﻿1
00:00:01,758 --> 00:00:03,844
بالنسبة لفتى فقير تربى في (كامبتون)

2
00:00:03,969 --> 00:00:06,680
الخروج لتناول شريحة لحم على العشاء
هو أمر كبير جداً

3
00:00:06,806 --> 00:00:08,182
أمر ضخم

4
00:00:08,683 --> 00:00:12,521
وإن كانت مناسبة خاصة جداً
نذهب للاحتفال في (بيف بلانتايشن)

5
00:00:12,813 --> 00:00:14,982
تخرّج ابنة أخي من كلية التجميل

6
00:00:15,191 --> 00:00:17,860
- زج العم (رونالد) في السجن
- "مظلوم على الأرجح"

7
00:00:17,986 --> 00:00:19,571
إطلاق سراح العم (رونالد)

8
00:00:19,696 --> 00:00:21,281
"لم يجدر بهم إطلاق سراحه على الأرجح"

9
00:00:21,490 --> 00:00:23,951
أحببت (بيف بلانتايشن)

10
00:00:24,076 --> 00:00:25,453
هل تشمون هذا؟

11
00:00:25,995 --> 00:00:28,623
هذه رائحة طفولتي

12
00:00:29,165 --> 00:00:31,460
- أنا متأسف يا أبي
- متأسف على ماذا؟

13
00:00:31,585 --> 00:00:34,046
أنا أحب هذا المكان
تدفع بقدر وزنكَ

14
00:00:34,171 --> 00:00:35,548
هيا يا (جاك)
اصعد على الميزان

15
00:00:35,673 --> 00:00:37,050
لا بأس عزيزي

16
00:00:37,467 --> 00:00:39,594
اخلع حذائكَ
وفر عليّ بعض النقود

17
00:00:40,012 --> 00:00:41,555
(زوي) توقفي

18
00:00:42,765 --> 00:00:46,686
60 سنت مقابل شريحة لحم!
شريحة لحم!

19
00:00:46,978 --> 00:00:49,857
- (جونيور) حان دوركَ
- هيا عزيزي، تقدم

20
00:00:50,023 --> 00:00:53,152
لما ترتدي هذا السروال السميك؟
تعال إلى هنا

21
00:00:53,277 --> 00:00:54,988
في المرة القادمة
قم بارتداء سروال قصير

22
00:00:55,488 --> 00:00:58,075
عليّ أن أدفع دولار و 15 سنتاً
مقابل شريحة اللحم خاصتكَ

23
00:01:02,830 --> 00:01:06,293
يا شباب هذا رائع
ما رأيكم؟

24
00:01:06,710 --> 00:01:09,505
أظن أن هذه البقرة ماتت لأسباب طبيعية

25
00:01:09,630 --> 00:01:11,966
عزيزي، لا أظن أن الأولاد يحبون هذا

26
00:01:12,633 --> 00:01:14,010
توقفي، هيا أرجوكم

27
00:01:14,135 --> 00:01:16,179
هذا المكان لأكل قدر ما تستطيعون
من اللحم المشوي

28
00:01:16,513 --> 00:01:18,223
فهمت هذا

29
00:01:18,349 --> 00:01:21,811
يجعلونكَ تدفعون ثمن كل ما يمكنكَ أكله
لكن يقدمون طعاماً لا يأكله أي أحد

30
00:01:21,936 --> 00:01:23,313
هذا جنوني!

31
00:01:23,438 --> 00:01:26,984
أيها الفتى لقد ارتديت سروالك الثقيل
ولا تريد أكل شريحة اللحم خاصتكَ؟

32
00:01:27,151 --> 00:01:30,613
إن كنتم لا تقدّرون اللحم بالسعر المقبول
لمَ لا تذهبون لإحضار السلطة؟

33
00:01:30,738 --> 00:01:33,283
وبينما تقفون هناك يمكنكم زيارة
قسم المعكرونة

34
00:01:33,408 --> 00:01:34,826
طبق الـ(زيتي) يبدو شهياً

35
00:01:35,160 --> 00:01:40,166
- لمَ يوجد سطح بلاستيكي فوق كل الأطعمة؟
- هذا يا عزيزتي حماية من العطاس

36
00:01:40,291 --> 00:01:43,545
- إنه لحماية الطعام
- من الدخول إلى فمنا؟

37
00:01:43,754 --> 00:01:46,298
أمي، هذا الطعام يجعلني حزينة

38
00:01:46,423 --> 00:01:52,431
- أنا جائع جداً
- هناك طعام على شوكتكَ أيها الصبي

39
00:01:52,556 --> 00:01:54,475
أتعلمون ماذا؟
إن كان الجميع مستاءً

40
00:01:54,600 --> 00:01:56,727
لمَ لا نعود إلى المنزل جميعاً
من دون تناول الطعام؟

41
00:01:59,355 --> 00:02:01,566
- ماذا؟ حقاً؟
- أنا أسفة

42
00:02:01,692 --> 00:02:03,777
عزيزتي، هذا (بيف بلانتايشن)

43
00:02:03,902 --> 00:02:06,948
تحتفظ بمسلسل (روتس)
على أقراص ليزر

44
00:02:07,073 --> 00:02:09,409
لكن تناول الطعام في مكان يدعى
(بيف بلانتايشن) لا يزعجكَ؟

45
00:02:09,701 --> 00:02:12,413
لم يزعجني حتى الآن

46
00:02:13,455 --> 00:02:14,832
سوف ألحق بالأولاد

47
00:02:15,082 --> 00:02:16,459
أنا قادمة

48
00:02:16,584 --> 00:02:18,503
إذاً تحولت هذه المرة لمناسبة خاصة أيضاً

49
00:02:18,628 --> 00:02:21,799
اليوم الذي أدركت فيه أن عائلتي مزرية

50
00:02:27,263 --> 00:02:31,352
إذاً أظهرت لي تجربة (بيف بلانتايشن)
أن أولادي مدللين

51
00:02:31,518 --> 00:02:32,979
وأن عليّ تلقينهم درساً

52
00:02:34,063 --> 00:02:35,523
لمَ الثلاجة فارغة؟

53
00:02:35,940 --> 00:02:39,570
- هل هي معطلة؟
- لا، ليست معطلة

54
00:02:40,195 --> 00:02:42,990
- ما هي الأسباب الأخرى لتكون فارغة؟
- سوف ننتقل؟

55
00:02:43,116 --> 00:02:44,784
وأخيراً، بركة سباحة أكبر

56
00:02:44,909 --> 00:02:47,579
يجب أن تكون مياهها مالحة
لا أحتمل المزيد من الـ(كلور)

57
00:02:47,704 --> 00:02:50,499
سوف أحصل على غرفتي الخاصة
أراكَ لاحقاً أيها الأحمق

58
00:02:50,624 --> 00:02:52,001
لا!

