1
00:01:07,192 --> 00:01:08,610
أتريد منّي فتح الأبواب؟

2
00:01:08,681 --> 00:01:10,480
مالذي تفعله؟

3
00:01:11,161 --> 00:01:12,999
.خذ. المفاتيح

4
00:01:13,416 --> 00:01:14,660
.خذهم

5
00:01:15,227 --> 00:01:16,488
لما أنتَ تتحدّث بالإنجليزيّة؟

6
00:01:16,620 --> 00:01:18,537
لما تتحدث بالإنجليزيّة؟

7
00:01:18,576 --> 00:01:20,041
ماذا؟

8
00:01:20,080 --> 00:01:23,723
!كلا! كلا! كلا

9
00:03:51,503 --> 00:03:57,559
=-_ Translated By:  Campioni Inter & Nel Cuore  _-=
~ قسـم الفـن التلفزيونـيّ  -  Intermilano.net  ~
تعديل التوقيت
salmad

10
00:03:57,712 --> 00:04:04,070
// الحلقة الرابعة - الموسـم الرابـع  ~
~  رؤوس أقلام : بـ عنوان  \\

11
00:05:06,024 --> 00:05:07,861
القمار

12
00:05:07,224 --> 00:05:10,057
...القمار دمّر حياتي

13
00:05:10,091 --> 00:05:14,558
.أنا، عائلتي، وكلّ شيء قد أحببته

14
00:05:14,593 --> 00:05:19,160
كانت وكأنها عملية السرقة
.إنّما أنا كنتُ اللصّ

15
00:05:19,195 --> 00:05:21,827
إنها مذهلة، تلك القصص
.التي تحكيها على نفسك

16
00:05:21,863 --> 00:05:23,295
...لتبرره

17
00:05:23,330 --> 00:05:28,264
الأكاذيب التي تقودك إلى
،اللعب مرة آخرى إضافيّة

18
00:05:28,299 --> 00:05:29,699
،دورة مرة أخرى إضافيّة

19
00:05:29,734 --> 00:05:32,467
،رمي النرد مرة أخرى إضافيّة

20
00:05:33,704 --> 00:05:35,537
هذه مهمّتنا ، حسناً؟

21
00:05:35,572 --> 00:05:37,739
.ماري)، كلّا)

22
00:05:37,773 --> 00:05:40,674
.أنتما لن تصنعا أي شيء، أعني هذا

23
00:05:40,709 --> 00:05:42,242
...نعم، سنحضر كلّ شيء، لذا

24
00:05:42,277 --> 00:05:45,444
.الامر غير خاضع للنقاش

25
00:05:45,479 --> 00:05:47,379
.عظيم

26
00:05:47,414 --> 00:05:49,180
الآن، عزيزتي لا تقلقي، حسناً؟

27
00:05:49,216 --> 00:05:50,915
.لن نبوح بكلمة واحدة عن الفواتير

28
00:05:50,949 --> 00:05:53,383
إنّما نريد أن نضع النقاط
على الحروف، حسنا؟

29
00:05:53,418 --> 00:05:55,151
.حسناً، أراكِ قريباً

30
00:05:55,185 --> 00:05:56,184
.وداعاً

31
00:06:02,023 --> 00:06:03,690
...إذن

32
00:06:03,724 --> 00:06:05,990
.الليلة هي الليلة المنشودة

33
00:06:06,026 --> 00:06:08,192
.لا مجال للتراجع

34
00:06:12,263 --> 00:06:13,762
.فلنباشر بهذا

35
00:06:15,599 --> 00:06:18,700
،حسناً، أولاً أنا أعيّن نقاط القيمة

36
00:06:18,734 --> 00:06:21,300
.وأربطها بتأثير الإزالة

37
00:06:21,336 --> 00:06:23,002
هل ستجزّئ الثمان؟

38
00:06:23,037 --> 00:06:24,904
. سكايلر) رجاءً)

39
00:06:24,938 --> 00:06:27,604
،الآن، المبدأ الحسابي

40
00:06:27,640 --> 00:06:29,673
،"المعروف بـ "معيار كيلي

41
00:06:29,708 --> 00:06:32,106
بجانب إستراتيجيّتي
الخاصّة والتي أنصح بها

42
00:06:32,142 --> 00:06:33,742
."غير متشابهه لنظام "معهد ماساتشوستس للتقنية

43
00:06:33,776 --> 00:06:36,776
.والت)، أنتَ لن تقوم بتدريسهم)

44
00:06:36,811 --> 00:06:38,878
إعتقدت بأنكِ تريدين
.منّي أن أكونَ ضليعاً

45
00:06:38,912 --> 00:06:40,411
إلعب وحسب، فأنتَ تأخذ
.وقت طويل للغاية

46
00:06:40,446 --> 00:06:44,046
ماذا ألا تعتقدين أنه من واجبي أن
أكون قادراً على شرح كل هذا؟

47
00:06:44,081 --> 00:06:46,048
،من واجبك أن تكون محترفاً
.هذا جلّ ما أقوله

48
00:06:46,082 --> 00:06:47,815
.هذه الفكرة، لذا عجّل عجّل

49
00:06:47,850 --> 00:06:50,816
.لا تعجّلينني

50
00:06:50,852 --> 00:06:51,884
.(والت)

