1
00:00:05,589 --> 00:00:08,622
إذن؟ كيف يبدو؟

2
00:00:10,291 --> 00:00:13,525
اتعني، هل أراه؟

3
00:00:13,561 --> 00:00:15,129
.نعم

4
00:00:16,400 --> 00:00:18,136
أتراه؟

5
00:00:21,077 --> 00:00:23,248
ببساطة، أي رجل قانون
...كادحٌ في عمله

6
00:00:23,282 --> 00:00:24,782
.سيرى هذا. نعم

7
00:00:26,485 --> 00:00:28,518
نفترض بأن هذا الأمر
محبط للصفقة؟

8
00:00:28,553 --> 00:00:30,488
.نعم. إنّهُ كذلك

9
00:00:32,828 --> 00:00:38,102
إن كان إنسلال السلاح
،هو ما يلهمك

10
00:00:38,136 --> 00:00:41,839
...عليكَ بشيء أكثر إحكاماً

11
00:00:43,342 --> 00:00:44,709
.عيار 38 الخاص

12
00:00:44,744 --> 00:00:46,044
.ذو انبوب قصير

13
00:00:46,079 --> 00:00:48,113
،وزناده العلوي مخفي

14
00:00:48,147 --> 00:00:50,648
،حتّى لا يجرح معدتك

15
00:00:50,683 --> 00:00:52,985
.مُجرّب ومصدّق، لا خداع فيه

16
00:00:56,289 --> 00:00:57,790
خمس طلقات؟ -
.نعم -

17
00:00:57,825 --> 00:00:59,725
والمسدّس الأوتوماتيكي كم يسع؟

18
00:00:59,759 --> 00:01:02,394
عشرة في المشط، ورصاصة
.في مكان الطلقة

19
00:01:02,429 --> 00:01:04,063
إن كنت لم تستطع إنهاء
،المهمّة بخمس طلقات

20
00:01:04,098 --> 00:01:05,632
،إذن ستصبح فريسةً للطلقات المعاكسة

21
00:01:05,666 --> 00:01:07,933
وفي هذه الحالة لن أعتمد
على ستّ طلقات أخرى

22
00:01:07,968 --> 00:01:10,202
.لأنهي المهمّة

23
00:01:10,237 --> 00:01:12,806
ستعيد تعبئة المسدس بـ رصاصة من
.النوع 158 مع رؤوس مقعّرة

24
00:01:12,841 --> 00:01:14,509
.بدلاً من الرصاصات ذي الرؤوس المحدّبة

25
00:01:14,544 --> 00:01:16,444
.لديه قوّة لاختراق الحيطان

26
00:01:18,316 --> 00:01:20,685
مسدّس ذو عجلة الرصاصات يجعلك
.اكثر إعتماداً على نفسك

27
00:01:22,021 --> 00:01:23,590
...تفضّل

28
00:01:25,694 --> 00:01:27,094
.جرّبه مع هذا

29
00:01:30,434 --> 00:01:33,270
هذا المسدّس سيختفي بشكل جيّد

30
00:01:33,305 --> 00:01:35,339
.إن حملته داخل المحفظة

31
00:01:35,374 --> 00:01:36,441
،سحبته أكثر صعوبة

32
00:01:36,476 --> 00:01:38,311
لكن لا يوجد غيره حقاً

33
00:01:38,345 --> 00:01:41,281
.إن كنت تنوي أن تخدع العين الحذِرة

34
00:01:42,318 --> 00:01:44,119
.يأتي معه مادة "بوليمير" الكيميائيّة أيضاً

35
00:01:44,154 --> 00:01:46,722
.أفضّل ملمس الجلد

36
00:01:46,756 --> 00:01:48,591
.أسلوبي تقليدي كما أعتقد

37
00:01:50,028 --> 00:01:52,062
،نعم

38
00:01:52,098 --> 00:01:54,699
أمتأكد من أنه على الجانب الصحيح؟

39
00:01:54,735 --> 00:01:56,636
.إن كنت يمينيّ فإنه كذلك

40
00:01:56,670 --> 00:01:58,337
لا اعلم، أمتأكد ؟

41
00:01:58,372 --> 00:02:01,207
لأنني أشعر لو كان
.بالجانب الأيسر أفضل

42
00:02:02,410 --> 00:02:04,878
قاعدة عامّة، لا تريد أن تعيق
.عملية السحب

43
00:02:04,913 --> 00:02:07,247
.ليس إن كنت جالساً

44
00:02:07,282 --> 00:02:11,052
،كما تعلم ، طاولات المتاجر
.وطاولات اللعب وما شابهها

45
00:02:19,497 --> 00:02:21,932
بكلا الحالتين يجب أن تدرّب
...سحبتك أكثر فأكثر

46
00:02:22,935 --> 00:02:24,335
...كثيراً

47
00:02:24,370 --> 00:02:26,604
،لأنه ان كنت تستخدم اصابعك كلها

48
00:02:26,639 --> 00:02:28,540
،إذن ، لربما سيكون هو السبّاق

49
00:02:28,575 --> 00:02:29,908
،محتفظاً بسلاح بدلاً منك

50
00:02:29,943 --> 00:02:31,243
هل فهمتني؟

51
00:02:34,817 --> 00:02:36,351
ما هذا؟

52
00:02:37,420 --> 00:02:42,188
هذا سبب لما ستدفع لي خمس مرات أكثر
.مما تدفع لمتجر الأسلحة في حيّك

53
00:02:44,630 --> 00:02:46,631
.الرقم التسلسلي ممسوح

54
00:02:49,036 --> 00:02:51,270
...إذن

55
00:02:51,306 --> 00:02:52,806
،للتوضيح

56
00:02:52,841 --> 00:02:55,610
.لا أريد أن يتم ضبطي بهذا

57
00:02:55,644 --> 00:02:58,212
كلا يا سيّدي ،للتوضيح، لن يتم هذا

58
00:02:59,449 --> 00:03:03,919
أوتعلم يا سيّد، إني أقدم خدماتي
.للثلاثين سنة الغريبة الماضية

59
00:03:03,954 --> 00:03:07,557
تفكّر في ذاك الوقت بأنني أفضّل
،أن لا أسأل رجل عن عمله