59
00:02:52,126 --> 00:02:55,213
لن ننتقل حسناً؟
إنما نقوم ببعض التعديلات

60
00:02:55,338 --> 00:02:58,759
هذا كان شكل ثلاجتي
عندما كنت صغيراً

61
00:02:58,968 --> 00:03:01,304
ليست فارغة
هناك خمس وجبات هنا

62
00:03:01,471 --> 00:03:03,348
هناك شطيرة كاتشب وكربونات الصودا

63
00:03:03,473 --> 00:03:05,058
شطيرة (بولوني) وكربونات الصودا

64
00:03:05,183 --> 00:03:06,602
وإن كنتم تريدون شيئاً فاخراً

65
00:03:06,727 --> 00:03:09,397
يمكنكم الحصول على شطيرة كاتشب
و(بولوني) وكربونات الصودا

66
00:03:09,522 --> 00:03:11,524
لا شيء من هذا يبدو طعاماً بالنسبة لي

67
00:03:11,816 --> 00:03:16,739
هذا لأنكِ مدللة
وأنا سأمنحكِ هبة الجوع

68
00:03:17,239 --> 00:03:19,700
هل يأتي مع هديتكَ وصل استلام؟
لأنني أرغب بإعادتها

69
00:03:19,867 --> 00:03:23,455
لا، عليكم أيها الأولاد
أن تتعلموا العيش بما هو أقل

70
00:03:23,580 --> 00:03:26,417
وإن سمعت أي شكوى
سوف آخذ المزيد من الأشياء

71
00:03:26,542 --> 00:03:28,544
مثل قنوات التلفزيون ومثل الإنترنت

72
00:03:28,669 --> 00:03:31,798
مثل ورق الحمام الناعم
ذات الطبقات الأربعة

73
00:03:32,048 --> 00:03:35,719
لا، ملمسه كالخبز الطازج

74
00:03:37,638 --> 00:03:41,351
- لمَ لا يمكننا تشغيل مكيف الهواء؟
- لأنني أحاول أن ألقن الأولاد درساً

75
00:03:41,476 --> 00:03:43,353
درس كان يجب أن أعلمهم إياه
منذ سنين عديدة

76
00:03:43,687 --> 00:03:45,564
- عزيزتي، إنهم مدللون
- لم ندلل أطفالنا

77
00:03:45,690 --> 00:03:51,655
نحن أهل قادرون على منح أولادهم الكثير
من الألعاب والملابس وألعاب الفيديو

78
00:03:52,239 --> 00:03:55,326
أعني أليس هذا جزء من حلم
الدكتور (مارتن لوثر كينغ)؟

79
00:03:56,077 --> 00:03:57,453
أظن أنه كذلك

80
00:03:57,745 --> 00:04:00,207
الأن بدأت أفهم لما أولادنا جاحدين

81
00:04:00,332 --> 00:04:02,960
لن أشير أصابع الاتهام على أحد
للطريقة التي أصبحوا فيها هكذا

82
00:04:03,085 --> 00:04:04,962
لكنني سوف أستعمل ابهامي
إنه أنتِ

83
00:04:05,087 --> 00:04:06,923
- نعم، أنتِ السبب
- أنا؟

84
00:04:07,132 --> 00:04:10,385
إذاً أنا من اشترى للأولاد
حذاء (جوردن) البرونزي؟

85
00:04:10,511 --> 00:04:13,472
برونزي؟ كان ذلك ذهباً
من عيار سبعة قيراط؟

86
00:04:13,598 --> 00:04:15,350
لا يزال هذا مبتذلاً جداً
لكن لا بأس

87
00:04:15,475 --> 00:04:18,895
لأنه لا مشكلة إن قمنا بمنح أولادنا
أكثر مما كنا نملكه في طفولتنا

88
00:04:19,062 --> 00:04:21,440
تعلمين ما يحدث عندما تمنحين
أولادكِ الكثير، أليس كذلك؟

89
00:04:38,711 --> 00:04:42,924
لكن  علينا منحهم الكثير
عبر منحهم أشياء أقل

90
00:04:43,049 --> 00:04:46,345
(دراي) أنا لم أترب
وأنا آكل كربونات الصودا

91
00:04:46,511 --> 00:04:47,888
وكبرت لأصبح شخصاً جيداً

92
00:04:48,013 --> 00:04:50,182
- لأنكِ حظيتِ بوالد أبيض
- ماذا؟

93
00:04:50,349 --> 00:04:52,185
لا يمكننا جميعاً أن نكون محظوظين

94
00:04:52,477 --> 00:04:53,895
اصمت (دراي)

95
00:04:54,396 --> 00:04:55,772
من هذا؟

96
00:04:56,648 --> 00:04:59,569
إنهم آل (غرينستاين)
ويحملون وعاء طعام

97
00:04:59,694 --> 00:05:02,614
- لمَ يجلب لنا الجيران الطعام؟
- لا أعلم

98
00:05:02,781 --> 00:05:04,700
قد يكون لدي الجواب على هذا

99
00:05:05,451 --> 00:05:06,994
نحتاج للطعام

100
00:05:08,120 --> 00:05:09,747
إذاً توجهتما فوراً للتسول؟

101
00:05:09,872 --> 00:05:12,292
- للدفاع عن أنفسنا قمنا بالشكوى أولاً
- نعم

102
00:05:12,876 --> 00:05:15,629
نحن العائلة السوداء الوحيدة في الحي

103
00:05:15,754 --> 00:05:17,840
والأن بسبب أولادنا
سيظن الجميع أننا متسولون

104
00:05:17,965 --> 00:05:19,342
دعيني أتولى الأمر

105
00:05:19,884 --> 00:05:23,889
مرحباً، أتينا ببعض الطعام
سمعنا أن الأمور لا تجري بشكل جيد معكم

106
00:05:24,014 --> 00:05:25,391
ماذا؟

107
00:05:25,516 --> 00:05:27,602
الأمور لا تجري بشكل جيد عندنا

108
00:05:28,937 --> 00:05:30,647
(جانين)، هذا لطف كبير منكِ

109
00:05:30,772 --> 00:05:32,149
- ولكن...
- لا، لا، لا

110
00:05:32,274 --> 00:05:34,235
- لا داعٍ للتظاهر بالشجاعة
- جميعنا نعاني أحياناً