51
00:06:51,918 --> 00:06:54,752
الآن، كلانا يعلم بأن القرار الأول

52
00:06:54,787 --> 00:06:58,721
هو إمّا التجزيء أو
.الإستسلام ،على الثمان

53
00:06:58,755 --> 00:07:00,254
.جزّئيهم

54
00:07:01,590 --> 00:07:03,323
.قيمة جيّدة على الطرفين

55
00:07:03,358 --> 00:07:06,257
.القرار التالي هو إمّا مضاعفته أو لا

56
00:07:06,293 --> 00:07:07,325
.والذي ينبغي عليكَ فعله

57
00:07:07,360 --> 00:07:09,759
.على الإحدى عشر، نعم، ضاعفيه

58
00:07:09,794 --> 00:07:11,928
،حسناً، على الجهة هذه هناك

59
00:07:11,962 --> 00:07:13,295
.لدينا ثمانية عشر سهلة

60
00:07:13,330 --> 00:07:16,464
القرار النهائي هو إمّا
.المتابعة أو الإنسحاب

61
00:07:16,498 --> 00:07:17,730
.تابعي

62
00:07:19,033 --> 00:07:20,933
.وتصبح خمسة عشر صعبة

63
00:07:20,967 --> 00:07:21,999
.الموزّع لديه تسعة

64
00:07:22,035 --> 00:07:23,234
.أرى هذا

65
00:07:23,268 --> 00:07:25,068
.تابعي

66
00:07:26,704 --> 00:07:29,037
.حسناً، لنرى مالديّ

67
00:07:30,606 --> 00:07:32,607
.وَ واحدة وعشرين

68
00:07:32,641 --> 00:07:34,208
.سحقاً -
.نعم -

69
00:07:34,242 --> 00:07:35,274
...حسناً، هذا

70
00:07:35,310 --> 00:07:36,609
مفتاح اللعب لتذكّره هنا

71
00:07:36,643 --> 00:07:39,176
.بأن الموضوع ليس عن أي جهة واحدة

72
00:07:39,212 --> 00:07:41,911
بل مفتاح اللعب عن عدد
.الجهات في الساعة

73
00:07:42,947 --> 00:07:44,947
.لنعاود الكرّة

74
00:07:44,981 --> 00:07:48,515
.صفر ناقص واحد

75
00:07:48,551 --> 00:07:50,816
.حسناً

76
00:07:53,519 --> 00:07:54,652
.(والت)

77
00:07:54,687 --> 00:07:57,153
.ليس وكأنني لا أعرف كيفية اللعب

78
00:07:57,188 --> 00:08:00,688
بالتأكيد أنا أكثر من فاهم
.بكيفيّة عد الأوراق

79
00:08:00,723 --> 00:08:01,922
لنواصل الطريق ، إتفقنا؟

80
00:08:01,957 --> 00:08:04,257
كلا، أوتعلمين؟ أنا في حالة
.التعافي من الإدمان

81
00:08:04,292 --> 00:08:05,292
أتتذكرين؟

82
00:08:05,326 --> 00:08:07,326
.لا يتوجّب عليّ اللعب حتّى

83
00:08:07,360 --> 00:08:11,428
وهذه هيَ الفكرة
.التي يجب أن نلتزم بها

84
00:08:11,462 --> 00:08:12,729
أوتعلم شيئاً؟

85
00:08:15,166 --> 00:08:16,365
.أنتَ على حق

86
00:08:17,534 --> 00:08:18,500
.نعم

87
00:08:18,534 --> 00:08:20,100
.ياللروعة -
.حسناً -

88
00:08:20,135 --> 00:08:23,669
.لن نترك أي مجال للصدفة

89
00:08:23,705 --> 00:08:26,305
.حسناً، لنبدأ

90
00:08:26,340 --> 00:08:28,106
...لديّ الكثير من

91
00:08:28,141 --> 00:08:30,041
،(والت)

92
00:08:30,075 --> 00:08:32,241
.لدينا الكثير من الثغرات لنغطّيها

93
00:08:32,276 --> 00:08:33,575
ما هذا؟

94
00:08:33,609 --> 00:08:35,176
.علينا أن نقوّم قصصنا

95
00:08:35,211 --> 00:08:36,911
.علينا أن نكون متّفقين

96
00:08:36,945 --> 00:08:38,078
أهذا نصّ؟

97
00:08:38,112 --> 00:08:39,145
.رؤوس أقلام

98
00:08:39,180 --> 00:08:40,779
رؤوس أقلام؟

99
00:08:40,814 --> 00:08:42,414
.مثل الروايات القصيرة

100
00:08:42,448 --> 00:08:43,881
.هذا تصّرف ذكيّ

101
00:08:43,916 --> 00:08:46,083
أحقّاً تريد أن تروي قصّة
لعميل مكافحة المخدرات

102
00:08:46,117 --> 00:08:48,084
قصة غير مكتملة

103
00:08:48,118 --> 00:08:49,684
لا تملك حقائق ومليئة الثغرات

104
00:08:49,719 --> 00:08:52,385
عن كيفية إمتلاكنا للمال فجأة
لنشتري مغسلة السيارات؟

