﻿1
00:00:01,050 --> 00:00:05,950
{\pos(90,240)}
"في الحلقة السابقة"

1
00:00:01,826 --> 00:00:05,726
السيدة (أوين) تنتظر حضور
.الكثير من الضيوف. اختارتك

2
00:00:05,735 --> 00:00:07,429
.أهلًا وسهلًا بكم في جزيرة (الجندي)

3
00:00:07,810 --> 00:00:08,943
سيد (لومبارد)

4
00:00:08,958 --> 00:00:13,952
يبدو أن لديك انطباع على أنّي من نوع
.محدد من النساء وأؤكد لكَ أنّي لست كذلك

5
00:00:13,955 --> 00:00:16,973
.إنّهم الـ10 جنود الصغار، من القصيدة

6
00:00:16,975 --> 00:00:19,941
"!سيداتي سادتي" -
من هذا؟ -

7
00:00:19,943 --> 00:00:25,941
":إنّكم مُتهمون بالتهم التالية"
"فيليب لومبارد)، متهم بأنّك قتلت 21 شخصًا)"

8
00:00:25,943 --> 00:00:29,933
مالّذي يلعبانه بحقّ السماء؟ -
.هراء خبيث -

9
00:00:29,935 --> 00:00:33,937
.سيريل). حاولتُ إنقاذه حقًّا)
.قبتُ قوسين أو أدنى من الغرق

10
00:00:33,939 --> 00:00:37,953
واحد وعشرون رجلًا؟ -
.وإلا إنّي الوحيد الصادق في غرفة تعجُ بالكذابين -

11
00:00:37,955 --> 00:00:39,935
مَن الطارق؟

12
00:00:40,979 --> 00:00:45,029
.إنّنا معزولون، كالفئران في برميل

13
00:00:45,031 --> 00:00:49,991
.لوز -
.تبًا للوز، إنّه السيانيد -

14
00:00:54,781 --> 00:00:58,631
{\pos(265,220)}
"(تشارلز دانس)"

15
00:00:59,371 --> 00:01:02,957
{\pos(120,220)}
"(مافي ديرمودي)"

16
00:01:04,066 --> 00:01:07,713
{\pos(115,50)}
"(بورن غورمان)"

17
00:01:09,245 --> 00:01:13,127
{\pos(280,50)}
"(سام نيل)"

18
00:01:13,807 --> 00:01:17,766
{\pos(135,220)}
"(ميرندا ريتشردسون)"

19
00:01:18,464 --> 00:01:22,346
{\pos(265,220)}
"(توبي ستيفنز)"

20
00:01:22,370 --> 00:01:26,276
{\pos(115,220)}
"(نوح تايلور)"

21
00:01:26,300 --> 00:01:30,213
{\pos(270,50)}
"(إيدين تيرنر)"

22
00:01:30,237 --> 00:01:34,252
{\pos(270,210)}
:سيناريو"
"(سارة فيلبس)

23
00:01:34,276 --> 00:01:38,283
{\pos(100,210)}
:إنتاج"
"(آبي باتش)

24
00:01:38,307 --> 00:01:42,119
{\pos(265,50)}
:إخراج"
"(كريغ فيفيروس)

25
00:01:42,549 --> 00:01:45,291
{\pos(190,150)}
:بناءً على رواية (أجاثا كريستي)

26
00:01:44,316 --> 00:01:49,655
{\pos(195,200)}
(ثُمَّ  لمْ يبقَ أحد)

27
00:02:01,249 --> 00:02:03,205
لمْ يحرّكها أحدكم؟

28
00:02:04,209 --> 00:02:05,213
.أجل، أجل

29
00:02:06,217 --> 00:02:07,229
أكنت الفاعل أيها الطبيب؟

30
00:02:09,205 --> 00:02:10,233
.كلا

31
00:02:13,225 --> 00:02:15,213
كيف ماتت السيّدة (روجرز)؟

32
00:02:16,257 --> 00:02:20,187
.لا أدري أبدًا -
أأعطيتها شيئًا؟ -

33
00:02:20,189 --> 00:02:23,215
.أجل، مهدئ خفيف -
أأعطيتها أكثر من اللازم؟ -

34
00:02:23,217 --> 00:02:30,271
.ياسيّدة (كليثورن)، حذرتك ضد الغدو هيستيرية -
إنّها القصيدة، إنّها القصيدة، أولا تبصرون ذلك؟ -

35
00:02:30,273 --> 00:02:36,191
عشرة جنود صغار، أحدهم شرق فمات
!وأحدهم أخذه النوم فبقي 8

36
00:02:36,193 --> 00:02:39,221
كان ثمّة عشرة من هذه
.الأشكال ومنّا والآن ثمّة 8

37
00:02:40,970 --> 00:02:43,964
ياجنرال، ياجنرال، أحركت الأشكال؟

38
00:02:43,966 --> 00:02:46,052
ماذا؟ -
الأشكال، أحركتها؟ -

39
00:02:46,054 --> 00:02:49,992
.كلا، طبعًا لا -
.لربّما أنتِ مَن حرّكها ياسيدة (كليثورن) -

40
00:02:49,994 --> 00:02:53,020
.فأنت من اكتشف إختفاء اثنتين منها -
بالطبع لست الفاعلة، لمَ عساي أفعل ذلك؟ -

41
00:02:53,022 --> 00:02:56,024
لتكوني محط الأنظار؟
أتتوقين للفت الإنتباه ياسيّدة (كليثورن)؟

42
00:02:56,026 --> 00:02:58,427
أيّ نوعٍ من الإنتباه؟ -
عمَّ تتحدّث؟ -

43
00:02:58,452 --> 00:03:00,424
هلّا تناولنا الإفطار وحسب؟

44
00:03:04,982 --> 00:03:12,002
.كانَ خبر وفاة السيدة (روجرز) مروعًا
.كانت طاهية رائعة، ياللأسف

45
00:03:13,046 --> 00:03:16,978
هذا البيض مطهو لأربع دقائق بالضبط، صح؟

46
00:03:19,038 --> 00:03:21,016
.أجل ياسيدتي

47
00:03:21,018 --> 00:03:26,048
أأزلت 2 من هذه الأشكال يا(روجرز)؟ -
.كلا يا آنسة -

48
00:03:26,050 --> 00:03:30,036
.تعازيّ ياسيّد (روجرز)
متى تنتظر حضور (ناوكوت)؟

49
00:03:30,038 --> 00:03:33,994
مِن وسط إلى آخر الصبح، موعد
.قدومه غير منتظم إلى حد ما

50
00:03:35,014 --> 00:03:39,030
أهذا كلّ شيء؟ -
.أجل يا(روجرز)، شكرًا، شكرًا جزيلًا لك -

