﻿1
00:00:05,939 --> 00:00:08,486
"لطالما كان (الهالوين)
عطلتي المفضلة"

2
00:00:08,862 --> 00:00:12,411
"ليس فقط لأنه يجعلني أظهر
مهاراتي الرائعة بالتزيين"

3
00:00:14,582 --> 00:00:18,591
"ماذا؟ ألا تبدون مثل فيلم (جون هو)
عندما تزينون البيت في (الهالوين)؟"

4
00:00:19,426 --> 00:00:20,971
"لا بد من أنكم لا تزينون
بالطريقة الصحيحة"

5
00:00:26,692 --> 00:00:30,658
"لكن أكثر ما أحبه في (الهالوين)
هو تقليد عائلة (جونسون)"

6
00:00:30,784 --> 00:00:34,166
"الذي أحب أن أدعوه
خدع بعضنا البعض بشدة"

7
00:00:34,291 --> 00:00:36,671
تعالوا إلى هنا، تعالوا
تعرفوا على ابن خالتكم الجديد، (كولتن)

8
00:00:36,796 --> 00:00:39,511
تقول خالتكم (جيل) توخوا الحذر
جداً عندما تحملونه، مفهوم؟

9
00:00:41,557 --> 00:00:43,728
ظننتم أنكم قتلتم طفلاً

10
00:00:45,064 --> 00:00:46,693
إنه ليس حقيقياً، خدعتكم

11
00:00:46,818 --> 00:00:49,574
لقد ركلنا الطفل
أحرزنا هدفاً

12
00:00:51,661 --> 00:00:53,123
- "السنة الماضية"
- "لكن الأولاد أيضاً"

13
00:00:53,248 --> 00:00:55,921
"لديهم مهارة مذهلة بالخدع خاصة (زوي)"

14
00:00:57,800 --> 00:01:00,555
(جونيور)، هناك فتاة تدعى
(سوفي) تتصل بك!

15
00:01:00,681 --> 00:01:02,936
(سوفي)؟ (سوفي) تتصل بي؟

16
00:01:05,566 --> 00:01:06,902
(سوفي)...

17
00:01:07,028 --> 00:01:09,324
"لكن عندما نتحدث عن أكثر
الخدع الشريرة"

18
00:01:09,616 --> 00:01:10,994
"لا أحد يتفوق عليّ"

19
00:01:11,328 --> 00:01:14,335
ما هذه...
حمالة صدر؟

20
00:01:14,460 --> 00:01:16,965
"لهذا السبب يدعوني ملك الخدع"

21
00:01:17,091 --> 00:01:18,970
ملابس داخلية أرجوانية؟
ما الذي يحدث؟

22
00:01:19,095 --> 00:01:21,433
من هناك؟ من هناك؟
من في الخزانة؟

23
00:01:21,559 --> 00:01:22,602
- لا أحد
- من في الخزانة؟

24
00:01:22,728 --> 00:01:23,813
أي خزانة؟

25
00:01:26,068 --> 00:01:28,365
قلت إن أبي كان يدمر زواجكما!

26
00:01:28,782 --> 00:01:33,125
"أقول لكم، هذه التقاليد القديمة
تربطنا ببعضنا حقاً"

27
00:01:33,709 --> 00:01:36,424
"على الأقل عندما تتقبل (بو) مزحة بسيطة"

28
00:01:36,549 --> 00:01:37,634
أحسنتم يا أولاد

29
00:01:45,819 --> 00:01:49,326
انظري إلى هذا، عنكبوت مزيف
في علبة موادي الليلية

30
00:01:50,662 --> 00:01:54,504
- لا بد من أن التوأمين حاولا خداعي
- التوأم الأحمق

31
00:01:55,840 --> 00:01:57,093
يا للهول!

32
00:01:58,053 --> 00:02:01,352
إنه أنت أنت "التوأم الأحمق"

33
00:02:01,769 --> 00:02:05,694
- بحقك يا (بو) ابذلي جهداً
- كان هذا بمثابة إحماء

34
00:02:05,820 --> 00:02:09,077
عليك أن تتهيأ
لتزاح عن العرش هذه السنة

35
00:02:09,202 --> 00:02:12,960
- ملك الخدع، ماذا؟
- أتعتقدين أنه يمكنك إخافتي؟

36
00:02:13,085 --> 00:02:14,755
- أجل
- وجهلك الخالي من التعابير

37
00:02:14,881 --> 00:02:17,511
يفضحك أكثر مما تعطي (أوبرا) هدايا
في الحلقة المخصصة لذلك

38
00:02:18,305 --> 00:02:21,687
عرفت ذلك، إنك معجب
سرياً بـ(أوبرا)، أجل

39
00:02:21,812 --> 00:02:24,317
أجل، إنني معجب بـ(أوبرا)
أشتاق لها كل يوم

40
00:02:24,443 --> 00:02:26,447
- ألا تحبها؟
- إليك نصيحة من ملك الخدع

41
00:02:26,572 --> 00:02:28,117
- حسناً
- العناكب المزيفة

42
00:02:28,242 --> 00:02:29,495
- أجل!
- ليست مجدية

43
00:02:29,620 --> 00:02:31,207
إذا أردت خداعي
استخدمي عنكبوتاً حقيقياً

44
00:02:31,332 --> 00:02:32,919
- ماذا؟ ماذا؟
- مثل ذلك

45
00:02:35,424 --> 00:02:38,347
عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي
كنت أمزح، مفهوم؟