105
00:08:52,420 --> 00:08:53,653
أيفترض منّي حفظ هذا؟

106
00:08:53,687 --> 00:08:55,420
.نحتاج للتمرّن يا (والت)، نعم

107
00:08:55,455 --> 00:08:57,355
.علينا أن نكون مثاليين بالقصّة

108
00:08:57,390 --> 00:08:59,557
.تملك السبب -
نحتاج بأن تكون هذه القصّة صلبة -

109
00:08:59,591 --> 00:09:00,724
وعاطفيّة

110
00:09:00,758 --> 00:09:02,659
.وفوق هذا كلّه معقولة كليّاً

111
00:09:02,693 --> 00:09:05,126
من القصّة التي اخبرتيها
ماري) مسبقاً)

112
00:09:05,161 --> 00:09:07,494
وتظنين بأنها لم تخبر (هانك)؟

113
00:09:07,530 --> 00:09:10,196
بربّك، هذه (ماري) التي
.نتّحدث عنها هنا

114
00:09:10,232 --> 00:09:11,231
.كلا، لم تفعل

115
00:09:12,300 --> 00:09:13,833
.لم تفعل

116
00:09:13,867 --> 00:09:16,601
.يظنّ (هانك) بأن تأمينه يسدد كل شيء

117
00:09:16,636 --> 00:09:18,036
ماري) لن تخبره)

118
00:09:18,070 --> 00:09:19,871
بأننا ندفع ثمن فواتير
،العلاج الفيزيائي

119
00:09:19,905 --> 00:09:21,104
.ولا حتّى نحن

120
00:09:21,139 --> 00:09:22,205
ومالسبب مجددا؟

121
00:09:22,240 --> 00:09:23,539
حقاً؟

122
00:09:23,575 --> 00:09:26,508
...إن كنا نملك قصّة القمار

123
00:09:28,810 --> 00:09:30,877
هل أخذت المال من أحد يا (والت) ؟

124
00:09:30,911 --> 00:09:32,711
أتتذكر (غريتشين) وَ (إليوت)؟

125
00:09:32,746 --> 00:09:34,146
لأنني يبدو بأني أتذكّر

126
00:09:34,180 --> 00:09:36,181
بأنك تفضّل أن تبيع المخدرات
.بدلاً من أخذ المعونة

127
00:09:36,215 --> 00:09:37,514
.حسناً

128
00:09:37,548 --> 00:09:39,348
ستبوح (ماري) بالأمر
،لـ(هانك) في وقتها المناسب

129
00:09:39,383 --> 00:09:41,550
وعلى أقلّة كون قد وضعنا
النقاط على الحروف

130
00:09:41,585 --> 00:09:44,384
(...ونعترف أمام (هانك) و (جونـ

131
00:09:46,552 --> 00:09:49,352
نظهر إعترافنا

132
00:09:49,387 --> 00:09:52,220
.سيكون أفضل شيء للجميع

133
00:09:52,255 --> 00:09:54,388
.لقد تحدّثنا عن هذا

134
00:09:54,423 --> 00:09:55,588
.لقد إتفقنا على هذا

135
00:09:55,623 --> 00:09:57,988
...نعم، إتفقنا على هذا، إنّما

136
00:09:59,292 --> 00:10:00,324
ماذا؟

137
00:10:01,492 --> 00:10:03,092
...لا عليكِ

138
00:10:04,526 --> 00:10:05,625
.حسناً

139
00:10:05,660 --> 00:10:10,295
إذن أعتقد حقّاً ينبغي أن نعاون
بعضنا على السرد حسناً؟

140
00:10:10,330 --> 00:10:14,197
سنكون كلانا مسؤولين
،عن أجزاء معيّنة في القصّة

141
00:10:14,232 --> 00:10:16,265
وبعدها بإمكاننا، بإمكاننا الإرتجال

142
00:10:16,299 --> 00:10:17,532
،حتى لا ننسى شيء

143
00:10:17,567 --> 00:10:19,367
.وحتى يبدو أكثر واقعية

144
00:10:19,402 --> 00:10:21,202
حسناً، إذن أنا ذاهبة للغداء

145
00:10:21,236 --> 00:10:22,970
مع الأخبار السارّة

146
00:10:23,004 --> 00:10:25,470
...بأننا سنشتري مغسلة سيارات

147
00:10:25,505 --> 00:10:26,872
!ياللفرحة

148
00:10:26,906 --> 00:10:28,906
السؤال المنطقي التالي

149
00:10:28,940 --> 00:10:30,139
ربما (هانك) سيسأله

150
00:10:30,175 --> 00:10:31,708
،" هوَ " أنّى لكم المال؟

151
00:10:31,742 --> 00:10:33,775
،وسأجاوب أنا

152
00:10:33,810 --> 00:10:36,010
".نريد إخباركم القصّة كاملةً"

153
00:10:36,044 --> 00:10:37,177
"،إنها مثيرة"