51
00:03:41,010 --> 00:03:46,996
.كان (توني مارستون) فتيًّا وقويًّا
.لمْ يمت من منبه ما

52
00:03:46,998 --> 00:03:51,968
لربّما سُمم ولربّما أعطيت
.السيّدة (روجرز) جرعة أكثر من اللازم

53
00:03:51,970 --> 00:03:57,016
مالأدوية الّتي في حقيبتك الطبيّة
أيها الطبيب؟ لمَ أحضرتها أصلًا؟

54
00:03:57,018 --> 00:04:00,485
.إنّك ضيف ولمْ تأتِ للعمل -
.في الواقع أتيتُ في مهمّة عمل -

55
00:04:00,998 --> 00:04:04,964
.كنتُ أحاول الحفاظ على بعض من التقدير المهني

56
00:04:04,966 --> 00:04:09,796
على أيّ حال، تعاني السيّدة (أوين)
.من اضطراب الإناث العصبي

57
00:04:09,821 --> 00:04:12,554
.أنا مختص في مجال إضطرابات المرأة

58
00:04:13,030 --> 00:04:19,534
.دعاني السيّد (أوين) بصفة مهنيّة لأناظر زوجته -
تخليت عن الجراحة إذن أيها الطبيب؟ -

59
00:04:19,559 --> 00:04:26,004
!لايموت الناس بلا سبب وحسب
.بل لأنّ أحدًا ألحق بهم الأذى

60
00:04:26,006 --> 00:04:28,980
.سأتفقد حقيبتك -
!إيّاك أن تجرئي على لمس أغراضي -

61
00:04:28,982 --> 00:04:32,012
مالّذي عندك لتخبئه؟ -
ما رأيكم أن أفعلها أنا؟ -

62
00:04:32,014 --> 00:04:37,028
!لنْ أفتش كمجرم وضيع -
ماذا لو صحبه الجنرال أيضًا؟ -

63
00:04:37,030 --> 00:04:42,036
!إنّه رجل شريف -
 طيّب! لكن بما إنّكم ستفتشونها أنصحكم أن تفتشوا -

64
00:04:42,038 --> 00:04:46,018
،حقيبة القاضي (ورغريف) أيضًا
.أعرف أين رأيتك من قبل

65
00:04:47,026 --> 00:04:51,004
تشاب) الّذي يملك عيادة تحت عيادتي في)
.شارع (هارلي)، إنّه إختصاصي مرض السرطان

66
00:04:51,006 --> 00:04:52,048
.رأيتك هناك

67
00:04:52,050 --> 00:04:56,982
إن كان أحد يملك مسكنات ألم قويّة ومهدئات
.في حقيبته، فإنّه القاضي (ورغريف)

68
00:04:59,408 --> 00:05:04,372
أذلك صحيح أيها القاضي؟ -
.أجل، واجهتني مشاكل صحية -

69
00:05:05,188 --> 00:05:08,430
.إذن هذا قاسٍ جدًا أيها الطبيب -
.لاتلوميني فأنت من استنفذ صبري -

70
00:05:08,432 --> 00:05:10,404
هلّا ذهبنا ياجنرال؟

71
00:05:19,928 --> 00:05:23,841
.مهدئات خفيفة وحسب -
.كما قلت -

72
00:05:23,843 --> 00:05:29,483
.كلها مهدئات خفيفة، لاشيء مميّز -
.كانت عمليتي ناجحة -

73
00:05:29,895 --> 00:05:35,857
هذه والمنزل والجزيرة، كان
.يفترض بها أن تكون استجمامي

74
00:05:35,859 --> 00:05:41,873
.هواء البحر والهدوء والراحة

75
00:05:41,875 --> 00:05:45,046
.أعتذر بشدّة، أعتذر بشدّة

76
00:05:46,851 --> 00:05:51,843
.حسنًا، ثمّة نهاية لهذا الأمر -
لا وألف لا، لمَ لا تُفتش؟ -

77
00:05:53,839 --> 00:05:57,897
.حقوق مساوية للنساء
.لنرَ ماعندك

78
00:05:57,899 --> 00:06:00,899
.أيها الطبيب (آرمسترونغ) اضبط نفسك لو تكرمت

79
00:06:07,912 --> 00:06:12,584
مَن تخالين نفسكِ؟
.إنّي طبيب وأنتِ سكرتيرة

80
00:06:19,803 --> 00:06:20,827
.حرّكها أحد ما

81
00:06:22,819 --> 00:06:25,615
.حرّكوها، حرّكها أحد ما

82
00:06:51,835 --> 00:06:53,867
أحقًا قتلت كل أولئك الرجال؟

83
00:06:56,807 --> 00:07:02,869
أجل يا آنسة (كليثورن)، قتلت
.كل أولئك الرجال،  وأكثر

84
00:07:02,871 --> 00:07:07,698
لمَ؟
.بدت فكرة سديدة حينئذٍ -

85
00:07:08,859 --> 00:07:12,827
.كان معهم شيء أبغيه
.وفي تلك الحالة ما كان معهم هو الألماس

86
00:07:13,843 --> 00:07:18,163
يستحق أكثر من بضع حيوات، ماذا عنك؟

87
00:07:23,370 --> 00:07:24,394
ماذا تبغين؟

88
00:07:26,410 --> 00:07:28,362
.قبتُ قوسين أو أدنى من الغرق

89
00:07:29,418 --> 00:07:35,668
.أخفقت في إنقاذ صغير تحت رعايتي
.ولاتوجد دقيقة في كل يومٍ لا أأسف فيها على ذلك

90
00:07:37,430 --> 00:07:40,426
.لمَ لاتأسف على مافعلت -
.إنّي أعلم ماهيتي -

91
00:07:42,382 --> 00:07:44,402
.لطالما أيقنت أنّه سيوافيني

92
00:07:46,394 --> 00:07:48,378
.وهاهو ذا

93
00:08:50,346 --> 00:08:52,408
".أحبّك، أحبّك، أحبّك"

94
00:08:52,410 --> 00:09:00,416
أفكّر فيك وأنت تقبلني ويديك عليّ وفمك"
".على جسدي ولا أتحمل أنّك لست معي الآن

95
00:09:00,418 --> 00:09:05,360
أريدك وأصبو إليّك وأتوق لك ياعزيزي

96
00:09:05,362 --> 00:09:09,344
".وأشعر بقسوة على عزيزي المسكين (جون)"

97
00:09:09,346 --> 00:09:14,346
،تشرق وتغرب الشمس في عنيك"
".يا(هنري) أحبّك، أحبك

98
00:09:16,370 --> 00:09:17,402
".أنا لك"