46
00:02:38,765 --> 00:02:40,101
- إنه مزيف
- ماذا؟

47
00:02:40,727 --> 00:02:43,650
لكن صمغ (سوبر غلو) الموجود
على المجلة حقيقي تماماً

48
00:02:43,775 --> 00:02:46,531
ماذا؟ (دريه)
هذا ليس مضحكاً

49
00:02:46,907 --> 00:02:49,287
(دريه)، (دريه)
لدي عملية جراحية في الصباح

50
00:02:49,788 --> 00:02:50,999
سأذهب إلى الفراش

51
00:02:57,012 --> 00:02:58,933
عزيزتي، ما ذلك الصوت؟

52
00:02:59,851 --> 00:03:01,104
لمْ أسمع شيئاً

53
00:03:01,229 --> 00:03:03,401
إنك مجنون بالشك
دائماً تسمع أصواتاً يا (دريه)

54
00:03:03,526 --> 00:03:05,363
لا يا عزيزتي
حتماً سمعت صوتاً

55
00:03:06,574 --> 00:03:08,662
- لا بد من أن هذا اقتحام للبيت
- ماذا؟

56
00:03:08,787 --> 00:03:12,169
- حسناً يا عزيزتي تفقدي البيت
- لا! ماذا؟ أنت تفقده يا (دريه)

57
00:03:12,295 --> 00:03:13,339
حسناً، أنت محقة
أنت محقة

58
00:03:13,464 --> 00:03:15,176
- سأتفقد البيت، سأتفقد البيت
- حسناً

59
00:03:20,729 --> 00:03:24,320
حسناً، غرفة العائلة؟ خالية
الفناء؟ خالٍ

60
00:03:24,696 --> 00:03:26,826
الثلاجة؟ خالية تماماً
يجب أن تتبضعي

61
00:03:26,951 --> 00:03:28,245
- (دريه)!
- ماذا؟

62
00:03:28,371 --> 00:03:29,999
لمَ تضع كاميرا في الثلاجة؟

63
00:03:30,124 --> 00:03:32,296
لأرى ما الموجود
وأقرر ما إذا سأنزل أم لا

64
00:03:32,421 --> 00:03:33,715
إنها توفر عليّ التعب

65
00:03:33,841 --> 00:03:35,678
أنت أكثر رجل كسلاً
التقيته في حياتي

66
00:03:35,803 --> 00:03:37,849
- ماذا؟
- هل هناك العنب؟

67
00:03:38,267 --> 00:03:39,311
لا

68
00:03:42,818 --> 00:03:44,112
مرحباً يا أولاد

69
00:03:44,447 --> 00:03:48,330
رأت (دايان) كابوساً وأخبرتني عنه
والآن صرت خائفاً أكثر منها

70
00:03:48,455 --> 00:03:50,167
أيمكننا النوم في غرفتكما الليلة؟

71
00:03:50,292 --> 00:03:52,255
- أجل، تعالا
- تعالا، تعالا

72
00:03:57,850 --> 00:03:59,103
هذا جميل

73
00:04:02,694 --> 00:04:04,740
- ماذا...
- لقد بللنا السرير

74
00:04:04,865 --> 00:04:06,076
لقد خدعناكما

75
00:04:09,333 --> 00:04:11,671
هذه الملاءات من 1200 نوع خيط

76
00:04:11,796 --> 00:04:13,801
- اجتماع للعائلة الآن
- هيا بنا

77
00:04:13,926 --> 00:04:15,137
ماذا يعني بذلك؟

78
00:04:16,139 --> 00:04:19,647
حسناً، كما تعرفون جميعكم
خداع بعضنا في (الهالوين)

79
00:04:19,772 --> 00:04:22,987
هو تقليد مجيد وقديم عند عائلة (جونسون)

80
00:04:23,112 --> 00:04:26,369
نعرف يا أبي، إذاً لمَ علينا
سماع هذا بعد منتصف الليل؟

81
00:04:26,494 --> 00:04:29,751
لأن الفردين الأصغر من العائلة
حائران بشأن ما يشكل الخدعة

82
00:04:29,877 --> 00:04:33,217
تبولنا على أبي

83
00:04:33,802 --> 00:04:35,430
مجدداً، هذه ليست خدعة

84
00:04:35,555 --> 00:04:37,936
أريدكما أن تنظرا إلى (زوي)
على أنها مثلكما الأعلى

85
00:04:38,061 --> 00:04:40,858
لأنها شريرة عبقرية

86
00:04:41,485 --> 00:04:44,366
أعني، (سوفي) تتصل بك حقاً؟

87
00:04:45,076 --> 00:04:47,038
ولمَ حتى ستحصل على رقمك؟

88
00:04:48,166 --> 00:04:53,260
اصمت! ابنتي، إنني متحمس جداً
لما خططتِ له هذا العام

89
00:04:53,385 --> 00:04:55,139
مفهوم؟ إذا يمكنك ترتيب الأمر
بطريقة ما

90
00:04:55,264 --> 00:04:58,020
لينتهي به الأمر في الشارع
عارياً، هذه خدعة قوية

91
00:04:58,145 --> 00:05:00,233
أكره أن أصرح لك بهذا لكن...