60
00:03:07,592 --> 00:03:09,960
،خصوصاً عن رجلٌ موصى من المحامي

61
00:03:09,994 --> 00:03:12,329
...لكنّي أشعر بالفضول لأسألك

62
00:03:12,364 --> 00:03:14,999
نحن نتحدّث عن دفاع عن النفس هنا؟

63
00:03:17,004 --> 00:03:20,640
.نعم، بالتأكيد ، دفاع عن النفس

64
00:03:21,309 --> 00:03:22,810
لماذا؟

65
00:03:22,845 --> 00:03:26,817
،لانه إن كان لحماية شخصيّة

66
00:03:26,851 --> 00:03:29,753
،بعيداً عن حقيبة من المال

67
00:03:29,788 --> 00:03:33,725
ستنقذ نفسك من جنحة
محتملة لمدة سنتين

68
00:03:33,759 --> 00:03:35,927
لحمل سلاح محذوف رقمه التسلسلي

69
00:03:35,962 --> 00:03:37,762
.إن أردت إشترهُ بطريقة شرعيّة

70
00:03:37,798 --> 00:03:39,966
...نعم، لكن

71
00:03:40,001 --> 00:03:42,469
،إن تحتّم عليكَ إستعماله حقّاً

72
00:03:42,503 --> 00:03:43,804
ألن يكون أفضل

73
00:03:43,839 --> 00:03:45,573
إستعمال واحداً لا يمكن تعقبه؟

74
00:03:45,607 --> 00:03:47,308
.هذا الغرب يا زعيم

75
00:03:47,343 --> 00:03:50,980
نيو مكسيكو" ليست منطقة"
.تخضع لسلطة الدولة

76
00:03:51,014 --> 00:03:53,449
إن كان هناك رجل أراد
،إلحاق الآذى فيك

77
00:03:53,483 --> 00:03:55,885
لديك كلّ الحق لترد
،الصاع بالصاعين

78
00:03:55,921 --> 00:03:57,621
.وتطلق النار عليه

79
00:03:57,656 --> 00:03:59,223
،البعض يطلق عليه حقّ أخلاقيّ

80
00:03:59,258 --> 00:04:01,426
.وأنا أوافقهم الرأي

81
00:04:02,829 --> 00:04:04,430
...كل هذا لأجل قول

82
00:04:04,464 --> 00:04:07,234
،سأسعد لآخذ مالك

83
00:04:07,269 --> 00:04:10,639
،لكن إن لم تكن متّهم مُدان

84
00:04:10,674 --> 00:04:15,612
يفضّل نصحك
.بحمل سلاحك ضمن حدود القانون

85
00:04:22,155 --> 00:04:23,689
.إنه للدفاع عن النفس

86
00:04:30,834 --> 00:04:32,167
.دفاع عن النفس

87
00:04:41,613 --> 00:04:43,014
.سأخذه

88
00:04:43,794 --> 00:04:52,493
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~
تعديل التوقيت
salmad

89
00:04:52,538 --> 00:04:59,494
//  الحلقة الثانيـة  -  الموسـم الرابـع ~
~ بـ عنوان : مُسدّس عيار 38  \\

90
00:05:36,378 --> 00:05:37,779
.(شكراً (بوني

91
00:07:18,480 --> 00:07:19,713
.(جيسي)

92
00:07:19,748 --> 00:07:21,282
ما الأخبار يا أخي؟

93
00:07:22,951 --> 00:07:25,319
.يا صاح، وكأنه زلزال أرضيّ في الخارج

94
00:07:25,353 --> 00:07:27,321
.نعم، نظام صوت جديد

95
00:07:27,355 --> 00:07:28,555
.إنظروا إليه

96
00:07:28,590 --> 00:07:30,891
!سمّاعات مثيرة يا صاح

97
00:07:30,926 --> 00:07:32,293
.يُذهل العقل

98
00:07:32,327 --> 00:07:35,196
.ثمانية عشر إنشاً لكلّ منهم

99
00:07:35,231 --> 00:07:36,264
."أعمدة من الـ"ألومينيوم

100
00:07:36,299 --> 00:07:37,432
لذا هم حقاً حقاً مثل

101
00:07:37,467 --> 00:07:38,867
.مذهلة بالتساوي

102
00:07:38,901 --> 00:07:40,302
.ومكبّرات صوت فاقعة للأذن أيضاً

103
00:07:40,336 --> 00:07:42,704
.أحببت تلك الخطوط التي تظهر

104
00:07:42,739 --> 00:07:43,905
.مُذهلة

105
00:07:46,843 --> 00:07:50,545
.تودّ ان تحدّق فيهم وحسب

106
00:07:50,580 --> 00:07:52,981
.نعم يا رجل

107
00:07:53,017 --> 00:07:57,287
تجعلني أريد ألتقط البندقية
.وأصوّب على إحدى الألوان

108
00:07:57,321 --> 00:07:59,989
.إنه محاكي الصوت

109
00:08:00,023 --> 00:08:01,690
،يعدّل المستويات تلقائياً

110
00:08:01,725 --> 00:08:04,060
.ليغيّر مثلاً، ضغط الهواء وما إلى ذلك

111
00:08:04,094 --> 00:08:07,329
انه كلياً رقميّ، أنبوب فراغ

112
00:08:07,363 --> 00:08:10,299
.والذي هو أفضل جهاز مانع للتشويه

113
00:08:10,334 --> 00:08:12,968
.إنه 120 وحد ديسبل بلا هوادة

114
00:08:14,037 --> 00:08:16,305
.تثبّثوا بقبّعاتكم يا عاهرات

115
00:08:35,757 --> 00:08:38,892
يا رجل ، رأيت (أندريا) في
.الإجتماع البارحة

116
00:08:38,927 --> 00:08:40,627
.لقد سألت عنك

117
00:08:57,347 --> 00:08:59,515
...شكراً يا رجل، لكن

118
00:08:59,550 --> 00:09:01,285
أتبع برنامج للإقلاع عن
.المخدرات وما إلى ذلك

119
00:09:01,319 --> 00:09:03,753
أأنتَ جادّ؟

120
00:09:23,007 --> 00:09:25,675
.ربما شمّة خفيفة

121
00:09:35,585 --> 00:09:36,852
!لعبة "متروكٌ للموت" يا صاح

122
00:09:36,887 --> 00:09:38,320
عندما تنفجر جمجمات العاهرات

123
00:09:38,355 --> 00:09:40,122
.حينما  تصوّبهم في الرأس

124
00:09:40,156 --> 00:09:41,123
!إنه شعور مجنـــون

125
00:09:41,157 --> 00:09:42,558
.كلا، كلا،كلا يارجل

126
00:09:42,592 --> 00:09:44,593
لعبة "الشرّ المُقيم" الجزء الرابع
.يُقتلون عن طريق تصويبة بعيدة

127
00:09:44,628 --> 00:09:46,428
.رجاءً يا أخي، أنتَ تهذي

128
00:09:46,463 --> 00:09:47,530
.كلا يا رجل ، أنا جادّ

129
00:09:47,564 --> 00:09:49,598
.تلك الفتاة، التي أنقذتها

130
00:09:49,634 --> 00:09:51,167
...إنها فائقة الجمال يا صاح

131
00:09:51,202 --> 00:09:54,771
وانت تكون آخر رجل لم
.يمت على الأرض

132
00:09:54,805 --> 00:09:56,606
إذن أنّى لك أن لا تعاشرها؟

133
00:09:56,640 --> 00:09:59,475
حدّث ولا حرج عن إلهام الشخص
!ليبرح الزومبي ضرباً

134
00:09:59,510 --> 00:10:01,811
.إنهم يحاولون أكل دماغك ياصاح

135
00:10:01,845 --> 00:10:03,579
.الرجل لا يحتاج المزيد من التحفيز

136
00:10:03,613 --> 00:10:05,247
.هذه نقطة عادلة كما أعتقد

137
00:10:05,282 --> 00:10:08,850
.حسناً. حسناً. حسناً

138
00:10:08,885 --> 00:10:11,787
"لعبة " نداء الواجب - عالم الحروب
.نظام الزومبي

