:38:06,119
راهب

708
00:38:06,201 --> 00:38:08,576
مذكرة الإنقاذ

709
00:38:08,576 --> 00:38:12,950
لقد قطع جلده
ليترك رسالة خلفه

710
00:38:12,950 --> 00:38:15,492
هل هذا جلده؟

711
00:38:15,492 --> 00:38:18,159
هل تعرف ما تقول؟

712
00:38:18,159 --> 00:38:20,243
نعم، هنا

713
00:38:24,909 --> 00:38:28,194
كلها باللغة القديمة
احدى أقدم صلواتنا

714
00:38:28,229 --> 00:38:29,670
أعلم أن جزءا منها على ظهري

715
00:38:29,705 --> 00:38:32,652
اثنا عشر ذهبوا لقتال
(الشيطان في (أركين

716
00:38:36,909 --> 00:38:38,451
هنا

717
00:38:38,451 --> 00:38:41,573
أحدهم عاد

718
00:38:41,992 --> 00:38:44,943
أعتقد أنه كان احد الذين
ذهبوا لمحاربة الشيطان

719
00:38:44,978 --> 00:38:48,618
(على (أركين -
رأى (دافين) ذلك هناك -

720
00:38:48,618 --> 00:38:51,478
قال انها كانت ذاكرة شخص ما

721
00:38:54,492 --> 00:38:55,492
الرهبان

722
00:38:55,492 --> 00:38:57,451
السائل الأخضر

723
00:38:57,451 --> 00:39:00,075
(كلاين)

724
00:39:00,075 --> 00:39:02,610
ما هي العلاقة؟

725
00:39:13,950 --> 00:39:15,659
(عليّ التوجه بسفينة الى (ليث

726
00:39:15,659 --> 00:39:18,451
هناك دير فيه بعض
الكتب الأصلية

727
00:39:18,451 --> 00:39:22,193
ربما سأحضر إجابات
لكلينا

728
00:39:29,492 --> 00:39:32,699
(دوتش) -
نعم، (لوسي)؟ -

729
00:39:32,734 --> 00:39:37,388
لقد حللت ترددات المايكروويف
(من (أركين

730
00:39:38,397 --> 00:39:42,281
ويسترلي - الاراضي المقفرة

731
00:39:46,094 --> 00:39:48,467
الى هنا جئت لابتعد عنكم يا رفاق

732
00:39:48,502 --> 00:39:54,201
أنت لم تذكر أن نقل بيانات ضخمة
(أرسلت من (أركين

733
00:39:54,201 --> 00:39:56,159
مباشرة قبل تفجير القاعدة

734
00:39:56,159 --> 00:39:58,057
الجزء الذي استلمته
كان مشفّر

735
00:39:58,092 --> 00:40:00,147
لا يمكن تفكيكه
لا جدوى لإخباركِ

736
00:40:00,182 --> 00:40:01,940
ولم تخبرني الى أين انتقلت

737
00:40:01,975 --> 00:40:04,568
لأني لا أعرف
وهذا ليس اتفاقنا

738
00:40:04,603 --> 00:40:07,149
إعرف الى اين انتقلت
اكتب لي مذكرة للذهاب إلى هناك

739
00:40:07,184 --> 00:40:08,867
اريد ان اعرف
محتوى ذلك الملف

740
00:40:08,902 --> 00:40:10,732
اذا أنا كاتبكِ الآن؟

741
00:40:12,534 --> 00:40:17,856
كنت افكر منذ متى الناس
كانوا يأخذون قرارات عني

742
00:40:17,891 --> 00:40:20,159
ويتلاعبون بي

743
00:40:20,159 --> 00:40:23,242
اذا اصبح لديكِ استنتاج متوقع؟

744
00:40:23,242 --> 00:40:28,340
أنا تعبت لان قرارات الآخرين
تسيطر على حياتي

745
00:40:28,375 --> 00:40:31,384
وانتهيت من تلقي الاوامر

746
00:40:35,992 --> 00:40:38,409
الان هذا الاتفاق

747
00:40:38,409 --> 00:40:42,117
أتريد مساعدتي لمعرفة
(ما يحدث حقا في (الراك

748
00:40:42,117 --> 00:40:44,475
سنفعل ذلك على طريقتي

749
00:40:45,414 --> 00:40:47,750
سنكون على اتصال

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