92
00:05:00,358 --> 00:05:03,532
لست متأكدة أنني سأخدع أحداً هذا العام
لم أعُد أرغب بهذا

93
00:05:03,657 --> 00:05:06,705
ماذا تقصدين بأنك لن تخدعي
أحداً هذا العام؟

94
00:05:06,830 --> 00:05:10,046
ابنتي، أنت الوحيدة
التي ورثت جيناتي في الخداع

95
00:05:11,507 --> 00:05:13,303
لماذا لا تريدين فعل هذا يا عزيزتي؟

96
00:05:13,428 --> 00:05:16,977
لا أعرف، تبدو مملة قليلاً
أشعر أنني كبرت عليها

97
00:05:17,854 --> 00:05:19,023
حسناً

98
00:05:20,025 --> 00:05:21,236
هذا مضحك

99
00:05:23,825 --> 00:05:26,957
ماذا، تتحدثين بجدية؟
عزيزتي، لا أحد يكبر على الخدع

100
00:05:27,082 --> 00:05:28,752
(بو)، هل تسمعين هذا الهراء؟

101
00:05:28,877 --> 00:05:31,926
عزيزي، إنها مراهقة الآن
يمكن حدوث هذه الأمور

102
00:05:32,051 --> 00:05:34,055
- ليس لي
- أجل يا أبي

103
00:05:34,180 --> 00:05:38,147
إنني في الـ15 سأترك الأمر

104
00:05:39,442 --> 00:05:40,611
تركته؟

105
00:05:42,365 --> 00:05:46,373
تأجل اجتماع العائلة
لا تنظروا إلي يا أولاد

106
00:05:46,498 --> 00:05:47,584
- لا بأس يا حبيبي
- لا

107
00:05:47,709 --> 00:05:49,004
لا تنظروا إلى أبيكم

108
00:05:49,129 --> 00:05:52,636
إذا قررت ترك تقليد العائلة
الذي أخذ منا سنوات لوضعه

109
00:05:52,762 --> 00:05:55,267
يا صاح، هذه الأمور التي تفرق
بين أفراد العائلات

110
00:05:55,392 --> 00:05:58,023
العائلة التي تخدع بعضها
تبقى متماسكة

111
00:05:58,148 --> 00:05:59,777
مهلاً يا (دريه) أعتقد
أن المقولة تقول "العائلة التي تصلي"

112
00:05:59,902 --> 00:06:02,031
(كريس)، أعتقد أنك تعمل لدي

113
00:06:08,295 --> 00:06:10,090
لقد تعرضت للخداع من قبل (جوش)

114
00:06:10,216 --> 00:06:12,345
"(جوش)، ليس الرجل المفضل لدي"

115
00:06:12,470 --> 00:06:15,268
"على الأكثر لأنه يسألني دائماً
إذا أعرف (جيه زي)"

116
00:06:15,393 --> 00:06:17,314
"لكن كانت هذه خدعة قوية"

117
00:06:17,439 --> 00:06:19,193
هذه قهوة حارة حارقة

118
00:06:19,903 --> 00:06:21,197
احترقت مرتين

119
00:06:21,323 --> 00:06:23,744
لمَ يقف الجميع ولا يعملون؟

120
00:06:23,870 --> 00:06:26,709
لقد خدعت (كريس)، وجعلته يسقط
قهوة حارة حارقة على جسمه

121
00:06:28,505 --> 00:06:29,757
هذا مذهل

122
00:06:30,718 --> 00:06:33,223
- خدعة جميلة يا (جوش)
- شكراً يا (د. دريغيتي دريه)

123
00:06:33,348 --> 00:06:35,227
هذا يعني لي الكثير
خاصة منك

124
00:06:35,603 --> 00:06:38,067
- لماذا؟
- أعرف أن الرجال السود

125
00:06:38,192 --> 00:06:39,612
لا يحبون الخدع كثيراً

126
00:06:39,737 --> 00:06:42,159
وهم شديدو الحساسية
من تعرضهم للذعر

127
00:06:42,284 --> 00:06:45,290
أعتقد أنهم مذعورون من مدى راحتك
باستخدام كلمة "رجال سود"

128
00:06:45,457 --> 00:06:49,884
لكن أصغِ، أحب الخدع، حسناً
الجميع يستمتعون بالخدع المضحكة

129
00:06:50,468 --> 00:06:52,180
هذا لا يعجبني أبداً

130
00:06:52,932 --> 00:06:55,688
ربما عليك الذهاب إلى المستشفى
سوف ننادي عندما تعود

131
00:06:55,813 --> 00:06:56,857
حسناً يا صاحبي؟

132
00:06:59,780 --> 00:07:00,865
عزيزتي!

133
00:07:00,991 --> 00:07:04,080
خبر مهم، وجدت طريقة
لإنقاذ (الهالوين)

134
00:07:04,289 --> 00:07:07,922
هذا رائع، وجدت طريقة لأنقذ رجلاً
كان عند أسفل بركة السباحة

135
00:07:08,047 --> 00:07:10,511
لعشرين دقيقة
لكن تحدث أنت

136
00:07:10,636 --> 00:07:11,972
حسناً، اسمعي ما الذي لاحظته

137
00:07:12,098 --> 00:07:15,062
هناك شيء في مشاهدة شخص
آخر يتعرض للإذلال

138
00:07:15,187 --> 00:07:18,069
يجعلك تشعرين بالارتياح
اليوم تعرض (كريس) لخدعة

139
00:07:18,194 --> 00:07:20,699
والشركة كلها استمتعت كثيراً
عدا (كريس)

140
00:07:20,824 --> 00:07:24,750
تحت الماء لعشرين دقيقة
توقف قلبه تماماً

141
00:07:25,752 --> 00:07:29,927
وعندها أتتني الفكرة، ما هو أكثر
شيء تحبه (زوي) في العالم؟

142
00:07:30,387 --> 00:07:32,391
مشاهدة أشياء سيئة تحدث
مع (جونيور)