99
00:09:18,426 --> 00:09:22,722
.كل الرجال متأهبين للصفارة ياسيدي
.الروح المعنوية مقبولة

100
00:09:32,943 --> 00:09:34,271
.تفضل. اسمح لي

101
00:09:40,418 --> 00:09:42,378
.(هنري)

102
00:09:46,390 --> 00:09:52,346
.كنتَ صديقًا رائعًا لي ولزوجتي

103
00:09:58,390 --> 00:10:00,378
ربّما يمكنك دعوتي (جون)؟

104
00:10:05,398 --> 00:10:07,418
.شكرًا لك يا(جون)

105
00:10:23,374 --> 00:10:30,334
كنت أنا والسيدة (روجرز) هنا لأسبوع بدون أن نرى
.نفسًا واحدة إلا (ناروكوت) مع التوصيلة ياسيدي

106
00:10:35,151 --> 00:10:42,201
لومبارد)، إلى أين ذاهب؟) -
.إننا قاعدون ننتظر السيد (يولك نورمان أوين) -

107
00:10:42,203 --> 00:10:48,203
ماذا لو كان هنا منذ البداية؟
.ثمّة الكثير من الأماكن يُمكن أن يكون مختبئًا فيها

108
00:10:49,243 --> 00:10:51,223
.انتظرني

109
00:11:22,231 --> 00:11:28,145
.أرجوك، أرجوك، أرجوك، توقف وحسب، توقف

110
00:11:28,147 --> 00:11:32,175
...توقف، توقف، توقف، توقف

111
00:11:46,239 --> 00:11:49,239
!هذا... هذا جنون

112
00:11:51,195 --> 00:11:53,195
.لايمكن لأحد أن يختبئ هناك

113
00:12:02,183 --> 00:12:08,197
أسبق وخالجك إحساسٌ بأنّك تُصطاد أيها السمين؟ -
.كفاك مناداتي بذلك، لست سمينًا أصلًا -

114
00:12:08,199 --> 00:12:12,151
.وكلا، لمْ يسبق لي -
أحقًا؟ -

115
00:12:13,159 --> 00:12:20,189
.لأن السيّد (أوين) أو أيًّا مَن يكون يعرف الكثير عنا -
.حسنًا، إلّا عني -

116
00:12:20,191 --> 00:12:23,233
.كان (إدوارد لاندور) منحطًا. كان مخنثًا

117
00:12:23,235 --> 00:12:26,159
.خر صريعًا في زنزانته

118
00:12:35,219 --> 00:12:37,175
لمْ تمسه البتة؟

119
00:12:39,167 --> 00:12:42,187
.ماكنت لأود أن أكون بقرب أحد أولئك الملاعين القذرين

120
00:12:44,227 --> 00:12:46,195
.هيا أيها السمين، جارني

121
00:12:59,187 --> 00:13:03,179
أيها الجنرال؟ أحقيبتك جاهزة؟

122
00:13:06,167 --> 00:13:07,215
.ماتت

123
00:13:09,187 --> 00:13:15,197
.من الانفلونزا الاسبانية بعد الحرب -
مَن؟ -

124
00:13:15,199 --> 00:13:22,191
زوجتي (ليزلي)، بعد كل ذلك
.ماتت من إنفلونزا إسبانية

125
00:13:28,163 --> 00:13:30,157
.الكثيرون ماتوا منها

126
00:13:30,159 --> 00:13:36,155
...حرى بي التنحي جانبًا وحسب كسيّد محترم
.وأن أدعهما يُسعدا وحسب

127
00:13:39,159 --> 00:13:47,163
عد للمنزل ياجنرال، لمْ تنزل حقيبتك بعد
.ونريد الرحيل حالما يصل السيد (ناروكوت)

128
00:13:49,239 --> 00:13:58,167
.لعلمك، لنْ يأتي (ناروكوت)، لنْ ياتي أحد لإنقاذنا
.لنْ نغادر الجزيرة، هذه النهاية

129
00:14:01,195 --> 00:14:05,237
وصول النهاية ومعرفة أن الأمر
.انتهى يبعث على الراحة

130
00:14:05,239 --> 00:14:10,163
لنْ تتفهمي هذا بعد لكنّك
 .ستتفهمينه... مع الوقت

131
00:14:12,199 --> 00:14:18,199
،أعتقد أنّك مخطئ تمامًا
.سيأتي القارب وسنكون في إنتظارك

132
00:15:12,207 --> 00:15:19,183
.آنسة (كليثورن)، جيّد
أحضرِ عدّة كراسي، حسنًا؟

133
00:15:28,187 --> 00:15:33,165
ماذا يجري؟ -
.الوقت مبكر على شرب الكحول -

134
00:15:33,167 --> 00:15:37,195
.إنّها رائحة شيء تناولنه الصباح -
!أنتما، أنتما، صهٍ -

135
00:15:40,243 --> 00:15:46,149
.اللعين هناك، سمعته -
أي لعين؟ -

136
00:15:46,151 --> 00:15:52,171
.(أوين) -
.أقوى على سماعه يتحرّك. غرفة (مارستون) -

137
00:16:16,199 --> 00:16:18,159
ماذا تفعل؟

138
00:16:24,195 --> 00:16:29,153
.سرير تخييم -
...تحتم عليّنا إيجاد مكان ما لنخبئه -

139
00:16:29,155 --> 00:16:33,176
.والشبان لايلقون نظرة تحت الأسرة -
لكن فيمَ تحتاج سرير تخييم؟ -

140
00:16:33,201 --> 00:16:36,213
بمَ كنت تخطط؟ -
لا أقدر على النوم في غرفتي، صح؟ -

141
00:16:36,215 --> 00:16:41,157
.زوجتي -
.أجل، واضح. بالطبع -

142
00:16:41,159 --> 00:16:44,225
.عليّ إيجاد مكان أفرشه فيه -
!لمَ؟ كلّنا مغادرين -

143
00:16:44,227 --> 00:16:50,165
.حسنًا، لربّما أنتم ستغادرون لكنّ هذه وظيفتي
.غير مسموح لي الذهاب حتّى يصرفني رب عملي

144
00:16:50,167 --> 00:16:52,159
.رب عملك؟ رب عملك مجنون

145
00:16:52,184 --> 00:16:56,229
.أيًّا يكن، ليس لديّ مكان آخر أقصده

146
00:16:57,239 --> 00:17:00,199
.حسنٌ إذن، أكمل يا(روجرز)

147
00:17:06,167 --> 00:17:09,467
أكنتَ تدري أنّ معه سلاحه؟ -
.كلا -

148
00:17:24,159 --> 00:17:29,159
.توقفي، يبدو السيّد (ناروكوت) ماديًّا، سيأتي

149
00:17:32,239 --> 00:17:39,195
يجب أن أقول أنّي أتفهم الآن لمَ
.تدرسين في مدرسة دون المستوى كتلك