111
00:05:34,360 --> 00:05:36,070
- نعم
- لا، ليس هكذا

112
00:05:36,195 --> 00:05:39,032
هذا سيكون بيتاً كبيراً على أي أحد

113
00:05:39,157 --> 00:05:41,702
بأي حال، تفضلي
أنا مصرّة

114
00:05:41,827 --> 00:05:43,203
- وعاء طعام
- نحن بخير

115
00:05:43,329 --> 00:05:44,705
لا، لا، أنا مصرّة

116
00:05:44,830 --> 00:05:46,416
إنها تحوي قطع اللحم والجبنة

117
00:05:46,541 --> 00:05:47,917
- لذيذ
- رائع

118
00:05:48,084 --> 00:05:49,461
وقرابة نصف كيلوغرام من جبنة (فالفيتا)

119
00:05:49,628 --> 00:05:51,588
- حقاً؟
- آسفان

120
00:05:51,714 --> 00:05:53,090
آسفان بشأن كل شيء

121
00:05:53,466 --> 00:05:54,842
- حسناً إذاً
- شكراً لكم

122
00:05:55,301 --> 00:05:56,678
- أنا آسفة
- نعم، حسناً

123
00:05:57,178 --> 00:05:59,348
- يا للهول!
- ماذا؟

124
00:05:59,473 --> 00:06:02,184
أطفالنا مروعون
(دراي) هذه مشكلة حقيقية

125
00:06:02,351 --> 00:06:04,437
- إذاً الأن أصبحت مشكلة؟
- نعم

126
00:06:04,562 --> 00:06:06,231
لأنني الآن أبدو بشكل سيئ

127
00:06:06,356 --> 00:06:09,151
(دراي) لقد عملت بجد
ودرست لفترة طويلة

128
00:06:09,276 --> 00:06:11,779
وأتقاضى مالاً كثيراً
لتشجيع التمييز الإيجابي

129
00:06:11,904 --> 00:06:14,783
أعني كنت على وشك أن أحصل حتى
على منحة دراسية من (باسفيك آيلندر)

130
00:06:15,116 --> 00:06:17,786
حسناً، لقد حصلت عليها لكن
يمكنني بسهولة أن أتكلم (الساموية)

131
00:06:17,911 --> 00:06:21,457
وهل تعلم ماذا؟ الخلاصة أنني
لن أدع صورتي الاجتماعية تنهار

132
00:06:21,582 --> 00:06:22,959
(دراي) عليكَ أن تلقن أولادنا درساً

133
00:06:23,376 --> 00:06:26,004
- هذا ما كنت أحاول فعله
- افعل ذلك بشكل أفضل

134
00:06:26,213 --> 00:06:27,881
هذا وعاء شفقة

135
00:06:30,760 --> 00:06:32,136
لكنه يحوي اللحم

136
00:06:34,347 --> 00:06:36,183
دعوني أسألكم سؤالاً يا شباب

137
00:06:36,475 --> 00:06:38,185
ما هو السن الأخير للتخلي
عن طفلكَ بشكل قانوني؟

138
00:06:38,310 --> 00:06:39,687
أربع سنوات ونصف

139
00:06:39,812 --> 00:06:42,440
هل يمكنهم أخذ جميع أولادي
أم عليّ إيجاد أربعة مراكز مختلفة؟

140
00:06:42,565 --> 00:06:44,818
حسناً، حسناً (دراي)
ما المشكلة؟

141
00:06:45,068 --> 00:06:46,862
أطفالي أفسدهم الدلال

142
00:06:46,987 --> 00:06:50,867
هل خطر لكَ أنكَ ربما لا تشتري
لهم ما يكفي من الأشياء؟

143
00:06:50,992 --> 00:06:52,661
ماذا؟ لا

144
00:06:53,203 --> 00:06:55,330
شراء الأشياء لهم هو ما أفسدهم

145
00:06:55,456 --> 00:06:59,419
أو أن الأطفال أحياناً يضجرون من أغراضهم
ويكونون بحاجة لأغراض جديدة

146
00:06:59,544 --> 00:07:02,130
أعلم أنني هكذا
أنا أتفحص موقع (رو لا لا) الآن

147
00:07:02,255 --> 00:07:06,260
سروال ضيق، هل أتفحصه؟
لا، أتابع التسوق

148
00:07:06,469 --> 00:07:08,763
- شكراً أمي وأبي
- أنتَ تمزح، أليس كذلك؟

149
00:07:09,138 --> 00:07:11,808
سيد (ستيفنز) أنت رجل عصامي

150
00:07:11,975 --> 00:07:14,520
ألم تكبر في مزرعة للبصل مع أب عابر؟

151
00:07:15,104 --> 00:07:18,066
لا، لا، لا
كان لدي أب متحولاً

152
00:07:18,191 --> 00:07:21,486
لكن هذا صحيح
كنا نعيش في مزرعة بصل

153
00:07:21,695 --> 00:07:23,197
نعم، حسناً هذا منطقي أكثر

154
00:07:23,364 --> 00:07:26,159
إنما لم أكن أرغب أن يشعر
أولادي بالحرمان مثلي

155
00:07:26,284 --> 00:07:30,330
إنهم يستحقون كل ما أمنحهم إياه
إنهم أولاد مثاليون

156
00:07:32,082 --> 00:07:34,502
أليس ابنكَ (تاكر)
في مركز إعادة التأهيل؟

157
00:07:34,627 --> 00:07:37,923
لا، لا، لا (جوي) في إعادة التأهيل
بينما (تاكر) طلب منه الخروج

158
00:07:38,048 --> 00:07:40,926
لكنه الآن معنا في المنزل
ونادراً ما يسرق المال من محفظتي

159
00:07:41,051 --> 00:07:43,220
لماذا؟ لأنني أعطيه إياه بنفسي

160
00:07:43,346 --> 00:07:44,722
- أعطه المال فقط
- هل تعلمون ماذا؟

161
00:07:44,889 --> 00:07:47,642
دعونا ننتهي من تناول غدائنا
لا أعلم لما أتحدث عن هذا هنا

162
00:07:47,809 --> 00:07:49,645
إنهم لا يفهمون يا (دراي)

163
00:07:49,770 --> 00:07:51,647
عندما تأتون من المكان الذي آتينا منه

164
00:07:51,814 --> 00:07:54,734
- لا أحد يعطيك أي شيء
- أترى؟ هذا ما كنت أعنيه

165
00:07:54,859 --> 00:07:57,946
كان عليّ العمل جاهداً
للحصول على أي شيء

166
00:07:58,071 --> 00:08:00,449
وعندما بلغت سن الثالثة عشر
كنت قد طُردت من وظيفتي الثانية