143
00:07:32,934 --> 00:07:35,188
إذاً كل ما عليّ فعله
هو خداعه أمامها

144
00:07:35,314 --> 00:07:38,195
وسوف تتذكر كم هي الخدع
شيء سحري، وتعود للعبة

145
00:07:38,445 --> 00:07:40,575
وبعدها يعود ملك الخداع إلى القمة

146
00:07:42,871 --> 00:07:45,460
ذهب إلى المستشفى بالسيارة من بيته بنفسه

147
00:07:46,170 --> 00:07:47,840
تلف دماغي بسيط جداً

148
00:07:48,300 --> 00:07:50,053
إذاً أحسنت يا (بو)

149
00:07:51,891 --> 00:07:55,523
"عينت (جاك) و(دايان)
كشريكي بخداع (جونيور)"

150
00:07:55,649 --> 00:07:57,945
"متمنياً أن أريهما خدعاً لا تتعلق بالبول"

151
00:07:58,071 --> 00:08:00,868
أيمكنك مساعدتي بالـ(ليغو)
لست متأكداً أنني ركبتها صحيحاً

152
00:08:01,745 --> 00:08:04,167
"لست متأكداً"؟
هذه كارثة

153
00:08:04,501 --> 00:08:07,507
أولاً، إذا أردت أن تبني
مقصفاً في (موز آيزلي)"

154
00:08:07,633 --> 00:08:11,224
لا يمكن وضع (سولو) هنا
أين خط النار؟ فكر

155
00:08:14,481 --> 00:08:16,652
وحش الكرسي!
وحش الكرسي!

156
00:08:17,028 --> 00:08:20,410
(زوي)، هل رأيت النظرة على وجه
أخيك؟ لا تقدر بثمن

157
00:08:20,577 --> 00:08:23,458
لا تقدر بثمن
لا تقدر بأي ثمن

158
00:08:24,460 --> 00:08:26,297
لطالما ظننت أنني سأموت
بهذه الطريقة

159
00:08:26,423 --> 00:08:28,803
(زوي)، كم كان هذا رائعاً؟
يعجبك، أليس كذلك؟

160
00:08:29,429 --> 00:08:31,726
- أعرف أنه يعجبك
- ليس كثيراً

161
00:08:31,851 --> 00:08:33,939
لقد كان لئيماً بعض الشيء

162
00:08:34,064 --> 00:08:35,859
- ماذا؟
- رأيت الضوء

163
00:08:36,152 --> 00:08:40,202
حياتي بأكملها لمعت أمامي
يجب أن أعيش أكثر

164
00:08:40,327 --> 00:08:43,960
بحقك يا (زوي)
ألم يلهمك هذا لتخدعي من جديد؟

165
00:08:44,085 --> 00:08:46,549
أبي، اكبر

166
00:08:47,468 --> 00:08:49,597
"ما الذي كان يحدث مع ابنتي الصغيرة؟"

167
00:08:50,307 --> 00:08:51,727
"على الأقل هناك (جونيور)"

168
00:08:51,852 --> 00:08:53,021
سأترك الأمر أيضاً

169
00:08:56,863 --> 00:08:59,076
يا أولاد، بحقكما

170
00:09:01,748 --> 00:09:03,460
"كنت ملكهما من قبل"

171
00:09:04,045 --> 00:09:06,508
"والآن صرت أحمقاً يرتدي كرسياً"

172
00:09:09,890 --> 00:09:11,185
"إذاً تم ترك الخدع"

173
00:09:11,310 --> 00:09:14,066
"لكن على الأقل، لدينا عادة
بدلات عائلية مدهشة نرتديها"

174
00:09:19,452 --> 00:09:21,206
"كنا سنقلد فرقة (جاكسون 5)"

175
00:09:21,624 --> 00:09:23,837
"أنا كنت (تيتو)
من منتصف السبعينيات"

176
00:09:23,962 --> 00:09:26,593
"ولم يكن هناك وقت أفضل
لأكون (تيتو)"

177
00:09:32,397 --> 00:09:35,320
(مارلون)، (جيرمين)
بدلاتكما تنتظركما

178
00:09:37,324 --> 00:09:38,368
حسناً

179
00:09:38,493 --> 00:09:40,873
لا أريد ارتداء هذه
تبدو أنها تسبب الحكة كثيراً

180
00:09:40,998 --> 00:09:42,627
مرفوضة جداً

181
00:09:42,836 --> 00:09:45,591
مهلاً، ولا واحد منكما يريد ارتداء
بدلة العائلة هذا العام؟

182
00:09:46,260 --> 00:09:49,433
(جونيور)، هيا يا بني
إنك تحب البدلات

183
00:09:49,851 --> 00:09:51,187
آسف يا أبي

184
00:09:54,945 --> 00:09:57,283
- أتصدقين هذا؟
- لا تشعر بالذعر، اتفقنا؟

185
00:09:57,408 --> 00:09:58,912
ما زال يمكننا الإكمال
مع الصغيرين

186
00:09:59,830 --> 00:10:03,630
هل جننتِ؟ هذا غير منطقي
ليس لدينا أشخاص يكفون

187
00:10:03,755 --> 00:10:05,425
ماذا عسانا نفعل؟ نتجول ونحمل
لافتة تقول

188
00:10:05,551 --> 00:10:07,513
"نحن (جاكسون 3) مع (جانيت)؟"

189
00:10:08,014 --> 00:10:11,229
ما الذي يحدث لعائلتنا؟
إننا نخسرهما

190
00:10:11,355 --> 00:10:14,820
لقد ذهبا، انظري، لقد أصبحنا
عائلة لا تتناول الطعام معاً حتى

