1
00:00:00,053 --> 00:00:02,053
@TvSeriesSub هذه الحلقة تُرجمت بواسطة مجموعة
: عن طريق الاشخاص
@b24xr - @__i3bood

2
00:00:02,054 --> 00:00:04,054
سيداتي, أفتحوا قلوبكم لعاشقكم

3
00:00:04,089 --> 00:00:05,255
(داريوس بك)

4
00:00:05,290 --> 00:00:06,789
رئيس الشبكه

5
00:00:06,824 --> 00:00:08,024
.أنه أسود

6
00:00:08,060 --> 00:00:09,725
 .لاعب كرة قدم أسود

7
00:00:09,761 --> 00:00:10,893
وماذا عن هذه الفضيحه؟

8
00:00:10,929 --> 00:00:11,894
"لقد قال للمراسله "عاهره

9
00:00:11,930 --> 00:00:13,295


10
00:00:13,330 --> 00:00:14,463
تشيت), ماذا تفعل هنا؟)

11
00:00:14,498 --> 00:00:15,965
.سوف أستعيد مملكتي

12
00:00:16,000 --> 00:00:17,433
,إذا أستمريت بملاحقتك هكذا

13
00:00:17,468 --> 00:00:18,634
,الطاقم سيواجه صعوبه

14
00:00:18,670 --> 00:00:19,969
.بتصديق أنني المخرجه

15
00:00:20,004 --> 00:00:21,704
,علي فقط أن أبعد عنا حطام القطار

16
00:00:21,739 --> 00:00:23,973
.بعد ذلك سأعيد البرنامج لكٍ

17
00:00:24,008 --> 00:00:25,274
من المسؤول هنا ؟

18
00:00:25,309 --> 00:00:26,776
أنا
أنا

19
00:00:26,811 --> 00:00:28,143
رؤسائي الأثنان يعملون

20
00:00:28,179 --> 00:00:29,744
.نسختين مختلفات من البرنامج

21
00:00:29,780 --> 00:00:31,413
.لا استطيع أنتاجه معهم في المجموعه

22
00:00:31,449 --> 00:00:34,483
رايتشل )طلبت مني أن أدعها تدير)
 البرنامج بالكامل لوحدها

23
00:00:34,518 --> 00:00:35,984
.لهذا السبب كولمن هنا

24
00:00:36,019 --> 00:00:37,553
(لستي بحاجه لـ (كوين

25
00:00:37,588 --> 00:00:39,421
,أنا وأنتي, نستطيع عمل البرنامج

26
00:00:39,457 --> 00:00:40,822
.وهذا هو المهم

27
00:00:40,857 --> 00:00:42,424
"إذن, أنت من يناديني "رايتشل المثيره

28
00:00:42,460 --> 00:00:43,959
 .تشبهينها نوعاً ما

29
00:00:43,994 --> 00:00:45,760
أخبرني ماذا قال القاضي عن الحضانه؟

30
00:00:45,796 --> 00:00:46,795


31
00:00:46,830 --> 00:00:48,262
.تبدين رائعه

32
00:00:48,298 --> 00:00:49,230
هل يمكنني أن أتحدث معك؟

33
00:00:49,265 --> 00:00:50,164
.بالتأكيد

34
00:00:50,200 --> 00:00:51,399
.كذبتي في كل شي

35
00:00:51,434 --> 00:00:52,567
(إلى اللقاء, (براندي
.أنتهينا

36
00:00:54,037 --> 00:00:55,804
(داريوس)
أنها رايتشل

37
00:00:55,839 --> 00:00:56,771
.تفضلي بالدخول

38
00:00:56,807 --> 00:00:58,006
هل أنت بخير ؟

39
00:00:58,041 --> 00:01:00,241
!أغلقي الباب

40
00:01:00,276 --> 00:01:02,943
حسناً, هل رأى أحدكم ساعي البريد؟

41
00:01:03,099 --> 00:01:03,966
.لا شيء حتى الأن

42
00:01:04,076 --> 00:01:06,247
عظيم, من فضلك أخبرني بلحظة وصوله

43
00:01:06,282 --> 00:01:07,448


44
00:01:07,484 --> 00:01:08,449
عٌلم

45
00:01:08,485 --> 00:01:10,284
رايتشل
نعم

46
00:01:10,320 --> 00:01:11,752
هل رأيتي هذه الأشياء؟

47
00:01:11,787 --> 00:01:13,590
تشيت), أمر بطلبها عندما كان مسؤولاً)

48
00:01:13,590 --> 00:01:14,155
ماهذه الأشياء؟

49
00:01:14,190 --> 00:01:15,490
بطولة كرة القدم النسائيه

50
00:01:15,525 --> 00:01:17,091
,كان من المفترض أن يكون زي الفتيات

51
00:01:17,127 --> 00:01:19,126
.ولكن حتماً سيبدو وكأنه فلم أباحي

52
00:01:19,161 --> 00:01:20,494
وهناك صحفيين

53
00:01:20,529 --> 00:01:21,695
من مجلة الترفيه الأسبوعيه بموقع التصوير هناك

54
00:01:21,731 --> 00:01:23,130
حسناً

55
00:01:23,165 --> 00:01:24,164
حقاً؟

56
00:01:24,199 --> 00:01:24,898
فقط أنا؟

57
00:01:24,898 --> 00:01:27,300
مشاعرك كـ إمرأة لم تٌهان من هذه الأشياء؟

58
00:01:27,336 --> 00:01:29,703
.لا
.ليس اليوم

59
00:01:29,739 --> 00:01:30,971
من أنتي؟

60
00:01:31,007 --> 00:01:32,673
ماذا سيقول (هاليري), رايتشل؟

61
00:01:49,258 --> 00:01:50,765
.لا أصدق بأنك لازلت تقود هذه

62
00:01:50,789 --> 00:01:51,532
لما لا ؟

63
00:01:51,532 --> 00:01:52,792
ماذا, هل تريدين أخذ جوله؟

64
00:01:52,827 --> 00:01:54,160
,انا انتظر الفرصه

65
00:01:54,195 --> 00:01:55,561
.لأرى مدى سرعتها

66
00:01:55,596 --> 00:01:56,663
,(ماذا؟ هل تريد أن ترى (كوين

67
00:01:56,698 --> 00:01:58,297
"تتحول إلى "ناعومي كامبل

68
00:01:58,332 --> 00:02:01,000
.لأنها بصراحه ستبرحني ضرباً

69
00:02:01,036 --> 00:02:02,501
(لا تقلقي بشأن (كوين

70
00:02:02,537 --> 00:02:05,404
ـ ملاحظتك أخذت بعين الأعتبار

71
00:02:05,439 --> 00:02:07,173
.على فكرة, مجله الترفيه الأسبوعيه هنا

72
00:02:07,208 --> 00:02:08,474
حسناً

73
00:02:08,509 --> 00:02:10,008
.سأسحب بعض اللقطات لهم

74
00:02:10,044 --> 00:02:11,310
نلتقي بالداخل في الخامسه؟

75
00:02:11,345 --> 00:02:12,811
الثالثه

76
00:02:17,518 --> 00:02:19,818
.دان, أخبرني إذا وصل المراسل

77
00:02:19,853 --> 00:02:20,852
عٌلم

78
00:02:25,125 --> 00:02:26,424
أذهب بعيداً

79
00:02:26,459 --> 00:02:27,826
"أحضرت لك "ريزن بران

80
00:02:27,861 --> 00:02:29,995
ماذا؟؟

81
00:02:33,233 --> 00:02:35,701
أحضرت لك ريزن بران"نخاله بالزبيب"ولكن بدون زبيب

82
00:02:35,736 --> 00:02:37,335
و لاكي تشارمز"الحظ السحري"بدون أي سحر

83
00:02:37,370 --> 00:02:38,603
!لم أطلب هذا

84
00:02:38,638 --> 00:02:41,172
..أعتقدت أنه

85
00:02:41,208 --> 00:02:44,108
,ربما تحتاجينه أو تريدينه

86
00:02:44,143 --> 00:02:46,578
.أنا أسفه
هل تحاولين أن تقولي شيء؟

87
00:02:46,613 --> 00:02:48,179
!فقط تكلمي

88
00:02:49,782 --> 00:02:50,702
حسناً
,أنتي لم تردي على

89
00:02:50,702 --> 00:02:53,284
,الأتصالات , لذا حاولوا الأتصال بمكتب الأنتاج

90
00:02:53,320 --> 00:02:54,785
.وقالوا أنه حول والدك

91
00:02:55,328 --> 00:02:56,839
.رباه, سأهتم لأمره لاحقاً

92
00:02:56,839 --> 00:02:57,858
.هو ميت

93
00:02:59,759 --> 00:03:02,259
والدك

94
00:03:07,399 --> 00:03:08,999
.فقط أخرجي

95
00:03:10,770 --> 00:03:11,969
.أخرجي

96
00:03:31,623 --> 00:03:32,515
.يا إلهي

97
00:03:32,515 --> 00:03:34,124
لماذا..لماذا يوجد طفل رضيع هنا ؟

98
00:03:34,159 --> 00:03:36,492
.هذا يوم اصطحاب أطفالك إلى العمل

99
00:03:36,527 --> 00:03:38,261
أسفه, ولكن هل قتلت (سنثيا ) وماشابه ذلك؟

100
00:03:38,296 --> 00:03:39,729
.لا, أنا لم أقتل زوجتي السابقه

101
00:03:39,765 --> 00:03:40,797
.لم أقتلها

102
00:03:40,832 --> 00:03:42,265
.هي في منتجع ديباك شوبرا

103
00:03:42,300 --> 00:03:43,566
.أعطيت المربيه يوم إجازه

104
00:03:43,601 --> 00:03:44,834
,أنه وقت الأهتمام

105
00:03:44,870 --> 00:03:46,236
.وتقوية العلاقه بين الأب وأبنه

106
00:03:46,271 --> 00:03:47,639
,ظننت أنه

107
00:03:47,639 --> 00:03:48,556
"حضانه قانونيه"

108
00:03:48,556 --> 00:03:49,856
لا

109
00:03:49,856 --> 00:03:50,793
.المعركه التي خسرت

110
00:03:50,794 --> 00:03:52,841
.لا, هذا أبني الشرعي

111
00:03:52,877 --> 00:03:54,677
هذا هو ميراثي الوحيد, حسناً؟

112
00:03:54,712 --> 00:03:56,779
أود أن أقابل بعض القضاه
 .وهم يحاولون أخذ هذا مني

113
00:03:56,814 --> 00:03:58,247
!هذا لن يحدث

114
00:03:58,283 --> 00:03:59,582
.سيتوجب عليكٍ أقتلاع اسناني وإذابة عظامي

115
00:03:59,617 --> 00:04:01,284
.حسناً
,هل أبقيت الطفل

116
00:04:01,319 --> 00:04:02,285
بعيداً عن الفتيات؟

117
00:04:02,320 --> 00:04:03,652
أنه كنعناع بري للسيده

118
00:04:06,290 --> 00:04:09,191
ماديسون, ماذا تفعلين؟

119
00:04:09,226 --> 00:04:10,692
كوين ستتذكرني دائماً

120
00:04:10,727 --> 00:04:12,327
,بالفتاه التي داعبت خطيبها

121
00:04:12,362 --> 00:04:14,296
.وأخبرها بوفاة والدها

122
00:04:14,331 --> 00:04:16,300
والد (كوين) توفى ؟

123
00:04:16,300 --> 00:04:17,299
نعم

124
00:04:17,334 --> 00:04:19,543
أعتقدت أنها بدأت تحبني

125
00:04:21,971 --> 00:04:24,272
هي لم تفعل
(ماديسون)