154
00:10:37,212 --> 00:10:39,379
"لذا ترقبّوها"

155
00:10:40,580 --> 00:10:41,679
أأعجبتك هذه؟

156
00:10:43,716 --> 00:10:44,915
.بالطبع

157
00:10:46,383 --> 00:10:47,982
.إنها تحقق شيئان

158
00:10:48,017 --> 00:10:49,150
تبقي القصة خفيفة

159
00:10:49,184 --> 00:10:51,185
بينما تدعهم يعلمون حتى
.يتوقّعوا أمرٌ عظيم

160
00:10:53,620 --> 00:10:55,520
.صحيح، كلا. إنها مثيرة

161
00:10:56,556 --> 00:10:57,755
.حسناً

162
00:10:57,789 --> 00:11:00,189
على أيّة حال، هنا
،سوف تتولّى الباقي

163
00:11:00,224 --> 00:11:02,524
،بادئاً بـ تشخيصاتك
.الصفحة الأولى والثانية

164
00:11:02,559 --> 00:11:04,426
...حسناً، إنه تقريباً

165
00:11:04,460 --> 00:11:05,993
،بأن توازي الحقيقة

166
00:11:06,028 --> 00:11:07,094
،والتي تجعلها أسهل

167
00:11:07,128 --> 00:11:08,527
...لكن

168
00:11:08,562 --> 00:11:11,228
تأكد وحسب بأن تتعمّق بشدّة
،في موضوع السرطان

169
00:11:11,263 --> 00:11:13,264
.إلتمس بحقّ شعورالخوف واليأس

170
00:11:13,298 --> 00:11:15,530
من الجيّد تذكيرهم

171
00:11:15,565 --> 00:11:16,745
.وتحصل على عاطفيّتهم مباشرةً

172
00:11:16,846 --> 00:11:19,694
نريدهم أن يفهموا
.لما قد تفعل شيءٌ بهذا الغباء

173
00:11:19,744 --> 00:11:21,433
،الآن، بعد هذا

174
00:11:21,468 --> 00:11:23,001
،للصفحة الثالثة والرابعة

175
00:11:23,036 --> 00:11:26,235
...بعد أن تقول

176
00:11:26,270 --> 00:11:28,103
"...المقامرة أصبحت إدماناً"

177
00:11:28,138 --> 00:11:29,638
."ولم أستطع السيطرة عليه وحسب"

178
00:11:29,672 --> 00:11:31,272
أترى هذا؟ -
.نعم -

179
00:11:31,306 --> 00:11:32,906
.هناك في منتصف الصفحة؟ حسناً

180
00:11:32,940 --> 00:11:34,840
.و وضعت تلك الجملة عن السرقة

181
00:11:34,875 --> 00:11:36,308
أتذكرها، من إجتماع مدمنين المقامرة؟

182
00:11:36,343 --> 00:11:37,375
.إعتقدت بأنها جيّدة جداً

183
00:11:37,410 --> 00:11:39,043
إذن، بعدها سأتدخّل

184
00:11:39,078 --> 00:11:40,578
،عن كيف هذا أثّر على زواجنا

185
00:11:40,613 --> 00:11:44,447
،بدءاً من الفوضى، والخداع

186
00:11:44,482 --> 00:11:45,814
.لما لم نستطع إخبار أي أحد

187
00:11:45,850 --> 00:11:48,850
أشعر بالعار الشديد الشديد"
"...إتجاه تصرفاتي

188
00:11:48,884 --> 00:11:50,050
.نعم

189
00:11:50,086 --> 00:11:51,418
الشديد" مرتان؟"