191
00:10:14,946 --> 00:10:16,407
سيتركان المنزل، ولن يتصلا بنا

192
00:10:16,532 --> 00:10:18,370
تباً، سنكون محظوظين
إذا زاراك في دار العجزة

193
00:10:20,416 --> 00:10:22,086
لمَ أنا الوحيدة الموجودة في المأوى؟

194
00:10:22,211 --> 00:10:25,343
هيا يا (بو)، كلانا نعلم
أنني لست جيداً بتولي أمور البيت

195
00:10:26,053 --> 00:10:27,305
هذا منطقي أكثر

196
00:10:29,351 --> 00:10:30,896
ألا يمكن للأولاد الاعتناء بي؟

197
00:10:31,230 --> 00:10:34,112
"إذاً يبدو هذا أنه (الهالوين) الأسوأ"

198
00:10:34,237 --> 00:10:36,032
"احتجت لشيء يبهجني"

199
00:10:36,951 --> 00:10:39,164
"انظروا، أحمق في سلة النفايات"

200
00:10:39,289 --> 00:10:41,795
(جوش)؟ منذ متى تجلس هنا؟

201
00:10:42,003 --> 00:10:44,342
- طوال اليوم
- أحترم تكرسك

202
00:10:45,135 --> 00:10:46,513
يا صاح، أتمنى لو كنت ابني

203
00:10:46,638 --> 00:10:48,643
- أتمنى لو كنت أبي
- كنت أمزح

204
00:10:49,352 --> 00:10:51,941
أجل، وأنا أيضاً
أبي رجل رائع

205
00:10:52,442 --> 00:10:54,864
اسمع، لقد أتى (تشارلي)
أخفه من أجلي، اتفقنا؟

206
00:10:54,989 --> 00:10:56,326
قد يرفع هذا من معنوياتي

207
00:10:57,328 --> 00:11:00,084
(تشارلي)، تعال يا رجل
دعني أتحدث إليك قليلاً

208
00:11:00,251 --> 00:11:02,631
أيمكنك الاستعجال؟
لدي نقلة تبن بعد 10 دقائق

209
00:11:04,176 --> 00:11:06,764
- إنها الحادية عشر
- هذا القسم من المدينة فارغ

210
00:11:10,898 --> 00:11:12,193
ماذا فعلت يا رجل؟

211
00:11:12,318 --> 00:11:13,988
ظننت أن أحدهم هجم علي

212
00:11:14,113 --> 00:11:17,120
أترى يا (دريه)؟ هذا ما كنت
أقوله عن ذعر الرجال السود

213
00:11:17,245 --> 00:11:19,834
دعني أرى، دعني أرى
بئساً، يبدو أنه انكسر يا (جوش)

214
00:11:20,419 --> 00:11:23,342
يجب أن تذهب إلى المستشفى
لا بأس إذا تأخرت عن الاجتماع

215
00:11:23,467 --> 00:11:24,594
حسناً

216
00:11:24,719 --> 00:11:26,097
اسمع، دعني أتحدث إليك
يا صاح

217
00:11:26,223 --> 00:11:27,684
- ماذا؟
- هل بدوت خائفاً؟

218
00:11:27,809 --> 00:11:30,106
- أجل، ألم تكن خائفاً؟
- لا يا صاح

219
00:11:30,231 --> 00:11:33,697
عرفت أنه داخلها
لم أرِد أن أفوت الفرصة للكمه

220
00:11:33,822 --> 00:11:36,328
- (تشارلي)، لمَ فعلت هذا؟
- لأنه مضحك

221
00:11:36,954 --> 00:11:40,253
عدا أنه سيظن الآن أن كل القصص
الخيالية عن الرجال السود حقيقية

222
00:11:40,628 --> 00:11:42,925
لن يكف عن سؤالي إذا أعرف
(جيه زي)؟

223
00:11:43,468 --> 00:11:45,639
- لكن ألا تعرف (جيه زي)؟
- قليلاً

224
00:11:45,764 --> 00:11:48,353
لكن هذا ليس قصدي يا صاح
كل الرجال السود لا يعرفون بعضهم

225
00:11:48,478 --> 00:11:51,485
هل تعرف (رو بول)؟

226
00:11:53,155 --> 00:11:57,372
- أجل، أعرفها في الحقيقة
- وأنا أيضاً، فتاة جميلة

227
00:11:57,832 --> 00:12:00,045
"بينما كنت قد أعرف الكثير
من الأشخاص السود"

228
00:12:00,170 --> 00:12:02,926
"تبين أنني لا أعرف أولادي حتى"

229
00:12:03,051 --> 00:12:06,559
إذاً يا أولاد، بما أننا أربعتنا
فقط سنرتدي بدلات العائلة

230
00:12:06,684 --> 00:12:09,690
كنا نفكر أنه يمكننا
التنكر بفرقة (ذا بيتلز)

231
00:12:11,319 --> 00:12:13,866
- (بيتلز)؟
- لا نريد أن نصبح حشرات

232
00:12:13,991 --> 00:12:16,496
لا، لا
ليس خنافس

233
00:12:17,874 --> 00:12:20,714
- (ذا بيتلز)؟
- (ذا بيتلز)

234
00:12:21,215 --> 00:12:23,637
- لا أسمع أي فرق، ماذا عنك؟
- لا

235
00:12:23,762 --> 00:12:26,685
حسناً، أتعرفان
سأضع حداً لهذا التردد عن (الهالوين)