150
00:17:41,155 --> 00:17:46,169
لتوّي أدرك ان أغلب المدارس
.لاتريد أن تكون مرتبطة بتحقيق

151
00:17:46,171 --> 00:17:49,225
لستُ أتهمك، كان هنالك مايكفي
.من الإتهامات هنا بالفعل

152
00:17:49,227 --> 00:17:54,237
.أجل، هذا صحيح. بل أكثر ممّا فيه كفاية -
،عدا السيد الشنيع (لومبارد) -

153
00:17:54,239 --> 00:18:02,213
و(روجرز) الّذي أجده الأكثر ريبة، واللئيم
.السيد (مارستون)، فكل الباقي الهراء

154
00:18:02,215 --> 00:18:04,243
.كان الجميع بكل بساطة يقومون بأعمالهم

155
00:18:05,943 --> 00:18:10,157
.كما كنت -
كما كنت؟ -

156
00:18:10,159 --> 00:18:15,161
.لمْ تقولي شيئًا البارحة -
.لمْ يكن كلامًا يقال أمام الرجال -

157
00:18:15,163 --> 00:18:18,248
لكن (بيترس تايلور) كانت
.خادمتي في كل شيء

158
00:18:19,215 --> 00:18:26,235
.لقيطة، غير مرغوبة
.من الحرب

159
00:18:29,179 --> 00:18:37,179
.صدّقت أنّها فتاة طاهرة ومحتشمة ومعتدلة
.علّمتها مهارات التطريز، كان منزلنا صغيرًا بسيطًا

160
00:19:01,191 --> 00:19:11,151
.لكنّها أوقعت نفسها في مشكلة، حَمِلت
.كما قامت أمها المتحرّرة معها

161
00:19:12,191 --> 00:19:18,179
.رجتني المعونة
.طبعًا وبشكل لائقًا رفضت

162
00:19:23,243 --> 00:19:26,175
!أرجوك يا آنسة (برينت)

163
00:19:30,223 --> 00:19:32,223
!أرجوك

164
00:19:35,151 --> 00:19:38,193
ماذا أصابها؟ -
.ألقت بنفسها تحت القطار -

165
00:19:38,195 --> 00:19:42,213
انْتحرت؟ -
.حتّى أن خبر انتحارها ذكر في الصحيفة المحلية -

166
00:19:42,215 --> 00:19:50,201
.وحوّلوها لقصة عاطفية مثيرة للإنتباه -
...رجتك المعونة، لو ساعدتها -

167
00:19:50,203 --> 00:19:55,199
.ماقاد تصرفاتها ضعف شخصيتها
لمَ يجب أن تقع الملامة عليّ؟

168
00:19:59,231 --> 00:20:01,207
.اطلبي من (روجرز) جلب الشاي

169
00:20:04,187 --> 00:20:06,215
.شاهي بالليمون لا بالحليب

170
00:20:13,191 --> 00:20:19,189
.إن طلبتَ رأيي فإنّه أمر لاطائل منه
.ناضج يتخبئ ويتسلل، ذلك سخف

171
00:20:19,191 --> 00:20:25,225
لكنّ (مارستون) مُنح السيانيد، صح أيها السمين؟ -
السيانيد؟ -

172
00:20:25,227 --> 00:20:27,151
.إنّي متأكّد من ذلك تمامًا

173
00:20:29,163 --> 00:20:32,171
.لا أدري، كنت مقتنعًا بالفكرة صباح اليوم

174
00:20:35,167 --> 00:20:39,561
.كليثورن) من أعطته السيانيد، أراهن على ذلك) -
.لاتبدو مِن النوع الّذي قد يفعل هذا -

175
00:20:39,586 --> 00:20:43,241
.كلا، بل تبدو تمامًا -
ماذا عن العجوز، الجنرال؟ -

176
00:20:43,243 --> 00:20:48,181
.خطيرون يعودون من الحرب وعقولهم مشوشة

177
00:20:48,183 --> 00:20:50,205
.حسنًا، لنفتش الجميع إذن

178
00:20:50,207 --> 00:20:54,233
.والآنسة المتديّنة (برينت).. ولنفتش القاضي (ورغريف) -
ماذا، القاضي؟ -

179
00:20:54,235 --> 00:20:57,237
.مشتهر بأنّه قاضي إعدام
.مشتهر بأنّه يحب لوحة المربع الأسود

180
00:20:57,239 --> 00:21:01,213
.يقال أنّه يشاهد كل إعلان يطلبه

181
00:21:01,215 --> 00:21:08,157
أيها السمين، كنت تشك في (آرمسترونغ)
.طوال الصبح والآن الجميع عرضة للنقد

182
00:21:08,159 --> 00:21:15,167
.أنت من اقترح تفتيش القاضي -
.كنتُ أمزح، السيّد (أوين) على الجزيرة وسأجده -

183
00:21:17,175 --> 00:21:21,231
.لا أنصحك أن تولي إنتباهًا لما قاله
.إنّه يؤجج الأمور وحسب

184
00:21:23,163 --> 00:21:25,195
.حسنًا، بإمكاني رد التأجيج

185
00:22:57,151 --> 00:22:58,231
.لاتنظروا

186
00:23:01,179 --> 00:23:05,211
أفعل أحدهم هذا؟ -
.لمْ تكن حادثة نزيف وحسب -

187
00:23:06,239 --> 00:23:08,187
.بل جريمة قتل

188
00:23:12,215 --> 00:23:17,175
،قال ألّا أحد قادم لإنقاذنا
.قال أن هذه النهاية

189
00:23:38,203 --> 00:23:40,241
.آنسة (كليثورن)

190
00:23:40,243 --> 00:23:46,203
ثمانية جنود صغار سافروا إلى (ديفون)
.قال أحدهم أنّه سيبقى هناك فبقي 7

191
00:23:49,219 --> 00:23:53,203
.عدها أيها القاضي، عدها

192
00:24:11,203 --> 00:24:13,183
!(سيريل)

193
00:24:17,151 --> 00:24:22,223
!أركض! جِد النجدة
!قارب! أركض

194
00:24:28,223 --> 00:24:32,175
!(سيريل)! (سيريل)

195
00:24:44,211 --> 00:24:46,229
!آنسة (كليثورن)

196
00:24:46,231 --> 00:24:49,243
!أريد الذهاب وحسب -
!ستغرقين -

197
00:24:51,227 --> 00:24:53,219
.أرجوك

198
00:24:57,179 --> 00:25:03,215
.أرجوك، هلمي للداخل
.هلمي، هلمي

199
00:25:05,155 --> 00:25:07,419
.أمسكتك، لاتقلقي، هوّني عليك

200
00:25:18,227 --> 00:25:22,151
.أخبرتك أنّ (أوين) كان على الجزيرة -
ومالّذي جعلك متيقنًا؟ -