126
00:04:38,554 --> 00:04:40,321
كوين..؟

127
00:04:41,524 --> 00:04:43,390


128
00:04:43,426 --> 00:04:45,293
,أتيت فقط لأتأسف

129
00:04:45,328 --> 00:04:48,662
.على وفاة والدك

130
00:04:48,698 --> 00:04:51,199
هذا ما تتأسفين بشأنه؟

131
00:04:51,234 --> 00:04:52,633
(ليس (جيري

132
00:04:55,871 --> 00:04:57,805
حسناً
هذا ليس الوقت المناسب

133
00:04:57,840 --> 00:04:59,206
.إنه الوقت المثالي

134
00:04:59,241 --> 00:05:01,141
,أعني, الوقت المثالي

135
00:05:01,176 --> 00:05:03,210
!سيكون قبل ذهابك إلى الشبكه

136
00:05:03,245 --> 00:05:05,312
.لكن الأن يفي بالغرض

137
00:05:15,190 --> 00:05:17,423
(لقد تحدثت مع (جيري

138
00:05:17,459 --> 00:05:19,726
..أكملي

139
00:05:19,761 --> 00:05:22,362
,أنتي أعطيتيني عمل الأخراج

140
00:05:22,397 --> 00:05:24,064
.وفي الأساس أخذتي العمل مني

141
00:05:24,099 --> 00:05:25,765
لذا غدرتي بي ؟

142
00:05:25,800 --> 00:05:27,333
(لا, أنا فقط ذهبت للحديث مع (جيري

143
00:05:27,369 --> 00:05:29,001
.شخص ما يجب أن يكون فعال

144
00:05:29,036 --> 00:05:31,203
.شخص ما يجب أن يكون مسؤول وبارد الأعصاب

145
00:05:31,239 --> 00:05:33,840
!غدرتي بي

146
00:05:33,875 --> 00:05:36,041
حسناً
..لا أنا

147
00:05:36,077 --> 00:05:38,944
لا, أنا فقط كنت أحاول فعل
 .ماهو أفضل للبرنامج

148
00:05:38,980 --> 00:05:40,680
.هراء

149
00:05:40,715 --> 00:05:41,947
.كانت محاولة إستحواذ السلطه

150
00:05:41,983 --> 00:05:43,115
.على الأقل لديك الجرأه لأمتلاكها

151
00:05:43,150 --> 00:05:44,583
!لا, ليس كذلك

152
00:05:44,618 --> 00:05:45,851
,لقد فزعت

153
00:05:45,887 --> 00:05:47,853
.لأن البرنامج كان سيخسر

154
00:05:47,889 --> 00:05:49,521
,حسناً, فزعك القليل هذا

155
00:05:49,556 --> 00:05:51,690
,هو السبب الذي جعل المراهق

156
00:05:51,725 --> 00:05:53,425
!يقود سياره رياضيه

157
00:05:53,460 --> 00:05:55,094
.وعليها أسم البرنامج

158
00:05:55,129 --> 00:05:56,528
,لن يقوموا بإرساله أبداً

159
00:05:56,563 --> 00:05:59,063
.إذ لم تثرثري للمدير

160
00:05:59,099 --> 00:06:00,932
.والأن نحن عالقين معه

161
00:06:00,967 --> 00:06:04,936
.فقط أذهبي بعيداً

162
00:06:04,971 --> 00:06:06,938
.لديكٍ رئيس جديد

163
00:06:06,973 --> 00:06:08,673
.توقفي عن التظاهر وكأنك تهتمين

164
00:06:14,815 --> 00:06:16,047
.أنا أهتم

165
00:06:16,082 --> 00:06:18,182
.لديكٍ طريقه مضحكه لأظهار أهتمامك

166
00:06:20,453 --> 00:06:22,620
,أتعلمين, أنني التقطتك من لا شيء

167
00:06:22,655 --> 00:06:24,755
!جعلتكٍ منتجه

168
00:06:24,791 --> 00:06:29,928
والأن تظنين أنه بأستطاعتك
!إداره كل هذا بنفسك

169
00:06:29,963 --> 00:06:31,229
.حسناً. لايمكنك

170
00:06:32,665 --> 00:06:36,934
,لأنه في الحقيقه
.أنتي بحاجه إلي

171
00:06:36,969 --> 00:06:39,737
أرشدك, أدفعك

172
00:06:39,772 --> 00:06:41,806
.أدعمك حتى لا تتحطمين

173
00:06:43,776 --> 00:06:47,010
(ولكن دائماً ستتحطمين, (رايتشل

174
00:06:47,046 --> 00:06:50,780
.أنتي متقلبه و جاحده

175
00:06:50,816 --> 00:06:53,850
.ولا يمكنك عمل هذا البرنامج بدوني

176
00:06:53,885 --> 00:06:56,886
رايتشل), طلبك وصل)

177
00:06:59,458 --> 00:07:02,259
!راقبيني

178
00:07:04,029 --> 00:07:06,663


179
00:07:12,257 --> 00:07:13,930
.استغرقتٍ وقت طويل

180
00:07:15,006 --> 00:07:17,139
.أثبت في مكانك

181
00:07:20,479 --> 00:07:22,144


182
00:07:22,180 --> 00:07:24,480
.ليس لديك الوقت الكافي

183
00:07:24,515 --> 00:07:25,781
شكراً لكٍ

184
00:07:25,816 --> 00:07:26,949
سعيد برؤيتك, أيها الطبيب

185
00:07:26,985 --> 00:07:28,351
سعيد برؤيتك ايضاً

186
00:07:31,990 --> 00:07:33,189
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

187
00:07:33,924 --> 00:07:34,991
.هي تعرف, لا بأس

188
00:07:35,026 --> 00:07:36,392
!هذا ليس جيداً

189
00:07:36,427 --> 00:07:38,460
كلمه واحده عن اصابته
.تصل إلى الصحافه

190
00:07:38,496 --> 00:07:39,728
.حياته المهنيه ستنتهي

191
00:07:39,763 --> 00:07:41,329
مالذي كنت تفكر به (دي)؟؟

192
00:07:41,365 --> 00:07:44,933
كيف تسلل الطبيب لداخل
 من دون مساعدتها ؟؟

193
00:07:50,273 --> 00:07:54,876
اليوم على "إيفر لاستنغ"ستقام
.بطولة كرة القدم النسائيه

194
00:07:54,911 --> 00:07:58,179
سيلعب اليوم الفريق االوردي
.مقابل الفريق الأزرق

195
00:07:58,215 --> 00:08:00,515
و (داريوس) في غرفة تبديل الملابس
.ليلعب في مركز الوسط لكلا الفريقين

196
00:08:00,550 --> 00:08:01,883
الرهانات عاليه

197
00:08:01,918 --> 00:08:03,351
,لأن الفريق الفائز

198
00:08:03,387 --> 00:08:05,753
,سيحصل على موعد الفوز مع أميرنا

199
00:08:05,788 --> 00:08:07,489
.إشارة للسيدات

200
00:08:08,137 --> 00:08:09,924
.من هذا الطريق

201
00:08:16,298 --> 00:08:19,066
.هذه سخافه
.صحيح

202
00:08:19,101 --> 00:08:20,501
أعني, أين عاشقنا؟

203
00:08:20,537 --> 00:08:22,670
طائرة مروحيه تطوف حول البركان؟

204
00:08:22,705 --> 00:08:25,205
وإضافة إلى ذلك, نحن نوعاً ما
.بملابس داخليه مرة أخرى

205
00:08:25,241 --> 00:08:27,341
.الأمور على مايرام عندما تبدين مثلي

206
00:08:27,376 --> 00:08:29,043
رايتشل, أين (داريوس)؟؟

207
00:08:29,078 --> 00:08:31,378
لدي حقل مليء بفتيات مستقيمات

208
00:08:31,414 --> 00:08:33,213
جراهام) هو الوحيد على مرأى البصر)

209
00:08:33,249 --> 00:08:35,249
.الموقف عصيب

210
00:08:35,284 --> 00:08:37,751
لا أحد مستمتع ,رايتشل
أين هو؟

211
00:08:37,786 --> 00:08:39,619
.سيتواجد هناك حالما يستطيع

212
00:08:39,655 --> 00:08:41,055
!هذا سيء

213
00:08:41,090 --> 00:08:42,689
.ماطلت بالأمر والأن أصبحت أسوأ

214
00:08:42,724 --> 00:08:44,024
حسناً
..هل بأمكانك اعطائه

215
00:08:44,059 --> 00:08:45,458
شيء لتسكين الألم حالاً؟

216
00:08:45,493 --> 00:08:46,893
!هو يحتاج الألم

217
00:08:46,929 --> 00:08:49,095
.ليخبره متى يتوقف عن تدمير نفسه

218
00:08:50,799 --> 00:08:53,466
(لقد حان الوقت, (دي
.أنت بحاجه لعمل جراحه

219
00:08:53,501 --> 00:08:55,569
.لا, لقد تحدثنا بهذا الموضوع

220
00:08:55,604 --> 00:08:57,637
.تلك العمليه بحاجه إلى 18 شهراً نقاهه

221
00:08:57,673 --> 00:08:59,873
.لا شيء يضمن بأن تنجح

222
00:08:59,908 --> 00:09:02,942
.مسيرتي المهنيه ستنتهي, وأنت تعرف ذلك

223
00:09:02,977 --> 00:09:04,477
دي), أنت لا تريد إجراء العمليه)

224
00:09:04,512 --> 00:09:06,479
.ومهنتك بلا شك أنتهت

225
00:09:06,514 --> 00:09:09,682
,لا يمكنك اللعب وانت بهذا الحال
.ولا نستطيع إخفاء الأمر بعد الأن

226
00:09:11,152 --> 00:09:12,985
هل كنتم تخفون هذا الأمر عني طوال الوقت؟

227
00:09:13,020 --> 00:09:13,665


228
00:09:14,369 --> 00:09:15,747
أنت تعلم بالأمر, وهذا سبب وجودك

229
00:09:15,756 --> 00:09:17,556
ليس بسبب موضوع "بحقك, ياساقطه" صحيح؟

230
00:09:17,592 --> 00:09:19,625
أسمعي, كان باستطاعتي أن العب
 الدور من ذلك الهراء