167
00:08:00,699 --> 00:08:03,661
وأنا كنت المعيل لعائلتي
عندما كنت في الثامنة من عمري

168
00:08:03,786 --> 00:08:05,455
أترون هذا؟ أترون هذا؟

169
00:08:05,622 --> 00:08:09,001
صدمتني سيارة
تسوية باهظة الثمن

170
00:08:09,376 --> 00:08:10,753
حسناً

171
00:08:11,212 --> 00:08:13,548
(تشارلي) قلتَ لتوكَ
إنه لم يتم منحكَ أي شيء

172
00:08:13,673 --> 00:08:16,635
هذا صحيح، لقد صدمتني سيارة

173
00:08:16,760 --> 00:08:20,097
هل تسمع...
هل تسمعني؟

174
00:08:20,723 --> 00:08:25,520
ليس لدي أضراس
يستحيل عليّ أن أطحن الطعام

175
00:08:25,771 --> 00:08:30,151
لم أتناول الحلوى قط
ولن أتناولها حتى

176
00:08:31,569 --> 00:08:34,031
- وأنتم فكروا بهذا
- نعم

177
00:08:35,699 --> 00:08:37,910
اسمع، لا تقلق بشأن هذا

178
00:08:38,035 --> 00:08:41,122
لأنني مما أسمعه عن أولادكَ
إنهم يشبهون أولادي تماماً

179
00:08:42,207 --> 00:08:43,792
جميعكم سوف تحصلون على عمل

180
00:08:43,917 --> 00:08:45,294
- ماذا؟
- نعم

181
00:08:45,669 --> 00:08:48,381
رأيت نتائج التربية السيئة
ولن أدع هذا يحصل

182
00:08:48,506 --> 00:08:51,426
إضافةً إلى أنني لا أستطيع
دفع تكاليف إعادة التأهيل

183
00:08:51,551 --> 00:08:54,471
- لكن نادي الآليين
- وداعاً يا نادي الآليين

184
00:08:54,930 --> 00:08:57,850
أرجوكَ أخبرني بأنه تم دعوتي
إلى هذا الاجتماع عن طريق الصدفة

185
00:08:57,976 --> 00:09:01,647
لا (باريس)، هذه ليست صدفة
سوف تحصلين على عمل ايضاً

186
00:09:01,772 --> 00:09:04,984
هذا صحيح، أنتِ لديكِ عمل
وأنتَ لديكَ عمل وأنتَ

187
00:09:05,109 --> 00:09:07,528
الجميع سوف يحصل على عمل

188
00:09:07,737 --> 00:09:09,781
لمَ هذا يحدث؟

189
00:09:09,990 --> 00:09:12,910
هل آل (غرينستاين) محقون؟
هل هذا البيت كبير علينا؟

190
00:09:13,035 --> 00:09:14,996
لا، هذا البيت كبير عليكِ

191
00:09:15,496 --> 00:09:18,124
لكنه ليس بيتاً كبيراً لنا
لأننا نملك وظيفتين

192
00:09:18,416 --> 00:09:23,214
أتعلمون ماذا؟ أنتم لا تقدرون شيئاً
أيها الأولاد لأن كل شيء تم منحه لكم

193
00:09:23,464 --> 00:09:26,509
الأن سوف تتعلمون شعور كسب الأشياء

194
00:09:26,676 --> 00:09:28,053
أهلاً بكم في سباق الجرذان

195
00:09:30,013 --> 00:09:32,308
- خذوا هذا
- وتلذذوا به

196
00:09:36,813 --> 00:09:42,653
إذاً في اليوم التالي أخذت أولادي المدللين
ورميتهم في بركة العمل العميقة

197
00:09:42,820 --> 00:09:44,656
حان الوقت ليتعلموا الكفاح

198
00:09:44,823 --> 00:09:46,408
حسناً أيها الأولاد
هذا سيكون...

199
00:09:46,783 --> 00:09:48,660
- هيا، تحركا
- آسفة يا أبي

200
00:09:48,786 --> 00:09:50,162
هذا الشيء ثقيل

201
00:09:50,579 --> 00:09:52,206
- إذاً أين هو مكتبي؟
- مكتب؟

202
00:09:53,291 --> 00:09:55,210
هل تعرف أغنية (درايك)
بعنوان (ستارتد فروم ذي بوتوم)

203
00:09:55,335 --> 00:09:56,712
- نعم
- أنتَ هنا الآن

204
00:09:56,837 --> 00:09:58,255
اذهب لتفريغ سلال القمامة

205
00:09:58,505 --> 00:09:59,882
هيا انطلق

206
00:10:00,007 --> 00:10:01,384
مضحك جداً

207
00:10:01,884 --> 00:10:03,720
- أبي أين هي صالات الموظفين؟
- سؤال جيد

208
00:10:03,845 --> 00:10:06,682
لأن هناك الكثير من سلال القمامة هناك
التي تحتاج للتفريغ، قومي بفعل ذلك

209
00:10:07,057 --> 00:10:08,434
حقاً؟

210
00:10:08,893 --> 00:10:10,687
وصغيرتي؟
قومي بتغيير أغطية الطاولات أيضاً

211
00:10:11,855 --> 00:10:15,234
بينما كنت أتولى أمر الأولاد الكبار
كانت (بو) تتولى أمر الصغار

212
00:10:15,400 --> 00:10:17,653
لسوء الحظ أجبرنا قانون عمل الأطفال

213
00:10:17,778 --> 00:10:20,406
على جعلهم يبيعون المشروبات
غير المنظمة في الشارع

214
00:10:20,657 --> 00:10:22,534
شكراً لكَ (أبتون سنكلير)

215
00:10:22,659 --> 00:10:24,536
آسفون سيدي
لا نملك نقوداً أصغر

216
00:10:24,661 --> 00:10:26,372
لا بأس، يمكنكما الاحتفاظ بالفكة

217
00:10:26,539 --> 00:10:28,833
- شكراً سيدي
- فلتحظى بيوم مبارك

218
00:10:28,958 --> 00:10:30,502
أنتما أيضاً شكراً

219
00:10:33,589 --> 00:10:36,342
انظروا إلى هذا
العمل يزدهر

220
00:10:36,467 --> 00:10:37,969
اضربوا كف العمل الجماعي

221
00:10:38,094 --> 00:10:39,471
-  اضرب هنا
- نعم

222
00:10:39,846 --> 00:10:41,515
أمي، هل يمكنكِ إحضار المزيد
من عصير الليمون من أجلنا؟