201
00:25:23,223 --> 00:25:27,711
.حدس -
.عليّنا أن نكون لبيبين وأن نتلزم بنهج معيّن -

202
00:25:28,203 --> 00:25:31,197
مَن (أوين) هذا؟ -
والسيّدة (أوين)؟ -

203
00:25:31,199 --> 00:25:37,189
.لا أعتقد أنّ للسيدة (أوين) وجود -
.لابد أن بيننا جميعًا عامل مشترك، شخص يعرفنا جميعًا -

204
00:25:37,191 --> 00:25:45,201
أنّى يعقل هذا؟ أتصوّر مقابلتي طبيبًا أو
قاضيًا لكن شخصًا مثل السيد (لومبارد)؟

205
00:25:45,203 --> 00:25:53,167
تقابلنا الآن، صح؟ -
.سيد (لومبارد)، أخبرني (بلور) أنّ معك مسدس -

206
00:25:54,231 --> 00:25:57,173
.ويلاه أيها السمين -
لمَ معك سلاح؟ -

207
00:25:57,175 --> 00:26:00,165
أمعه سلاح؟ -
.أحمله معي في كل مكان -

208
00:26:00,167 --> 00:26:05,195
.ولمح لي أنّي قد أحتاجه -
ممّن؟ -

209
00:26:07,183 --> 00:26:11,171
.يحتاج موكلي رجلًا بارع يقوى على معالجة المواقف

210
00:26:13,239 --> 00:26:18,193
مَن موكلك؟ -
.السيّد (أوين)، (يوليك نورمان أوين) -

211
00:26:18,195 --> 00:26:21,459
.لمْ يسبق لي السماع به -
.لكنّه سماع بك -

212
00:26:21,484 --> 00:26:23,648
.الصندوق يا(أودري)

213
00:26:45,231 --> 00:26:49,215
.العمل محفوف بالمخاطر إذن -
.يعتقد موكلي أن الأمور قد تصبح متقلبة -

214
00:26:51,187 --> 00:26:52,219
.فهمت

215
00:26:54,175 --> 00:26:56,405
وكيف يريد مني السيّد (أوين) معالجة المواقف؟

216
00:26:57,239 --> 00:27:00,189
.ترك ذلك كيفما يحلو لك

217
00:27:00,191 --> 00:27:03,582
...لكن قد أعذر -
.من أنذر... -

218
00:27:08,223 --> 00:27:10,147
.أفهم ذلك

219
00:27:18,199 --> 00:27:21,173
ذاك من تواصل معي حيال
.الوظيفة مع السيدة (أوين)

220
00:27:21,175 --> 00:27:23,157
.(إسحاق موريس) في (سوهو)

221
00:27:24,187 --> 00:27:25,203
سوهو)؟)

222
00:27:27,227 --> 00:27:35,197
،دعاني إلى هنا آل (أوين) الّذين لمْ يسبق وسمعت بهما
.كيّما أرافق صديقة مشتركة، السيّدة (كلمنغتون)

223
00:27:35,199 --> 00:27:37,241
.ذكر أنّه المكان المناسب للتعافي

224
00:27:37,243 --> 00:27:41,214
.خُتم المظروف بـ(لندن، سوهو)

225
00:27:43,203 --> 00:27:48,463
.بؤرة فساد، صحراء رذيلة كافرة

226
00:27:49,171 --> 00:27:55,155
ماسبب قدومك إلى هنا يا آنسة (برينت)؟ -
.أرسلت لي السيدة (أوين)، كانت مهتمة في عملي -

227
00:27:56,203 --> 00:27:59,169
.التربية الأخلاقية لفتيات الطبقات الأدنى

228
00:27:59,171 --> 00:28:06,153
يجب أن يعلمن الحياء والحشمة وإلا سيغرق
.المجتمع مِن ارتفاع مدٍ من رضع غير مرغوب بهم

229
00:28:06,155 --> 00:28:07,199
.يجب إطعام كل الرضع

230
00:28:08,239 --> 00:28:13,163
.بغت المساهمة في قضيتي -
بلور)؟) -

231
00:28:14,183 --> 00:28:17,732
.تلقيت رسالة، من (يولك نورمان أوين)

232
00:28:19,159 --> 00:28:22,153
.كان منبهرًا من مكانتي في الشرطة

233
00:28:22,155 --> 00:28:28,205
قال إن كان بمقدوري أن أفرّغ نفسي لقضاء
.بعض الوقت وأنتبه أنّه سيجازيني بسخاء

234
00:28:28,207 --> 00:28:33,237
تنتبه علامَ؟ -
.قال أن أحدًا أتى تحت حجج واهية -

235
00:28:33,239 --> 00:28:43,199
.أيضًا زودني بقائمة ضيوف، كلكم، كل من هنا
!مالمْ يقوله أنّه سيكون مع (لومبارد) سلاح

236
00:28:45,151 --> 00:28:48,197
هل صوت التسجيل عائد للسيد (أوين)؟
أيعرفه أحد؟

237
00:28:48,199 --> 00:28:52,173
أنتغافل عن أمر السلاح؟ ثمّة أحد أفراد
!تنظيم الفينيان قاعد هناك ومعه سلاح لعين

238
00:28:52,175 --> 00:28:54,201
!لاتسب -
.سلّمه -

239
00:28:54,203 --> 00:28:57,229
!هيّا، سلم سلاحك ياسيد (لومبارد) -
.هيهات هيهات -

240
00:28:57,231 --> 00:29:00,213
!يمكنني إرغامك -
.يمكنك المحاولة -

241
00:29:00,215 --> 00:29:05,157
هل (إسحاق موريس) هو السيد (أوين)؟ -
!كلا -

242
00:29:05,159 --> 00:29:07,233
.لكنت وجدت ذلك القذر بحلول الآن

243
00:29:07,235 --> 00:29:12,211
اليهود، أيًا كانت ثمّة
.مشكلة يكون اليهود أساسها

244
00:29:14,179 --> 00:29:19,163
أدهشني شيء، لا أقدر على
.التفكير لمَ لمْ أدركه من قبل

245
00:29:20,243 --> 00:29:26,145
.(يوليك نورمان أوين)، (يونا نانسي أوين)

246
00:29:26,147 --> 00:29:27,167
..أو

247
00:29:32,219 --> 00:29:34,404
(ي. ن. أوين)