231
00:09:19,660 --> 00:09:21,093
.لو لم أكن مصابا

232
00:09:21,128 --> 00:09:23,896
,بالرغم من هذا, أنا بحاجه بان احسن صورتي

233
00:09:23,931 --> 00:09:26,164
.و إلغاء صفقة االبرنامج الرياضي

234
00:09:26,200 --> 00:09:27,600
.هذا صحيح

235
00:09:27,635 --> 00:09:29,334
.لهذا السبب يجب أن تبقى هنا

236
00:09:29,369 --> 00:09:31,804
,ضربه خاطئه
,خطوه واحده خاطئه بالرقص

237
00:09:31,839 --> 00:09:34,050
.قد تسبب شلل

238
00:09:34,050 --> 00:09:35,240
,حسناً, أيها الطبيب
.هذا لن يحدث

239
00:09:35,275 --> 00:09:37,842
,أنا لن ألعب حتى
 .لذا هذا لن يحدث

240
00:09:37,877 --> 00:09:40,245
(أنت لا تسمعني, (دي

241
00:09:42,116 --> 00:09:44,649


242
00:09:44,684 --> 00:09:46,951
,لو كان القرار بيدي, لقمت بربطك

243
00:09:46,987 --> 00:09:49,354
. وأخرجتك من هنا بسيارة أسعاف حالاً

244
00:09:51,491 --> 00:09:53,024


245
00:09:53,059 --> 00:09:55,927
هذا البرنامج لديه مايكفي من اللقطات
.التي تجعلك تبدو بخير

246
00:09:55,962 --> 00:09:57,629
,نخفي الأمر
,حتى يزيد الألم

247
00:09:57,664 --> 00:09:59,196
!بمساعدة فتاه من الغرق

248
00:09:59,232 --> 00:10:01,633
.لذا سيتوجب عليك المغادره للقيام بعلاج طبيعي

249
00:10:01,668 --> 00:10:03,367
!لا يعرف عما يتحدث

250
00:10:03,402 --> 00:10:05,637
.لا نملك حتى اللقطات الكافيه

251
00:10:05,672 --> 00:10:07,004
,ستحظى بمواعيد غراميه

252
00:10:07,039 --> 00:10:08,439
,وقبلات
.لفتاتين

253
00:10:08,474 --> 00:10:10,641
رايتشل, سيغادر
.هذا البرنامج لا يستحق

254
00:10:10,676 --> 00:10:12,478
هل تعلم أنه يوجد صحفيين بموقع التصوير؟؟

255
00:10:12,478 --> 00:10:13,258


256
00:10:13,457 --> 00:10:16,113
,لو ظن الصحفي أن مشكلة ما تحدث

257
00:10:16,149 --> 00:10:18,015
.ـ هي محقه
.ـ توقف

258
00:10:18,050 --> 00:10:18,856
.حسناً

259
00:10:20,486 --> 00:10:23,281
.لديك اليوم فقط وسنغادر في المساء

260
00:10:29,500 --> 00:10:30,755
.لا, هذا غباء
.لن أفعل ذلك

261
00:10:30,755 --> 00:10:32,234
أريد (داريوس) خارج الملعب

262
00:10:32,270 --> 00:10:33,802
(يأخذ تفاصيل اللعب مع (تيفني

263
00:10:33,837 --> 00:10:36,058
لماذا؟ ما الفائده من اختيار لاعب
! كره قدم محترف

264
00:10:36,058 --> 00:10:38,349
إذا لن نراه يلعب أمامنا, رايتشل؟

265
00:10:38,349 --> 00:10:40,365
تيفني) فتاتك, ينبغي أن تكون سعيداً)

266
00:10:40,365 --> 00:10:42,130
.وهذا سيمنحها فرصه لظهور

267
00:10:42,230 --> 00:10:44,160
ـ كيف لا ترى ذلك؟
.ـ هذا لطف منك

268
00:10:44,460 --> 00:10:45,599
.أنا لست مغفل

269
00:10:45,599 --> 00:10:46,939
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

270
00:10:46,939 --> 00:10:49,347
ـ فقط أفعلها
ـ حسناً

271
00:11:10,740 --> 00:11:12,996
ـ أنت (كولمن),صحيح؟
ـ نعم

272
00:11:12,996 --> 00:11:14,976
.إذاً أنت المخرج

273
00:11:14,976 --> 00:11:15,742
.هذا صحيح

274
00:11:16,177 --> 00:11:18,945
.لابد أنه عمل صعب للحصول على برنامج كهذا

275
00:11:18,980 --> 00:11:20,446
توأمي

276
00:11:20,481 --> 00:11:22,048
,هذا مكاني

277
00:11:22,083 --> 00:11:23,382
شكراً

278
00:11:23,418 --> 00:11:25,585
ـ نتحدث لاحقاً

279
00:11:28,322 --> 00:11:29,923
.الصحفي هنا, في طريقه للخروج

280
00:11:29,958 --> 00:11:31,057
.رائع

281
00:11:31,092 --> 00:11:32,158
ماسبب تأخير (داريوس)؟

282
00:11:32,193 --> 00:11:34,593
.لاشيء, كل شيء بخير

283
00:11:36,130 --> 00:11:37,716
!رايتشل

284
00:11:37,716 --> 00:11:38,605
هيا

285
00:11:38,605 --> 00:11:40,395
أنا لا أمارس حماقات الثانويه

286
00:11:41,035 --> 00:11:42,435
.إليك كيف يسير الأمر

287
00:11:42,470 --> 00:11:43,802
,تخبريني بالحقيقه

288
00:11:43,837 --> 00:11:45,737
.وحينها نعمل سوياً كفريق

289
00:11:45,773 --> 00:11:47,239
.أو لا

290
00:11:49,810 --> 00:11:51,977
مستعد؟

291
00:11:52,012 --> 00:11:53,445
من أجل ماذا؟

292
00:11:54,715 --> 00:11:56,481
جيد

293
00:11:56,516 --> 00:11:59,237
هذا هراء

294
00:11:59,800 --> 00:12:00,351


295
00:12:00,387 --> 00:12:01,696
على الأقل مستمرين بتقديم الشراب لنا

296
00:12:01,889 --> 00:12:03,323


297
00:12:03,323 --> 00:12:04,872
هل يمكن ان تحضر لنا مشروب أخر؟

298
00:12:04,872 --> 00:12:06,357
رقم اربعه؟
اجل

299
00:12:06,393 --> 00:12:07,019
سيكون ممتعاً

300
00:12:07,019 --> 00:12:08,229
حقاً؟

301
00:12:08,229 --> 00:12:10,962
.كنت سأصبح طبيبه

302
00:12:15,475 --> 00:12:18,669
,نحن حقاً نريد الجميع يخرج من هناك

303
00:12:18,705 --> 00:12:20,305
.لقضى وقتاً ممتعاً

304
00:12:20,340 --> 00:12:22,506
إذن, لا أحد لديه مشكله مع هذا ؟ فقط أنا؟

305
00:12:22,541 --> 00:12:25,476
.أعتقد أن الفتيات الأخريات مرحات اكثر

306
00:12:25,511 --> 00:12:27,612
.عليكٍ أن تبتهجي قليلاً

307
00:12:31,150 --> 00:12:34,318
,سائل المرح
.في متناول يديك

308
00:12:35,208 --> 00:12:36,687
هيا

309
00:12:36,723 --> 00:12:39,189
.حسناً, يمكنك فعل ماتشائين

310
00:12:39,225 --> 00:12:41,391
ولكن (داريوس) قال بأنه سيتخلى عنكٍ

311
00:12:41,427 --> 00:12:42,959
.إذ لم تجذبي انتباهه اليوم

312
00:12:58,343 --> 00:13:00,476
روميو )يريد إخراج (داريوس) من هنا)

313
00:13:00,512 --> 00:13:01,511
!لحظه

314
00:13:01,546 --> 00:13:03,312
ماذا يريد (داريوس)؟

315
00:13:03,348 --> 00:13:05,849


316
00:13:05,884 --> 00:13:07,651
.هو قلق نوعاً ما

317
00:13:09,254 --> 00:13:11,086
,الطبيب قال بأنه

318
00:13:11,122 --> 00:13:12,588
.بحاجه لإجراء عمليه

319
00:13:12,624 --> 00:13:13,756
.عاجلاً

320
00:13:13,791 --> 00:13:15,024
تباً

321
00:13:15,059 --> 00:13:17,226
هل تعرف أحد يمكنه مساعدتنا؟

322
00:13:17,262 --> 00:13:19,928
بتحفظ أحضره هنا للحصول
.على رأي اخر

323
00:13:19,964 --> 00:13:21,230


324
00:13:21,266 --> 00:13:22,698
.لدي صديق في الطب الرياضي

325
00:13:22,733 --> 00:13:24,733
.قام بمهنة الحفاظ على اللاعبين في المباريات

326
00:13:24,769 --> 00:13:27,036
.سأتصل به الأن

327
00:13:27,071 --> 00:13:29,237
شكراً

328
00:13:31,542 --> 00:13:32,875
مرحبا, كوين

329
00:13:32,910 --> 00:13:34,409
.أتركني لوحدي

330
00:13:36,246 --> 00:13:37,345


331
00:13:37,910 --> 00:13:39,447
"سمعت بشأن "راندي

332
00:13:41,418 --> 00:13:42,851
ماهذا بحق الجحيم؟

333
00:13:42,887 --> 00:13:45,187
,هذه ذريتي

334
00:13:45,222 --> 00:13:46,454
"هذا مستقبل عائلة "ويلتون

335
00:13:46,490 --> 00:13:48,022
تريدين حمله؟

336
00:13:48,058 --> 00:13:53,193
,مواء القط هذا هو نتاج

337
00:13:51,928 --> 00:13:55,228
!خيانتك لي مع زوجتك

338
00:13:53,963 --> 00:13:56,864
.لقد خرج منها

339
00:13:56,900 --> 00:13:59,434
,لذلك لا
 .لا أريد حمله

340
00:13:59,469 --> 00:14:00,902
.تضع الأمور في نصابها

341
00:14:00,937 --> 00:14:02,603
.تعلمين, دورة الحياه

342
00:14:03,294 --> 00:14:05,707
.نعم, هذا صحيح

343
00:14:05,742 --> 00:14:07,641
,تربي الأطفال

344
00:14:07,677 --> 00:14:09,110
,وتعلمهم كل شي تعرفه

345
00:14:09,145 --> 00:14:11,045
.ومن ثم يكبرون ليطعنونك بالظهر

346
00:14:11,081 --> 00:14:13,447
.كنت لأضع مخده على وجه الطفل الأن

347
00:14:13,482 --> 00:14:15,416
!مازال صغيراً بما يكفي لطلب شراكه

348
00:14:16,852 --> 00:14:18,586
(كوين)

