﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:05,995
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:01,820 --> 00:00:05,711
السيدة (أوين) تنتظر حضور
.الكثير من الضيوف. اختارتك

3
00:00:05,736 --> 00:00:07,430
.أهلًا وسهلًا بكم في جزيرة (الجندي)

4
00:00:07,811 --> 00:00:08,944
سيد (لومبارد)

5
00:00:08,959 --> 00:00:13,953
يبدو أن لديك انطباع على أنّي من نوع
.محدد من النساء وأؤكد لكَ أنّي لست كذلك

6
00:00:13,956 --> 00:00:16,974
.إنّهم الـ10 جنود الصغار، من القصيدة

7
00:00:16,976 --> 00:00:19,942
"!سيداتي سادتي" -
من هذا؟ -

8
00:00:19,944 --> 00:00:25,942
":إنّكم مُتهمون بالتهم التالية"
"فيليب لومبارد)، متهم بأنّك قتلت 21 شخصًا)"

9
00:00:25,944 --> 00:00:29,934
مالّذي يلعبانه بحقّ السماء؟ -
.هراء خبيث -

10
00:00:29,936 --> 00:00:33,938
.سيريل). حاولتُ إنقاذه حقًّا)
.قبتُ قوسين أو أدنى من الغرق

11
00:00:33,940 --> 00:00:37,954
واحد وعشرون رجلًا؟ -
.وإلا إنّي الوحيد الصادق في غرفة تعجُ بالكذابين -

12
00:00:37,956 --> 00:00:39,936
مَن الطارق؟

13
00:00:40,980 --> 00:00:45,030
.إنّنا معزولون، كالفئران في برميل

14
00:00:45,032 --> 00:00:49,992
.لوز -
.تبًا للوز، إنّه السيانيد -

15
00:00:54,753 --> 00:00:58,546
"(تشارلز دانس)"

16
00:00:59,286 --> 00:01:03,146
"(مافي ديرمودي)"

17
00:01:03,911 --> 00:01:07,843
"(بورن غورمان)"

18
00:01:09,343 --> 00:01:13,171
"(سام نيل)"

19
00:01:13,936 --> 00:01:17,824
"(ميرندا ريتشردسون)"

20
00:01:18,456 --> 00:01:22,408
"(توبي ستيفنز)"

21
00:01:22,433 --> 00:01:26,347
"(نوح تايلور)"

22
00:01:26,372 --> 00:01:30,238
"(إيدين تيرنر)"

23
00:01:30,263 --> 00:01:34,207
:سيناريو"
"(سارة فيلبس)

24
00:01:34,232 --> 00:01:38,204
:إنتاج"
"(آبي باتش)

25
00:01:38,229 --> 00:01:42,065
:إخراج"
"(كريغ فيفيروس)

26
00:01:42,550 --> 00:01:45,306
:بناءً على رواية (أجاثا كريستي)

27
00:01:44,200 --> 00:01:49,714
(ثُمَّ  لمْ يبقَ أحد)

15
00:02:01,250 --> 00:02:03,206
لمْ يحرّكها أحدكم؟

16
00:02:04,210 --> 00:02:05,214
.أجل، أجل

17
00:02:06,218 --> 00:02:07,230
أكنت الفاعل أيها الطبيب؟

18
00:02:09,206 --> 00:02:10,234
.كلا

19
00:02:13,226 --> 00:02:15,214
كيف ماتت السيّدة (روجرز)؟

20
00:02:16,258 --> 00:02:20,188
.لا أدري أبدًا -
أأعطيتها شيئًا؟ -

21
00:02:20,190 --> 00:02:23,216
.أجل، مهدئ خفيف -
أأعطيتها أكثر من اللازم؟ -

22
00:02:23,218 --> 00:02:30,272
.ياسيّدة (كليثورن)، حذرتك ضد الغدو هيستيرية -
إنّها القصيدة، إنّها القصيدة، أولا تبصرون ذلك؟ -

23
00:02:30,274 --> 00:02:36,192
عشرة جنود صغار، أحدهم شرق فمات
!وأحدهم أخذه النوم  فبقي 8

24
00:02:36,194 --> 00:02:39,222
كان ثمّة عشرة من هذه
.الأشكال ومنّا والآن ثمّة 8

25
00:02:40,971 --> 00:02:43,965
ياجنرال، ياجنرال، أحركت الأشكال؟

26
00:02:43,967 --> 00:02:46,053
ماذا؟ -
الأشكال، أحركتها؟ -

27
00:02:46,055 --> 00:02:49,993
.كلا، طبعًا لا -
.لربّما أنتِ مَن حرّكها ياسيدة (كليثورن) -

28
00:02:49,995 --> 00:02:53,021
.فأنت من اكتشف إختفاء اثنتين منها -
بالطبع لست الفاعلة، لمَ عساي أفعل ذلك؟ -

29
00:02:53,023 --> 00:02:56,025
لتكوني محط الأنظار؟
أتتوقين للفت الإنتباه ياسيّدة (كليثورن)؟

30
00:02:56,027 --> 00:02:58,428
أيّ نوعٍ من الإنتباه؟ -
عمَّ تتحدّث؟ -

31
00:02:58,453 --> 00:03:00,425
هلّا تناولنا الإفطار وحسب؟

32
00:03:04,983 --> 00:03:12,003
.كانَ خبر وفاة السيدة (روجرز) مروعًا
.كانت طاهية رائعة، ياللأسف

33
00:03:13,047 --> 00:03:16,979
هذا البيض مطهو لأربع دقائق بالضبط، صح؟

34
00:03:19,039 --> 00:03:21,017
.أجل ياسيدتي

35
00:03:21,019 --> 00:03:26,049
أأزلت 2 من هذه الأشكال يا(روجرز)؟ -
.كلا يا آنسة -

36
00:03:26,051 --> 00:03:30,037
.تعازيّ ياسيّد (روجرز)
متى تنتظر حضور (ناوكوت)؟

37
00:03:30,039 --> 00:03:33,995
مِن وسط إلى آخر الصبح، موعد
.قدومه غير منتظم إلى حد ما

38
00:03:35,015 --> 00:03:39,031
أهذا كلّ شيء؟ -
.أجل يا(روجرز)، شكرًا، شكرًا جزيلًا لك -

39
00:03:41,011 --> 00:03:46,997
.كان (توني مارستون) فتيًّا وقويًّا
.لمْ يمت من منبه ما

40
00:03:46,999 --> 00:03:51,969
لربّما سُمم ولربّما أعطيت
.السيّدة (روجرز) جرعة أكثر من اللازم