190
00:11:51,452 --> 00:11:52,818
.من المفترض منها أن تظهر الندم

191
00:11:52,853 --> 00:11:55,352
.لن أستخدم الكلمة وحسب

192
00:11:55,387 --> 00:11:58,087
."لن أقول أبداً كلمة "الشديد

193
00:11:58,122 --> 00:12:00,388
صغها كما تشاء، حسناً؟

194
00:12:00,423 --> 00:12:01,889
...أنتَ تستبق الاحداث الآن

195
00:12:01,924 --> 00:12:05,557
ولما... لما أنا أشعر بالعار؟

196
00:12:06,625 --> 00:12:08,725
هل أحتاج حقاً لأن
أجيب على هذا؟

197
00:12:09,861 --> 00:12:14,361
.كنت ولازلت أعين عائلتي

198
00:12:17,197 --> 00:12:19,496
.دعنا نكمل حيث وقفنا

199
00:12:19,532 --> 00:12:21,631
.أنا ضعيف، وخارج عن السيطرة

200
00:12:21,666 --> 00:12:23,699
أعني، كل هذا يجعلني
.أظهر كأنني حثالة

201
00:12:23,733 --> 00:12:26,100
.لابدّ وأن تكون القصّة مكتملة الأضلاع

202
00:12:26,135 --> 00:12:28,401
هكذا سنرويها، وكلانا
.يظهر بصورة سيّئة

203
00:12:28,436 --> 00:12:30,836
كيف صورتكِ ظهرت سيّئة بالتحديد؟

204
00:12:30,871 --> 00:12:33,938
أين جزئية "أقمت علاقة
مع مديري" كرأس قلم؟

205
00:12:33,974 --> 00:12:36,141
لا يبدو عثرت على هذه
.الجزئية في أي مكان

206
00:12:36,175 --> 00:12:39,910
لمعلّم مطرود والذي
،يطبخ الميث الكريستاليّ

207
00:12:39,944 --> 00:12:42,344
سأقول بأنك كشفت
.نفسك بشكل مبكّر جداً

208
00:12:42,379 --> 00:12:43,645
.لا يعجبني

209
00:12:43,679 --> 00:12:45,912
.لا اريد من (جونيور) أن ينقص من قدْري

210
00:12:45,947 --> 00:12:47,180
.على أقلّه فزتُ بالمقامرة

211
00:12:47,215 --> 00:12:51,115
أنا مجرّد أمّ سافلة
.والتي أهملتك

212
00:12:57,953 --> 00:12:59,386
.أنا آسف

213
00:13:01,222 --> 00:13:03,954
.آسفٌ لجعلك تمرّين بكل تلك الظروف

214
00:13:07,157 --> 00:13:09,790
كيف يبدو لكِ هذا؟

215
00:13:09,825 --> 00:13:10,824
.اعطني

216
00:13:14,694 --> 00:13:16,093
.أسفٌ" مرتان"

217
00:13:18,129 --> 00:13:20,629
.أعتقد بأننا في الصفحة الخامسة

218
00:13:20,664 --> 00:13:23,764
...إذن، بعد ما تذكر كم أنتَ آسفٌ

219
00:13:23,799 --> 00:13:26,231
...من كلماتك طبعاً

220
00:13:26,267 --> 00:13:28,000
،نحن على وشك النهاية

221
00:13:28,035 --> 00:13:30,534
وأنا أقول كم أنا فخورةٌ بِك

222
00:13:30,570 --> 00:13:32,436
لإنضمامك لبرنامج
،الإقلاع عن المقامرة

223
00:13:32,470 --> 00:13:37,872
و وَهنا  أعتقد ينبغي أن نظهر
،دورنا عن مشاعرنا

224
00:13:37,907 --> 00:13:40,007
.مجرد... مجرد إقتراح

225
00:13:40,042 --> 00:13:45,509
بإمكانك النظر للأسفل
.والندم يظهر على محياك

226
00:13:48,614 --> 00:13:51,682
.ماذا؟ لا يجب عليك ان تعنيه

227
00:13:51,717 --> 00:13:54,016
فقط تحدّق في قدميك يا (والت)، حسناً؟

228
00:13:54,052 --> 00:13:56,418
...بعدها، سأٌقوم

229
00:13:56,454 --> 00:14:01,055
(كنت أفكّر بأخذ يد (ماري
.وأقول شيئاً عاطفياً

230
00:14:01,090 --> 00:14:04,224
." مثل " يالها من راحة لإخباركم

231
00:14:04,258 --> 00:14:07,158
نحن سعداء بأننا نملك عائلة"
"،قوية لتساعدنا خلال هذه المحنة

232
00:14:07,194 --> 00:14:08,859
"وبإمكاننا دعم بعضنا البعض"

233
00:14:08,894 --> 00:14:14,596
وبعدها ربما سأدمع عيني قليلاً
.لا أعلم

234
00:14:14,630 --> 00:14:16,697
.علي أن أرى ما سيحدث في تلك اللحظة

235
00:14:18,032 --> 00:14:20,332
ستبكين؟ عند إشارة البداية؟

236
00:14:20,367 --> 00:14:22,866
.قلت لا أعلم، ربما

237
00:14:22,901 --> 00:14:26,450
عندما تمسحين عينيك، هل تفعلين
هذا بيدك اليمنى أو اليسرى؟