236
00:12:26,810 --> 00:12:30,485
من يرتدي بدلة (الهالوين)
ويذهب معي ومع أمه

237
00:12:30,610 --> 00:12:34,702
سأجعله يأكل كل حلوى (الهالوين)
في تلك الليلة

238
00:12:34,827 --> 00:12:36,581
من دون انتظار ومن دون قيود

239
00:12:38,293 --> 00:12:40,673
- لا، شكراً
- لا نريد الحلوى

240
00:12:41,174 --> 00:12:43,679
ماذا؟ لا تريدان حلوى؟

241
00:12:44,890 --> 00:12:46,185
ماذا تعنيان لا تريدان الحلوى؟

242
00:12:46,686 --> 00:12:48,648
لقد تعلما عن مرض السكري
اليوم في المدرسة

243
00:12:48,774 --> 00:12:49,985
- ماذا؟
- أجل

244
00:12:50,110 --> 00:12:52,824
مدرسة هيبية
ماذا يحصل لك؟

245
00:12:52,949 --> 00:12:54,828
- الحلوى تقتل
- لا أريد أن أصاب بالعمى وأخسر ساقاي

246
00:12:54,953 --> 00:12:56,457
أجل

247
00:12:57,041 --> 00:12:59,714
أتعرفان ماذا؟
اكتفيت، سأترك الأمر

248
00:13:00,507 --> 00:13:02,720
- انتهى (الهالوين)
- عزيزي

249
00:13:02,845 --> 00:13:05,643
ولن تخسر كلا قدمَيك
ستخسر كل واحدة على حدة

250
00:13:14,286 --> 00:13:16,875
(دريه)، (دريه)
توقف

251
00:13:17,669 --> 00:13:20,466
توقف، إنك تخيف الأولاد

252
00:13:20,717 --> 00:13:24,475
أي أولاد؟ ليس لدينا أولاد
الكل قد كبر

253
00:13:24,851 --> 00:13:28,525
لا نحتاج لأي من هذا
لقد ألغي (الهالوين) رسمياً

254
00:13:33,494 --> 00:13:36,292
لا، لا، لا!

255
00:13:39,006 --> 00:13:42,304
مت أيها البائس
انتهى (الهالوين) بالنسبة لك أيضاً

256
00:13:46,689 --> 00:13:47,733
بئساً!

257
00:13:54,163 --> 00:13:57,044
"إذاً بينما فشلت مخططات
(الهالوين) في البيت"

258
00:13:57,420 --> 00:13:59,299
"لم تكن الأمور في العمل أفضل بكثير"

259
00:13:59,591 --> 00:14:02,556
أيها السادة، ليلة أمس
تلقيت اتصالاً مزعجاً جداً

260
00:14:02,681 --> 00:14:04,894
من الموارد البشرية
وسط انشغالي بمشاهدة (بونز)

261
00:14:05,020 --> 00:14:08,026
(دريه)، رجل من فريقك
هاجم زميل في العمل؟

262
00:14:09,153 --> 00:14:12,201
- كانت حادثة
- لا، أصبته بشدة

263
00:14:12,327 --> 00:14:15,166
صديقي، أحاول مساعدتك
مفهوم؟ اهدأ

264
00:14:15,291 --> 00:14:16,586
هجم عليّ (جوش)

265
00:14:16,711 --> 00:14:19,091
إنها غلطتي، كان يجب أن أعرف

266
00:14:19,216 --> 00:14:22,056
أظهرت دراسات (مايكرو تارغيتينغ)
أن 84 بالمئة من الرجال السود

267
00:14:22,181 --> 00:14:24,352
لا يحبون أن يتم إفزاعهم

268
00:14:24,478 --> 00:14:27,526
بينما يرى الـ16 بالمئة الآخرون
الأمر فوضوياً

269
00:14:28,110 --> 00:14:30,490
ماذا؟ هذا جنون يا صاح

270
00:14:30,616 --> 00:14:35,000
يا رفاق، اسمعوني
أحب إهانة الموظف أمام العلن

271
00:14:35,125 --> 00:14:36,629
بقدر ما يحبه  أي رجل
وربما أكثر

272
00:14:36,754 --> 00:14:38,883
لكن خطر الدعاوى القضائية كبير جداً

273
00:14:39,009 --> 00:14:42,850
لذا من الآن فصاعداً، لا يمكن
ممارسة الخدع في (ستيفنز ليدو)

274
00:14:42,975 --> 00:14:44,437
انتهى، لا مزيد من الكلام

275
00:14:44,813 --> 00:14:48,404
لكن ما زال بإمكانك وضع الأشياء
في لبن الناس لأنه شيء مرح

276
00:14:48,947 --> 00:14:50,241
كلياً

277
00:14:51,619 --> 00:14:54,667
"حسناً، إذاً هذا ما جعل يومي سيئاً قليلاً"

278
00:14:54,792 --> 00:14:57,840
"لكن هذا... أكمل السوء
عدت إلى المنزل"

279
00:14:57,966 --> 00:15:01,515
"وعرفت أن عائلتي ذهبت
إلى السينما يوم (الهالوين)"

280
00:15:01,974 --> 00:15:03,477
"من دوني"