139
00:10:11,822 --> 00:10:13,823
.الآن هذه  اللعبة المُذهلة

140
00:10:13,857 --> 00:10:14,991
.فكّر به يا صاح

141
00:10:15,025 --> 00:10:16,593
.إنهم ليسوا مجرّد زومبي

142
00:10:16,627 --> 00:10:18,328
.بل هم زومبي نازيّون

143
00:10:18,363 --> 00:10:19,830
.زومبي نازيّين

144
00:10:19,864 --> 00:10:22,299
.نعم ياصاح، العقيد "وايفن تروبيرز" أيضاً

145
00:10:22,335 --> 00:10:24,703
.والذي هو أشرس النازيين

146
00:10:24,737 --> 00:10:26,338
!من بين عائلة النازيين جميعهم

147
00:10:26,372 --> 00:10:27,739
.الزومبي ميتون يا رجل

148
00:10:27,773 --> 00:10:30,575
مالفرق بما كانت وظيفتهم
عندما كان حيّاً؟

149
00:10:30,610 --> 00:10:32,711
ياصاح، كم أنتَ متخّلف بشكل
.مضحك للغاية

150
00:10:32,745 --> 00:10:35,280
.الزومبي النازيّون لا يريدون اكلك

151
00:10:35,314 --> 00:10:37,382
.بمجرد انهم يتلهثّون للبروتين

152
00:10:37,416 --> 00:10:38,950
...يفعلون هذا بسبب

153
00:10:38,985 --> 00:10:43,222
يفعلون هذا بسبب كرههم
.للأمريكان يا رجل

154
00:10:43,256 --> 00:10:46,358
،طالبان... إنهم الطالبان

155
00:10:46,392 --> 00:10:48,026
.في عالم الزومبي

156
00:10:48,060 --> 00:10:49,160
.لقد لعبت اللعبة يا صاح

157
00:10:49,194 --> 00:10:50,494
.ليسوا بالضبط كما وصفتهم

158
00:10:50,529 --> 00:10:53,097
أنني أقول أين التحدي هنا؟

159
00:10:53,131 --> 00:10:55,132
"على أقلّه الزومبي في لعبة "متروكٌ للموت

160
00:10:55,168 --> 00:10:56,401
.بوسعك الوصول للمستوى الأربعين

161
00:10:56,436 --> 00:10:57,803
.عليك أن تقودهم ما إلى ذلك

162
00:10:57,837 --> 00:10:59,271
!يا صاح، إنهم ليسوا زومبي حتّى

163
00:10:59,305 --> 00:11:00,572
.إنّهم مصابون بالعدوى وحسب

164
00:11:00,607 --> 00:11:03,241
.تحصّلوا على فيروس مثير للغضب

165
00:11:03,276 --> 00:11:05,043
لعِبَ فيهم وكأنهم دخّنوا
!الماريجوانا المسكيكيّة

166
00:11:05,078 --> 00:11:07,012
.كـ مقارنة التفاح والبرتقال يا صاح

167
00:11:07,046 --> 00:11:09,414
.غير عادلة أبداً

168
00:11:12,120 --> 00:11:14,254
.(جيسي)

169
00:11:14,288 --> 00:11:16,256
ما رأيك بالموضوع؟

170
00:11:19,360 --> 00:11:21,261
.أوافقك، كلياً

171
00:11:34,344 --> 00:11:35,944
أهذا حدث للتوّ؟

172
00:11:37,547 --> 00:11:39,481
.تبّاً يا رجل

173
00:11:39,515 --> 00:11:41,249
.الجوَ هادئ

174
00:11:43,787 --> 00:11:46,256
أوتعلم ماذا يحتاج له هذا المكان؟

175
00:13:58,463 --> 00:13:59,850
أأنتَ بخير؟

176
00:13:59,881 --> 00:14:01,499
.بخير

177
00:14:02,175 --> 00:14:05,002
ألم تستطع النوم؟

178
00:14:05,037 --> 00:14:07,232
في الواقع، نعم يا (ماري) هذا
.شكلي وأنا نائم

179
00:14:07,267 --> 00:14:09,130
ماذا يبدو لكِ؟

180
00:14:09,164 --> 00:14:11,725
يبدو أنكَ تنظر إلى الصخرة

181
00:14:11,761 --> 00:14:15,687
.في... الـ2:24 صباحاً

182
00:14:15,722 --> 00:14:17,786
.هذه ليست صخرة، بل معدن

183
00:14:17,820 --> 00:14:19,650
.للمرّة العاشرة تقريباً أقولها

184
00:14:20,983 --> 00:14:23,512
.حسناً، فهمت

185
00:14:23,546 --> 00:14:26,241
.أكسيد الألمونيوم" الأزرق لاكون أكثرَ تحديداً"

186
00:14:26,277 --> 00:14:28,573
.أكسيد الألمونيوم" الأزرق ، إنّه جميل جداً"

187
00:14:28,607 --> 00:14:31,202
إنّه مرصّع بالـ"بيوتايت" الناريّ

188
00:14:31,238 --> 00:14:32,567
."في صخرة "مايكا شيست

189
00:14:32,603 --> 00:14:33,966
أتودّين بتفاصيل أكثر؟

190
00:14:34,001 --> 00:14:35,764
.لأنني أستطيع إفادتكِ بها

191
00:14:37,530 --> 00:14:40,292
واصلي الإدّعاء بأنكِ تهتمّين
،للجزء الأول اللعين

192
00:14:40,326 --> 00:14:42,522
...و سـ -
.(هانك) -

193
00:14:42,557 --> 00:14:45,685
وُجد في المجال المركزي في
."إيريان جايا - إندونيسيا"

194
00:14:46,852 --> 00:14:48,981
.أكسيد الألمونيوم" الأزرق"

195
00:14:50,281 --> 00:14:55,972
.جلّ ما قلته هو... إنها الثانية صباحاً

196
00:14:56,006 --> 00:14:59,566
...إنني فقط... أطلب منك ربما

197
00:14:59,602 --> 00:15:01,032
،أوتعلمين، آخر مرّة عدّيت

198
00:15:01,066 --> 00:15:03,262
.كانت هناك أربع غرف في المنزل

199
00:15:08,658 --> 00:15:11,719
.أعني، إن كنتُ ابقيكِ يقظة وما إلى ذلك

200
00:15:52,452 --> 00:15:53,985
(توصلّتم لـ (والتر وايت

201
00:15:54,019 --> 00:15:56,052
،بعد صوت الطنين، قل إسمك، ورقمك

202
00:15:56,086 --> 00:15:57,319
.وسبب إتصالك

203
00:15:57,354 --> 00:15:58,787
.شكراً

204
00:16:00,089 --> 00:16:02,089
والت)؟)

205
00:16:02,124 --> 00:16:04,891
مرحباً؟ (والت)؟

206
00:16:04,926 --> 00:16:07,292
...حسناً يا (والت)، هلا عـ

207
00:16:07,327 --> 00:16:08,793
هلا عاودت  الإتصال بي مجدداً؟

208
00:16:08,828 --> 00:16:12,595
،فواتير (هانك) بدأت بالتكوّم هنا

209
00:16:12,630 --> 00:16:14,396
،وفي الوقت الراهن

210
00:16:14,431 --> 00:16:16,331
...لم أستقبل أي شيك منك منذ وقت

211
00:16:16,365 --> 00:16:17,398
.لذا وجب التنبيه

212
00:16:17,433 --> 00:16:19,666
...وثانيـاً

213
00:16:19,701 --> 00:16:21,834
،هو... هو مغسلة السيارات

214
00:16:22,936 --> 00:16:23,935
!يا إلهي

215
00:16:23,971 --> 00:16:25,237
.فلتتخذّ الخطوة التالية

216
00:16:25,272 --> 00:16:27,005
علينا النظر فيما كنا
.سنشتري هذا المحل

217
00:16:27,040 --> 00:16:28,006
...بينما نظلّ نملك

218
00:16:28,041 --> 00:16:30,642
سكايلر)، مالذي تفعلينه؟)