349
00:14:18,621 --> 00:14:19,720


350
00:14:19,755 --> 00:14:22,323
.أرحل من هنا

351
00:14:22,358 --> 00:14:24,791
(كوين, تحدثي عن (راندي

352
00:14:26,795 --> 00:14:31,131
كان أب عديم الفائده
.والأن هو ميت

353
00:14:31,166 --> 00:14:32,165
.كلام جميل

354
00:14:32,201 --> 00:14:34,334
هل أنتٍ بخير؟

355
00:14:34,369 --> 00:14:37,437
انا أطور من نفسي , تشيت

356
00:14:37,472 --> 00:14:40,907
الا ترى ملاحظاتي اللاصقه؟

357
00:14:40,943 --> 00:14:42,442
إذن, أنتي تستسلمين

358
00:14:42,477 --> 00:14:44,244
وحينما أردت عودة البرنامج

359
00:14:44,279 --> 00:14:45,462
.حاربتيني بقوه

360
00:14:45,462 --> 00:14:47,981
.لكن الأن لا تستطيعين محاربتهم

361
00:14:48,016 --> 00:14:49,815
ببساطه ستسلمين البرنامج لهم؟

362
00:14:49,851 --> 00:14:51,751
,هذا البرنامج هو طفلنا

363
00:14:51,786 --> 00:14:53,314
علينا أن نقاتل من أجله

364
00:14:53,314 --> 00:14:55,488
..كوين, هل علمتي بأن رايتشل

365
00:14:55,523 --> 00:14:57,289
يا إلهي, هل هذا طفل حقيقي؟

366
00:14:57,661 --> 00:14:59,459
ماذا تريد ,جاي؟

367
00:14:59,494 --> 00:15:01,827
(رايتشل وكولمن)
,يتصرفان بشكل غريب

368
00:15:01,863 --> 00:15:03,929
(داريوس)
واقف بجانب الملعب

369
00:15:03,965 --> 00:15:06,966
!مرتدياً بدله رسميه

370
00:15:07,001 --> 00:15:08,333
كيف سيلعب ببدله رسميه؟

371
00:15:08,369 --> 00:15:09,468
.هذا ما أقصده

372
00:15:09,503 --> 00:15:11,603
,رايتشل ستجعله يعلق على المباراه

373
00:15:11,639 --> 00:15:14,301
كيف من المفترض بأن أحول "سنور اثون" إلى برنامج؟

374
00:15:14,876 --> 00:15:17,176
.لا أعرف

375
00:15:17,211 --> 00:15:18,944
.لكن سأتكفل بالأمر
إتفقنا؟

376
00:15:18,980 --> 00:15:20,279
شكراً جزيلاً

377
00:15:24,551 --> 00:15:26,785
ماذا يجري مع داريوس؟

378
00:15:28,689 --> 00:15:31,856
أنتظر لحظه

379
00:15:31,892 --> 00:15:33,057
من يكون هذا الرجل؟

380
00:15:33,093 --> 00:15:34,893
ساعي البريد

381
00:15:34,928 --> 00:15:36,328
.حسناً, أستمر

382
00:15:36,363 --> 00:15:37,663
!توقف

383
00:15:37,698 --> 00:15:40,031
.هذا ليس ساعي البريد

384
00:15:40,066 --> 00:15:41,866
.داريوس مصاب

385
00:15:41,902 --> 00:15:44,635
.لهذا السبب لم يكن في الملعب اليوم

386
00:15:44,671 --> 00:15:46,537
.هذه أخبار عظيمه

387
00:15:46,572 --> 00:15:48,406
.ممكن أن تؤثر على مهنته

388
00:15:49,609 --> 00:15:53,011
.نظهر لهم انه مصاب

389
00:15:53,046 --> 00:15:55,579
,هذه قصتنا

390
00:15:55,615 --> 00:15:58,649
,ننقله بأخلاء طبي بطائرة مروحيه

391
00:15:58,685 --> 00:16:00,418
بكاء الفتيات, وصفارات أنذار

392
00:16:00,453 --> 00:16:03,053
.و عراك على من يريد الذهاب معه إلى المستشفى

393
00:16:03,088 --> 00:16:04,922
.ترتفع نسبة المشاهدة

394
00:16:04,957 --> 00:16:06,824
وحلقه ترويجيه مُربحه

395
00:16:06,859 --> 00:16:08,091
,وإذا فشل البرنامج

396
00:16:08,127 --> 00:16:10,060
!حدث بينما كولمن يراقب

397
00:16:10,095 --> 00:16:12,595
.بالضبط , يخرج كولمن

398
00:16:12,631 --> 00:16:14,331
هم عادوا إلي

399
00:16:14,366 --> 00:16:16,867
.كعبقريه التي أعدت هذا البرنامج لـ 14 موسم

400
00:16:16,902 --> 00:16:19,036
.وبعدها نختار عاشق جديد

401
00:16:19,071 --> 00:16:21,504
له فك مربع ,
.ومواصفات رجل غربي

402
00:16:21,540 --> 00:16:23,340
.نعود على الهواء مجدداً

403
00:16:24,776 --> 00:16:26,910
ماذا علينا أن نفعل لحدوث هذا؟

404
00:16:26,946 --> 00:16:30,913
.نخرج داريس في الملعب, ونقضي عليه

405
00:16:36,969 --> 00:16:38,668
.تغيير في الخطه

406
00:16:38,704 --> 00:16:40,404
(مستوى لاعب الوسط (داريوس

407
00:16:40,439 --> 00:16:42,006
,يجب ان يكون قادراً على تغيير اللعب

408
00:16:42,041 --> 00:16:43,673
.كما فعل بالثواني الأخيره

409
00:16:43,709 --> 00:16:46,277
.وهذا بالفعل مافعله اليوم

410
00:16:46,312 --> 00:16:48,578
داريوس) بحاجه إلى رؤيه أوسع للفريق)

411
00:16:48,614 --> 00:16:50,948
.وايضاً, ستكون في منصة التعليق لمباراة اليوم

412
00:16:50,983 --> 00:16:54,785
بجانب لاعب الكره المحترف
"الأميره "تيفاني جيمس

413
00:16:54,820 --> 00:16:56,753
هي أيضاً محترفه

414
00:16:56,789 --> 00:17:00,356
.انا حقاً لدي تيجان

415
00:17:00,392 --> 00:17:02,191
,الفتيات بمفردهم

416
00:17:02,227 --> 00:17:03,627
الفريق الأول, تذكروا

417
00:17:03,662 --> 00:17:05,862
يحصل على عشاء شهي مع أميرنا

418
00:17:05,898 --> 00:17:08,965
حظاً موفقاً

419
00:17:09,000 --> 00:17:10,866
الفتيات سيكرهونني

420
00:17:10,902 --> 00:17:12,701
.هم بالفعل يكرهونك

421
00:17:12,737 --> 00:17:15,038
أنتي شقراء وثريه.من يكترث لهم؟

422
00:17:15,073 --> 00:17:18,441
(هذا يتعلق بكٍ أنتي و(داريوس
,جالسين جنباً إلى جنب

423
00:17:18,476 --> 00:17:19,909
تعلمين مالذي سيراه فيك؟

424
00:17:19,945 --> 00:17:22,778
,سيرى بأنك شخصية متكامله

425
00:17:22,814 --> 00:17:25,114
.سوف يحبك, أرى هذا الأن

426
00:17:26,801 --> 00:17:27,616
أليس كذلك؟

427
00:17:27,652 --> 00:17:28,617
.يعجبك ذلك

428
00:17:30,455 --> 00:17:32,421
هل أتصل صديقك؟

429
00:17:32,457 --> 00:17:34,490
ـ لازال بالعمليات
ـ حسناً

430
00:17:34,525 --> 00:17:36,325
.أخبرني إذا أتصل بك

431
00:17:36,360 --> 00:17:37,827
.(ـ علي أن اتعامل مع (روميو
.ـ علي ان أتعامل مع هذا الشاب

432
00:17:37,862 --> 00:17:38,961
دومنيك

433
00:17:38,996 --> 00:17:40,395
ـ كولمن

434
00:17:40,431 --> 00:17:41,964
.أنا المخرج الجديد هنا

435
00:17:41,999 --> 00:17:43,432
.شكراً على دعوتك

436
00:17:43,467 --> 00:17:44,899


437
00:17:44,935 --> 00:17:46,634


438
00:17:46,670 --> 00:17:48,170
لحظه, هل أتيت إلى هنا من قبل؟
لا, هذه أول مره

439
00:17:48,205 --> 00:17:50,163
مرحبا
.كيف حالكم ؟ هذا طفلي

440
00:17:50,374 --> 00:17:52,574


441
00:17:52,609 --> 00:17:54,309
يجب أن ارد على هذه المكالمه

442
00:17:54,345 --> 00:17:56,311
شكراً على الأتصال,لقد مر وقت طويل

443
00:17:56,347 --> 00:17:57,779
سيداتي , مرحبا

444
00:17:58,277 --> 00:17:59,081


445
00:17:59,116 --> 00:18:00,247
.انتقل إلى مكان اخر

446
00:18:00,283 --> 00:18:01,415


447
00:18:01,451 --> 00:18:02,784
حسناً ياسيدات
لنذهب

448
00:18:02,819 --> 00:18:05,019
,جميعاً لنقل
.وداعاً تشيت

449
00:18:05,054 --> 00:18:06,754
.وداعاً تشيت

450
00:18:06,790 --> 00:18:08,255


451
00:18:08,291 --> 00:18:09,858
,ذلك النوع الذي أخبرتك عنه

452
00:18:09,893 --> 00:18:11,659
.هذا الدرس سنتناوله في يوم أخر

453
00:18:11,695 --> 00:18:12,927
"يسمى "السحاقيه

454
00:18:17,633 --> 00:18:19,355
,مرحبا بكم جميعاً

455
00:18:19,355 --> 00:18:20,667
.إنه يوم جميل

456
00:18:20,703 --> 00:18:24,205
"في لقائنا الأول في "إيفر لاستنغ
لبطولة كرة القدم النسائيه