281
00:15:05,565 --> 00:15:06,901
لا أحتاج إليهم بكل الأحوال

282
00:15:07,862 --> 00:15:09,866
المزيد من الحلوى السرية لي

283
00:15:12,037 --> 00:15:15,127
أمسكت بك
ويعتقدون أنني رميتك في القمامة

284
00:15:15,628 --> 00:15:19,762
أنا؟ أرمي الحلوى؟
من يحتاج لجسم سليم؟

285
00:15:22,351 --> 00:15:23,687
ما هذا الصوت؟

286
00:15:28,155 --> 00:15:29,324
مرحباً؟

287
00:15:32,414 --> 00:15:33,792
لست وحيداً

288
00:15:39,262 --> 00:15:41,350
هذا صوت بندقيتي
في حال لم تسمعوه

289
00:15:47,154 --> 00:15:52,457
حسناً، غرفة المعيشة؟ خالية
الفناء الخلفي؟ خالٍ

290
00:15:52,666 --> 00:15:54,336
الثلاجة؟ ما زالت خالية
من العنب

291
00:15:56,048 --> 00:15:58,136
البهو؟ خالٍ
غرفة العائلة؟

292
00:15:58,470 --> 00:15:59,764
رجل أسود ضخم

293
00:16:03,647 --> 00:16:05,819
انظروا إليه! يا للهول

294
00:16:06,821 --> 00:16:09,827
انظروا، الآن بدأ يجعل نفسه ضخماً
كأنه يواجه دباً

295
00:16:10,704 --> 00:16:16,132
يا أولاد، شكراً لكم جزيلاً
شكراً على مساعدتي هذا العام

296
00:16:16,258 --> 00:16:18,095
أمي، حقاً احتاجت للتغلب عليه
أقول لكم

297
00:16:18,220 --> 00:16:21,477
إنه يرعبني سنة بعد سنة
بعد سنة

298
00:16:21,602 --> 00:16:24,358
إنه متعجرف جداً
تعرفون ما أتحدث عنه؟

299
00:16:25,569 --> 00:16:27,824
يا للهول، كم يمكن للمرأة تحمله؟

300
00:16:28,200 --> 00:16:30,872
أتفهمون قصدي؟ يا للهول

301
00:16:32,250 --> 00:16:33,962
- هل أنت بخير يا أمي
- أجل

302
00:16:34,087 --> 00:16:37,678
أنا بخير...
تعرفون أنه متغطرس جداً أحياناً

303
00:16:38,430 --> 00:16:39,850
- إذاً، تعرفون؟
- يا للهول

304
00:16:39,975 --> 00:16:41,896
إنه يزحف مثل الجيش
إلى غرفة المعيشة

305
00:16:42,021 --> 00:16:43,900
أجل، إنه يزحف، يا للهول

306
00:16:44,150 --> 00:16:45,862
يحاول الذهاب إلى الموقد

307
00:16:46,029 --> 00:16:48,075
- طبعاً لا؟
- ألا يفهم تعريف الجاذبية؟

308
00:16:48,201 --> 00:16:49,787
هيا يا (جونيور)
ما التالي؟

309
00:16:49,913 --> 00:16:52,543
خبأت سماعة تعمل عبر البلوتوث
في غرفة المعيشة

310
00:16:52,669 --> 00:16:54,715
إذاً، لنرَ ماذا سيحدث
عندما يسمع هذا

311
00:16:54,840 --> 00:16:55,926
هيا، هيا

312
00:16:58,389 --> 00:17:01,061
يا للهول، لطالما عرفت
أن الأمر سينتهي هكذا

313
00:17:01,396 --> 00:17:04,193
"أتعرفون ما لا يفعله 84 بالمئة
من الرجال السود"

314
00:17:04,318 --> 00:17:07,450
"عندما يسمعون صوتاً مخيفاً؟
لا يحاولون معرفة مصدره"

315
00:17:07,575 --> 00:17:08,619
"سأخرج من هنا"

316
00:17:10,749 --> 00:17:13,338
- نلت منك
- ماذا؟

317
00:17:13,463 --> 00:17:16,177
هذا صحيح، لقد خدعناك
يا ملك الخدع

318
00:17:17,388 --> 00:17:20,269
- لقد كنت خائفاً جداً
- كدت أن تتبول في ملابسك

319
00:17:21,271 --> 00:17:23,651
هذا ليس مضحكاً
ليس مضحكاً

320
00:17:23,777 --> 00:17:26,616
في الحقيقة، إنه مضحك جداً

321
00:17:26,741 --> 00:17:30,290
جعلناك تفكر أننا نكره (الهالوين)
ولقد صدقت ذلك

322
00:17:31,752 --> 00:17:34,257
لحظة فقط، لحظة فقط

323
00:17:34,424 --> 00:17:38,349
أريد التأكد أن زوجي يعرف
أنه فاشل الخدع

324
00:17:38,892 --> 00:17:40,813
يا أصحاب، هناك رجل
في الفناء الخلفي

325
00:17:40,938 --> 00:17:43,527
ماذا؟ يا للهول!
يا للهول!

326
00:17:44,070 --> 00:17:45,824
يا للهول، حسناً
هيا...

327
00:17:48,538 --> 00:17:52,212
"حسناً، النظرات على وجوههم؟
تظهر رعباً حقيقياً"

328
00:17:52,337 --> 00:17:54,926
"النظرة على وجهي؟
تظهر متعة حقيقية"

329
00:17:55,052 --> 00:17:57,473
"لأن ملك الخدع تقدم عليهم كثيراً"

330
00:17:58,016 --> 00:18:00,396
"عرفت ذلك اليوم أنهم يخططون لأمر"

331
00:18:00,522 --> 00:18:04,906
"ولقد توقعت كل حركة لعائلتي
عدا هذه الحركة"

332
00:18:06,159 --> 00:18:08,539
- لا، لا، لا، لا
- اركلوه، اركلوه حتى يموت

333
00:18:08,664 --> 00:18:12,380
- لا، لا، يا (بو)
- يا للهول!