219
00:16:30,676 --> 00:16:32,042
مالذي تعنيه؟

220
00:16:32,078 --> 00:16:36,113
لحظة. هل تستمتع إلى كل
محادثاتي ولا ترد؟

221
00:16:36,147 --> 00:16:38,081
...كلا، كلا، كلا، إنمّا

222
00:16:38,116 --> 00:16:40,416
بما كنتِ تفكرين بترك رسالة كهذه

223
00:16:40,451 --> 00:16:41,650
في المجيب الآلي؟

224
00:16:41,686 --> 00:16:43,419
ماذا... مالذي قلته؟

225
00:16:43,454 --> 00:16:46,222
لقد تركتِ دليل مسجّل

226
00:16:46,256 --> 00:16:48,323
.لنوايانا بشراء مغسلة السيارات تلك

227
00:16:48,358 --> 00:16:49,591
الآن ، أتظنّين هذا تصرّف حكيم؟

228
00:16:49,625 --> 00:16:52,859
دليل لنوايا ماذا؟ مالذي تتحدث عنه؟

229
00:16:52,894 --> 00:16:56,828
سكايلر)، لا يجب ان نذكر)
."كلمة "مغسلة سيارات

230
00:16:56,863 --> 00:16:58,696
.في الهاتف مطلقاً، نقطة إنتهى

231
00:16:58,732 --> 00:17:01,866
والت)، إنها مغسلة سيارات)
.ليس بيت دعارة

232
00:17:01,900 --> 00:17:04,701
أعني ، إن لم نستطع ذكر ماهيّته

233
00:17:04,735 --> 00:17:06,168
لما سنشتريه من أصلاً؟

234
00:17:06,202 --> 00:17:08,235
،ربّاه، (سكايلر)، إسمعي رجاءً

235
00:17:08,270 --> 00:17:09,770
.مرحباً ماما

236
00:17:09,804 --> 00:17:11,037
.مرحباً عزيزي

237
00:17:11,072 --> 00:17:13,473
إنظر، هناك بعض رقائق
.الذرة على الطاولة

238
00:17:16,109 --> 00:17:17,275
،إنني أقول لك

239
00:17:17,310 --> 00:17:19,678
إن لم تكن تنوي لغلق
...صفقة المحل

240
00:17:19,712 --> 00:17:21,979
سأكون أكثر من سعيدة لأن
.أتصّل بـ(قودمان) بنفسي

241
00:17:22,015 --> 00:17:25,317
كلا، كلا، كلا، سأتولّى الأمر، حسناً؟

242
00:18:31,862 --> 00:18:34,362
.ستفيدني عمليّة زرع دماغ الآن

243
00:18:34,396 --> 00:18:36,730
،أنا ذاهبٌ للعمل

244
00:18:38,833 --> 00:18:40,099
.إستيقظوا يا عاهرات

245
00:18:42,736 --> 00:18:44,469
!تبّاً

246
00:18:45,704 --> 00:18:50,239
أنتَ حسّاس للغاية بشأن
،مكانك يا صاح

247
00:18:50,273 --> 00:18:53,874
.بربّك يا رجل، وقت التنظيف

248
00:18:53,910 --> 00:18:56,543
.في الحال، أقلّ ما يمكن أن نفعله

249
00:18:56,578 --> 00:19:00,778
.أنتما، سحقاً لـ... لـ التنظيف

250
00:19:00,814 --> 00:19:04,881
.فقط إخرجوا وادعوا الجميع للفطور

251
00:19:04,916 --> 00:19:06,749
.وتزوّدوا بالخمور بينما أنتم في الخارج

252
00:19:06,784 --> 00:19:08,750
.لا تدعوا الحفلة تموت

253
00:19:08,786 --> 00:19:10,886
!أعني هذا

254
00:19:10,920 --> 00:19:12,753
.أريد لهذا المكان أن يضجّ ضجّاً

255
00:19:12,789 --> 00:19:14,588
.عندما اعود

256
00:19:14,623 --> 00:19:15,855
.حسناً

257
00:19:15,891 --> 00:19:17,491
.لكّ ذلك يا أخاه

258
00:19:26,832 --> 00:19:28,732
.هيّا بنا ، اللعنة

259
00:19:28,768 --> 00:19:30,801
!إستيقظوا وإحتفلوا

260
00:21:04,535 --> 00:21:05,800
.مرحباً

261
00:21:07,203 --> 00:21:08,670
ياصاح، أأنت الرجل الجديد؟

262
00:21:08,705 --> 00:21:09,971
.نعم

263
00:21:10,006 --> 00:21:11,773
ألديكما شيئاً لي؟

264
00:21:11,807 --> 00:21:15,475
.201.6أونصاً

265
00:21:19,947 --> 00:21:21,980
كم العدد؟

266
00:21:22,014 --> 00:21:24,214
206.1

267
00:21:24,248 --> 00:21:27,450
.أوزنها مجدداً، لو سمحت

268
00:21:27,484 --> 00:21:29,250
.سياسة جديدة

269
00:21:32,721 --> 00:21:34,488
ماذا، (والتر)؟

270
00:21:36,391 --> 00:21:37,390
أينَ (غاس)؟

271
00:21:37,424 --> 00:21:38,724
لماذا؟

272
00:21:38,759 --> 00:21:42,061
...لأنني أودّ الحديث معه

273
00:21:45,064 --> 00:21:48,333
...بسبب الامور التي تركناها

274
00:21:48,367 --> 00:21:51,535
.أريد فرصةً لتصفية الجو

275
00:21:53,704 --> 00:21:55,738
ماذا؟

276
00:21:56,941 --> 00:21:59,442
.والتر)، لن تراه مجدداً أبداً)