248
00:29:36,199 --> 00:29:38,064
.تعني مجهول

249
00:29:42,175 --> 00:29:46,185
.لربّما إنّه لغز -
ماذا يعني؟ -

250
00:29:46,187 --> 00:29:50,227
يعني أن السيد (لومبارد) مصيب في
.إصراره على أن القاتل على الجزيرة

251
00:29:51,235 --> 00:29:56,173
.وإنّه يتبلل جدًا في الخارج هناك -
.القاتل ليس في الخارج هناك -

252
00:29:56,175 --> 00:30:00,147
.بل إنّه في الداخل هنا، إنّه أحدنا

253
00:30:07,219 --> 00:30:10,169
...لمْ يسبق وتقابلنا قبل الآن، لمَ

254
00:30:10,171 --> 00:30:14,817
أنّى يمكن أن أقدر على القتل؟ -
.أي أحد قادر يا آنسة (برينت) -

255
00:30:16,163 --> 00:30:18,237
.علّمني ذلك 40 عامًا على كرسي قاضي الجرائم

256
00:30:18,239 --> 00:30:22,241
.(روجرز) -
.هانحن أولاء مجددًا، نصف المشتبه به التالي -

257
00:30:22,243 --> 00:30:26,213
.ضع كلامي حلقًا في أذنيك
.روجرز)، إنّه مخنث متملق)

258
00:30:26,215 --> 00:30:29,857
.ينسل خلسة -
.يذهب ويرجع خلال تناول الطعام -

259
00:30:29,859 --> 00:30:32,229
كان ليتسنى له الوقت ليدس شيئًا
.في شراب السيّد (مارستون)

260
00:30:32,231 --> 00:30:37,169
.سمعته يأمر السيّدة (روجرز) بأن تخرس
إنّها خارسة الآن، صح؟

261
00:30:37,171 --> 00:30:43,217
إنّه من يحرك الأشكال؟ -
لكن الجنرال وبقيتنا والتسجيل وهذا المنزل، لمَ؟ -

262
00:30:43,219 --> 00:30:47,145
يجري في دماء (روجرز) مكر دنيء

263
00:30:47,147 --> 00:30:50,165
.كـ(برايتون) في قضيب حلوى
.يجب أن نراقبه

264
00:30:50,167 --> 00:30:56,177
تبخر أي إيمان كان لدي في سلك
.الشرطة حالما قابلتك أيها السمين

265
00:30:56,179 --> 00:30:59,183
...نادني بذلك مرة أخرى، مرة أخرى فقط -
وماذا ستفعل؟ -

266
00:31:03,199 --> 00:31:07,147
.كلنا نصطاد

267
00:31:08,159 --> 00:31:15,201
ثمّة أحد آخر على هذه الجزيرة وسأجده
.وسأجعله الضحية 22 برصاصة في هنا تمامًا

268
00:31:15,203 --> 00:31:22,199
ربّاه.    - أنّى يمكنك قول هذا بسهولة تامة؟ -
.أفتح فمي وحسب ويخرج -

269
00:31:27,195 --> 00:31:32,201
.سأرى مايمكن فعله حيال العشاء
.ثمّة بعض الكبدة والكلاوي

270
00:31:32,203 --> 00:31:39,189
.لربّما فطيرة مع بعض المرق اللذيذ -
.سيكون ذلك لذيذًا يا(روجرز) -

271
00:31:39,191 --> 00:31:42,187
.شكرًا لك -
.شكرًا لك يا(روجرز) -

272
00:31:46,199 --> 00:31:49,171
.حسنًا، لنْ آكل لقمة من فطيرته

273
00:32:31,191 --> 00:32:32,727
.حسنًا، تصبحون على خير

274
00:32:36,239 --> 00:32:38,151
.توكلوا على الله

275
00:32:39,203 --> 00:32:43,203
.ربّما يجب عليّنا إغلاق أبوابنا

276
00:33:10,195 --> 00:33:13,165
".لنْ أعتاز فالرب راعيَّ"

277
00:33:13,167 --> 00:33:17,193
،بجنان خضراء سيؤويني"
"...ومن ينابيع عذبة سيسقيني

278
00:34:05,179 --> 00:34:09,213
".وإلى طريق الحقّ سيهديني"

279
00:34:09,215 --> 00:34:12,235
"...مع أنني أسير عبر وادي ظلال الموت"

280
00:34:14,191 --> 00:34:18,151
"...ولن أخشى الشيطان فالله معي"

281
00:34:30,175 --> 00:34:34,181
"...لن أخشى الشيطان، لن أخشى الشيطان فالله"

282
00:34:34,183 --> 00:34:37,155
"...لن أخشى الشيطان، لن آخشى الشيطان فالله"

283
00:35:00,187 --> 00:35:03,235
!أفيقوا! أفيقوا

284
00:35:05,175 --> 00:35:06,177
!أفيقوا

285
00:35:09,171 --> 00:35:10,199
!أفيقوا

286
00:35:14,235 --> 00:35:21,167
.كنت أبحث عنه
.أردت قهوة.. بحثت ووجدت هذا

287
00:35:24,159 --> 00:35:30,217
...لمْ أكن الفاعل، أردت قهوة وحسب، لمْ أكن الفاعل -
.كان هنا طوال الليل -

288
00:35:30,219 --> 00:35:36,159
،سبعة جنود صغار كانوا يقطعون خشبًا
.أحدهم قطع نفسه نصفين ثم فبقي 6

289
00:35:38,147 --> 00:35:39,151
.إنّها محقة إذًا

290
00:35:40,183 --> 00:35:44,217
إنّها القصيدة، لكن السيد (أوين) المجهول أخفق

291
00:35:44,219 --> 00:35:52,201
لأن ستة جنود صغار كانوا يلعبون بخلية نحل، أحدهم لسعته
.نحلة طنانة فمات فبقي 5 ومامن قفير نحل ولا نحل هنا

292
00:35:52,203 --> 00:35:55,169
لذا ماذا ستفعل الآن ياسيد (أوين) المجهول؟
!أخفقت

293
00:35:55,171 --> 00:35:56,191
...أخفـ

294
00:36:01,171 --> 00:36:04,969
...سأرتدي ملابسي، كلنا سنرتدي ملابسنا

295
00:36:05,231 --> 00:36:07,183
.وسأعد القهوة

296
00:36:08,243 --> 00:36:10,195
هلّا ذهبنا يا آنسة (برينت)؟ -
.أجل -

297
00:36:16,159 --> 00:36:18,209
.تبًا، تبًا

298
00:36:18,211 --> 00:36:22,163
علينا إيجاد شيء نغيطه به وإلا
.ستنتشر رائحته في كل مكان

299
00:36:43,207 --> 00:36:44,231
.القهوة

300
00:36:46,151 --> 00:36:52,163
.للأسف مامن حليب -
أينوي هذا الشخص قتلنا جميعًا؟ -