41
00:03:51,971 --> 00:03:57,017
مالأدوية الّتي في حقيبتك الطبيّة
أيها الطبيب؟ لمَ أحضرتها أصلًا؟

42
00:03:57,019 --> 00:03:59,991
.إنّك ضيف ولمْ تأتِ للعمل -
.في الواقع أتيتُ في مهمّة عمل -

43
00:04:00,999 --> 00:04:04,965
.كنتُ أحاول الحفاظ على بعض من التقدير المهني

44
00:04:04,967 --> 00:04:09,843
على أيّ حال، تعاني السيّدة (أوين)
.من اضطراب الإناث العصبي

45
00:04:09,868 --> 00:04:13,006
.أنا مختص في مجال إضطرابات المرأة

46
00:04:13,031 --> 00:04:19,423
.دعاني السيّد (أوين) بصفة مهنيّة لأناظر زوجته -
تخليت عن الجراحة إذن أيها الطبيب؟ -

47
00:04:19,448 --> 00:04:26,005
!لايموت الناس بلا سبب وحسب
.بل لأنّ أحدًا ألحق بهم الأذى

48
00:04:26,007 --> 00:04:28,981
.سأتفقد حقيبتك -
!إيّاك أن تجرئي على لمس أغراضي -

49
00:04:28,983 --> 00:04:32,013
مالّذي عندك لتخبئه؟ -
ما رأيكم أن أفعلها أنا؟ -

50
00:04:32,015 --> 00:04:37,029
!لنْ أفتش كمجرم وضيع -
ماذا لو صحبه الجنرال أيضًا؟ -

51
00:04:37,031 --> 00:04:42,037
!إنّه رجل شريف -
 طيّب! لكن بما إنّكم ستفتشونها أنصحكم أن تفتشوا -

52
00:04:42,039 --> 00:04:46,019
،حقيبة القاضي (ورغريف) أيضًا
.أعرف أين رأيتك من قبل

53
00:04:47,027 --> 00:04:51,005
تشاب) الّذي يملك عيادة تحت عيادتي في)
.شارع (هارلي)، إنّه إختصاصي مرض السرطان

54
00:04:51,007 --> 00:04:52,049
.رأيتك هناك

55
00:04:52,051 --> 00:04:56,983
إن كان أحد يملك مسكنات ألم قويّة ومهدئات
.في حقيبته، فإنّه القاضي (ورغريف)

56
00:04:59,409 --> 00:05:04,373
أذلك صحيح أيها القاضي؟ -
.أجل، واجهتني مشاكل صحية -

57
00:05:05,189 --> 00:05:08,431
.إذن هذا قاسٍ جدًا أيها الطبيب -
.لاتلوميني فأنت من استنفذ صبري -

58
00:05:08,433 --> 00:05:10,405
هلّا ذهبنا ياجنرال؟

59
00:05:19,929 --> 00:05:23,842
.مهدئات خفيفة وحسب -
.كما قلت -

60
00:05:23,844 --> 00:05:29,484
.كلها مهدئات خفيفة، لاشيء مميّز -
.كانت عمليتي ناجحة -

61
00:05:29,896 --> 00:05:35,858
هذه والمنزل والجزيرة، كان
.يفترض بها أن تكون استجمامي

62
00:05:35,860 --> 00:05:41,874
.هواء البحر والهدوء والراحة

63
00:05:41,876 --> 00:05:45,047
.أعتذر بشدّة، أعتذر بشدّة

64
00:05:46,852 --> 00:05:51,844
.حسنًا، ثمّة نهاية لهذا الأمر -
لا وألف لا، لمَ لا تُفتش؟ -

65
00:05:53,840 --> 00:05:57,898
.حقوق مساوية للنساء
.لنرَ ماعندك

66
00:05:57,900 --> 00:06:00,900
.أيها الطبيب (آرمسترونغ) اضبط نفسك لو تكرمت

67
00:06:07,913 --> 00:06:12,585
مَن تخالين نفسكِ؟
.إنّي طبيب وأنتِ سكرتيرة

68
00:06:19,804 --> 00:06:20,828
.حرّكها أحد ما

69
00:06:22,820 --> 00:06:25,616
.حرّكوها، حرّكها أحد ما

70
00:06:51,836 --> 00:06:53,868
أحقًا قتلت كل أولئك الرجال؟

71
00:06:56,808 --> 00:07:02,870
أجل يا آنسة (كليثورن)، قتلت
.كل أولئك الرجال،  وأكثر

72
00:07:02,872 --> 00:07:07,699
لمَ؟
.بدت فكرة سديدة حينئذٍ -

73
00:07:08,860 --> 00:07:12,828
.كان معهم شيء أبغيه
.وفي تلك الحالة ما كان معهم هو الألماس

74
00:07:13,844 --> 00:07:18,164
يستحق أكثر من بضع حيوات، ماذا عنك؟

75
00:07:23,371 --> 00:07:24,395
ماذا تبغين؟

76
00:07:26,411 --> 00:07:28,363
.قبتُ قوسين أو أدنى من الغرق

77
00:07:29,419 --> 00:07:35,669
.أخفقت في إنقاذ صغير تحت رعايتي
.ولاتوجد دقيقة في كل يومٍ لا أأسف فيها على ذلك

78
00:07:37,431 --> 00:07:40,427
.لمَ لاتأسف على مافعلت -
.إنّي أعلم ماهيتي -

79
00:07:42,383 --> 00:07:44,403
.لطالما أيقنت أنّه سيوافيني

80
00:07:46,395 --> 00:07:48,379
.وهاهو ذا

81
00:08:50,347 --> 00:08:52,409
".أحبّك، أحبّك، أحبّك"

82
00:08:52,411 --> 00:09:00,417
أفكّر فيك وأنت تقبلني ويديك عليّ وفمك"
".على جسدي ولا أتحمل أنّك لست معي الآن

83
00:09:00,419 --> 00:09:05,361
أريدك وأصبو إليّك وأتوق لك ياعزيزي

84
00:09:05,363 --> 00:09:09,345
".وأشعر بقسوة على عزيزي المسكين (جون)"

85
00:09:09,347 --> 00:09:14,347
،تشرق وتغرب الشمس في عنيك"
".يا(هنري) أحبّك، أحبك

86
00:09:16,371 --> 00:09:17,403
".أنا لك"

87
00:09:18,427 --> 00:09:22,723
.كل الرجال متأهبين للصفارة ياسيدي
.الروح المعنوية مقبولة

88
00:09:32,944 --> 00:09:34,272
.تفضل. اسمح لي

89
00:09:40,419 --> 00:09:42,379
.(هنري)