457
00:18:24,240 --> 00:18:25,506
هذا صحيح, تيفني

458
00:18:25,541 --> 00:18:27,508
,الشمس أشرقت
,والفتيات مثيرات

459
00:18:27,543 --> 00:18:31,479
... وجميعنا مستعدين لـ

460
00:18:32,287 --> 00:18:33,981
توقف توقف

461
00:18:34,016 --> 00:18:36,950
.لا تقلق بشأن ذلك

462
00:18:36,986 --> 00:18:38,952
هذه أول مره, ستحل الأمر

463
00:18:38,988 --> 00:18:40,954
,لم أفعل أي شيء لأول مره

464
00:18:40,990 --> 00:18:42,890
.خلال 16 سنه

465
00:18:42,925 --> 00:18:44,324
.أنا جيد بأن أكون الأفضل

466
00:18:44,359 --> 00:18:47,227
,لدي ذلك الضغط

467
00:18:47,262 --> 00:18:49,062
(أبي كان يناديني (بالطفله الذهبيه

468
00:18:49,097 --> 00:18:51,998
,خلال العقدين الأولين من حياتي

469
00:18:52,034 --> 00:18:53,533
.حاولت بأن أكون 18 قيراط

470
00:18:55,504 --> 00:18:57,703
.وأنا ايضاً

471
00:18:57,739 --> 00:18:59,872
,لا زلت أحاول

472
00:18:59,908 --> 00:19:02,375
.ليس أنا

473
00:19:02,411 --> 00:19:06,646
 لقد عملت بجهد عالي
.لكي أخرج من هذه المشكلة

474
00:19:06,681 --> 00:19:08,047
.عليك تجربة ذلك

475
00:19:13,054 --> 00:19:14,921
وقت مستقطع ....وقت مستقطع

476
00:19:15,560 --> 00:19:16,422
انتبهي لطفلي

477
00:19:16,457 --> 00:19:18,090
حسناً , الفريق الوردي , الفريق الازرق

478
00:19:18,125 --> 00:19:19,692
هيا , هيا

479
00:19:20,167 --> 00:19:20,927
اشعروا بالحياة

480
00:19:20,962 --> 00:19:22,928
هيا , اجتمعوا, جيد

481
00:19:22,963 --> 00:19:24,596
جميل ,امسكوا ببعضكم

482
00:19:24,631 --> 00:19:26,998
استمعوا , تغيير طفيف من القواعد

483
00:19:27,034 --> 00:19:29,034
سوف نقوم بجلب (داريوس)
الى هذه اللعبة

484
00:19:29,070 --> 00:19:33,872
 الهدف من كل ذلك ... عدم الفوز

485
00:19:33,907 --> 00:19:35,507
اريد منكم اسقاطه

486
00:19:35,543 --> 00:19:37,209
يمكنكم تقبيله، يمكنكم الامساك به

487
00:19:37,244 --> 00:19:38,777
أنا لا يهمني ماذا ستفعلون

488
00:19:38,812 --> 00:19:40,663
لطالما اسقطتم(داريوس)
على التراب

489
00:19:40,663 --> 00:19:41,680
لماذا ؟

490
00:19:42,916 --> 00:19:44,950
لأن هذا هو المشهد
هذا  هو المشهد

491
00:19:44,985 --> 00:19:46,751
كما تعلمون، انه لاعب كرة القدم

492
00:19:46,787 --> 00:19:48,286
برفقة فتيات مثيرات وجميلات

493
00:19:48,321 --> 00:19:50,789
أسقطوه على التراب, اتفقنا ؟

494
00:19:50,824 --> 00:19:54,593
وزيادة على ذلك من يسقطه اولاً

495
00:19:54,628 --> 00:19:55,926
تحصل على موعد غرامي

496
00:19:55,962 --> 00:19:57,861
يبدو جيدا؟

497
00:19:59,599 --> 00:20:00,931
هيا

498
00:20:00,967 --> 00:20:02,900
حسناً
لنلعب الكرة

499
00:20:02,935 --> 00:20:04,868
لندن .. هل لي بكلمة معك ؟

500
00:20:04,904 --> 00:20:07,572
اممم .. انا اتفهم

501
00:20:07,607 --> 00:20:10,475
داريوس لايعطي
الكثير من الاهتمام لك

502
00:20:10,510 --> 00:20:14,244
نعم، على ما يبدو، بحاجة إلى جعله كذلك

503
00:20:14,279 --> 00:20:18,782
امم .. تعالي معي

504
00:20:18,818 --> 00:20:20,784
حسناُ

505
00:20:20,820 --> 00:20:22,086
أوكي

506
00:20:22,121 --> 00:20:23,821
شكرا لك

507
00:20:23,856 --> 00:20:24,922
شكرا لك

508
00:20:26,358 --> 00:20:27,825
مالأمر يا (راش)؟

509
00:20:27,860 --> 00:20:29,226
سألت عن تذكرتين الى مطار لوس انجلوس الليلة

510
00:20:29,261 --> 00:20:30,893
قالوا لي أنك قلت لا

511
00:20:30,929 --> 00:20:32,969
نعم , احتاج الى قليل من الوقت مع (داريوس)

512
00:20:32,969 --> 00:20:34,663
لا، نحن سنخرج من هنا هذه الليلة

513
00:20:34,663 --> 00:20:35,886


514
00:20:35,886 --> 00:20:37,567
لا، هيا. لا لا

515
00:20:37,603 --> 00:20:39,569
أنا بحاجة الى مجموع ست حلقات

516
00:20:39,605 --> 00:20:42,071
حسنا؟  فقط
ثلاثة  حلقات بعد اليوم

517
00:20:42,107 --> 00:20:44,674
أعني , أني سأجعلها تصل سريعا الى اخر حلقتيتن

518
00:20:44,709 --> 00:20:47,310
أستطيع أن أفعل كل شيء أود أن قمت
به في موسم كامل

519
00:20:47,310 --> 00:20:48,077
رايتشيل...

520
00:20:48,113 --> 00:20:49,978
سأجعل تقييمه ذهبي

521
00:20:50,014 --> 00:20:51,680
 مع كثير من العقود

522
00:20:51,715 --> 00:20:53,149
مع نهاية هذا الموسم

523
00:20:53,184 --> 00:20:54,617
كما تعرف ذلك  سيجعله سعيدا

524
00:20:54,652 --> 00:20:57,286
وهذا سيجعلك تظهر بمظهر جيد

525
00:20:57,321 --> 00:20:58,820
هيا

526
00:20:58,856 --> 00:21:01,757
أعني , نحن جعلنا كل هذا يحدث

527
00:21:01,792 --> 00:21:03,559
يمكننا إصلاحه

528
00:21:06,964 --> 00:21:09,798
أنا فقط اقول.. بجانب ذلك

529
00:21:10,868 --> 00:21:12,167
اشتقت لك

530
00:21:12,202 --> 00:21:13,635
ماذا تفعلين (رايتشيل)؟

531
00:21:13,671 --> 00:21:15,336
يا ألهي

532
00:21:19,910 --> 00:21:21,176
حسناً
حسناً؟

533
00:21:21,211 --> 00:21:22,810
حسناَ , لقد حصلت على واحدة
تفضلي .. تفضلي

534
00:21:22,845 --> 00:21:24,779
حسنا , اذا كيف يمكنك ان تعطي الليمونة النشوة ؟

535
00:21:24,814 --> 00:21:26,214
كيف يمكنكي ان تعطي الليمونة النشوة ؟

536
00:21:26,249 --> 00:21:27,482
أوه

537
00:21:27,517 --> 00:21:28,883
لقد عدنا (داريوس)

538
00:21:28,918 --> 00:21:30,052
لا, لا انتظري

539
00:21:30,076 --> 00:21:30,319
لقد عدنا

540
00:21:30,320 --> 00:21:31,452
لا , توقفي , توقفي .عليك أن تخبريني

541
00:21:31,488 --> 00:21:32,134
كيف ؟ كيف ؟

542
00:21:32,134 --> 00:21:33,355
لا.

543
00:21:33,356 --> 00:21:34,689
لا , عليك أن تكملي النكتة
سوف أخبرك بها لاحقاً

544
00:21:34,724 --> 00:21:36,324
سوف أخبرك بها لاحقاً
بعد انتهاء المباراة

545
00:21:36,359 --> 00:21:39,193
ماذا تفعلون هنا , بينما البقية بالخارج؟

546
00:21:39,228 --> 00:21:42,629
لقد وعدت بمباراة معك , (داريوس بك)

547
00:21:42,665 --> 00:21:44,732
 و أنا عازمة على ذلك

548
00:21:45,296 --> 00:21:46,466
انت لست خائفاَ من اللعب

549
00:21:46,502 --> 00:21:48,035
مع مجموعة من الفتيات , أليس كذلك ؟

550
00:21:50,364 --> 00:21:52,153
بالطبع لا

551
00:21:52,153 --> 00:21:54,408
إذا هيا بنا لنلعب

552
00:21:54,443 --> 00:21:56,553
أوكي , لنلعب إذا

553
00:21:56,553 --> 00:21:57,578
حسناً

554
00:21:59,047 --> 00:22:02,616
يافتيات , حسناً , أنا هنا الان

555
00:22:02,651 --> 00:22:04,584
داريوس
تحدث معي

556
00:22:04,620 --> 00:22:06,185
أنا بخير
يافتيات تبدون جيدات

557
00:22:06,221 --> 00:22:07,754
هذا زي رائع
شكرا

558
00:22:07,790 --> 00:22:10,023


559
00:22:10,058 --> 00:22:12,691
أعتقد انه ليس علي اللعب بالبدله الرسمية

560
00:22:12,727 --> 00:22:15,094
ربما علي خلعها

561
00:22:22,437 --> 00:22:24,437
يا إلهي
مالذي حدث ؟

562
00:22:29,811 --> 00:22:32,545
لقد فزت ! .. لقد فزت

563
00:22:37,184 --> 00:22:39,418
هل انت بخير (داريوس)؟

564
00:22:39,454 --> 00:22:43,255
هل أنت بخير ؟
داريوس أأنت بخير ؟

565
00:22:45,525 --> 00:22:46,219
النجدة

566
00:22:46,243 --> 00:22:47,994
سنأتي لك بالإسعاف , حسناً ؟

567
00:22:47,995 --> 00:22:49,127
يارفاق ! أحد منكم ...

568
00:22:51,212 --> 00:22:52,978
راتشيل
هذا لايصدق

569
00:22:53,013 --> 00:22:54,512
لقد تحدثت إلى صديقي

570
00:22:54,548 --> 00:22:56,614
لدينا خيار,
انها محفوفة بالمخاطر

571
00:22:59,052 --> 00:23:00,819
بحق الجحيم اين سيارة الإسعاف ؟

572
00:23:00,854 --> 00:23:03,562
كوين .. لقد قالوا إنهم بالطريق

573
00:23:03,562 --> 00:23:04,907
لقد قمنا بالاستدعائات الكاذبة اكثر من مرة

574
00:23:04,907 --> 00:23:05,837
كما تعلمين أنهم لن يصدقون ذلك

575
00:23:06,060 --> 00:23:07,998
حسناً , اتصل بهم مرة أخرى

576
00:23:08,362 --> 00:23:09,627
حسناً

577
00:23:11,130 --> 00:23:14,265
هاه ؟ هذا رائع , صحيح ؟

578
00:23:14,300 --> 00:23:16,500
أعني , أنه سيذهب الى المستشفى

579
00:23:16,535 --> 00:23:18,936
الفتيات يبكون , بجانب الإحتجاجات

580
00:23:18,972 --> 00:23:20,504
ونأتي ببعض الممرضات المثيرات

581
00:23:20,539 --> 00:23:22,874
إنه مثل (ايفرلاستنق الطبي)

582
00:23:22,909 --> 00:23:25,709
كوين , هذا يبدو , وضع خطير

583
00:23:25,745 --> 00:23:27,778
لايمكنك ان تفعلي هذا طوال حياته

584
00:23:27,813 --> 00:23:29,213
هو مصاب , انت ستقومي بتدمير حياته المهنية

585
00:23:29,249 --> 00:23:31,648
اووه .. هذا حزين جداً

586
00:23:31,684 --> 00:23:33,283
هذا سينقلب عليك

587
00:23:33,318 --> 00:23:35,051
من الواضح انك لستي مهتمة به جيداً

588
00:23:35,087 --> 00:23:36,720
انه لاعب كرة قدم محترف

589
00:23:36,756 --> 00:23:38,789
هل تعتقد ذلك أذا كان فريقه لم يعرف ذلك

590
00:23:38,824 --> 00:23:40,156
هذا مايمكن أن يكون ؟

591
00:23:40,192 --> 00:23:42,693
ولكن من الناحية القانونية، أنت المسؤولة عن ذلك

592
00:23:42,728 --> 00:23:44,828
أوه.أوه , دعني أخمن

593
00:23:44,864 --> 00:23:46,662
اه , الشبكة وعدت

594
00:23:46,698 --> 00:23:49,065
أنها ستدعم رؤيتك

595
00:23:49,101 --> 00:23:50,466
ويضعونك في إتفاقية

596
00:23:50,502 --> 00:23:52,402
وقالو لك انك تستطيع تطوير أيما شئت

597
00:23:52,437 --> 00:23:55,038
وانقضضت عليه مثل القوارض هذا أنت

598
00:23:55,073 --> 00:23:58,408
وطلبوا منك طلب صغير جدا جدا

599
00:23:58,443 --> 00:24:00,810
ايفرلاستنق .. البقرة المدرة للمال

600
00:24:00,845 --> 00:24:02,578
ولكن الآن، انه
كحطام القطار

601
00:24:02,614 --> 00:24:04,079
لذلك كنا نتسائل فقط

602
00:24:04,115 --> 00:24:06,315
إذا كنت قادرا على المضي في  ذلك و
ربما اصلاح الامر قليلا ؟