277
00:22:12,581 --> 00:22:15,387
.إنظروا من إستيقظَ جائعاً

278
00:22:15,423 --> 00:22:16,706
أأنتِ جائع؟

279
00:22:16,742 --> 00:22:19,109
نعم، هذا جيّد إشربيه

280
00:22:19,145 --> 00:22:22,122
فقط مدة أطول قليلاً، حسناً؟

281
00:22:22,156 --> 00:22:23,339
حسناً؟

282
00:22:27,437 --> 00:22:29,026
.ها نحن ذا

283
00:22:29,060 --> 00:22:31,699
...حسناً، الآن

284
00:22:31,734 --> 00:22:37,215
.سيارة الـ"دودج" تُغسل بالكامل

285
00:22:37,250 --> 00:22:39,313
...و

286
00:22:39,348 --> 00:22:44,862
.والـ"كورولا" تُغسل بالشمع

287
00:22:44,897 --> 00:22:47,230
.صحيح؟ غسيل شمعيّ

288
00:22:47,265 --> 00:22:48,584
.حسناً

289
00:22:48,619 --> 00:22:51,392
.مرحباً. مرحباً

290
00:22:51,427 --> 00:22:53,996
فقط بضع دقايق أخيرة وسنكون
،في طريقنا للمنزل

291
00:22:54,032 --> 00:22:55,891
إتفقنا يا فتاتي العزيزة؟

292
00:22:55,926 --> 00:22:59,071
،أمّك ستنجز بعض العمل هنا

293
00:22:59,108 --> 00:23:01,949
،تنجز بعض العمل هنا

294
00:23:01,984 --> 00:23:03,133
.لنرى

295
00:23:07,136 --> 00:23:09,401
.(أحسنتَ يا (هانك

296
00:23:09,435 --> 00:23:11,299
،أحسنتَ صُنعاً

297
00:23:12,999 --> 00:23:14,563
!أنتَ تفعلها

298
00:23:15,597 --> 00:23:17,095
!هيّا بنا

299
00:23:18,129 --> 00:23:19,559
.على بعد ياردات فقط

300
00:23:19,594 --> 00:23:21,425
.تبّاً

301
00:23:23,458 --> 00:23:25,255
!ياللمسيح

302
00:23:26,456 --> 00:23:29,020
إنظر لنفسك يا عزيزي.
.أحسنت صنعاً عزيزي

303
00:23:29,054 --> 00:23:30,484
.هيّاً

304
00:23:30,519 --> 00:23:32,184
.(هيّا يا(هانك

305
00:23:32,219 --> 00:23:34,015
!واصل على هذا المنول

306
00:23:37,215 --> 00:23:39,111
،مجرد عشرة خطوات اخرى

307
00:23:39,147 --> 00:23:40,478
!تسع

308
00:23:41,712 --> 00:23:42,744
!ثمان

309
00:23:45,508 --> 00:23:46,312
!سبع

310
00:23:48,005 --> 00:23:48,585
!ستة

311
00:23:51,664 --> 00:23:53,609
.(بالكاد وصلت يا (هانك

312
00:23:55,623 --> 00:23:58,238
!(يا إلهي)

313
00:23:58,273 --> 00:24:00,887
.نعم، حسناً، أحسنت

314
00:24:00,923 --> 00:24:03,035
.هذا ما أسمّيه بالشرّ هزيمة

315
00:24:03,070 --> 00:24:05,014
.لقد كنتَ رائعاً يا عزيزي

316
00:24:06,256 --> 00:24:07,597
!نعم بحق الجحيم

317
00:24:07,632 --> 00:24:08,604
جميلُ جداً

318
00:24:08,638 --> 00:24:09,643
!نعم

319
00:24:15,918 --> 00:24:17,963
.أنتَ رجلٌ صالح يا (تشاكّ) ، شكراً

320
00:24:17,998 --> 00:24:20,311
.إنه شرف لي يا صديقي

321
00:24:20,346 --> 00:24:21,652
نفس الوقت غداً؟

322
00:24:21,687 --> 00:24:24,538
.لا مشكلة، إن كنت لا أزال حيّاً

323
00:24:26,384 --> 00:24:29,199
.جلسة رائعة، الكثير من الإيجابيّة فيها

324
00:24:29,235 --> 00:24:30,474
.الكثير منها

325
00:24:31,851 --> 00:24:34,533
.من الرائع أن نرى هذا فحسب

326
00:24:34,569 --> 00:24:38,223
.إنهُ... نعم

327
00:24:39,868 --> 00:24:41,075
.كلّ يومٍ على حدة

328
00:24:41,109 --> 00:24:42,819
.جلّ ما نستطيع فعله

329
00:24:42,854 --> 00:24:45,099
،اعلم. إنّما

330
00:24:45,135 --> 00:24:47,113
،لديكَ أسلوب رائع للتواصل معه

331
00:24:50,637 --> 00:24:52,179
أتودّ العمل بدوام كامل؟

332
00:24:52,213 --> 00:24:53,822
.لدينا غرفة إضافيّة

333
00:24:53,857 --> 00:24:55,667
.سأراكِ في الغد

334
00:25:03,216 --> 00:25:04,489
.ياللروعة

335
00:25:04,524 --> 00:25:07,273
.لقد كنت قوياً جداً اليوم

336
00:25:07,309 --> 00:25:08,548
هل إستعدتَ شهيّتك؟

337
00:25:08,584 --> 00:25:10,125
.أنا متيّقنة من هذا

338
00:25:10,160 --> 00:25:12,774
.إسمع، كنت أفكّر بأن أطبخ الليلة

339
00:25:12,809 --> 00:25:14,317
...لذا -
...(ماري) -

340
00:25:16,265 --> 00:25:17,471
.إخرجي

341
00:25:40,164 --> 00:25:42,063
!وأخيراً

342
00:25:42,097 --> 00:25:43,429
.يا إلهي

343
00:25:45,532 --> 00:25:48,064
ما خطب هذه الفطيرة ياصاح؟
.لم يتم تقطيعها

344
00:25:48,098 --> 00:25:50,931
."نعم، صحيح. هذا مطعم "قيميك

345
00:25:50,966 --> 00:25:52,331
وما هذا؟ -
.ذاك المكان -

346
00:25:52,365 --> 00:25:53,496
،إنهم لا يقطّعون البيتزا

347
00:25:53,532 --> 00:25:55,430
.حتى تحتفظ بالمال المتبقّي أنت

348
00:25:55,465 --> 00:25:57,730
أي مال؟
كم سيكّلف من المال لأن تقطع البيتزا؟

349
00:25:57,765 --> 00:26:00,296
ربما إنه تصرّف ديموقراطي ياصاح، أوتعلم؟

350
00:26:00,332 --> 00:26:03,398
.إقطع شجرتك لعيد الميلاد الخاصّة بك
.إقطع البيتزا الخاصّة بك

351
00:26:03,432 --> 00:26:05,064
.نعم، إنها الديموقراطيّة

352
00:26:05,099 --> 00:26:07,165
وما المفترض مني أن أفعله بهذه؟

353
00:26:07,200 --> 00:26:08,431
.لا توسّخها

354
00:26:08,465 --> 00:26:10,898
ألديك مقص؟

355
00:26:10,933 --> 00:26:12,866
.سأقطعها بشكل جيّد

356
00:26:14,068 --> 00:26:16,234
!إدخل

357
00:26:16,268 --> 00:26:18,101
أتمانع فتحه؟

358
00:26:18,135 --> 00:26:22,666
لقد إكتشفت ، إن كنت
،تصنع 10 ملايين بيتزا بالسنة

359
00:26:22,702 --> 00:26:26,433
،كلّ بيتزا تأخذ 10 ثواني لقطعها

360
00:26:26,468 --> 00:26:28,934
...في وقت الرجل

361
00:26:28,968 --> 00:26:31,266
.لا أعلم

362
00:26:32,335 --> 00:26:33,334
كثيراً؟

363
00:26:33,369 --> 00:26:34,401
(يا (جيسي

364
00:26:35,469 --> 00:26:38,735
،إنه... نعم

365
00:27:05,291 --> 00:27:07,226
كيف حالك؟

366
00:27:08,864 --> 00:27:10,200
.بخير

367
00:27:12,004 --> 00:27:13,406
كيف حال (بروك)؟

368
00:27:15,830 --> 00:27:17,133
...بخير، إنّه

369
00:27:19,686 --> 00:27:22,356
بروك) عزيزي، إنتظر في السيارة، إتفقنا؟)