90
00:09:46,391 --> 00:09:52,347
.كنتَ صديقًا رائعًا لي ولزوجتي

91
00:09:58,391 --> 00:10:00,379
ربّما يمكنك دعوتي (جون)؟

92
00:10:05,399 --> 00:10:07,419
.شكرًا لك يا(جون)

93
00:10:23,375 --> 00:10:30,335
كنت أنا والسيدة (روجرز) هنا لأسبوع بدون أن نرى
.نفسًا واحدة إلا (ناروكوت) مع التوصيلة ياسيدي

94
00:10:35,152 --> 00:10:42,202
لومبارد)، إلى أين ذاهب؟) -
.إننا قاعدون ننتظر السيد (يولك نورمان أوين) -

95
00:10:42,204 --> 00:10:48,204
ماذا لو كان هنا منذ البداية؟
.ثمّة الكثير من الأماكن يُمكن أن يكون مختبئًا فيها

96
00:10:49,244 --> 00:10:51,224
.انتظرني

97
00:11:22,232 --> 00:11:28,146
.أرجوك، أرجوك، أرجوك، توقف وحسب، توقف

98
00:11:28,148 --> 00:11:32,176
...توقف، توقف، توقف، توقف

99
00:11:46,240 --> 00:11:49,240
!هذا... هذا جنون

100
00:11:51,196 --> 00:11:53,196
.لايمكن لأحد أن يختبئ هناك

101
00:12:02,184 --> 00:12:08,198
أسبق وخالجك إحساسٌ بأنّك تُصطاد أيها السمين؟ -
.كفاك مناداتي بذلك، لست سمينًا أصلًا -

102
00:12:08,200 --> 00:12:12,152
.وكلا، لمْ يسبق لي -
أحقًا؟ -

103
00:12:13,160 --> 00:12:20,190
.لأن السيّد (أوين) أو أيًّا مَن يكون يعرف الكثير عنا -
.حسنًا، إلّا عني -

104
00:12:20,192 --> 00:12:23,234
.كان (إدوارد لاندور) منحطًا. كان مخنثًا

105
00:12:23,236 --> 00:12:26,160
.خر صريعًا في زنزانته

106
00:12:35,220 --> 00:12:37,176
لمْ تمسه البتة؟

107
00:12:39,168 --> 00:12:42,188
.ماكنت لأود أن أكون بقرب أحد أولئك الملاعين القذرين

108
00:12:44,228 --> 00:12:46,196
.هيا أيها السمين، جارني

109
00:12:59,188 --> 00:13:03,180
أيها الجنرال؟ أحقيبتك جاهزة؟

110
00:13:06,168 --> 00:13:07,216
.ماتت

111
00:13:09,188 --> 00:13:15,198
.من الانفلونزا الاسبانية بعد الحرب -
مَن؟ -

112
00:13:15,200 --> 00:13:22,192
زوجتي (ليزلي)، بعد كل ذلك
.ماتت من إنفلونزا إسبانية

113
00:13:28,164 --> 00:13:30,158
.الكثيرون ماتوا منها

114
00:13:30,160 --> 00:13:36,156
...حرى بي التنحي جانبًا وحسب كسيّد محترم
.وأن أدعهما يُسعدا وحسب

115
00:13:39,160 --> 00:13:47,164
عد للمنزل ياجنرال، لمْ تنزل حقيبتك بعد
.ونريد الرحيل حالما يصل السيد (ناروكوت)

116
00:13:49,240 --> 00:13:58,168
.لعلمك، لنْ يأتي (ناروكوت)، لنْ ياتي أحد لإنقاذنا
.لنْ نغادر الجزيرة، هذه النهاية

117
00:14:01,196 --> 00:14:05,238
وصول النهاية ومعرفة أن الأمر
.انتهى يبعث على الراحة

118
00:14:05,240 --> 00:14:10,164
لنْ تتفهمي هذا بعد لكنّك
 .ستتفهمينه... مع الوقت

119
00:14:12,200 --> 00:14:18,200
،أعتقد أنّك مخطئ تمامًا
.سيأتي القارب وسنكون في إنتظارك

120
00:15:12,208 --> 00:15:19,184
.آنسة (كليثورن)، جيّد
أحضرِ عدّة كراسي، حسنًا؟

121
00:15:28,188 --> 00:15:33,166
ماذا يجري؟ -
.الوقت مبكر على شرب الكحول -

122
00:15:33,168 --> 00:15:37,196
.إنّها رائحة شيء تناولنه الصباح -
!أنتما، أنتما، صهٍ -

123
00:15:40,244 --> 00:15:46,150
.اللعين هناك، سمعته -
أي لعين؟ -

124
00:15:46,152 --> 00:15:52,172
.(أوين) -
.أقوى على سماعه يتحرّك. غرفة (مارستون) -

125
00:16:16,200 --> 00:16:18,160
ماذا تفعل؟

126
00:16:24,196 --> 00:16:29,154
.سرير تخييم -
...تحتم عليّنا إيجاد مكان ما لنخبئه -

127
00:16:29,156 --> 00:16:33,177
.والشبان لايلقون نظرة تحت الأسرة -
لكن فيمَ تحتاج سرير تخييم؟ -

128
00:16:33,202 --> 00:16:36,214
بمَ كنت تخطط؟ -
لا أقدر على النوم في غرفتي، صح؟ -

129
00:16:36,216 --> 00:16:41,158
.زوجتي -
.أجل، واضح. بالطبع -

130
00:16:41,160 --> 00:16:44,226
.عليّ إيجاد مكان أفرشه فيه -
!لمَ؟ كلّنا مغادرين -

131
00:16:44,228 --> 00:16:50,166
.حسنًا، لربّما أنتم ستغادرون لكنّ هذه وظيفتي
.غير مسموح لي الذهاب حتّى يصرفني رب عملي

132
00:16:50,168 --> 00:16:52,160
.رب عملك؟ رب عملك مجنون

133
00:16:52,185 --> 00:16:56,230
.أيًّا يكن، ليس لديّ مكان آخر أقصده

134
00:16:57,240 --> 00:17:00,200
.حسنٌ إذن، أكمل يا(روجرز)

135
00:17:06,168 --> 00:17:09,468
أكنتَ تدري أنّ معه سلاحه؟ -
.كلا -

136
00:17:24,160 --> 00:17:29,160
.توقفي، يبدو السيّد (ناروكوت) ماديًّا، سيأتي

137
00:17:32,240 --> 00:17:39,196
يجب أن أقول أنّي أتفهم الآن لمَ
.تدرسين في مدرسة دون المستوى كتلك

138
00:17:41,156 --> 00:17:46,170
لتوّي أدرك ان أغلب المدارس
.لاتريد أن تكون مرتبطة بتحقيق