603
00:24:06,350 --> 00:24:10,686
هم. حسنا، ها هي ، ايها الولد الجميل

604
00:24:10,722 --> 00:24:13,055
في بضع دقائق

605
00:24:13,090 --> 00:24:17,393
نجمك سيكون
 في سيارة الاسعاف

606
00:24:17,429 --> 00:24:19,261
وأنه سيذهب بعيداً

607
00:24:19,297 --> 00:24:20,896
والموسم الخاص بك سيفشل

608
00:24:20,932 --> 00:24:24,266
إذا , يمكنك إلقاء اللوم علي , يمكنك لوم (شت)

609
00:24:24,302 --> 00:24:25,901
أعني , يمكنك ايضاً لوم سانتا كلوز

610
00:24:25,937 --> 00:24:29,504
لكن الشبكة لاتهتم  لأنهم جميعا يعلمون

611
00:24:29,540 --> 00:24:31,873
أنك أنت المسؤول

612
00:24:31,909 --> 00:24:34,876
وكل هذا حدث تحت ناظريك

613
00:24:34,912 --> 00:24:39,681
لأنك مسؤولة البرامج , أتتذكرين ؟

614
00:24:41,151 --> 00:24:43,192
حظاً موفقاً لإخراج أنفسكم من هذا المأزق

615
00:24:44,621 --> 00:24:46,187
أنه هنا

616
00:24:46,222 --> 00:24:47,456
هيا نذهب

617
00:24:47,491 --> 00:24:49,057
أنا سأقوم بتشتيت (روميو)

618
00:24:52,395 --> 00:24:53,727
هل أنت بخير ؟

619
00:24:55,098 --> 00:24:56,697
لقد كنت بخير . بالتأكيد

620
00:24:56,732 --> 00:24:58,532
حسناً ,  انه على وشك الحصول على اسوأ من ذلك قليلا

621
00:24:58,568 --> 00:25:00,534
اممم

622
00:25:00,570 --> 00:25:02,937
كوين .. تريد استخدام لقطات من  أصابتك

623
00:25:02,973 --> 00:25:04,493
ماذا ؟ لا
نعم , هي ستأتي

624
00:25:04,493 --> 00:25:06,456
بسيارة إسعاف بالطريق الى هنا الان

625
00:25:07,177 --> 00:25:08,476
سوف تقوم بطردك

626
00:25:08,511 --> 00:25:10,544
هي ستقول

627
00:25:10,580 --> 00:25:12,312
أنك كنت تكذب على فريقك طوال الوقت

628
00:25:12,348 --> 00:25:14,815
هذا سوف يدمر حياتي المهنية, و وظيفتي الرياضية سوف تنتهي

629
00:25:14,851 --> 00:25:16,650
اعلم .,وسائل الإعلام سوف تكون تحت كل هذا

630
00:25:16,686 --> 00:25:18,452
انت سوف تكون الرجل الذي يكره النساء

631
00:25:18,488 --> 00:25:19,887
و كذب عن اصاباته

632
00:25:19,922 --> 00:25:21,421
رايتشل , عليك ان تجعلي هذا يذهب بعيدا

633
00:25:21,457 --> 00:25:22,192
انظر , انا احاول

634
00:25:22,192 --> 00:25:24,592
لكن انا احتاجك ان تكون مستعداً

635
00:25:26,928 --> 00:25:30,597
 .....لدي دكتور سيعطيك

636
00:25:30,632 --> 00:25:31,965
سيعطيك(ايبيردال)

637
00:25:32,001 --> 00:25:33,433
(ايبيردال)

638
00:25:33,469 --> 00:25:34,667
نعم , أنها سوف
تمنع الألم

639
00:25:34,703 --> 00:25:35,935
أنا اعرف ماهو (ايبيردال)

640
00:25:35,971 --> 00:25:38,238
لكن طبيبي قال انني احتاج الى الألم

641
00:25:38,273 --> 00:25:40,007
خلاف ذلك
سينتهي بي المطاف على كرسي متحرك

642
00:25:40,042 --> 00:25:41,908
عزيزي , لن اضعك في اي حالة

643
00:25:41,943 --> 00:25:42,942
ستجعلك تصاب بأذى

644
00:25:42,978 --> 00:25:44,076
أنا اعدك

645
00:25:44,112 --> 00:25:45,645
أنا لا أعلم , (راتشيل)

646
00:25:45,680 --> 00:25:47,346
أنا لا أعلم , أنا

647
00:25:47,382 --> 00:25:48,615
روميو , لقد تحدثنا عن ذلك

648
00:25:48,650 --> 00:25:50,149
و لقد قال انها لا تستحق المخاطرة

649
00:25:50,184 --> 00:25:51,584
لقد قال ماذا ؟
لقد قال انها لا تستحق المخاطرة

650
00:25:51,620 --> 00:25:53,520
هل هو الذي يقوم بالمخاطرة بحياته كل اسبوع ؟

651
00:25:53,555 --> 00:25:55,588
لكنه كان دائما يقوم بدعمي. دائما.

652
00:25:55,624 --> 00:25:57,490
أنا فقط أقول أنه إذا
انتهيت من الموسم

653
00:25:57,526 --> 00:25:59,158
كنت نجماً أصلياً

654
00:25:59,193 --> 00:26:01,660
عليك فقط أن تسأل نفسك
في نهاية هذا اليوم

655
00:26:01,695 --> 00:26:02,361
ماذا تريد ؟

656
00:26:02,397 --> 00:26:04,596
ماذا تريد ؟ (داريوس)

657
00:26:05,833 --> 00:26:07,033
أنا أؤيد الكثير من الناس، (رايتشيل)

658
00:26:07,068 --> 00:26:08,467
الكثير من الناس

659
00:26:08,907 --> 00:26:12,438
وروميو يقول لا عليك ان
تقلق بشأن ذلك، و...

660
00:26:12,473 --> 00:26:13,772
ليس حتى  لا اقلق عليه هو ايضا

661
00:26:13,807 --> 00:26:16,274
لا داعي للقلق حول أمي، ابنة أختك

662
00:26:16,309 --> 00:26:18,810
فقط التركيز على نفسي

663
00:26:18,846 --> 00:26:19,945
لكن

664
00:26:19,980 --> 00:26:21,880
تشعر أنك مسؤول عنهم

665
00:26:21,916 --> 00:26:24,115
أجل

666
00:26:27,154 --> 00:26:29,621
حسناً , فقط خذ (ايبيردال)

667
00:26:29,657 --> 00:26:32,290
ستمشي خارجاً من الباب مع ابتسامة

668
00:26:32,325 --> 00:26:34,159
سيارة الإسعاف ستذهب , وأنت لست على متنها

669
00:26:34,194 --> 00:26:37,562
أمك ستكون بأمان وابنة اختك ايضاً

670
00:26:39,399 --> 00:26:42,233
الدكتور بالخارج الآن

671
00:26:42,269 --> 00:26:44,936
نستطيع إصلاح ذلك في الحال

672
00:26:53,746 --> 00:26:55,012
دعينا نقوم بذلك

673
00:27:01,120 --> 00:27:02,587
حسناً , يافتيات , هيا بنا

674
00:27:02,622 --> 00:27:04,154
احتاج إلى فتياتي معي
وأنتي يافتاة مع (ماديسون)

675
00:27:04,190 --> 00:27:05,255
بسرعة! لنذهب

676
00:27:05,291 --> 00:27:06,823
يمكنك ربما  ان تذهبي من هنا

677
00:27:06,858 --> 00:27:08,225
يافتيات
بسرعة , تعالوا الى هنا

678
00:27:08,260 --> 00:27:09,659
يافتيات, هيا بنا , هيا بنا , هيا بنا

679
00:27:09,695 --> 00:27:10,694
استمعو إلي

680
00:27:10,729 --> 00:27:12,396
مرحبا. مرحبا. توقعوا ماذا

681
00:27:12,431 --> 00:27:14,098
في فترة قصيرة، (داريوس)
سيغادر

682
00:27:14,133 --> 00:27:15,566
على نقالة للمستشفى

683
00:27:15,601 --> 00:27:18,001
حسنا، هو في وضع خطير للغاية

684
00:27:18,036 --> 00:27:19,336
خطير للغاية

685
00:27:19,371 --> 00:27:21,170
رايتشيل .. قالت أنه بخير

686
00:27:21,206 --> 00:27:23,239
حسناً , (رايتشيل) لا تعلم عن ماذا تتحدث  , حسناً ؟

687
00:27:23,274 --> 00:27:25,041
أنا أعلم
..انتظري، هو يمشي إلى

688
00:27:25,077 --> 00:27:26,409


689
00:27:26,444 --> 00:27:28,344
ما زلت واقفة هنا، حسنا؟

690
00:27:28,379 --> 00:27:30,179
وإليكم ما كنت أحتاجكم لفهمه

691
00:27:30,215 --> 00:27:32,181
هذة نقالة

692
00:27:32,217 --> 00:27:34,517
داريوس .. سيكون عليها ذاهباً إلى المستشفى

693
00:27:34,552 --> 00:27:35,919
و هذا بسببكم

694
00:27:35,954 --> 00:27:37,886
انتظري , ماذا ؟
كلكم فعل ذلك له

695
00:27:37,922 --> 00:27:39,589
هو يشعر بالألم

696
00:27:39,624 --> 00:27:42,191
أحتاج إلى دموع , أحتاج إلى بكاء

697
00:27:42,227 --> 00:27:46,528
أحتاج المخاط ينزل على
وجوهكم الجميلة، حسنا؟

698
00:27:46,563 --> 00:27:48,930
سوف تتوهجون مثل الملاك

699
00:27:48,965 --> 00:27:50,965
أي شئ ؟

700
00:27:51,001 --> 00:27:52,867
أعني , أنه مثل (تايلور سوفت )
تطلب منكم

701
00:27:52,902 --> 00:27:56,671
أن تكونوا جزءا من فرقة الفتيات الخاصة بها
ثم غيرت رأيها

702
00:27:58,915 --> 00:28:01,042
يا إلاهي

703
00:28:01,748 --> 00:28:02,777
ها نحن إذا

704
00:28:02,812 --> 00:28:03,711
حسنا

705
00:28:19,314 --> 00:28:21,314
حسناً أنه سيخرج الآن , استمروا بالبكاء

706
00:28:21,578 --> 00:28:23,211
الآن استمعوا , أيا منكم تبكي بقوة

707
00:28:23,246 --> 00:28:26,780
ستذهب مع ( داريوس ) الى غرفة الأشعة

708
00:28:26,916 --> 00:28:28,082
حسنا ؟

709
00:28:28,118 --> 00:28:29,584
حسناً , هيا بنا , (دان)