238
00:14:26,460 --> 00:14:27,368
.إنها مجرد فكرة -
دمعة واحدة، دمعتان كم؟ -

239
00:14:27,403 --> 00:14:29,337
،يجب أن يكون الأمر مقنعاً

240
00:14:29,371 --> 00:14:30,804
.(خصوصاً لـ(هانك

241
00:14:30,838 --> 00:14:33,039
.(أنا أبذل قصارى جهدي هنا يا (والت

242
00:14:33,073 --> 00:14:34,907
.ونعم، انا ضليعة

243
00:14:36,409 --> 00:14:39,710
ربما الكذب لا يواتيني بهذه السهولة

244
00:14:39,745 --> 00:14:41,211
.كما يواتيكَ أنت

245
00:14:57,454 --> 00:14:58,987
!مرحباً
!تفضلوا بالدخول

246
00:14:59,021 --> 00:15:00,587
.مرحباً، سررت بلقائك

247
00:15:00,622 --> 00:15:03,055
.مرحباً. ضعها هناك أيها المشاغب الصغير

248
00:15:03,090 --> 00:15:04,256
.مرحباً -
.أهلاً -

249
00:15:04,290 --> 00:15:05,389
.(من الرائع رؤيتك يا (هانك

250
00:15:05,423 --> 00:15:06,489
مرحباً يا رفيقي، كيف حالك؟

251
00:15:06,524 --> 00:15:07,690
.إنظروا إلى أميرتي الصغيرة

252
00:15:07,724 --> 00:15:08,890
إنها تكبر أليس كذلك؟

253
00:15:08,926 --> 00:15:10,592
.وتثقل أيضاً

254
00:15:10,627 --> 00:15:12,560
ياللروعة أهذا طعامٌ
حقيقيّ الذي أشتمه؟

255
00:15:12,595 --> 00:15:14,561
ربما سأحصل على وجبة
.نعمةً من ربي لمرّة

256
00:15:14,596 --> 00:15:15,661
.تبدو بخير

257
00:15:15,697 --> 00:15:16,830
.شكراً لكِ يا عزيزتي

258
00:15:16,864 --> 00:15:18,130
،عمّتكِ (ماري)، إنها ظريفة

259
00:15:18,166 --> 00:15:19,198
.لكن بإمكانها حرق الماء

260
00:15:19,232 --> 00:15:20,265
أتعلمين ما أقول؟

261
00:15:20,300 --> 00:15:22,334
.كم أنتَ مضحك للغاية

262
00:15:22,369 --> 00:15:24,002
.إذهب وأري الشباب مجموعتك للصخور

263
00:15:24,036 --> 00:15:25,403
.سنرتّب الأمور

264
00:15:25,437 --> 00:15:26,703
.نعم، سيستغرق الوقت 10 دقائق

265
00:15:26,739 --> 00:15:27,771
لديكَ مجموعة صخور؟

266
00:15:27,806 --> 00:15:29,405
.إنها مجموعة معادن

267
00:15:29,441 --> 00:15:31,007
...إنها قليل من

268
00:15:31,041 --> 00:15:32,675
أتريدون يا شباب رؤيتها؟
أتريدون رؤيتها؟

269
00:15:32,709 --> 00:15:33,942
.بالطبع -
.لنذهب ونراها -

270
00:15:33,977 --> 00:15:35,143
.دعني أساعدك

271
00:15:35,177 --> 00:15:37,577
.لا بأس، بإمكاني فعله

272
00:15:38,946 --> 00:15:41,012
.هيا يا رفاق، انها بنهاية الممر هنا

273
00:15:44,015 --> 00:15:46,382
."الآن هذه هنا من نوع "رودونايت

274
00:15:46,417 --> 00:15:48,284
.إنها مركّب كيميائي مغنيزي

275
00:15:48,318 --> 00:15:49,918
.رائع

276
00:15:49,952 --> 00:15:51,952
مالذي يجعلها ورديّة اللون هكذا؟

277
00:15:51,987 --> 00:15:53,954
هذا الجزء المغنيزي حسناً؟

278
00:15:53,989 --> 00:15:56,856
.إنه يؤكسده، أتعلم، كالصدأ

279
00:15:56,890 --> 00:15:58,557
بالضبط. المغنيز بإمكانه أن
يكون بالحالة المؤكسدة

280
00:15:58,591 --> 00:16:01,024
ما بين -3 و +7 درجة

281
00:16:01,060 --> 00:16:03,292
...والذي يمّر بها بالعديد من الألوان

282
00:16:03,328 --> 00:16:04,460
.بنفسجيّ، أخضر، أزرق

283
00:16:04,495 --> 00:16:06,829
لكن حالته المستقرّة القصوى
.هي عند +2 درجة

284
00:16:06,864 --> 00:16:09,230
.والذي بالعادة يكون ورديّ شاحب اللون

285
00:16:10,465 --> 00:16:12,764
...لذا

286
00:16:12,800 --> 00:16:15,799
.بالضبط. مهما قاله بحقّ الجحيم

287
00:16:15,834 --> 00:16:20,069
.على أية حال، لقد فهمت الفكرة

288
00:16:20,103 --> 00:16:22,503
.نعم، إنه مثير للإهتمام

289
00:16:22,538 --> 00:16:24,471
.أغراض مثيرة للإهتمام

290
00:16:24,505 --> 00:16:25,705
.حقاً

291
00:16:31,343 --> 00:16:33,875
أعطني هذا الملف، هلا فعلت هذا؟

292
00:16:33,910 --> 00:16:35,878
.عليكم أن تشاهدوا هذا

293
00:16:35,912 --> 00:16:38,912
.لقد كنت أعمل على شيءٍ هنا

294
00:16:38,947 --> 00:16:41,147
.كنت أقدم المشورة عن شيء

295
00:16:41,181 --> 00:16:45,582
كما تعلمون، أساعد في حل قضيّة
.لدى إدارة شرطة ألباكوركي

296
00:16:45,951 --> 00:16:47,918
شغّل هذا ، هلا فعلت هذا؟

297
00:16:47,953 --> 00:16:49,986
.ضعه هناك

298
00:16:50,021 --> 00:16:53,221
...هانك) ما هذا؟ ليس جثة ميتة)