139
00:17:46,172 --> 00:17:49,226
لستُ أتهمك، كان هنالك مايكفي
.من الإتهامات هنا بالفعل

140
00:17:49,228 --> 00:17:54,238
.أجل، هذا صحيح. بل أكثر ممّا فيه كفاية -
،عدا السيد الشنيع (لومبارد) -

141
00:17:54,240 --> 00:18:02,214
و(روجرز) الّذي أجده الأكثر ريبة، واللئيم
.السيد (مارستون)، فكل الباقي الهراء

142
00:18:02,216 --> 00:18:04,244
.كان الجميع بكل بساطة يقومون بأعمالهم

143
00:18:05,944 --> 00:18:10,158
.كما كنت -
كما كنت؟ -

144
00:18:10,160 --> 00:18:15,162
.لمْ تقولي شيئًا البارحة -
.لمْ يكن كلامًا يقال أمام الرجال -

145
00:18:15,164 --> 00:18:18,249
لكن (بيترس تايلور) كانت
.خادمتي في كل شيء

146
00:18:19,216 --> 00:18:26,236
.لقيطة، غير مرغوبة
.من الحرب

147
00:18:29,180 --> 00:18:37,180
.صدّقت أنّها فتاة طاهرة ومحتشمة ومعتدلة
.علّمتها مهارات التطريز، كان منزلنا صغيرًا بسيطًا

148
00:19:01,192 --> 00:19:11,152
.لكنّها أوقعت نفسها في مشكلة، حَمِلت
.كما قامت أمها المتحرّرة معها

149
00:19:12,192 --> 00:19:18,180
.رجتني المعونة
.طبعًا وبشكل لائقًا رفضت

150
00:19:23,244 --> 00:19:26,176
!أرجوك يا آنسة (برينت)

151
00:19:30,224 --> 00:19:32,224
!أرجوك

152
00:19:35,152 --> 00:19:38,194
ماذا أصابها؟ -
.ألقت بنفسها تحت القطار -

153
00:19:38,196 --> 00:19:42,214
انْتحرت؟ -
.حتّى أن خبر انتحارها ذكر في الصحيفة المحلية -

154
00:19:42,216 --> 00:19:50,202
.وحوّلوها لقصة عاطفية مثيرة للإنتباه -
...رجتك المعونة، لو ساعدتها -

155
00:19:50,204 --> 00:19:55,200
.ماقاد تصرفاتها ضعف شخصيتها
لمَ يجب أن تقع الملامة عليّ؟

156
00:19:59,232 --> 00:20:01,208
.اطلبي من (روجرز) جلب الشاي

157
00:20:04,188 --> 00:20:06,216
.شاهي بالليمون لا بالحليب

158
00:20:13,192 --> 00:20:19,190
.إن طلبتَ رأيي فإنّه أمر لاطائل منه
.ناضج يتخبئ ويتسلل، ذلك سخف

159
00:20:19,192 --> 00:20:25,226
لكنّ (مارستون) مُنح السيانيد، صح أيها السمين؟ -
السيانيد؟ -

160
00:20:25,228 --> 00:20:27,152
.إنّي متأكّد من ذلك تمامًا

161
00:20:29,164 --> 00:20:32,172
.لا أدري، كنت مقتنعًا بالفكرة صباح اليوم

162
00:20:35,168 --> 00:20:39,562
.كليثورن) من أعطته السيانيد، أراهن على ذلك) -
.لاتبدو مِن النوع الّذي قد يفعل هذا -

163
00:20:39,587 --> 00:20:43,242
.كلا، بل تبدو تمامًا -
ماذا عن العجوز، الجنرال؟ -

164
00:20:43,244 --> 00:20:48,182
.خطيرون يعودون من الحرب وعقولهم مشوشة

165
00:20:48,184 --> 00:20:50,206
.حسنًا، لنفتش الجميع إذن

166
00:20:50,208 --> 00:20:54,234
.والآنسة المتديّنة (برينت).. ولنفتش القاضي (ورغريف) -
ماذا، القاضي؟ -

167
00:20:54,236 --> 00:20:57,238
.مشتهر بأنّه قاضي إعدام
.مشتهر بأنّه يحب لوحة المربع الأسود

168
00:20:57,240 --> 00:21:01,214
.يقال أنّه يشاهد كل إعلان يطلبه

169
00:21:01,216 --> 00:21:08,158
أيها السمين، كنت تشك في (آرمسترونغ)
.طوال الصبح والآن الجميع عرضة للنقد

170
00:21:08,160 --> 00:21:15,168
.أنت من اقترح تفتيش القاضي -
.كنتُ أمزح، السيّد (أوين) على الجزيرة وسأجده -

171
00:21:17,176 --> 00:21:21,232
.لا أنصحك أن تولي إنتباهًا لما قاله
.إنّه يؤجج الأمور وحسب

172
00:21:23,164 --> 00:21:25,196
.حسنًا، بإمكاني رد التأجيج

173
00:22:57,152 --> 00:22:58,232
.لاتنظروا

174
00:23:01,180 --> 00:23:05,212
أفعل أحدهم هذا؟ -
.لمْ تكن حادثة نزيف وحسب -

175
00:23:06,240 --> 00:23:08,188
.بل جريمة قتل

176
00:23:12,216 --> 00:23:17,176
،قال ألّا أحد قادم لإنقاذنا
.قال أن هذه النهاية

177
00:23:38,204 --> 00:23:40,242
.آنسة (كليثورن)

178
00:23:40,244 --> 00:23:46,204
ثمانية جنود صغار سافروا إلى (ديفون)
.قال أحدهم أنّه سيبقى هناك فبقي 7

179
00:23:49,220 --> 00:23:53,204
.عدها أيها القاضي، عدها

180
00:24:11,204 --> 00:24:13,184
!(سيريل)

181
00:24:17,152 --> 00:24:22,224
!أركض! جِد النجدة
!قارب! أركض

182
00:24:28,224 --> 00:24:32,176
!(سيريل)! (سيريل)

183
00:24:44,212 --> 00:24:46,230
!آنسة (كليثورن)

184
00:24:46,232 --> 00:24:49,244
!أريد الذهاب وحسب -
!ستغرقين -

185
00:24:51,228 --> 00:24:53,220
.أرجوك

186
00:24:57,180 --> 00:25:03,216
.أرجوك، هلمي للداخل
.هلمي، هلمي

187
00:25:05,156 --> 00:25:07,420
.أمسكتك، لاتقلقي، هوّني عليك

188
00:25:18,228 --> 00:25:22,152
.أخبرتك أنّ (أوين) كان على الجزيرة -
ومالّذي جعلك متيقنًا؟ -