223
00:10:41,640 --> 00:10:43,642
لا، هذا عملكما أنتما قوما بهذا

224
00:10:43,767 --> 00:10:45,144
حسناً

225
00:10:45,478 --> 00:10:48,356
وأعلم القيد المسجل في العداد
حتى آخر قرش

226
00:10:51,109 --> 00:10:52,486
حسناً

227
00:10:52,611 --> 00:10:55,281
هناك بعض العصير الفاخر هنا

228
00:10:56,157 --> 00:10:58,493
- مرحباً (جانين)
- فليتبارك قلبكِ

229
00:10:59,286 --> 00:11:01,914
- خذي، خذي
- لا، لا، لا

230
00:11:02,039 --> 00:11:04,500
لا، لا (جانين)
هذا من أجل الأولاد

231
00:11:04,625 --> 00:11:06,252
هذا سبب عملنا جميعاً
أنا مصرّة

232
00:11:06,419 --> 00:11:07,796
وهل تعلمين؟

233
00:11:08,088 --> 00:11:09,673
خذي عنوان حجرة مؤن دار عبادتي

234
00:11:09,798 --> 00:11:11,550
اذهبي قبل يوم الثلاثاء
إن كنت تريدين اللحم

235
00:11:11,884 --> 00:11:15,138
لا، لا، لا (جانين)
أنتِ لا تفهمين

236
00:11:15,263 --> 00:11:16,806
نحن فقط نحاول تعليم الأولاد

237
00:11:17,140 --> 00:11:20,561
نحن بخير
لست بحاجة للحم دار العبادة

238
00:11:25,066 --> 00:11:27,653
لقد أتيتِ إلى العمل منذ عشر دقائق
وأنتِ في استراحة الآن؟

239
00:11:27,861 --> 00:11:29,947
هل تحاولين ترسيخ الصورة النمطية؟

240
00:11:30,072 --> 00:11:34,035
أسف يا أيها الرئيس
عليّ العودة إلى العمل

241
00:11:34,828 --> 00:11:39,333
(زوي) لم آت بكِ إلى العمل لتجلسي
على الطاولة وتلتقطي الصور طيلة اليوم

242
00:11:39,458 --> 00:11:41,544
هناك مكان وزمان للاستهتار بالمسؤولية

243
00:11:41,669 --> 00:11:44,548
وهو في هيئة المحلفين والانتخابات
المحلية واجتماعات الأهل المدرسية

244
00:11:44,673 --> 00:11:47,009
- لكن في مكان عمل والدكِ...
- أبي، أنا أعمل

245
00:11:47,134 --> 00:11:48,803
أنا أعلم الفتيات كيفية وضع المكياج

246
00:11:49,762 --> 00:11:51,139
أترى؟

247
00:11:51,306 --> 00:11:52,766
مكياج (زو زو)

248
00:11:53,099 --> 00:11:55,352
لا أستعمل اللون البرونزي
لأن بشرتي جميلة

249
00:11:55,477 --> 00:11:58,272
لكن (ميشيل) ثالث صديقة مفضلة لدي
لا تملك بشرة جميلة

250
00:11:58,397 --> 00:11:59,774
كما ترون فإن (ميشيل)...

251
00:12:00,024 --> 00:12:01,401
- شاحبة جداً
- شاحبة جداً

252
00:12:01,568 --> 00:12:04,279
لكن هذا سيعطي أثراً وهمياً
بأنها تعرضت للشمس

253
00:12:04,404 --> 00:12:06,907
القليل منه على عظام الخدين

254
00:12:07,116 --> 00:12:08,785
أحدهم كان في (هاواي)

255
00:12:09,160 --> 00:12:12,497
أتعلمين ماذا؟
عليكِ أن تخلقي أثراً وهمياً لأحد يعمل

256
00:12:15,918 --> 00:12:18,963
- ما كل تلك الضجة؟
- إعجابات من المتتبعين

257
00:12:21,383 --> 00:12:23,302
لديكِ 100 ألف متتبع؟

258
00:12:23,469 --> 00:12:26,681
- هناك سوق كبيرة لهذا
- نعم يا أبي

259
00:12:26,806 --> 00:12:29,351
المراهقين ذوي البثور؟
هذه لا تزال قضية

260
00:12:29,517 --> 00:12:31,061
هل تعرف شركة (هارد كاندي)؟

261
00:12:31,478 --> 00:12:33,564
آمل أنني بحصولي
على عدد كافٍ من المتتبعين...

262
00:12:33,689 --> 00:12:35,066
سوف يرسلون لي أدوات المكياج مجاناً

263
00:12:35,524 --> 00:12:37,569
عزيزتي إن لعبتِ أوراقكِ بشكل صحيح
سوف يرسلون لكِ المال مجاناً

264
00:12:37,694 --> 00:12:39,070
رافقيني

265
00:12:39,195 --> 00:12:40,572
هذا ما أريدكِ أن تفعليه

266
00:12:40,989 --> 00:12:42,825
أريدكِ أن تجدي ثلاث طرق للإعلان
عن منتجات (هارد كاندي)

267
00:12:42,950 --> 00:12:44,535
لديكِ حتى نهاية المساء لفعل هذا

268
00:12:44,660 --> 00:12:47,789
- هذا ليس وقتاً كافياً
- هذا ما نفعله هنا

269
00:12:47,914 --> 00:12:49,875
نحن محترفو تسويق بارعون

270
00:12:50,000 --> 00:12:51,627
اجلبي ذلك المال يا فتاة

271
00:12:52,127 --> 00:12:54,964
لقد تعرض لحادث سيارة
ولن يكون بخير أبداً

272
00:12:57,050 --> 00:13:00,638
(بو) خطتنا تنجح يا عزيزتي
أنا متحمس جداً

273
00:13:00,763 --> 00:13:04,058
و(زوي) بدأت تظهر علامات كفاح
عائلة (جونسون)

274
00:13:06,603 --> 00:13:08,564
و(جونيور) يبدع أيضاً

275
00:13:08,689 --> 00:13:11,692
- ماذا عنكِ؟
- بيع العصير جيد جداً

276
00:13:11,817 --> 00:13:14,946
لكن الجانب السلبي
أن (جانين) تظننا مفلسين

277
00:13:15,071 --> 00:13:17,783
لدرجة أننا بحاجة لكيس
من سراويل (بروس) القديمة

278
00:13:17,908 --> 00:13:19,618
يا للهول! أتعلم ماذا؟
عزيزي عليّ أن أذهب

279
00:13:19,743 --> 00:13:21,621
- حسناً، أحبكِ
- وداعاً

280
00:13:22,330 --> 00:13:25,584
- جيد، لقد ملأتما الأوعية
- لا مبيعات جديدة؟

281
00:13:25,709 --> 00:13:28,796
إذاً توقف العالم كله عن شرب
العصير أثناء ذهابي إلى الحمام؟