370
00:27:22,391 --> 00:27:23,759
.دع الكبار يتحدّثون

371
00:27:23,794 --> 00:27:26,130
.هيا أيها الشاب، سنرى بعضنا لاحقاً

372
00:27:32,343 --> 00:27:34,011
،أعتقد بانك على علم بإتصالاتي

373
00:27:35,816 --> 00:27:39,722
...نعم، أنا مشغول جداً في العمل

374
00:27:39,757 --> 00:27:44,432
جيسي)، لم آتي لهنا حتى)
،أجعلك تختلق الأعذار

375
00:27:44,468 --> 00:27:46,638
.لديك أمور أخرى للتعامل معها

376
00:27:46,672 --> 00:27:48,608
.فهمت هذا

377
00:27:48,643 --> 00:27:51,348
هناك امرٌ واحد أنا وانت
،يجب أن نتحدّث عنه

378
00:27:52,819 --> 00:27:54,688
.وهذا هو

379
00:27:56,493 --> 00:27:57,594
،(بعد مقتل (توماس

380
00:27:57,628 --> 00:27:58,730
...رجلان من الحيّ

381
00:27:58,764 --> 00:28:00,399
حفنة من العصابات الذي كان
،يقضي الوقت معهم

382
00:28:00,434 --> 00:28:02,571
.تم دهسهم، وأحدهم أطلق على رأسه النار

383
00:28:02,605 --> 00:28:06,778
.وفي نفس الليلة، وصلني هذا في البريد

384
00:28:13,159 --> 00:28:14,494
هل هذا منك؟

385
00:28:25,819 --> 00:28:27,254
أوتعلم؟

386
00:28:27,288 --> 00:28:29,859
،مهما كان يرتبط هذا بمقتل قاتلي أخي

387
00:28:29,894 --> 00:28:31,196
.لا أريد معرفته

388
00:28:32,599 --> 00:28:34,635
.لكن عليك أن تخبرني بأمر واحد

389
00:28:34,670 --> 00:28:37,241
هل هناك من سيأتي للبحث عنهم؟

390
00:28:40,449 --> 00:28:41,516
.كلا

391
00:28:47,461 --> 00:28:50,832
ما المفترض مني العمل بهذه بالضبط؟

392
00:28:50,868 --> 00:28:52,770
،(إستخدميه لتخرجي نفسك مع (بروك

393
00:28:52,804 --> 00:28:55,976
.من الحيّ القذر الذي تقطنين فيه

394
00:28:56,010 --> 00:28:59,182
.أو بإمكانك إنفاقه على أمر سيّء

395
00:28:59,216 --> 00:29:00,985
.ولن أقف في طريقك

396
00:29:03,492 --> 00:29:05,963
.لكن أنا أؤمن بعكس هذا

397
00:31:53,662 --> 00:31:55,063
.(عُد لمنزلك يا (والتر

398
00:32:20,939 --> 00:32:22,139
كيف حالك؟

399
00:32:23,475 --> 00:32:25,274
.مرحباً

400
00:32:25,310 --> 00:32:26,776
طن من الطوب؟

401
00:32:28,179 --> 00:32:29,378
.صخور

402
00:32:32,416 --> 00:32:34,315
أتريدين ان أدخلهم للداخل؟

403
00:32:34,351 --> 00:32:35,550
.شكراً لك

404
00:32:43,257 --> 00:32:45,591
ماري)، هل هذا معادني؟)

405
00:32:45,626 --> 00:32:47,192
.(نعم يا (هانك

406
00:32:47,227 --> 00:32:48,360
كم صندوق؟

407
00:32:48,394 --> 00:32:49,660
...لا أعلم

408
00:32:49,696 --> 00:32:52,596
.ثلاثة، أربعة، مئة

409
00:32:52,631 --> 00:32:54,664
.مليون

410
00:32:54,699 --> 00:32:55,932
.لا أعلم

411
00:32:55,967 --> 00:32:57,567
هل تفحّصتيهم عن الضرر؟

412
00:32:57,602 --> 00:32:59,168
.يا إلهي

413
00:33:00,671 --> 00:33:02,337
.(إنها صخور يا (هانك

414
00:33:02,373 --> 00:33:03,438
.كلا، إنهم معادن

415
00:33:03,473 --> 00:33:05,072
يا إلهي يا (ماري)، لديّ بعضٌ
،من الصخور المميّزة ستأتي

416
00:33:05,108 --> 00:33:07,441
وهي تحتاج للإهتمام ، فهمتِ؟

417
00:33:07,477 --> 00:33:10,044
،ولن أقبل بأي صندوق حدث فيها ضرر

418
00:33:10,078 --> 00:33:11,744
...هؤلاء الناقلون حقيرين. صدّقيني

419
00:33:11,780 --> 00:33:14,047
لن يتم إستغفالي منهم، حسناً؟

420
00:33:17,418 --> 00:33:19,050
عزيزتي، هلا تفحّصتيهم؟

421
00:33:20,218 --> 00:33:21,985
فحص بسيط، حسناً؟

422
00:33:33,697 --> 00:33:36,230
.أنت، تستعمل الكثير من الشمع

423
00:33:36,265 --> 00:33:37,864
،توقّف عن إهداره

424
00:33:37,899 --> 00:33:39,833
إنظر، أخبر أخاك

425
00:33:39,868 --> 00:33:41,568
...بأنه إن لم يأتي في الغد

426
00:33:41,602 --> 00:33:42,868
...سأقوم بطرده

427
00:33:42,904 --> 00:33:46,639
.والآن عودوا ، ولا مزيد من الأعذار

428
00:33:46,673 --> 00:33:50,274
.(سيّد (ولونتز)، أدعى (سكايلر وايت

429
00:33:50,310 --> 00:33:51,675
كيف حالك؟

430
00:33:58,249 --> 00:34:00,749
أتريدين شراء محلّي؟

431
00:34:00,785 --> 00:34:04,153
صحيح. وأنا مستعدة للتحدّث
.عن الأسعار

432
00:34:04,187 --> 00:34:05,386
.إن أردت

433
00:34:05,422 --> 00:34:08,088
أتعتقدين بأن هذه وظيفة سهله؟

434
00:34:08,123 --> 00:34:12,025
هل أنتِ على إستعداد على
.العمل على ركبتيك وأيديك

435
00:34:12,059 --> 00:34:14,794
وتنظّفين كالخادمة

436
00:34:14,829 --> 00:34:18,698
مع المواد الكيميائية التي
،تتشرّبها بشرتك الجميلة