189
00:25:23,224 --> 00:25:27,712
.حدس -
.عليّنا أن نكون لبيبين وأن نتلزم بنهج معيّن -

190
00:25:28,204 --> 00:25:31,198
مَن (أوين) هذا؟ -
والسيّدة (أوين)؟ -

191
00:25:31,200 --> 00:25:37,190
.لا أعتقد أنّ للسيدة (أوين) وجود -
.لابد أن بيننا جميعًا عامل مشترك، شخص يعرفنا جميعًا -

192
00:25:37,192 --> 00:25:45,202
أنّى يعقل هذا؟ أتصوّر مقابلتي طبيبًا أو
قاضيًا لكن شخصًا مثل السيد (لومبارد)؟

193
00:25:45,204 --> 00:25:53,168
تقابلنا الآن، صح؟ -
.سيد (لومبارد)، أخبرني (بلور) أنّ معك مسدس -

194
00:25:54,232 --> 00:25:57,174
.ويلاه أيها السمين -
لمَ معك سلاح؟ -

195
00:25:57,176 --> 00:26:00,166
أمعه سلاح؟ -
.أحمله معي في كل مكان -

196
00:26:00,168 --> 00:26:05,196
.ولمح لي أنّي قد أحتاجه -
ممّن؟ -

197
00:26:07,184 --> 00:26:11,172
.يحتاج موكلي رجلًا بارع يقوى على معالجة المواقف

198
00:26:13,240 --> 00:26:18,194
مَن موكلك؟ -
.السيّد (أوين)، (يوليك نورمان أوين) -

199
00:26:18,196 --> 00:26:21,460
.لمْ يسبق لي السماع به -
.لكنّه سماع بك -

200
00:26:21,485 --> 00:26:23,649
.الصندوق يا(أودري)

201
00:26:45,232 --> 00:26:49,216
.العمل محفوف بالمخاطر إذن -
.يعتقد موكلي أن الأمور قد تصبح متقلبة -

202
00:26:51,188 --> 00:26:52,220
.فهمت

203
00:26:54,176 --> 00:26:56,406
وكيف يريد مني السيّد (أوين) معالجة المواقف؟

204
00:26:57,240 --> 00:27:00,190
.ترك ذلك كيفما يحلو لك

205
00:27:00,192 --> 00:27:03,583
...لكن قد أعذر -
.من أنذر... -

206
00:27:08,224 --> 00:27:10,148
.أفهم ذلك

207
00:27:18,200 --> 00:27:21,174
ذاك من تواصل معي حيال
.الوظيفة مع السيدة (أوين)

208
00:27:21,176 --> 00:27:23,158
.(إسحاق موريس) في (سوهو)

209
00:27:24,188 --> 00:27:25,204
سوهو)؟)

210
00:27:27,228 --> 00:27:35,198
،دعاني إلى هنا آل (أوين) الّذين لمْ يسبق وسمعت بهما
.كيّما أرافق صديقة مشتركة، السيّدة (كلمنغتون)

211
00:27:35,200 --> 00:27:37,242
.ذكر أنّه المكان المناسب للتعافي

212
00:27:37,244 --> 00:27:41,215
.خُتم المظروف بـ(لندن، سوهو)

213
00:27:43,204 --> 00:27:48,464
.بؤرة فساد، صحراء رذيلة كافرة

214
00:27:49,172 --> 00:27:55,156
ماسبب قدومك إلى هنا يا آنسة (برينت)؟ -
.أرسلت لي السيدة (أوين)، كانت مهتمة في عملي -

215
00:27:56,204 --> 00:27:59,170
.التربية الأخلاقية لفتيات الطبقات الأدنى

216
00:27:59,172 --> 00:28:06,154
يجب أن يعلمن الحياء والحشمة وإلا سيغرق
.المجتمع مِن ارتفاع مدٍ من رضع غير مرغوب بهم

217
00:28:06,156 --> 00:28:07,200
.يجب إطعام كل الرضع

218
00:28:08,240 --> 00:28:13,164
.بغت المساهمة في قضيتي -
بلور)؟) -

219
00:28:14,184 --> 00:28:17,733
.تلقيت رسالة، من (يولك نورمان أوين)

220
00:28:19,160 --> 00:28:22,154
.كان منبهرًا من مكانتي في الشرطة

221
00:28:22,156 --> 00:28:28,206
قال إن كان بمقدوري أن أفرّغ نفسي لقضاء
.بعض الوقت وأنتبه أنّه سيجازيني بسخاء

222
00:28:28,208 --> 00:28:33,238
تنتبه علامَ؟ -
.قال أن أحدًا أتى تحت حجج واهية -

223
00:28:33,240 --> 00:28:43,200
.أيضًا زودني بقائمة ضيوف، كلكم، كل من هنا
!مالمْ يقوله أنّه سيكون مع (لومبارد) سلاح

224
00:28:45,152 --> 00:28:48,198
هل صوت التسجيل عائد للسيد (أوين)؟
أيعرفه أحد؟

225
00:28:48,200 --> 00:28:52,174
أنتغافل عن أمر السلاح؟ ثمّة أحد أفراد
!تنظيم الفينيان قاعد هناك ومعه سلاح لعين

226
00:28:52,176 --> 00:28:54,202
!لاتسب -
.سلّمه -

227
00:28:54,204 --> 00:28:57,230
!هيّا، سلم سلاحك ياسيد (لومبارد) -
.هيهات هيهات -

228
00:28:57,232 --> 00:29:00,214
!يمكنني إرغامك -
.يمكنك المحاولة -

229
00:29:00,216 --> 00:29:05,158
هل (إسحاق موريس) هو السيد (أوين)؟ -
!كلا -

230
00:29:05,160 --> 00:29:07,234
.لكنت وجدت ذلك القذر بحلول الآن

231
00:29:07,236 --> 00:29:12,212
اليهود، أيًا كانت ثمّة
.مشكلة يكون اليهود أساسها

232
00:29:14,180 --> 00:29:19,164
أدهشني شيء، لا أقدر على
.التفكير لمَ لمْ أدركه من قبل

233
00:29:20,244 --> 00:29:26,146
.(يوليك نورمان أوين)، (يونا نانسي أوين)

234
00:29:26,148 --> 00:29:27,168
..أو

235
00:29:32,220 --> 00:29:34,405
(ي. ن. أوين)

236
00:29:36,200 --> 00:29:38,065
.تعني مجهول

237
00:29:42,176 --> 00:29:46,186
.لربّما إنّه لغز -
ماذا يعني؟ -

238
00:29:46,188 --> 00:29:50,228
يعني أن السيد (لومبارد) مصيب في
.إصراره على أن القاتل على الجزيرة