282
00:13:28,921 --> 00:13:31,966
أتعلمان ماذا؟ أظن أن عربة
العصير كانت ناجحة

283
00:13:32,091 --> 00:13:34,886
لقد تعلمتما الدرس
لذا دعونا نوضب أغراضنا

284
00:13:35,011 --> 00:13:37,640
قبل أن تعود جارة محددة
من جريها السريع

285
00:13:38,432 --> 00:13:40,727
إذاً ماذا كان درسنا؟
الانسحاب؟

286
00:13:40,852 --> 00:13:43,563
- أنا أحب الانسحاب
- لا، لا، لا

287
00:13:43,688 --> 00:13:46,191
لست أقوم بتربية المنسحبين
ما الذي كنت أفكر به؟

288
00:13:46,358 --> 00:13:47,735
لدي فكرة

289
00:13:47,860 --> 00:13:51,114
لما لا ننقل العربة إلى (سيكامور)
حيث لا يعرفني أحد

290
00:13:51,239 --> 00:13:56,245
أعني حيث لم يتذوق أحد
عصير الليمون اللذيذ خاصتكما

291
00:13:56,370 --> 00:13:58,998
ماذا؟
نعم للعصير اللذيذ

292
00:13:59,123 --> 00:14:00,500
نعم

293
00:14:00,709 --> 00:14:02,627
لا أعلم كيف ستتسع
هذه المنصة في سيارتي

294
00:14:03,128 --> 00:14:05,172
(بيدرو) شكراً جزيلاً لك

295
00:14:05,381 --> 00:14:06,883
ها قد انتهينا، رائع

296
00:14:07,175 --> 00:14:08,593
لا تقلق، سوف آتي بها

297
00:14:08,885 --> 00:14:10,262
حسناً

298
00:14:10,887 --> 00:14:15,977
لا، لا، لا، لا
(جانين)، لا

299
00:14:16,102 --> 00:14:18,021
أنا ما زلت بخير
ما زلت طبيبة

300
00:14:18,188 --> 00:14:21,066
(جانين) أنا لست مجرد عامل حديقة
أنا...

301
00:14:25,321 --> 00:14:29,576
(بيدرو) أنا آسفة جداً
أعلم أنكَ لست مجرد عامل حديقة

302
00:14:29,785 --> 00:14:32,538
اسمي (إريك) ولدي 65 موظفاً

303
00:14:32,746 --> 00:14:36,125
- لا، أعني...
- سوف أخذ المكنسة

304
00:14:36,292 --> 00:14:39,379
حسناً، شكراً جزيلاً
شكراً لكَ (إريك)

305
00:14:40,422 --> 00:14:42,925
(إريك) كنت أعلم هذا
ألم أعلم هذا؟

306
00:14:43,217 --> 00:14:45,762
مرحباً أبي
انتهيت من الإعلانات الثلاثة

307
00:14:45,887 --> 00:14:47,305
أظن أنها تبدو جيدة جداً

308
00:14:48,557 --> 00:14:50,976
هذا ظريف
جميل جداً

309
00:14:51,644 --> 00:14:53,479
اجلسي، أحب طريقة عملكِ

310
00:14:53,604 --> 00:14:56,525
لذا حصلت لكِ على مقابلة
في شركة (هارد كاندي)

311
00:14:56,650 --> 00:14:58,902
- حقاً؟ هذا رائع أبي
- مهلاً عزيزتي

312
00:14:59,028 --> 00:15:00,404
لا داعٍ لشكري

313
00:15:00,863 --> 00:15:04,200
أعني بالطبع هذه الحالة التي يقوم
فيها عادةً الناس بإرسال سلة نقانق

314
00:15:04,325 --> 00:15:05,827
لكنكِ فرد من العائلة

315
00:15:05,952 --> 00:15:07,913
لكنني لن أغضب
إن أحضرت لي بعض الجبنة

316
00:15:08,038 --> 00:15:13,378
بأي حال استعنت بمساعدة مجموعة
من الأشخاص هنا لتحضير عرض قوي جداً

317
00:15:13,503 --> 00:15:15,839
حقاً؟ هل فعلت هذا؟

318
00:15:20,136 --> 00:15:21,512
مكياج (زوزو)

319
00:15:23,181 --> 00:15:26,518
- هيا
- صحيح

320
00:15:26,644 --> 00:15:28,104
- نعم
- هذا ناجح

321
00:15:28,229 --> 00:15:30,940
- إصابة مباشرة
- نعم، نعم

322
00:15:31,107 --> 00:15:35,070
هل تعرفتِ على الصوت؟
نعم، كان هذا صوتي

323
00:15:35,738 --> 00:15:39,367
أعلم أن هذا لم ينته نهائياً
هذا كان نموذجاً عنه

324
00:15:39,492 --> 00:15:41,745
لكن في النسخة النهائية
سيكون هناك تأثيرات خاصة

325
00:15:41,870 --> 00:15:44,999
إذاً تطلب مني أن أسرع في العمل
لتقوم بعدها بالعمل بدلاً عني؟

326
00:15:46,292 --> 00:15:48,670
كان هناك الكثير من الجدية
في ذلك الصوت

327
00:15:48,795 --> 00:15:50,171
نعم يا ابنة (دراي)

328
00:15:50,422 --> 00:15:52,925
هل تدركين أنكِ تحصلين
على إعلان (أندريه جونسون) مجاناً؟

329
00:15:53,050 --> 00:15:54,426
لا تعلم هذا

330
00:15:54,635 --> 00:15:57,639
هذا هو الرجل المسؤول عن جعل
كوسا (نيك) المثلجة علامة وطنية

331
00:15:57,764 --> 00:16:00,976
هلاً بولايات (أتلانتا) الوسطى
و(بورتوريكو)

332
00:16:01,935 --> 00:16:04,522
وما علاقة كل هذا بمدونتي الإلكتروني؟

333
00:16:04,855 --> 00:16:08,109
عزيزتي أنا أقوم فقط بمنحكِ دفعةً
نحو الأمام، أساعدكِ بشق طريقكِ