710
00:28:29,619 --> 00:28:31,552
حسنا , يافتيات
عبقري

711
00:28:31,588 --> 00:28:32,987
أنتي ماتزالين المتحكمة

712
00:28:34,090 --> 00:28:36,557
حسناً , ثلاثة , اثنين , واحد

713
00:28:36,593 --> 00:28:40,461
لماذا هو ليس على النقالة

714
00:28:40,497 --> 00:28:42,329
بحق الجحيم؟

715
00:28:42,364 --> 00:28:44,999
ماذا ؟
هو يمشي ؟

716
00:28:47,102 --> 00:28:48,602
يافتيات

717
00:28:48,637 --> 00:28:50,903
كيف حالكم ؟ لماذا هذا الحزن ؟

718
00:28:50,939 --> 00:28:53,673
ماذا ؟
حسنا، أنا مشوشة

719
00:28:53,708 --> 00:28:55,175
كوين قالت , أنك مصاب بالفعل

720
00:28:58,280 --> 00:29:01,347
انظروا , كان مجرد يوم آخر
 في المكتب , حسناً؟

721
00:29:01,382 --> 00:29:03,983
إن كنت مصاباً , أيمكن أن أفعل هذا؟

722
00:29:07,055 --> 00:29:09,122
حسناً , إذا ما هو التالي؟

723
00:29:09,157 --> 00:29:12,091
 وأعتقد أنني كان من المفترض أن نذهب

724
00:29:12,127 --> 00:29:15,094
إلى موعد غرامي مع فتاة محظوظة

725
00:29:15,130 --> 00:29:16,828
هذه أنا .. هذه أنا

726
00:29:16,864 --> 00:29:18,597
هاي , اووه

727
00:29:18,633 --> 00:29:19,931


728
00:29:19,967 --> 00:29:22,334
أنت فائق الجمال

729
00:29:22,370 --> 00:29:23,769
شكرا لك

730
00:29:24,213 --> 00:29:24,870
يا إلهي

731
00:29:26,974 --> 00:29:28,674
حسنا، هذا شيء

732
00:29:28,709 --> 00:29:29,975
كيف أمكنك جعله بهذا اللون الوردي

733
00:29:30,010 --> 00:29:31,143
إنه فقط بيبتو -بيسمول

734
00:29:31,179 --> 00:29:32,477
لقد اعطيتها الوقت الكافي لكي ترسم الحصان

735
00:29:32,512 --> 00:29:34,179
 انه رائع

736
00:29:34,214 --> 00:29:36,181
و الآن نحن سوف نستخدم الاسعاف , حسنا؟

737
00:29:36,216 --> 00:29:38,316
دع مرضها يظهر ,واذهب بها الى المستشفى

738
00:29:38,351 --> 00:29:40,285
أذا قل لهم ان يقوموا بتشغيل صفارات الإنذار الآن

739
00:29:40,320 --> 00:29:41,519
معذرة ! يافتيات , معذرة

740
00:29:41,555 --> 00:29:42,487
دعنا فقط نستمر بالمشي

741
00:29:42,522 --> 00:29:44,289
أستفرغت على حذائي

742
00:29:44,324 --> 00:29:48,026
أستفرغت على حذائي

743
00:29:48,062 --> 00:29:49,561
لكن تعلم ماذا ؟

744
00:29:49,596 --> 00:29:51,128
ماذا ؟

745
00:29:51,164 --> 00:29:53,531
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

746
00:29:55,835 --> 00:29:57,835
أخي  , هدي من روعك . إهدأ

747
00:29:57,870 --> 00:30:01,105
لقد رأيتك ترمي الكرة بدون ردة فعل على وجهك

748
00:30:02,942 --> 00:30:04,342
راتشيل .. اعطتني حقنة , حسناً ؟

749
00:30:04,377 --> 00:30:07,011
أنظر , لقد اعطتني حقنة , أستطيع أن اكمل المسلسل

750
00:30:07,046 --> 00:30:08,813
أنا سأكون بخير
أنت لاتعلم ذلك

751
00:30:08,848 --> 00:30:11,248
هل تعتقد أنها ستقوم بمسح مؤخرتك عندما تصاب بالشلل ؟

752
00:30:11,283 --> 00:30:14,351
ويسيل لعابك الاربعين سنة القادمة من حياتك في أحد مراكز اعادة التأهيل

753
00:30:14,386 --> 00:30:16,587
مرحبا (دي)
نحن على استعداد لك

754
00:30:16,622 --> 00:30:17,688
نحن نسير ببطئ بعض الشيء، لذلك ...

755
00:30:17,724 --> 00:30:19,924
اخرجي من هنا .. (راتشيل)؟

756
00:30:19,959 --> 00:30:22,859
على مهلكم , على مهلكما
أنه على مايرام

757
00:30:22,894 --> 00:30:24,595
أنت ستبقى في هذا المسلسل , اذأ انت ستقتل نفسك

758
00:30:24,630 --> 00:30:26,062
وأنا لن أكون جزءا منه

759
00:30:26,098 --> 00:30:27,497
أنا أعني ذلك (دي)

760
00:30:27,533 --> 00:30:28,465
حسناً

761
00:30:29,735 --> 00:30:31,167
يمكنك الذهاب

762
00:30:31,203 --> 00:30:32,836
ماذا؟
لقد سمعتني

763
00:30:32,871 --> 00:30:34,571
لقد اتخذت قراري

764
00:30:34,607 --> 00:30:39,008
إن كنت لاتستطيع دعمه , إذاً

765
00:30:39,044 --> 00:30:40,610
 انت مفصول

766
00:30:40,645 --> 00:30:43,546
لا يمكن أن تكون جدي في الوقت الراهن

767
00:30:50,956 --> 00:30:52,555
سوف اتحدث معه

768
00:30:52,590 --> 00:30:54,690
لقد سخرت حياتي ل (داريوس)

769
00:30:54,726 --> 00:30:56,392
هذا هو دمي

770
00:30:56,427 --> 00:30:58,261
ليس لديك أي فكرة مايشبه ذلك  ؟

771
00:30:58,296 --> 00:31:00,396
بالطبع .لا

772
00:31:00,431 --> 00:31:02,632
لقد سممتي افضل شي

773
00:31:02,667 --> 00:31:04,600
 أي واحد منا قد حصل عليه من أي وقت مضى

774
00:31:04,636 --> 00:31:07,703
و كل هذا لبرنامج تلفزيوني

775
00:31:07,739 --> 00:31:09,872
الآن عليك أن تعيشي مع ذلك

776
00:31:09,907 --> 00:31:12,241
 تحدثي مع الاله عن ذلك (راتشيل)

777
00:31:22,787 --> 00:31:24,753
انتبهي لظهرك

778
00:31:24,789 --> 00:31:27,089
حسناً , ها نحن ذا

779
00:31:30,827 --> 00:31:31,806
حسناً , عظيم , هيا بنا

780
00:31:31,806 --> 00:31:32,604
قم بالالتفاف بها حول الحي

781
00:31:32,604 --> 00:31:35,664
لأننا في حاجة لها  هنا
لحضور حفل الإقصاء

782
00:31:35,699 --> 00:31:37,064
شكرا جزيلا

783
00:31:37,100 --> 00:31:39,567
حسناً , يافتيات , ارجعوا الى لبس ملابسكم

784
00:31:39,603 --> 00:31:41,303
لنذهب. هيا

785
00:31:41,338 --> 00:31:42,671
حسنا، أيها السيدات، دعونا نتوجه
إلى الغرفة الخضراء

786
00:31:42,706 --> 00:31:44,405
دعونا نذهب، دعونا نذهب، دعونا نذهب

787
00:31:45,441 --> 00:31:46,908
شكرا

788
00:31:46,943 --> 00:31:48,509
ابتهجي , أنه ليس بالخطب العظيم

789
00:31:48,544 --> 00:31:50,945
جيمسون، لنذهب

790
00:31:50,980 --> 00:31:51,946
انظر لحالك

791
00:31:51,981 --> 00:31:53,247
لقد تسبب لها بالضرر لأجل الفوز

792
00:31:53,283 --> 00:31:54,982
كما أنه لا يوجد شيء لا يمكنك أن تفعليه

793
00:31:55,018 --> 00:31:57,584
أوكي , (شت), لايوجد شئ لايمكننا فعله

794
00:31:57,620 --> 00:31:59,620
نحن جيدين مع بعض

795
00:31:59,655 --> 00:32:02,623
نعمل مع بعض .. جنباً الى جنب

796
00:32:02,658 --> 00:32:04,758
إنها تذكرني كما ان
الامور اعتادت ان تكون

797
00:32:04,794 --> 00:32:06,259
كما تعلمين ؟

798
00:32:06,295 --> 00:32:08,529
كان ينبغي أن أهجر
سينثيا) اليوم التقيت لك)

799
00:32:10,032 --> 00:32:11,765
كنت قد قمت بحفظ
الجميع من  الحزن

800
00:32:11,801 --> 00:32:14,301
أنتي حب حياتي

801
00:32:14,337 --> 00:32:15,969
أنظري

802
00:32:16,004 --> 00:32:17,670
أريدك أن تثقي بي , حسناً ؟

803
00:32:17,706 --> 00:32:19,940
لأن لدي طفل الآن وأنا ...وأنا تغيرت

804
00:32:19,975 --> 00:32:21,474
أنا مسؤول الآن

805
00:32:21,509 --> 00:32:24,110
إذا حاولنا ذلك مرة أخرى,إذا حاولنا ذلك مرة أخرى

806
00:32:24,146 --> 00:32:25,979
سيكون عالم جديد كليا

807
00:32:26,014 --> 00:32:28,114
سيكون ذلك .. أريد أن أكون الشخص الذي تستحقينه

808
00:32:30,085 --> 00:32:32,185
إذا فعلنا ذلك , سيكون

809
00:32:32,221 --> 00:32:34,887
لقد قلت لهم الذهاب حول الزاوية , ليس القيادة

810
00:32:34,922 --> 00:32:36,689
حول العالم

811
00:32:36,725 --> 00:32:38,825
عجباً , من اتصل على الشرطة ؟

812
00:32:38,860 --> 00:32:40,660
أوه

813
00:32:40,695 --> 00:32:42,061
(شت ويلتون)

814
00:32:42,096 --> 00:32:44,196
أوه . لا , انتي تعلمي  ؟

815
00:32:44,232 --> 00:32:45,498
ليس هذا ما يبدو عليه. أؤكد لك

816
00:32:45,533 --> 00:32:47,032
سيقبض عليك بتهمة الخطف

817
00:32:47,068 --> 00:32:48,300
وتعريض الأطفال للخطر
 هي ستحتفظ ..حسنا

818
00:32:48,336 --> 00:32:49,469
 بكل جدية؟
 هذا سخيف

819
00:32:49,504 --> 00:32:52,037
هل سرقت ابنك؟
لا , لا

820
00:32:52,073 --> 00:32:53,672
اه , هذا إبني , حسناً ؟

821
00:32:53,707 --> 00:32:55,207
ضع  يديك خلف ظهرك
هذا ابني

822
00:32:55,243 --> 00:32:56,909
يديك خلف ظهرك

823
00:32:56,944 --> 00:32:58,477
مالذي تفعله ؟
انحني , انحني

824
00:32:58,512 --> 00:33:00,179
حسناً , أنا ليس .. أنا بخير

825
00:33:00,214 --> 00:33:01,313
لقد قصدت كل كلمة قلتها

826
00:33:01,349 --> 00:33:02,348
هيا بنا
حسناً ؟

827
00:33:02,383 --> 00:33:03,548
كل كلمة, (كوين)