299
00:16:53,256 --> 00:16:55,290
.كلا، كلا، كلا، كلا
.لا شيء من هذا القبيل

300
00:16:55,325 --> 00:16:57,791
.يجب عليكم أن تشاهدوا هذا

301
00:16:57,826 --> 00:16:59,192
هذا جيّد، أمستعد؟

302
00:16:59,227 --> 00:17:00,693
.ها نحن ذا

303
00:17:05,531 --> 00:17:07,431
.إنظروا لهذا الرجل

304
00:17:07,466 --> 00:17:08,765
.إنظروا

305
00:17:23,107 --> 00:17:25,473
.يارجل، لا يمكنك إختراع هذه الأمور

306
00:17:29,344 --> 00:17:30,510
من هذا؟

307
00:17:30,883 --> 00:17:33,017
،هذا يا رفاقي

308
00:17:33,051 --> 00:17:36,120
.هذا المطلوب الأول لشرطة ألباكوركي

309
00:17:42,979 --> 00:17:46,217
.يالها من راحة لإخباركم أخيراً

310
00:17:46,251 --> 00:17:47,586
،إننا سعداء للغاية

311
00:17:47,620 --> 00:17:52,227
بأننا نملك عائلة قوية
،لتساعدنا خلال هذه المحنة

312
00:17:52,262 --> 00:17:53,897
.وأنه بوسعنا مساندة بعضنا البعض

313
00:17:55,969 --> 00:17:57,671
.ياللهول

314
00:17:57,706 --> 00:17:59,408
...لا أعلم ماذا

315
00:17:59,442 --> 00:18:01,377
!ياللهول

316
00:18:01,413 --> 00:18:02,380
.نعم

317
00:18:04,384 --> 00:18:06,988
.(والتر هـ. وايت)

318
00:18:07,024 --> 00:18:09,561
.رجل المواهب المخفيّة

319
00:18:09,595 --> 00:18:13,301
.أبي، كم انتَ مذهل

320
00:18:13,335 --> 00:18:15,872
بكم فزت بالتحديد؟

321
00:18:17,710 --> 00:18:19,279
أبي؟

322
00:18:19,313 --> 00:18:21,850
.لا أظنني أذكر الرقم بالضبط

323
00:18:21,884 --> 00:18:23,319
...إنه بما يكفي

324
00:18:23,353 --> 00:18:25,055
،بعد خصم الضرائب بالطبع

325
00:18:25,090 --> 00:18:26,726
.لشراء مغسلة السيارات

326
00:18:26,760 --> 00:18:30,232
ربما يكفي حتى لدفع

327
00:18:30,267 --> 00:18:33,238
بعض من قسوط المعقولة
.للدراسة الجامعية

328
00:18:33,273 --> 00:18:36,644
تبّاً يا أبي، لما أقلعت عن القمار؟

329
00:18:36,679 --> 00:18:41,185
بإمكاني الحصول على
.سيارة لعيد ميلادي الآن

330
00:18:41,220 --> 00:18:42,789
صحيح؟

331
00:18:46,129 --> 00:18:48,666
...بنيّ، أنا

332
00:18:48,701 --> 00:18:52,941
أشعر بالعار الشديد الشديد
.إتجاه تصرفاتي

333
00:18:54,444 --> 00:18:56,647
هلا أعذرتموني رجاءً؟

334
00:18:56,682 --> 00:18:58,551
.أود الذهاب لدورة المياه

335
00:19:04,630 --> 00:19:05,764
.ياللروعة

336
00:19:29,076 --> 00:19:30,176
والت)؟)