334
00:16:08,276 --> 00:16:11,321
- شق طريقي؟ لقد دهستني
- أشعر بكِ

335
00:16:11,447 --> 00:16:12,823
أتعلم ماذا؟ هذا جنوني

336
00:16:12,990 --> 00:16:15,410
إن كنت سترمي كل أفكاري
إذاً أنا أستقيل

337
00:16:15,618 --> 00:16:18,830
لا يمكنكِ الاستقالة
أنا أجبرتكِ على فعل هذا

338
00:16:18,955 --> 00:16:22,293
- إذاً سأخذ إجازة مرضية
- لا يمكنكِ فعل هذا أيضاً

339
00:16:22,418 --> 00:16:24,504
في الواقع ملصق (أوشا) هناك
ينص على أنه يمكنها هذا

340
00:16:24,629 --> 00:16:26,631
- اخرس يا رجل
- نعم، سوف أسكت

341
00:16:26,756 --> 00:16:28,133
أتعلم ماذا؟

342
00:16:28,258 --> 00:16:31,011
سوف أخذ إجازة لبقية اليوم
لأنني سئمت من إفساد أبي لحياتي

343
00:16:31,345 --> 00:16:33,556
- (زوي)
- أتعلم ماذا؟

344
00:16:33,681 --> 00:16:36,476
في الواقع أنا أشعر بحكة
في حلقي أيضاً

345
00:16:36,601 --> 00:16:38,687
أظن أن عليّ الخروج من هنا
وأن أحاول...

346
00:16:38,812 --> 00:16:40,189
اجلس مكانكَ وقم بحكه

347
00:16:40,523 --> 00:16:41,899
نعم، نعم، إنه يتحسن

348
00:16:42,358 --> 00:16:43,985
حان وقت القهوة

349
00:16:44,110 --> 00:16:47,489
أنا آسف، نسيت أن أدعهم
يضعون أسماؤكم عليها

350
00:16:47,614 --> 00:16:48,991
لا بأس بذلك

351
00:16:51,786 --> 00:16:53,830
هذه قهوة منزوعة من الكافيين
لا

352
00:16:55,957 --> 00:16:58,419
هذه المنزوعة من الكافيين
لا، انتظروا

353
00:17:02,841 --> 00:17:05,052
لأكون صادقاً بشكل كامل

354
00:17:05,177 --> 00:17:07,972
لست متأكداً أنني جلبت القهوة
المنزوعة من الكافيين حتى

355
00:17:09,891 --> 00:17:11,267
حان وقت القهوة

356
00:17:12,936 --> 00:17:15,773
جاحدة وفاسدة مدللة

357
00:17:15,898 --> 00:17:18,526
ظننت أن (زوي) تملك كفاح
آل (جونسون) لكنها ليست كذلك

358
00:17:19,318 --> 00:17:20,695
لقد مررت لها الكرة لتنتقل بها
إلى المرحلة التالية

359
00:17:20,820 --> 00:17:22,280
ولكنها استقالت عن مشروعها الخاص

360
00:17:22,405 --> 00:17:25,993
(دراي) هل استقالت أم أنكَ
كنت مستبداً ودفعتها للخروج؟

361
00:17:26,118 --> 00:17:27,495
لا، لقد استقالت بنفسها

362
00:17:27,870 --> 00:17:29,956
(دراي) كنت متحمساً جداً
أن لديها كفاح عائلة (جونسون)

363
00:17:30,081 --> 00:17:31,500
ومن ثم لم تدعها تفعل هذا
بنفسها حتى

364
00:17:31,625 --> 00:17:33,085
تقول إن الأمر يتعلق بالأولاد

365
00:17:33,210 --> 00:17:35,880
ثم يتحول الأمر ليصبح متعلقاً
بغروركَ بنفسكَ

366
00:17:36,047 --> 00:17:40,093
عزيزي هل تظن أن هذا سيجعل (جانين)
تفهم أنني أعيش حياة جامحة ثرية؟

367
00:17:41,595 --> 00:17:42,971
- عزيزتي
- ماذا؟

368
00:17:43,430 --> 00:17:44,890
أنتِ بالتأكيد خارجة عن السيطرة

369
00:17:45,016 --> 00:17:46,392
ممتاز، حسناً

370
00:17:46,893 --> 00:17:48,728
سوف أذهب إلى صندوق بريدها
وأنتظرها لتخرج

371
00:17:48,895 --> 00:17:50,272
(بو) إنها الحادية عشرة ليلاً!

372
00:17:50,397 --> 00:17:55,528
"أنا خارجة عن السيطرة!
أنا خارجة عن السيطرة"

373
00:17:55,695 --> 00:17:57,071
"أقوم بعمل مذهل"

374
00:18:00,033 --> 00:18:03,871
- مرحباً (زوي)
- اعذرني أبي، أنا أعمل

375
00:18:04,038 --> 00:18:06,124
إلا إن كنت تريد السيطرة
على هذا أيضاً

376
00:18:09,628 --> 00:18:13,090
هيا صغيرتي، فهمت هذا
لقد أفسدت الأمر، حسناً؟

377
00:18:13,466 --> 00:18:15,718
لكنني أريدكِ أن تعرفي اين نشأت

378
00:18:16,177 --> 00:18:18,722
لقد كبرت في (كومبتون)
داخل منزل محاط بالقضبان

379
00:18:18,847 --> 00:18:21,851
ولم يكن لدينا شيء لتتم سرقته
لكن كان هناك قضبان بأي حال

380
00:18:21,976 --> 00:18:24,479
الذي أثق أن الجيران قاموا بسرقتها
من أجل وضعها حول منزلهم

381
00:18:24,604 --> 00:18:26,106
وهم أيضاً لم يكن لديهم شيء للسرقة

382
00:18:26,231 --> 00:18:28,317
هل تعرف ذلك الشيء
عندما لا تصل إلى المغزى؟

383
00:18:28,442 --> 00:18:31,654
اسمعي، كل شيء لدي
كان عليّ العمل للحصول عليه

384
00:18:31,779 --> 00:18:35,534
لذا عندما رأيت لمعة الكفاح لديكِ
يا عزيزتي شعرت بالحماسة

385
00:18:35,659 --> 00:18:38,871
لكنكَ بعد ذلك قمت بأخذ كل شيء
يعبّر عني في المشروع

386
00:18:38,996 --> 00:18:41,541
أعلم ذلك ولهذا السبب
سوف أعيد كل شيء لوضعه

387
00:18:41,666 --> 00:18:44,127
- ما الذي تتحدث عنه؟
- قرأت أفكار إعلاناتكِ

388
00:18:44,336 --> 00:18:46,672
- وهي بالفعل جيدة جداً
- فعلاً؟

389
00:18:46,797 --> 00:18:49,717
تعرفين أنني أحاول هنا، حسناً؟
أعني بإمكاني الرحيل