437
00:34:18,733 --> 00:34:20,099
وأعينك تلذعك؟

438
00:34:20,134 --> 00:34:23,904
.حسناً، أعرف القليل عن النظيف

439
00:34:23,938 --> 00:34:25,504
نصيحة أخرى لأجلي؟

440
00:34:25,540 --> 00:34:27,373
.لأنني جادّة حول هذا الأمر

441
00:34:27,408 --> 00:34:28,742
.جيّد

442
00:34:28,776 --> 00:34:31,210
.أنا جادٌّ أيضاً

443
00:34:31,245 --> 00:34:33,578
لقد عملت لثلاثين عاماً

444
00:34:33,613 --> 00:34:35,513
.حتى أبني هذا المكان من لاشيء

445
00:34:35,548 --> 00:34:37,214
مع يديّ المجردّتين

446
00:34:37,250 --> 00:34:38,915
.ومن عرق جبيني

447
00:34:38,950 --> 00:34:42,084
.بوسعي تقدير هذا ، صدقاً

448
00:34:42,120 --> 00:34:43,485
...لذا، مع وضع هذا بالبال

449
00:34:43,519 --> 00:34:46,253
هل هناك سعر معيّن في رأسك؟

450
00:34:46,288 --> 00:34:48,155
...سعرٌ سيكون برأيك كافٍ

451
00:34:48,190 --> 00:34:49,723
.عشرة  ملايين

452
00:34:57,498 --> 00:35:01,400
.دعنا نحاول بـ879,000

453
00:35:01,434 --> 00:35:03,067
أنّى لكِ التفكير بهذا الرقم؟

454
00:35:03,102 --> 00:35:04,802
أظهرته من خلفك؟

455
00:35:09,141 --> 00:35:10,874
،في يوم مثالي

456
00:35:10,908 --> 00:35:13,508
،تتعامل مع 19 سيارة للساعة

457
00:35:13,543 --> 00:35:16,110
للإستقراء، أضفت إيرادات إضافيّة

458
00:35:16,145 --> 00:35:17,744
،للتنظيف بالشمع والكامل

459
00:35:17,779 --> 00:35:20,546
،ناقصاً نفقاتك العامّة والرواتب والصيانة

460
00:35:20,581 --> 00:35:22,714
،وقيَم التشغيل، الإستهلاك

461
00:35:22,749 --> 00:35:24,883
والتي حصلت على المعلومة
،هذه من المحلات المنافسة

462
00:35:24,918 --> 00:35:26,184
،في منطقة ألباكوركي

463
00:35:26,218 --> 00:35:29,720
ماخذين بعين الإعتبار تقديراً
.للسيولة السنوية هنا

464
00:35:29,755 --> 00:35:33,090
ولهذا طبّقت معيار الصناعة مضروباً

465
00:35:33,125 --> 00:35:35,158
،وأضفت قيمة السوق لعقارك

466
00:35:35,194 --> 00:35:39,897
ناتجاً لي تقدير كامل للسعر
،وهو 829,000 دولاراً

467
00:35:39,931 --> 00:35:45,168
إضافةً أنني أضفت
...بسخاء 50,000 دولاراً إضافيّة

468
00:35:46,237 --> 00:35:48,738
.حتى لا نهين كرامتك

469
00:35:49,974 --> 00:35:51,807
.عشرون مليون دولاراً

470
00:35:53,376 --> 00:35:55,477
،(حسناً يا سيّد (ولونتز

471
00:35:55,513 --> 00:35:58,079
.(سعري هذا لـ (والتر وايت

472
00:35:59,448 --> 00:36:01,115
.نعم

473
00:36:01,151 --> 00:36:03,117
أتظنّين بأني لا اعرف من أنتِ؟

474
00:36:03,151 --> 00:36:04,617
.أتذكّر

475
00:36:04,653 --> 00:36:07,587
...لم أدّعي بأنني لستُ

476
00:36:07,622 --> 00:36:10,923
.زوجك، إستقال بدون سابق إنذار

477
00:36:10,958 --> 00:36:13,024
.وكسر معطّر الجوّ الخاصّ بي

478
00:36:13,059 --> 00:36:15,860
.و شتمني وأشار لي بإشارة قذرة

479
00:36:15,895 --> 00:36:18,262
.والآن يريد شراء مغسلتي

480
00:36:18,298 --> 00:36:19,730
لكنّه لا يملك الجرأة

481
00:36:19,765 --> 00:36:21,831
.ليأتي هنا ويواجهني بنفسه

482
00:36:21,866 --> 00:36:23,466
،في المقابل، أرسل زوجته

483
00:36:23,501 --> 00:36:24,767
المعذرة؟

484
00:36:24,802 --> 00:36:26,868
إن كان (والتر وايت) يريد
.شراء مغسلتي

485
00:36:26,903 --> 00:36:31,105
.سعره سيكون 20 مليون دولاراً

486
00:36:31,139 --> 00:36:32,439
.الآن رجاءً غادري

487
00:36:46,618 --> 00:36:48,651
هل سبق وأن خسرت شخص عزيزاً

488
00:36:48,686 --> 00:36:51,420
في حادث طيران كارثي؟

489
00:36:51,455 --> 00:36:53,589
،هل عانيت من إصابة

490
00:36:53,624 --> 00:36:55,190
،مؤلمة بشدّة

491
00:36:55,226 --> 00:36:56,492
أو تلف بملكيّتك؟

492
00:36:56,527 --> 00:36:58,494
نتيجةً لحطام الطائرة؟

493
00:36:58,529 --> 00:37:00,963
أو لا سمحَ الله، تطاير
اجزاء الأجساد؟

494
00:37:00,998 --> 00:37:03,199
.(إذن، إتصّل بي (سول قودمان

495
00:37:04,235 --> 00:37:05,434
الامر بديهي

496
00:37:05,470 --> 00:37:06,736
...بأن ستّة ، سبعة

497
00:37:06,770 --> 00:37:08,470
.ربما ثمان أرقام ثمناً للتسوية

498
00:37:08,506 --> 00:37:09,705
التي بإمكاني جلبها لك

499
00:37:09,740 --> 00:37:12,107
لن تلتئم الجرح في قلبك مطلقاً؟؟

500
00:37:12,141 --> 00:37:13,874
ناتجةً من خسارة شخص
،عزيز بشكل كارثيّ

501
00:37:13,910 --> 00:37:16,577
.لكنك تستحق العدالة

502
00:37:16,612 --> 00:37:18,312
لذا، إن كنت تريد حسم الميزان

503
00:37:18,347 --> 00:37:19,680
لصالحك مجدداً

504
00:37:19,716 --> 00:37:21,249
.(عليكَ بالإتصال بـ(سول

505
00:37:21,284 --> 00:37:22,684
.سول قودمان)، محامي القانون)

506
00:37:22,719 --> 00:37:25,319
(505)503-4455.