239
00:29:51,236 --> 00:29:56,174
.وإنّه يتبلل جدًا في الخارج هناك -
.القاتل ليس في الخارج هناك -

240
00:29:56,176 --> 00:30:00,148
.بل إنّه في الداخل هنا، إنّه أحدنا

241
00:30:07,220 --> 00:30:10,170
...لمْ يسبق وتقابلنا قبل الآن، لمَ

242
00:30:10,172 --> 00:30:14,818
أنّى يمكن أن أقدر على القتل؟ -
.أي أحد قادر يا آنسة (برينت) -

243
00:30:16,164 --> 00:30:18,238
.علّمني ذلك 40 عامًا على كرسي قاضي الجرائم

244
00:30:18,240 --> 00:30:22,242
.(روجرز) -
.هانحن أولاء مجددًا، نصف المشتبه به التالي -

245
00:30:22,244 --> 00:30:26,214
.ضع كلامي حلقًا في أذنيك
.روجرز)، إنّه مخنث متملق)

246
00:30:26,216 --> 00:30:29,858
.ينسل خلسة -
.يذهب ويرجع خلال تناول الطعام -

247
00:30:29,860 --> 00:30:32,230
كان ليتسنى له الوقت ليدس شيئًا
.في شراب السيّد (مارستون)

248
00:30:32,232 --> 00:30:37,170
.سمعته يأمر السيّدة (روجرز) بأن تخرس
إنّها خارسة الآن، صح؟

249
00:30:37,172 --> 00:30:43,218
إنّه من يحرك الأشكال؟ -
لكن الجنرال وبقيتنا والتسجيل وهذا المنزل، لمَ؟ -

250
00:30:43,220 --> 00:30:47,146
يجري في دماء (روجرز) مكر دنيء

251
00:30:47,148 --> 00:30:50,166
.كـ(برايتون) في قضيب حلوى
.يجب أن نراقبه

252
00:30:50,168 --> 00:30:56,178
تبخر أي إيمان كان لدي في سلك
.الشرطة حالما قابلتك أيها السمين

253
00:30:56,180 --> 00:30:59,184
...نادني بذلك مرة أخرى، مرة أخرى فقط -
وماذا ستفعل؟ -

254
00:31:03,200 --> 00:31:07,148
.كلنا نصطاد

255
00:31:08,160 --> 00:31:15,202
ثمّة أحد آخر على هذه الجزيرة وسأجده
.وسأجعله الضحية 22 برصاصة في هنا تمامًا

256
00:31:15,204 --> 00:31:22,200
ربّاه.    - أنّى يمكنك قول هذا بسهولة تامة؟ -
.أفتح فمي وحسب ويخرج -

257
00:31:27,196 --> 00:31:32,202
.سأرى مايمكن فعله حيال العشاء
.ثمّة بعض الكبدة والكلاوي

258
00:31:32,204 --> 00:31:39,190
.لربّما فطيرة مع بعض المرق اللذيذ -
.سيكون ذلك لذيذًا يا(روجرز) -

259
00:31:39,192 --> 00:31:42,188
.شكرًا لك -
.شكرًا لك يا(روجرز) -

260
00:31:46,200 --> 00:31:49,172
.حسنًا، لنْ آكل لقمة من فطيرته

261
00:32:31,192 --> 00:32:32,728
.حسنًا، تصبحون على خير

262
00:32:36,240 --> 00:32:38,152
.توكلوا على الله

263
00:32:39,204 --> 00:32:43,204
.ربّما يجب عليّنا إغلاق أبوابنا

264
00:33:10,196 --> 00:33:13,166
".لنْ أعتاز فالرب راعيَّ"

265
00:33:13,168 --> 00:33:17,194
،بجنان خضراء سيؤويني"
"...ومن ينابيع عذبة سيسقيني

266
00:34:05,180 --> 00:34:09,214
".وإلى طريق الحقّ سيهديني"

267
00:34:09,216 --> 00:34:12,236
"...مع أنني أسير عبر وادي ظلال الموت"

268
00:34:14,192 --> 00:34:18,152
"...ولن أخشى الشيطان فالله معي"

269
00:34:30,176 --> 00:34:34,182
"...لن أخشى الشيطان، لن أخشى الشيطان فالله"

270
00:34:34,184 --> 00:34:37,156
"...لن أخشى الشيطان، لن آخشى الشيطان فالله"

271
00:35:00,188 --> 00:35:03,236
!أفيقوا! أفيقوا

272
00:35:05,176 --> 00:35:06,178
!أفيقوا

273
00:35:09,172 --> 00:35:10,200
!أفيقوا

274
00:35:14,236 --> 00:35:21,168
.كنت أبحث عنه
.أردت قهوة.. بحثت ووجدت هذا

275
00:35:24,160 --> 00:35:30,218
...لمْ أكن الفاعل، أردت قهوة وحسب، لمْ أكن الفاعل -
.كان هنا طوال الليل -

276
00:35:30,220 --> 00:35:36,160
،سبعة جنود صغار كانوا يقطعون خشبًا
.أحدهم قطع نفسه نصفين ثم فبقي 6

277
00:35:38,148 --> 00:35:39,152
.إنّها محقة إذًا

278
00:35:40,184 --> 00:35:44,218
إنّها القصيدة، لكن السيد (أوين) المجهول أخفق

279
00:35:44,220 --> 00:35:52,202
لأن ستة جنود صغار كانوا يلعبون بخلية نحل، أحدهم لسعته
.نحلة طنانة فمات فبقي 5 ومامن قفير نحل ولا نحل هنا

280
00:35:52,204 --> 00:35:55,170
لذا ماذا ستفعل الآن ياسيد (أوين) المجهول؟
!أخفقت

281
00:35:55,172 --> 00:35:56,192
...أخفـ

282
00:36:01,172 --> 00:36:04,970
...سأرتدي ملابسي، كلنا سنرتدي ملابسنا

283
00:36:05,232 --> 00:36:07,184
.وسأعد القهوة

284
00:36:08,244 --> 00:36:10,196
هلّا ذهبنا يا آنسة (برينت)؟ -
.أجل -

285
00:36:16,160 --> 00:36:18,210
.تبًا، تبًا

286
00:36:18,212 --> 00:36:22,164
علينا إيجاد شيء نغيطه به وإلا
.ستنتشر رائحته في كل مكان

287
00:36:43,208 --> 00:36:44,232
.القهوة

288
00:36:46,152 --> 00:36:52,164
.للأسف مامن حليب -
أينوي هذا الشخص قتلنا جميعًا؟ -