390
00:18:49,842 --> 00:18:52,053
سيدة الشطائر قد أتت
وأنا لست هناك

391
00:18:52,178 --> 00:18:55,432
شهدت قتالاً حقيقاً ينشب
حول سلطة الدجاج بالطرخون خاصتها

392
00:18:55,557 --> 00:18:56,934
أسفة

393
00:18:57,101 --> 00:18:58,477
أرسلت أشيائكِ إلى شركة (هارد كاندي)

394
00:18:58,978 --> 00:19:02,023
وقد جن جنونهم بها
لذا أرسلوا صندوق المكياج هذا

395
00:19:02,566 --> 00:19:05,361
وقالوا إنكِ إن تمكنتِ من مضاعفة
عدد المتتبعين خلال ستة أشهر

396
00:19:05,486 --> 00:19:07,989
قد يتمكنوا عندها من إرسال
بعض المال الحقيقي لكِ

397
00:19:08,114 --> 00:19:10,366
يا للهول! مهلاً
مضاعفة عدد المتتبعين؟

398
00:19:10,533 --> 00:19:12,911
لا أعلم إن كان باستطاعتي فعل هذا
وإنجاز واجباتي الدراسية معاً

399
00:19:13,036 --> 00:19:15,831
- سوف تجدين طريقةً ما
- شكراً يا أبي

400
00:19:15,998 --> 00:19:18,877
أبي، لقد تمكنت أخيراً
من إحضار طلب القهوة الصحيح

401
00:19:21,296 --> 00:19:23,549
عمل رائع في تنظيف الزجاج (زوي)

402
00:19:23,799 --> 00:19:26,594
إنها ساخنة جداً
لماذا؟

403
00:19:27,845 --> 00:19:30,640
إذاً كانت تجربتي بهبة الجوع ناجحة

404
00:19:30,766 --> 00:19:33,727
حتى وإن أدت
إلى بعض العواقب غير المقصودة

405
00:19:33,853 --> 00:19:37,232
لا يمكنني إيجاد (جانين) في أي مكان
هل آل (غرينستاين) في إجازة؟

406
00:19:37,357 --> 00:19:39,276
- أريدها أن تراني بهذا الشكل
- لا، ليس عليكِ هذا

407
00:19:39,401 --> 00:19:41,445
سوف أرش بعض العطر
الباهظ الثمن مجدداً

408
00:19:41,570 --> 00:19:42,947
هذا قد يفيد

409
00:19:44,240 --> 00:19:45,992
- (جونيور)
- تريدني أن أمزق هذا؟

410
00:19:46,117 --> 00:19:48,203
لم أكن لأفعل هذا
إنه راتبك

411
00:19:48,370 --> 00:19:50,873
- حصلت على راتب؟
- نعم، لقد كسبته بنفسك

412
00:19:50,998 --> 00:19:52,374
حقاً؟

413
00:19:52,500 --> 00:19:54,377
أعلم أنني كنت قاسياً معكَ هذا الأسبوع
وأعلم أنكَ ارتكبت بعض الأخطاء

414
00:19:54,544 --> 00:19:57,672
- لكنكِ لم تنسحب وأنا أحترم هذا
- شكراً يا أبي

415
00:19:58,048 --> 00:20:00,885
سوف أبذر المال
في متجر المجلات المصورة

416
00:20:01,260 --> 00:20:04,764
- إذاً كم كسبنا من المال؟
- كسبنا؟

417
00:20:04,889 --> 00:20:06,433
لقد أخذت أجركَ بشرب العصير

418
00:20:06,600 --> 00:20:09,395
ما زلت أملك 50% من الشركة

419
00:20:11,230 --> 00:20:13,775
يستحسن أن توكل محامياً لنفسكَ يا صاح

420
00:20:14,025 --> 00:20:17,362
أظن أن هذه الرحلة بأكملها
كانت تتمحور حول الشخصية

421
00:20:17,488 --> 00:20:19,490
كنت أحاول أن أمنح أولادي
هبة الجوع

422
00:20:19,657 --> 00:20:22,660
لأن الجوع كان العائق الذي منحني شخصية

423
00:20:22,785 --> 00:20:26,123
لكن أولادي كان لديهم عائق مختلف
وهو أنا

424
00:20:26,248 --> 00:20:28,083
دعونا نواجه الأمر
أنا صعب جداً

425
00:20:28,209 --> 00:20:29,585
وإن تمكنوا من اجتيازي...

426
00:20:29,710 --> 00:20:31,754
ليس الشيك مردوداً، أليس كذلك؟

427
00:20:31,880 --> 00:20:33,548
يمكنهم تخطي أي شيء

428
00:20:44,311 --> 00:20:46,146
- مرحباً
- (راينبو)

429
00:20:46,272 --> 00:20:47,648
مرحباً

430
00:20:47,982 --> 00:20:49,359
أردت فقط أن أعيد لكِ هذا

431
00:20:49,525 --> 00:20:50,902
- شكراً جزيلاً لكِ
- لا، شكراً لكِ

432
00:20:51,027 --> 00:20:53,488
يا للهول!
نسيتِ هذا هنا

433
00:20:53,614 --> 00:20:55,658
يا للهول!
إنه أحد أقراطي الألماسية

434
00:20:55,783 --> 00:20:57,785
أتعلمين ماذا؟
إنها ثقيلة جداً عندما تكون حقيقة

435
00:20:57,910 --> 00:20:59,454
-تقع من أذناي
- نعم

436
00:20:59,704 --> 00:21:02,416
- طوقكِ جميل
- ابنتي صنعته لي

437
00:21:02,541 --> 00:21:04,168
- سوف أساعدكِ
- شكراً عزيزتي

438
00:21:04,293 --> 00:21:05,753
- إنه ثقيل
- تسرني رؤيتك

439
00:21:05,878 --> 00:21:07,255
- إنه باب ثقيل
- نعم

440
00:21:07,380 --> 00:21:08,756
سيارة قوية

441
00:21:08,882 --> 00:21:10,258
- لا تلمسيها
- حسناً

442
00:21:10,383 --> 00:21:11,760
وداعاً

443
00:21:11,885 --> 00:21:14,305
لنقم بإعادتكِ إلى الوكالة
قبل أن يشعروا بغيابكِ

444
00:21:15,222 --> 00:21:16,891
ليس مريحاً أن أحمل...

445
00:21:17,058 --> 00:21:19,102
ليس مريحاً لي أن أحمل هذا الآن

446
00:21:21,605 --> 00:21:23,733
سوف أعود إلى المنزل فقط