507
00:37:25,354 --> 00:37:28,389
.ويتحدّث بالإسبانيّة

508
00:37:51,011 --> 00:37:53,511
ربما يجب ان تتعلم كيف تتبّع
،أحد بشكل أفضل

509
00:37:53,545 --> 00:37:56,112
.إن كنت تخطط لمواصلتها مرة أخرى

510
00:37:58,915 --> 00:38:00,749
هل بوسعي عزمك على شراب؟

511
00:38:02,986 --> 00:38:04,619
.جولة أخرى، عندما تنتهي

512
00:38:06,522 --> 00:38:09,756
.لما لا؟ انتَ تجني الكثير أكثر مني

513
00:38:15,596 --> 00:38:17,696
،جولة اخرى له

514
00:38:17,731 --> 00:38:20,199
.وأعطني نفسه، بدون ثلج

515
00:38:27,706 --> 00:38:33,241
.أشعر بأنه يجب ان أفسّر وضعي

516
00:38:33,277 --> 00:38:35,243
كان هناك بعض الأفعال التي فعلتها

517
00:38:35,279 --> 00:38:37,245
.والذي أريدكَ ان تتفهمّها

518
00:38:38,948 --> 00:38:42,416
.لم أرد من هذا أن يحدث

519
00:38:44,586 --> 00:38:46,019
كلّ شيء فعلته

520
00:38:46,053 --> 00:38:49,087
.فعلته بدافع الولاء لشريكي

521
00:38:49,123 --> 00:38:53,525
.وبعدها، لاحقاً، بالطبع

522
00:38:53,560 --> 00:38:56,260
.كانت دفاعاً عن النفس بكل صدق

523
00:38:56,295 --> 00:38:59,196
...آمل بان تقدّر هذا

524
00:38:59,231 --> 00:39:02,666
...تماماً كما قدّرت بأنكَ

525
00:39:06,771 --> 00:39:10,674
قدّرت بأنكَ كنتَ ستقتلني

526
00:39:10,708 --> 00:39:12,875
.كنتَ ببساطة تنفّذ الأوامر

527
00:39:12,909 --> 00:39:14,876
.أفهم هذا كلياً

528
00:39:15,879 --> 00:39:17,446
.ولا أحمل أية ضغينة لك

529
00:39:17,481 --> 00:39:21,383
.إذن، ها هو حملُ إنزاح عن صدري

530
00:39:22,719 --> 00:39:24,318
،مايك)، أنا أحاول أن أخبرك)

531
00:39:24,353 --> 00:39:25,685
.فهمت هذا

532
00:39:25,721 --> 00:39:27,321
.حسناً

533
00:39:27,356 --> 00:39:29,289
.(إشرب يا (والتر

534
00:39:42,968 --> 00:39:45,302
.أسبوعان جامحان مضت

535
00:39:48,172 --> 00:39:51,173
.تجعل المرء يتساءل أين هو موقفه

536
00:39:59,914 --> 00:40:01,280
أعني

537
00:40:01,315 --> 00:40:05,117
.لستُ الوحيد الذي يشعر بهذا

538
00:40:06,319 --> 00:40:08,286
.(ليس بعدما حصل لـ(فكتور

539
00:40:11,123 --> 00:40:13,056
...لذا

540
00:40:14,560 --> 00:40:16,927
ما خطب السلاح؟

541
00:40:16,961 --> 00:40:20,028
.بالورك الآيمن بدلاً من الخصر الأمامي

542
00:40:20,064 --> 00:40:22,798
.لاحظته في ذاك اليوم بالمختبر

543
00:40:22,832 --> 00:40:25,334
.إرتديه إن كان سيشعرك بالأمان

544
00:40:25,369 --> 00:40:27,736
.لكن إن وقع الفأس بالرأس، لن يفيدك

545
00:40:27,770 --> 00:40:31,339
مايك)، هل عليّ أن أقولها بكل صراحة؟)

546
00:40:32,975 --> 00:40:36,677
.أنت وأنا، على نفس القارب

547
00:40:36,712 --> 00:40:38,112
.إشرب شرابك

548
00:40:38,146 --> 00:40:41,347
.إن حدث لـ(فكتور) فواردٌ حدوثه لك

549
00:40:41,382 --> 00:40:43,549
و... وما كان هذا بحقّ الجحيم؟

550
00:40:43,584 --> 00:40:46,018
رسالة؟

551
00:40:46,053 --> 00:40:49,988
قطع حلق الرجل حتى
يرسل رسالة وحسب؟

552
00:40:50,023 --> 00:40:51,455
.(لقد فزت يا (والتر

553
00:40:51,491 --> 00:40:53,725
.لقد فزت بالوظيفة

554
00:40:55,261 --> 00:40:56,493
.إصنع لنفسك معروفاً

555
00:40:56,528 --> 00:40:59,296
.وتعلّم بأن تقبل بالموافقة كـ جواباً

556
00:40:59,330 --> 00:41:03,499
صحيح، فزت بالوظيفة
لكن إلى متى؟

557
00:41:06,937 --> 00:41:11,807
.دبّر لي مقابلة معه

558
00:41:11,841 --> 00:41:16,177
،مايك)، دبّر لي مقابلة وحسب)

559
00:41:16,211 --> 00:41:18,745
.وسأتكفّل بالباقي

560
00:41:25,452 --> 00:41:26,951
هل إنتهيت؟

561
00:41:31,624 --> 00:41:33,357
.نعم

562
00:42:07,720 --> 00:42:09,352
.شكراً على الشراب

563
00:42:23,966 --> 00:42:26,801
.يا رفيقي، أنت تعرف كيف تحتفل

564
00:42:26,836 --> 00:42:29,437
!روعة! روعة

565
00:42:29,471 --> 00:42:32,239
بجديّة، إلى أين ذاهبان؟

566
00:42:32,274 --> 00:42:36,577
جيسي)، لقد كنت مستيقظاً)
.تقريباً لثلاث أيام متتالية

567
00:42:36,611 --> 00:42:38,645
.إنني أتحوّل إلى مسخاً

568
00:42:38,679 --> 00:42:42,347
إذن فلتنام هنا. ليس وكأني
.لا أملك مكان لك

569
00:42:42,383 --> 00:42:43,816
.نعم، هذا رائع وما إلى ذلك

570
00:42:43,850 --> 00:42:46,417
،لكن أعتقد اني أملك قطّاً

571
00:42:46,453 --> 00:42:50,588
.أظن بأنه يجب أن أطعمه

572
00:42:50,622 --> 00:42:51,821
.مهما يكن أيها الجبان الصغير

573
00:42:51,857 --> 00:42:54,057
.ماذا عنك؟ ستبقى

574
00:42:54,091 --> 00:42:57,393
أو هل سيتحتّم علي أن اعرقلك
وأربطك بالجدار؟

575
00:42:57,428 --> 00:42:59,628
.يا صاح، أنني أقاوم بقوّة هنا

576
00:42:59,662 --> 00:43:02,596
لستُ فخوراً بهذا، لكنّي
.صادقٌ وأقسم بالله

577
00:43:02,632 --> 00:43:06,434
تبا يا أخاه، تعلم بأننا نكنّ
.لك بالحبّ الجمّ

578
00:43:06,469 --> 00:43:07,901
.الآن بما أنك سجّلت عودتك

579
00:43:07,937 --> 00:43:10,938
.لا يوجد عدا الأيام الجميلة أمامنا

580
00:43:13,141 --> 00:43:15,742
،هناك المتّسع من الوقت لقضاه سويّةً
.هذا جلّ ما أقوله

581
00:43:15,776 --> 00:43:16,842
.نعم

582
00:43:16,877 --> 00:43:18,277
.نعم يارجل

583
00:43:19,481 --> 00:43:20,546
.تماماً

584
00:43:23,184 --> 00:43:25,918
كنت أفكر في الأسبوع القادم؟

585
00:43:25,952 --> 00:43:28,754
.نعم، بالطبع يا رجل، الأسبوع القادم

586
00:43:28,789 --> 00:43:30,823
أنحن على وفاق؟

587
00:43:30,858 --> 00:43:32,658
.نحن على وفاق

588
00:45:15,208 --> 00:45:39,510
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~