289
00:36:54,164 --> 00:36:55,192
.أجل، أعتقد ذلك

290
00:37:00,164 --> 00:37:01,492
.فقدت كرة صوف

291
00:37:03,192 --> 00:37:05,228
.إنّي مهمومة بشكل يبعث على السخرية حيال ذلك

292
00:37:07,244 --> 00:37:09,206
...إنّه صوف ليس إلا

293
00:37:17,236 --> 00:37:19,188
.إنّي متعبة جدًا

294
00:37:23,212 --> 00:37:28,174
.احتسِ قهوتك يا آنسة (برينت)
.سأحضر لك شمعة لتعينك على الرؤية

295
00:37:28,176 --> 00:37:29,204
.شكرًا ياعزيزتي

296
00:38:15,240 --> 00:38:17,172
.سأعد المزيد

297
00:38:41,200 --> 00:38:48,238
أيها القاضي (ورغريف)، أشعر أنّي مدين لك
.بإعتذار جرّاء كشفي عن مرضك بطريقة لاتغتفر

298
00:38:48,240 --> 00:38:51,645
.كلنا نشعر بالقلق العارم، مافعلته متفهم

299
00:38:59,232 --> 00:39:03,230
ما رأيك في الأخرين؟ -
.في الحقيقة لمْ يرتسم لي رأي بعد -

300
00:39:03,232 --> 00:39:09,186
.لا أثق بأي أحد منهم
.(بلور)، اللعين (لومبارد)، (كليثورن)

301
00:39:09,188 --> 00:39:11,629
.الآنسة (برينت) وهوسها الديني

302
00:39:14,148 --> 00:39:15,152
...لكن أنا وأنت

303
00:39:17,160 --> 00:39:18,192
.لدينا عقلين ثاقبين

304
00:39:19,634 --> 00:39:21,630
.فطنة فعلية

305
00:39:24,484 --> 00:39:25,516
.يجب أن نلزم بعضنا البعض

306
00:39:29,176 --> 00:39:30,196
.حسنًا

307
00:39:38,339 --> 00:39:39,343
...ويلاه

308
00:39:40,188 --> 00:39:43,184
.تفضل، تفضل -
.شكرًا لك -

309
00:39:44,212 --> 00:39:46,200
.أسكب القهوة على نفسي كطفل

310
00:39:53,184 --> 00:39:55,216
...الآنسة (كليثورن) تعد القهوة

311
00:39:57,204 --> 00:39:58,228
.يجب أن تراقب

312
00:40:18,216 --> 00:40:20,160
.حسنًا

313
00:40:21,168 --> 00:40:25,196
.تولى أمر تنظيف الدرج، وسأغسل أحشاءه

314
00:40:58,148 --> 00:40:59,204
أتسمحين لي؟

315
00:41:05,164 --> 00:41:07,176
.أفضل التمتع بالمهام المنزلية

316
00:41:08,236 --> 00:41:10,148
.إنّها مهدئة

317
00:41:11,438 --> 00:41:12,462
.طبيعية

318
00:41:14,164 --> 00:41:15,176
.بكل تأكيد

319
00:41:32,180 --> 00:41:35,228
.سأعود حالًا -
.حسنًا -

320
00:43:30,148 --> 00:43:31,188
.أحدهم لسعته نحلة طنانة فمات

321
00:43:34,192 --> 00:43:35,230
.فبقي 5

322
00:43:57,176 --> 00:44:00,218
بعدم وجود (روجرز) أفترض أنّه
.يجب علي التفكير بالغداء

323
00:44:00,220 --> 00:44:02,400
.لابأس بحصان أجرب بالنسبة إليّ

324
00:44:03,418 --> 00:44:04,938
أأنت جائع حقًا؟

325
00:44:06,172 --> 00:44:11,230
.كان ذلك عملًا شاقًا... تولي أمر (روجرز)
.وأنتِ من اقترح الغداء

326
00:44:11,232 --> 00:44:14,202
لأنّ هذا وحسب مايفعله المرء
.في مثل هذا الوقت من اليوم

327
00:44:14,204 --> 00:44:16,230
لكنّي لست جائعة، أنّى يمكنك أن تكون جائعًا؟

328
00:44:16,232 --> 00:44:20,176
!أنت ياهذه
...لاتلمحي

329
00:44:21,236 --> 00:44:26,214
.الطعن.. لاعلاقة.. لاعلاقة لي بهذا
.لا علاقة لي بالأمر كليًا

330
00:44:26,216 --> 00:44:30,164
.فقط لأني قلت أنا جائع
!فإنّي جائع، ذلك لايثبت شيئًا

331
00:44:32,228 --> 00:44:34,148
.سأذهب لأرتدي ملابسي

332
00:44:41,164 --> 00:44:47,230
طوال الصباح، أجر (روجرز) وأنظف أحشاءه
...بلا شيء كقدح من الشاي لأرطب فمي، وأنت

333
00:44:47,232 --> 00:44:49,918
...إنّك تنظرين إليّ كأنّني -
.اهدأ -

334
00:44:52,176 --> 00:44:53,716
.إنّك تتمتعين بالشجاعة ياحبيبتي

335
00:44:55,152 --> 00:44:56,720
.إنّك تتمتعين بالوقاحة

336
00:45:00,486 --> 00:45:05,075
.لاتنزلي للطابق السفلي وحدك
.ولا مع ذاناك الإثنين

337
00:45:06,406 --> 00:45:10,478
ورغريف) و(آرمسترونغ)؟) -
.انتظريني هنا -

338
00:45:33,450 --> 00:45:39,400
.كان الدرج مقفلًا ممّا يعني أنّه حتمًا ثمة مفتاح رئيسي -
.حتمًا كان مع (روجرز) مفتاح رئيسي -

339
00:45:39,402 --> 00:45:41,729
!أنتما توليتما أمر الجثة -
!وأنت من وجدها -

340
00:45:42,458 --> 00:45:47,436
أو أنت من تولى أمره؟
إنّك تصيح كالمرأة، أكان ذلك تمثيل هواة، صح؟

341
00:45:47,438 --> 00:45:52,456
لمْ أفعل شيئًا لـ(روجرز)، لم أخذ أي مفتاح رئيسي
وأصلًا نحن لانعلم ما إن كان ثمّة مفتاح رئيسي

342
00:45:52,458 --> 00:45:54,472
.ومامن دليل على أن السلاح مسروق إلا كلامك

343
00:45:54,474 --> 00:45:56,492
.كان بإمكانك أن تأخذه -
لمَ عساي أسرق سلاحي؟ -

344
00:45:56,494 --> 00:46:03,420
لا أعلم لمَ عساك تفعل أي شيء يا(لومبارد)، لا أعلم
.لمَ قتلت (روجرز) والآنسة (برينت) والجنرال (ماكآرثر)