334
00:18:13,424 --> 00:18:14,719
- ارجعوا
- إنه (جوش)

335
00:18:15,053 --> 00:18:16,222
هل أنت بخير؟

336
00:18:16,681 --> 00:18:18,769
- (جوش) من العمل؟
- مرحباً

337
00:18:20,857 --> 00:18:22,986
- لديكم بيت جميل
- شكراً جزيلاً لك

338
00:18:23,696 --> 00:18:25,993
- ما الذي يحدث؟
- هل لديك ثلج؟

339
00:18:26,201 --> 00:18:30,377
أيحتاج أحدكم لثلج؟
آسف، كنت سأقوم بإخافتكم

340
00:18:30,502 --> 00:18:33,342
لكنني سمعتكم تتحدثون
لذا قمت بتناول الشراب

341
00:18:34,385 --> 00:18:35,972
- الـ(ماكالان 18)؟
- حسناً

342
00:18:36,097 --> 00:18:38,143
يجب أن يخبرني أحدكم بما يحدث

343
00:18:39,897 --> 00:18:44,407
إذاً تمزيق التزيين والنزول
من المدخنة مثل (بابا نويل)

344
00:18:44,532 --> 00:18:48,582
- كان جزءاً من الخطة؟
- حبيبتي جعلتك تظنين أن خطتك تنجح

345
00:18:49,083 --> 00:18:54,345
المغزى، لا تتآمروا ضدي
ولا تنسوا أن هناك كاميرا في الثلاجة

346
00:18:55,764 --> 00:18:56,808
لا!

347
00:18:56,934 --> 00:18:58,520
- انظروا إلى هذا
- انظروا إلى هذا

348
00:18:58,646 --> 00:19:02,738
لقد صدق تماماً
يقف هناك حزيناً مرتدياً بدلة (تيتو)

349
00:19:02,863 --> 00:19:04,450
- لا
- انظري إلى أمك

350
00:19:04,784 --> 00:19:07,372
الخطوة التالية، الاقتحام

351
00:19:07,498 --> 00:19:09,794
- لقد سمعت كل شيء
- رأيت ذلك

352
00:19:09,920 --> 00:19:13,678
بحقكم
هل أكلتم كل العنب يا أولاد؟

353
00:19:13,803 --> 00:19:15,640
كان العنب لي

354
00:19:16,308 --> 00:19:19,857
أتعرف، تغلبك علينا في الخدع
كان حقاً رائعاً يا أبي

355
00:19:19,983 --> 00:19:21,695
لا أطيق الانتظار
لأنتقم منك في العام المقبل

356
00:19:22,321 --> 00:19:24,492
شكراً يا ابنتي
هذا يعني لي الكثير

357
00:19:24,618 --> 00:19:27,540
وأعرف أنك تعنين ما تقولين لأنك
لم تنظري إلى هاتفك عندما قلتِه

358
00:19:27,666 --> 00:19:28,793
ماذا؟

359
00:19:29,628 --> 00:19:34,514
عزيزتي، يجب أن أعترف ببراعتك
لقد عرفت حقاً أكبر مخاوفي

360
00:19:34,639 --> 00:19:36,852
- اقتحام المنزل
- لا

361
00:19:37,687 --> 00:19:41,946
فكرة أنكم تكبرون
هذا يخيفني كثيراً

362
00:19:42,781 --> 00:19:45,537
أرجوكم لا تكبروا حتى بعد
15 أو 20 سنة أخرى، اتفقنا؟

363
00:19:45,788 --> 00:19:46,915
اتفقنا

364
00:19:47,875 --> 00:19:51,633
هل لديكم عاملة تنظيف؟
عليها تنظيف الميكروويف

365
00:19:55,266 --> 00:19:56,519
إنه متسخ

366
00:20:06,415 --> 00:20:08,795
"إذا كان احتفال (هالوين)
جيداً في النهاية"

367
00:20:09,296 --> 00:20:12,887
"تبين أن تقاليد عائلة (جونسون)
أقوى من أي وقت مضى"

368
00:20:13,305 --> 00:20:15,351
"ومن بينها التقليد حيث أفعل هذا"

369
00:20:16,144 --> 00:20:18,232
بني، أمسك بيدي اليمنى
شاهد هذا

370
00:20:19,192 --> 00:20:23,493
ملك الخدع
(أفرو)! (أفرو)!

371
00:20:26,583 --> 00:20:27,794
هل تعرف (جوردان)؟

372
00:20:28,462 --> 00:20:30,216
أجل، التقيت به في مسابقة للغولف

373
00:20:31,928 --> 00:20:35,727
- ماذا عن (ريه) من قسم الحسابات؟
- طبعاً، لا أتلاعب مع أموالي

374
00:20:37,189 --> 00:20:39,235
- (كريغ أند ذيم)؟
- لا

375
00:20:40,446 --> 00:20:41,615
لا

376
00:20:41,782 --> 00:20:44,079
مهلاً، مهلاً
من (لونغ بيتش)؟

377
00:20:44,204 --> 00:20:45,999
- أجل
- ذهبت إلى حفلة الشواء لديهم

378
00:20:46,125 --> 00:20:47,837
- في الصيف الماضي
- بئساً

379
00:20:48,254 --> 00:20:49,841
(جوش)، هذا لا يمكن

380
00:20:49,966 --> 00:20:52,847
لا بد من وجود رجل أسود
لا نعرفه كلانا

381
00:20:55,603 --> 00:20:56,772
(ديون واريك)؟

382
00:20:57,065 --> 00:20:59,236
امرأة رائعة، وعاشقة سخية

383
00:20:59,737 --> 00:21:02,159
- ماذا؟
- ماذا؟ لم أقل شيئاً