301
00:36:54,163 --> 00:36:55,191
.أجل، أعتقد ذلك

302
00:37:00,163 --> 00:37:01,491
.فقدت كرة صوف

303
00:37:03,191 --> 00:37:05,227
.إنّي مهمومة بشكل يبعث على السخرية حيال ذلك

304
00:37:07,243 --> 00:37:09,205
...إنّه صوف ليس إلا

305
00:37:17,235 --> 00:37:19,187
.إنّي متعبة جدًا

306
00:37:23,211 --> 00:37:28,173
.احتسِ قهوتك يا آنسة (برينت)
.سأحضر لك شمعة لتعينك على الرؤية

307
00:37:28,175 --> 00:37:29,203
.شكرًا ياعزيزتي

308
00:38:15,239 --> 00:38:17,171
.سأعد المزيد

309
00:38:41,199 --> 00:38:48,237
أيها القاضي (ورغريف)، أشعر أنّي مدين لك
.بإعتذار جرّاء كشفي عن مرضك بطريقة لاتغتفر

310
00:38:48,239 --> 00:38:51,644
.كلنا نشعر بالقلق العارم، مافعلته متفهم

311
00:38:59,231 --> 00:39:03,229
ما رأيك في الأخرين؟ -
.في الحقيقة لمْ يرتسم لي رأي بعد -

312
00:39:03,231 --> 00:39:09,185
.لا أثق بأي أحد منهم
.(بلور)، اللعين (لومبارد)، (كليثورن)

313
00:39:09,187 --> 00:39:11,628
.الآنسة (برينت) وهوسها الديني

314
00:39:14,147 --> 00:39:15,151
...لكن أنا وأنت

315
00:39:17,159 --> 00:39:18,191
.لدينا عقلين ثاقبين

316
00:39:19,633 --> 00:39:21,629
.فطنة فعلية

317
00:39:24,483 --> 00:39:25,515
.يجب أن نلزم بعضنا البعض

318
00:39:29,175 --> 00:39:30,195
.حسنًا

319
00:39:38,338 --> 00:39:39,342
...ويلاه

320
00:39:40,187 --> 00:39:43,183
.تفضل، تفضل -
.شكرًا لك -

321
00:39:44,211 --> 00:39:46,199
.أسكب القهوة على نفسي كطفل

322
00:39:53,183 --> 00:39:55,215
...الآنسة (كليثورن) تعد القهوة

323
00:39:57,203 --> 00:39:58,227
.يجب أن تراقب

324
00:40:18,215 --> 00:40:20,159
.حسنًا

325
00:40:21,167 --> 00:40:25,195
.تولى أمر تنظيف الدرج، وسأغسل أحشاءه

326
00:40:58,147 --> 00:40:59,203
أتسمحين لي؟

327
00:41:05,163 --> 00:41:07,175
.أفضل التمتع بالمهام المنزلية

328
00:41:08,235 --> 00:41:10,147
.إنّها مهدئة

329
00:41:11,437 --> 00:41:12,461
.طبيعية

330
00:41:14,163 --> 00:41:15,175
.بكل تأكيد

331
00:41:32,179 --> 00:41:35,227
.سأعود حالًا -
.حسنًا -

332
00:43:30,147 --> 00:43:31,187
.أحدهم لسعته نحلة طنانة فمات

333
00:43:34,191 --> 00:43:35,229
.فبقي 5

334
00:43:57,175 --> 00:44:00,217
بعدم وجود (روجرز) أفترض أنّه
.يجب علي التفكير بالغداء

335
00:44:00,219 --> 00:44:02,399
.لابأس بحصان أجرب بالنسبة إليّ

336
00:44:03,417 --> 00:44:04,937
أأنت جائع حقًا؟

337
00:44:06,171 --> 00:44:11,229
.كان ذلك عملًا شاقًا... تولي أمر (روجرز)
.وأنتِ من اقترح الغداء

338
00:44:11,231 --> 00:44:14,201
لأنّ هذا وحسب مايفعله المرء
.في مثل هذا الوقت من اليوم

339
00:44:14,203 --> 00:44:16,229
لكنّي لست جائعة، أنّى يمكنك أن تكون جائعًا؟

340
00:44:16,231 --> 00:44:20,175
!أنت ياهذه
...لاتلمحي

341
00:44:21,235 --> 00:44:26,213
.الطعن.. لاعلاقة.. لاعلاقة لي بهذا
.لا علاقة لي بالأمر كليًا

342
00:44:26,215 --> 00:44:30,163
.فقط لأني قلت أنا جائع
!فإنّي جائع، ذلك لايثبت شيئًا

343
00:44:32,227 --> 00:44:34,147
.سأذهب لأرتدي ملابسي

344
00:44:41,163 --> 00:44:47,229
طوال الصباح، أجر (روجرز) وأنظف أحشاءه
...بلا شيء كقدح من الشاي لأرطب فمي، وأنت

345
00:44:47,231 --> 00:44:49,917
...إنّك تنظرين إليّ كأنّني -
.اهدأ -

346
00:44:52,175 --> 00:44:53,715
.إنّك تتمتعين بالشجاعة ياحبيبتي

347
00:44:55,151 --> 00:44:56,719
.إنّك تتمتعين بالوقاحة

348
00:45:00,485 --> 00:45:05,074
.لاتنزلي للطابق السفلي وحدك
.ولا مع ذاناك الإثنين

349
00:45:06,405 --> 00:45:10,477
ورغريف) و(آرمسترونغ)؟) -
.انتظريني هنا -

350
00:45:33,449 --> 00:45:39,399
.كان الدرج مقفلًا ممّا يعني أنّه حتمًا ثمة مفتاح رئيسي -
.حتمًا كان مع (روجرز) مفتاح رئيسي -

351
00:45:39,401 --> 00:45:41,728
!أنتما توليتما أمر الجثة -
!وأنت من وجدها -

352
00:45:42,457 --> 00:45:47,435
أو أنت من تولى أمره؟
إنّك تصيح كالمرأة، أكان ذلك تمثيل هواة، صح؟

353
00:45:47,437 --> 00:45:52,455
لمْ أفعل شيئًا لـ(روجرز)، لم أخذ أي مفتاح رئيسي
وأصلًا نحن لانعلم ما إن كان ثمّة مفتاح رئيسي

354
00:45:52,457 --> 00:45:54,471
.ومامن دليل على أن السلاح مسروق إلا كلامك

355
00:45:54,473 --> 00:45:56,491
.كان بإمكانك أن تأخذه -
لمَ عساي أسرق سلاحي؟ -

356
00:45:56,493 --> 00:46:03,419
لا أعلم لمَ عساك تفعل أي شيء يا(لومبارد)، لا أعلم
.لمَ قتلت (روجرز) والآنسة (برينت) والجنرال (ماكآرثر)