345
00:46:03,422 --> 00:46:05,476
.لمْ أقتلهم -
كنت لتقول هذا على أي حال، صح؟ -

346
00:46:05,478 --> 00:46:08,472
.كما كنت لتقول أنّ سلاحك سرق

347
00:46:08,474 --> 00:46:15,472
إنّك حقًا لمعتوه من الدرجة الأولى
.ومن فئة الـ5 نجوم ومن الذهب الخالص

348
00:46:15,474 --> 00:46:18,470
!من فضلك! احترم السيدة -
.خدعة مزدوجة -

349
00:46:22,430 --> 00:46:23,484
ماذا أيها السمين؟

350
00:46:23,486 --> 00:46:26,488
.سبب سرقتك سلاحك
.لدى (آرمسترونغ) وجهة نظر سديدة

351
00:46:26,490 --> 00:46:29,767
،الأمر كله ألغاز وألاعيب
.مليء بالخدع، خدعة مزدوجة

352
00:46:31,494 --> 00:46:33,430
.كنت آخر شخص في الأسفل

353
00:46:35,482 --> 00:46:38,408
.آخر واحد

354
00:46:38,410 --> 00:46:41,462
.استغرقت الكثير بعد الجميع
مالّذي أخرك؟

355
00:46:44,438 --> 00:46:47,450
.لا أريد أن أقول -
.قتلت (روجرز) -

356
00:46:48,454 --> 00:46:50,476
أخذت المفتاح الرئيسي وذهبت لسريري

357
00:46:50,478 --> 00:46:54,420
تأكّدت من أنّنا جميعًا في الأسفل
.ثم دخلت غرفتي وأخذت السلاح

358
00:46:54,422 --> 00:46:56,488
.معك سلاحي أيها الأخرق -
.لومبارد)! حبًّا فالله) -

359
00:46:56,490 --> 00:47:00,448
لمْ أقتل (روجرز) والمفتاح
!ليس معي ولا سلاحك المصدي

360
00:47:00,450 --> 00:47:01,486
مالّذي أخرك إذن؟

361
00:47:01,511 --> 00:47:05,408
،مالم تكن في غرفتي وتسرق سلاحي
إذن لمَ كنت آخر من في الأسفل؟

362
00:47:05,410 --> 00:47:09,458
!كنتُ في المرحاض إن كان لزامًا أن تعرف
.أصابني الإمساك

363
00:47:13,454 --> 00:47:17,484
.أجل، أجل، اضحكوا
.ماهذا بمضحك

364
00:47:19,454 --> 00:47:20,886
.ربطني شيء نتن

365
00:47:22,442 --> 00:47:23,486
.جسلت هناك والعرق يغطيني

366
00:47:25,080 --> 00:47:28,380
لذا لمْ أكن الفاعل، كان من
.الممكن أن يكون أي أحد منا

367
00:47:29,164 --> 00:47:35,076
.كان بإمكان أي أحد منا الحصول على المفتاح
.كان بإمكان أي أحد منا الحصول على السلاح

368
00:47:54,092 --> 00:47:55,847
.إنّها الطريقة الوحيدة لقطع الشك باليقين

369
00:47:58,148 --> 00:48:02,540
.ليس وكأنّك انتقيت
.سنفتش كلنا

370
00:48:21,080 --> 00:48:23,120
.لا مفتاح ولا سلاح

371
00:48:26,172 --> 00:48:31,076
.الآن دورك يا آنسة (كليثورن) -
.بالطبع -

372
00:48:50,092 --> 00:48:51,136
.إنّي أتصرّف بشمولٍ وحسب

373
00:49:16,164 --> 00:49:22,088
تحبين العم (هيوغو)، صح؟ -
.صح، إني واقعة في غرامه -

374
00:49:23,104 --> 00:49:27,156
.أحبه حبًا جمًا لدرجة أنّ هذا يؤلمني -
.يالسخف، الفتيات سخيفات -

375
00:49:29,120 --> 00:49:33,160
.وسأتزوجه -
.سمعت أمي تقول أنّه لايقدر على الزواج -

376
00:49:34,160 --> 00:49:36,146
.سأجد حلًا يا(سيريل)

377
00:49:36,148 --> 00:49:39,118
...إن تزوجتي العم (هيوغو) -
.بل عندما أتزوج (هيوغو) -

378
00:49:39,120 --> 00:49:42,110
أستكونين عمتي؟ -
.أجل -

379
00:49:42,112 --> 00:49:45,162
.العمة (فيرا)، وكم سنستمتع

380
00:49:45,164 --> 00:49:52,122
.عيد الميلاد المجيد وأعياد الميلاد وعطلات الصيف
.نزهات وحفلات وركوب على المهر

381
00:49:52,124 --> 00:49:55,046
!كم سنكون سعداء لمّا نملك الدنيا ومافيها

382
00:50:31,608 --> 00:50:32,636
!(سيريل)

383
00:50:59,291 --> 00:51:00,743
لمَ لايفتش معنا (لومبارد)؟

384
00:51:02,140 --> 00:51:06,231
ارتأيت أنا و(بلور) أنّها
.فكرة سديدة أن نفصلكما عن بعض

385
00:52:09,116 --> 00:52:11,088
.حسنًا حسنًا يا آنسة (كليثورن)

386
00:52:14,080 --> 00:52:17,152
.سيد (لومبارد)
.نادني (فيليب) -

387
00:52:19,108 --> 00:52:20,124
.نادني (فيرا)

388
00:52:33,104 --> 00:52:37,859
.لاشيء -
.سنفتش بقية المنزل، كل غرفة -

389
00:54:47,795 --> 00:54:52,692
"الحلقة التالية"

390
00:54:48,128 --> 00:54:50,090
.إنّنا في جهنم

391
00:54:50,092 --> 00:54:52,154
.إنّنا نعاقب على ما فعلنا

392
00:54:52,156 --> 00:54:56,098
.رفض إرتداء القلونسة
.إنّه مايزال يطاردني

393
00:54:56,100 --> 00:54:59,088
.أنظر لهما، ثمّة مايجري بينهما

394
00:55:00,104 --> 00:55:03,110
.يجب أن يأتي أحد لإنقاذنا قريب، يجب أن يأتوا

395
00:55:03,112 --> 00:55:04,568
.أعتقد أنّنا مراقبون

396
00:55:09,092 --> 00:55:10,108
.إنّنا كذلك

397
00:55:10,132 --> 01:11:50,132
"Enzo © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"