828
00:33:04,622 --> 00:33:07,519
ماذا تفعل مع ابني؟

829
00:33:16,990 --> 00:33:19,758
ايفرلاستنق .. أنه عن الحب

830
00:33:19,793 --> 00:33:23,261
لكن أحياناً , الحب  هو حول الفقدان

831
00:33:23,296 --> 00:33:25,263
تجعل خمسة منكم يشعرون بشعور كبير

832
00:33:25,298 --> 00:33:27,265
كما أنه نهاية شئ واحد

833
00:33:27,300 --> 00:33:29,633
وبداية لشئ آخر

834
00:33:29,969 --> 00:33:32,336
إذا ناديت على اسمك
تعالي للوقوف بجانبي

835
00:33:32,372 --> 00:33:34,739
سنواصل هذه الرحلة معا

836
00:33:34,774 --> 00:33:38,376
إذا لم أفعل ... حسنا، فأنا
أتمنى لكم الأفضل

837
00:33:40,279 --> 00:33:41,812
(روبي)

838
00:33:46,385 --> 00:33:47,784
(شانتيل)

839
00:33:54,359 --> 00:33:55,392
(تيفاني)

840
00:33:57,396 --> 00:33:58,828
(جيمسون)

841
00:34:03,969 --> 00:34:05,367
(بيث آن)

842
00:34:12,043 --> 00:34:13,509
هذه آخر وحدة

843
00:34:13,544 --> 00:34:16,178
شكرا لك

844
00:34:18,083 --> 00:34:19,582
(يائيل)

845
00:34:24,989 --> 00:34:27,189
إذً، أنا مجرد مزحة؟

846
00:34:27,225 --> 00:34:28,957
مسلمة ثملة , هاه ؟

847
00:34:28,993 --> 00:34:30,840
يمكنك أن تضع هذا الشئ في

848
00:34:35,465 --> 00:34:37,265
هيا! إذهب! إذهب! إذهب

849
00:34:37,300 --> 00:34:40,168
اتبع الدراما! اذهب

850
00:34:44,742 --> 00:34:45,974


851
00:34:46,010 --> 00:34:47,709
إذاً , هذه حافلة الإحتفال ؟

852
00:34:47,745 --> 00:34:49,778
لقد وجدتيها

853
00:34:49,813 --> 00:34:51,613
هل ستعطيني بعض من هذا ؟

854
00:35:01,625 --> 00:35:03,591
اذاً , أعتقد أن (رايتشيل) تكرهني

855
00:35:05,928 --> 00:35:08,228
انضمي إلى النادي

856
00:35:08,264 --> 00:35:10,197
لماذا هي تكرهك ؟

857
00:35:13,770 --> 00:35:16,503
أوه , أنتم الاثنان لديكما شئ , هاه؟

858
00:35:16,539 --> 00:35:18,839
نعم , نحن كذلك

859
00:35:18,875 --> 00:35:20,708
نحن لن نتحدث عن ذلك

860
00:35:23,012 --> 00:35:24,744
إنه لأمر مدهش جدا
كيف تجعل الجميع

861
00:35:24,780 --> 00:35:25,945
للقيام  بالأشياء التي يفعلون.

862
00:35:25,981 --> 00:35:29,049
أنتي لا تعرفي النصف من ذلك

863
00:35:30,719 --> 00:35:33,520
أريد أن أعرف

864
00:35:33,556 --> 00:35:35,222
جميع الأمر

865
00:35:39,562 --> 00:35:45,298
هذا يتطلب مني معرفتك بشكل أفضل

866
00:35:45,333 --> 00:35:49,368
حسناً , في هذه الحالة , لماذا لاتعطيني جولة ؟

867
00:35:52,373 --> 00:35:54,273
إنها شاحنة صغيرة جميلة

868
00:35:54,309 --> 00:35:55,842
لايوجد كثيراً لرؤيته

869
00:35:58,145 --> 00:36:01,280
اممم

870
00:36:01,316 --> 00:36:03,015
أنا لا أتحدث عن الشاحنة

871
00:36:20,434 --> 00:36:23,035
ايفرلاستنق .. أنه عن الحب

872
00:36:27,708 --> 00:36:29,608
أترغب في البيرة ؟

873
00:36:30,844 --> 00:36:31,976
أنا لست صديقتك

874
00:36:32,011 --> 00:36:34,078
تهانينا

875
00:36:34,114 --> 00:36:36,080
لقد اظهرتي لي

876
00:36:36,116 --> 00:36:38,383
أعتقد أنك يمكنكي أن تصنعي
هذا البرنامج بدوني

877
00:36:38,418 --> 00:36:40,084
انظري , كوين

878
00:36:40,120 --> 00:36:42,420
وأنا أعلم أننا نتخاصم
عن اشياء العمل، ولكن

879
00:36:42,456 --> 00:36:45,823
أشياء العمل ؟

880
00:36:45,859 --> 00:36:48,592
ما الأشياء الأخرى هناك؟

881
00:36:48,628 --> 00:36:50,494
هذا نحن

882
00:36:50,529 --> 00:36:52,263
نحن نعمل

883
00:36:52,298 --> 00:36:53,597
وليس على مايرام

884
00:36:53,633 --> 00:36:56,400
لقد انتهيت

885
00:36:56,435 --> 00:36:59,336
لقد انتهيت من الناس القذرة اللذين في حياتي

886
00:36:59,372 --> 00:37:03,774
راندي , شت , و الآن انت

887
00:37:05,878 --> 00:37:08,879
امم, أنا اسفه

888
00:37:08,914 --> 00:37:10,347
انهم يستمرون بالاتصال على مكتب الإنتاج

889
00:37:10,383 --> 00:37:11,682
أنهم يريدون أن يعرفون ماعليهم فعله

890
00:37:11,717 --> 00:37:12,849
مع تاثيرات والدك الشخصية

891
00:37:16,155 --> 00:37:18,289
فقط ضعي كل شي في المنزل , ارمي اعواد الثقاب

892
00:37:18,324 --> 00:37:20,090
و احرقيه عن بكرة أبيه

893
00:37:28,333 --> 00:37:30,801
انت رجل صعب الحصول عليه

894
00:37:30,836 --> 00:37:32,769
هل انت لوحدك؟

895
00:37:34,006 --> 00:37:35,906
هل تعني بأن هناك كاميرات في مؤخرتي؟

896
00:37:35,941 --> 00:37:37,540
لا , انهم لا يلاحقوني

897
00:37:37,575 --> 00:37:38,874
انا لست فتاة لعوبة

898
00:37:41,646 --> 00:37:43,245
هل يمكنني الجلوس؟

899
00:37:51,923 --> 00:37:53,823
اذا , لقد ذهب روميو؟

900
00:37:53,858 --> 00:37:55,624
ماذا حصل ؟

901
00:37:55,659 --> 00:37:59,261
لقد تعبت من الناس اللذين يخبروني ماذا افعل , لذا لقد تركته يذهب

902
00:37:59,297 --> 00:38:02,064
انه كعائلتك , داريوس

903
00:38:02,099 --> 00:38:03,799
لا يمكنك تركه يذهب

904
00:38:05,669 --> 00:38:07,569
هيي, ماذا يحصل معك؟

905
00:38:07,604 --> 00:38:09,604
جديا, هذه انا فقط , حسنا؟

906
00:38:09,640 --> 00:38:13,241
انه ليس عن اي لعبة

907
00:38:13,276 --> 00:38:14,443
هل انت بخير؟

908
00:38:20,217 --> 00:38:21,583
يا رجل , أنا لا يعجبني

909
00:38:21,618 --> 00:38:24,486
ماذا يفعل هذا المكان لكل شخص

910
00:38:24,521 --> 00:38:26,287
انا لا يعجبني مايفعله لي

911
00:38:26,323 --> 00:38:28,022
ما الذي فعله لك ؟

912
00:38:28,058 --> 00:38:31,125
يجعلني اهتم كثيرا عن ما يظنه الاخرون

913
00:38:31,161 --> 00:38:32,793
مثل من؟

914
00:38:32,829 --> 00:38:35,696
مثلك انت

915
00:38:38,301 --> 00:38:41,236
حسنا , لا بأس بذلك , اذا

916
00:38:43,373 --> 00:38:46,707
انت قوية جدا

917
00:38:46,743 --> 00:38:48,008
اعني , لا تفهميني بشكل خاطئ

918
00:38:48,043 --> 00:38:49,477
لديك فم  وكل شي ولكن

919
00:38:49,512 --> 00:38:51,879
فم ؟ حسناً , يا جدتي

920
00:38:54,316 --> 00:38:56,950
لقد أمضيت حياتي

921
00:38:56,986 --> 00:39:00,720
بجعل الآخرين يتخذون القرارات بدلاً عني

922
00:39:00,756 --> 00:39:02,655
ليس بعد الان

923
00:39:02,691 --> 00:39:04,524
حان الوقت لكي أكون أنا

924
00:39:04,559 --> 00:39:06,360
لقد فهمت ذلك

925
00:39:06,395 --> 00:39:08,695
أنه فقط

926
00:39:08,730 --> 00:39:12,199
أنه شعور جيد لأفعل شيئاً أريده

927
00:39:12,234 --> 00:39:14,734
ليس عليك القلق ابداً , للحصول على فرصة

928
00:39:14,770 --> 00:39:18,505
انظري  هذا الرجل الذي اريد أن اكون

929
00:39:18,540 --> 00:39:22,509
اذا افعلها

930
00:39:22,544 --> 00:39:23,676
كن هذا الرجل

931
00:39:43,131 --> 00:39:45,998
هل أنت متأكد ان هذا  ما يريده هذا الرجل

932
00:39:46,034 --> 00:39:48,834
نعم

933
00:39:48,869 --> 00:39:52,638
هذا بالضبط مايريده هذا الرجل

934
00:40:16,563 --> 00:40:18,129
واسيرمان .. أين ستذهب ؟

935
00:40:21,268 --> 00:40:22,733
هل تريد الشراب ؟

936
00:40:23,803 --> 00:40:25,202
نعم , أنا أحب ذلك

937
00:40:25,237 --> 00:40:26,537
جيد

938
00:40:28,240 --> 00:40:29,373
أرجوك

939
00:40:29,408 --> 00:40:30,875
شكرا لك

940
00:40:37,984 --> 00:40:41,251
هل أنت تفعل ذلك , (واسيرمان) ؟

941
00:40:50,576 --> 00:41:00,676
@TvSeriesSub هذه الحلقة تُرجمت بواسطة مجموعة
: عن طريق الاشخاص
@b24xr    @__i3bood