357
00:46:03,421 --> 00:46:05,475
.لمْ أقتلهم -
كنت لتقول هذا على أي حال، صح؟ -

358
00:46:05,477 --> 00:46:08,471
.كما كنت لتقول أنّ سلاحك سرق

359
00:46:08,473 --> 00:46:15,471
إنّك حقًا لمعتوه من الدرجة الأولى
.ومن فئة الـ5 نجوم ومن الذهب الخالص

360
00:46:15,473 --> 00:46:18,469
!من فضلك! احترم السيدة -
.خدعة مزدوجة -

361
00:46:22,429 --> 00:46:23,483
ماذا أيها السمين؟

362
00:46:23,485 --> 00:46:26,487
.سبب سرقتك سلاحك
.لدى (آرمسترونغ) وجهة نظر سديدة

363
00:46:26,489 --> 00:46:29,766
،الأمر كله ألغاز وألاعيب
.مليء بالخدع، خدعة مزدوجة

364
00:46:31,493 --> 00:46:33,429
.كنت آخر شخص في الأسفل

365
00:46:35,481 --> 00:46:38,407
.آخر واحد

366
00:46:38,409 --> 00:46:41,461
.استغرقت الكثير بعد الجميع
مالّذي أخرك؟

367
00:46:44,437 --> 00:46:47,449
.لا أريد أن أقول -
.قتلت (روجرز) -

368
00:46:48,453 --> 00:46:50,475
أخذت المفتاح الرئيسي وذهبت لسريري

369
00:46:50,477 --> 00:46:54,419
تأكّدت من أنّنا جميعًا في الأسفل
.ثم دخلت غرفتي وأخذت السلاح

370
00:46:54,421 --> 00:46:56,487
.معك سلاحي أيها الأخرق -
.لومبارد)! حبًّا فالله) -

371
00:46:56,489 --> 00:47:00,447
لمْ أقتل (روجرز) والمفتاح
!ليس معي ولا سلاحك المصدي

372
00:47:00,449 --> 00:47:01,485
مالّذي أخرك إذن؟

373
00:47:01,510 --> 00:47:05,407
،مالم تكن في غرفتي وتسرق سلاحي
إذن لمَ كنت آخر من في الأسفل؟

374
00:47:05,409 --> 00:47:09,457
!كنتُ في المرحاض إن كان لزامًا أن تعرف
.أصابني الإمساك

375
00:47:13,453 --> 00:47:17,483
.أجل، أجل، اضحكوا
.ماهذا بمضحك

376
00:47:19,453 --> 00:47:20,885
.ربطني شيء نتن

377
00:47:22,441 --> 00:47:23,485
.جسلت هناك والعرق يغطيني

378
00:47:25,079 --> 00:47:28,379
لذا لمْ أكن الفاعل، كان من
.الممكن أن يكون أي أحد منا

379
00:47:29,163 --> 00:47:35,075
.كان بإمكان أي أحد منا الحصول على المفتاح
.كان بإمكان أي أحد منا الحصول على السلاح

380
00:47:54,091 --> 00:47:55,846
.إنّها الطريقة الوحيدة لقطع الشك باليقين

381
00:47:58,147 --> 00:48:02,539
.ليس وكأنّك انتقيت
.سنفتش كلنا

382
00:48:21,079 --> 00:48:23,119
.لا مفتاح ولا سلاح

383
00:48:26,171 --> 00:48:31,075
.الآن دورك يا آنسة (كليثورن) -
.بالطبع -

384
00:48:50,091 --> 00:48:51,135
.إنّي أتصرّف بشمولٍ وحسب

385
00:49:16,163 --> 00:49:22,087
تحبين العم (هيوغو)، صح؟ -
.صح، إني واقعة في غرامه -

386
00:49:23,103 --> 00:49:27,155
.أحبه حبًا جمًا لدرجة أنّ هذا يؤلمني -
.يالسخف، الفتيات سخيفات -

387
00:49:29,119 --> 00:49:33,159
.وسأتزوجه -
.سمعت أمي تقول أنّه لايقدر على الزواج -

388
00:49:34,159 --> 00:49:36,145
.سأجد حلًا يا(سيريل)

389
00:49:36,147 --> 00:49:39,117
...إن تزوجتي العم (هيوغو) -
.بل عندما أتزوج (هيوغو) -

390
00:49:39,119 --> 00:49:42,109
أستكونين عمتي؟ -
.أجل -

391
00:49:42,111 --> 00:49:45,161
.العمة (فيرا)، وكم سنستمتع

392
00:49:45,163 --> 00:49:52,121
.عيد الميلاد المجيد وأعياد الميلاد وعطلات الصيف
.نزهات وحفلات وركوب على المهر

393
00:49:52,123 --> 00:49:55,045
!كم سنكون سعداء لمّا نملك الدنيا ومافيها

394
00:50:31,607 --> 00:50:32,635
!(سيريل)

395
00:50:59,290 --> 00:51:00,742
لمَ لايفتش معنا (لومبارد)؟

396
00:51:02,139 --> 00:51:06,230
ارتأيت أنا و(بلور) أنّها
.فكرة سديدة أن نفصلكما عن بعض

397
00:52:09,115 --> 00:52:11,087
.حسنًا حسنًا يا آنسة (كليثورن)

398
00:52:14,079 --> 00:52:17,151
.سيد (لومبارد)
.نادني (فيليب) -

399
00:52:19,107 --> 00:52:20,123
.نادني (فيرا)

400
00:52:33,103 --> 00:52:37,858
.لاشيء -
.سنفتش بقية المنزل، كل غرفة -

401
00:54:47,794 --> 00:54:52,691
{\pos(90,240)}
"الحلقة التالية"

402
00:54:48,127 --> 00:54:50,089
.إنّنا في جهنم

403
00:54:50,091 --> 00:54:52,153
.إنّنا نعاقب على ما فعلنا

404
00:54:52,155 --> 00:54:56,097
.رفض إرتداء القلونسة
.إنّه مايزال يطاردني

405
00:54:56,099 --> 00:54:59,087
.أنظر لهما، ثمّة مايجري بينهما

406
00:55:00,103 --> 00:55:03,109
.يجب أن يأتي أحد لإنقاذنا قريب، يجب أن يأتوا

407
00:55:03,111 --> 00:55:04,567
.أعتقد أنّنا مراقبون

408
00:55:09,091 --> 00:55:10,107
.إنّنا كذلك

409
00:55:10,131 --> 01:11:50,131
"Enzo © تــرجــمــة"
"Twitter : @iEnzo0o"