337
00:19:40,964 --> 00:19:42,265
.حسبُك، حسبُك

338
00:19:42,299 --> 00:19:44,034
...آسفٌ

339
00:19:44,069 --> 00:19:45,704
.إعتقدت بأنك تعثرت هناك

340
00:19:45,739 --> 00:19:49,009
،كلا، كلا

341
00:19:49,045 --> 00:19:51,983
.كانت هذه شجاعة منكم هناك

342
00:19:53,754 --> 00:19:56,659
...نعم، أردنا أن نكون ضليعين، لذا

343
00:19:56,694 --> 00:19:59,598
.صحيح، إنها قصّة مثيرة

344
00:19:59,633 --> 00:20:04,074
.لم تكن سهلة للإفصاح عنها

345
00:20:06,380 --> 00:20:08,416
...أوتعلم يا (والت)، إن أردتَ

346
00:20:08,450 --> 00:20:11,087
.بوسعك دوماً الإعتراف إليّ

347
00:20:11,123 --> 00:20:12,958
...أعني، إن احتجت يوماً للتحدث

348
00:20:12,992 --> 00:20:14,728
.أو بتفضيض ما بمكنونك

349
00:20:14,763 --> 00:20:17,200
.أنا هنا

350
00:20:19,037 --> 00:20:20,705
.لن أبارح مكاني

351
00:20:22,710 --> 00:20:23,810
.(شكراً يا (هانك

352
00:20:28,487 --> 00:20:30,022
.ونفس الشي ينطبق علي، كما تعلم

353
00:20:30,056 --> 00:20:33,061
.إن أردت محادثتي بشيء

354
00:20:33,096 --> 00:20:37,470
.لا أعلم، قضيّة عمل، أي شيء، صدقاً

355
00:20:37,505 --> 00:20:40,276
،أحياناً المحادثة عن شيء ما

356
00:20:40,310 --> 00:20:42,313
.كما تعلم، بإمكانها حقّاً إحداث الفرق

357
00:20:43,984 --> 00:20:45,419
أعني، نحن بالتأكيد لا نتحدّث

358
00:20:45,453 --> 00:20:46,688
،عن طبخ في المغطس

359
00:20:46,722 --> 00:20:49,091
.هذه عمليّة ضخمة منظّمة

360
00:20:49,127 --> 00:20:51,229
،مئات من الأرطال أسبوعياً

361
00:20:51,264 --> 00:20:53,033
.ربما أكثر

362
00:20:53,068 --> 00:20:55,203
...لذا

363
00:20:55,238 --> 00:20:59,277
من يكون هذا الشخص؟
ومالذي تعرف عنه؟

364
00:20:59,312 --> 00:21:01,849
.عدا أنه ميتٌ ميتةً شنعاء

365
00:21:01,884 --> 00:21:03,385
ولديه مجموعة أنابيب محترمة؟

366
00:21:03,420 --> 00:21:05,288
.سأقول بأنه رجلي المنشود

367
00:21:06,392 --> 00:21:07,594
رجلك المنشود؟

368
00:21:09,698 --> 00:21:10,967
،هنالك ، رجل غامض

369
00:21:11,001 --> 00:21:12,669
كنت أطارده

370
00:21:12,703 --> 00:21:15,107
،الجزء المفضّل من السنة

371
00:21:15,141 --> 00:21:17,545
يطبخ أنقى انواع الميث

372
00:21:17,579 --> 00:21:20,717
.والذي لم أرهُ او يراه الآخرين من قبل

373
00:21:22,054 --> 00:21:24,056
."يٌطلق عليه لقب "هايزنبيرق

374
00:21:27,899 --> 00:21:29,100
نعم، غريب للغاية صحيح؟

375
00:21:29,134 --> 00:21:31,404
،بحثتُ عن الإسم

376
00:21:31,439 --> 00:21:32,606
...وإتّضح أنه احد الفيزيائيين أولئك

377
00:21:32,641 --> 00:21:33,909
..."أحد رجال "هتلر

378
00:21:33,943 --> 00:21:35,612
."فيزيائي يدعى "وينير هايزنبيرق

379
00:21:35,646 --> 00:21:38,149
ظريفٌ للغاية ، صحيح؟

380
00:21:38,183 --> 00:21:40,153
على أية حال، قلت لنفسي
،مع تصرف مثل هذا

381
00:21:40,188 --> 00:21:42,090
رجلي المنشود يجب أن يكون

382
00:21:42,126 --> 00:21:44,294
.أحد أصحاب الثقافة الرفيعة
.بدون إهانة

383
00:21:44,329 --> 00:21:46,097
...وها نحن ذا

384
00:21:46,132 --> 00:21:49,069
.( غايل"مايجور توم" باتيكير )

385
00:21:49,105 --> 00:21:51,340
على أية حال، أردتُ أن أرى

386
00:21:51,374 --> 00:21:54,445
ما إن كنت أسير على
الطريق الصحيح

387
00:21:54,481 --> 00:21:55,816
.بصفة كيميائيّة

388
00:21:55,850 --> 00:21:58,052
،كما عرفت من المذكرة

389
00:21:58,087 --> 00:22:02,627
فهو يكتب عن طبخ فينيل أسيتون، صحيح؟

390
00:22:04,064 --> 00:22:05,299
.نعم

391
00:22:05,333 --> 00:22:07,402
،نعم، هذا نادرٌ جداً هذه الأيام

392
00:22:07,437 --> 00:22:08,938
لكنّه، يتماشى بالفعل

393
00:22:08,973 --> 00:22:10,441
.مع المادة الزرقاء التي كنت أتعقّبها

394
00:22:10,475 --> 00:22:13,013
،ملعقتين من الالبان، وسمن الصويا

395
00:22:13,048 --> 00:22:15,686
كأس مقدار 2/3 من سكر "تيربينادو"؟

396
00:22:16,856 --> 00:22:19,560
.إنها وصفة لكعكة

397
00:22:19,594 --> 00:22:22,699
.المذكرة تملؤها الأمور المجنونة

398
00:22:23,803 --> 00:22:25,973
،أفضل عشرة دراجات منخفضة الكرسي

399
00:22:26,007 --> 00:22:27,508
.نصائح للسماد الداخلي

400
00:22:27,544 --> 00:22:29,012
...كل هذا بجانب

401
00:22:29,046 --> 00:22:33,052
.أمّ مركّبات الميثامفتين

402
00:22:33,087 --> 00:22:34,955
،هذا الرجل كان

403
00:22:34,990 --> 00:22:37,828
.كان شخصيّة عظيمة بحقّ

404
00:22:37,862 --> 00:22:41,366
.نعم، إنه يبدو فريداً من نوعه

405
00:22:41,402 --> 00:22:43,070
.أعطني، دعني، دعني أريكَ شيئاً

406
00:22:43,105 --> 00:22:44,205
.أعطني، أعطني

407
00:22:47,179 --> 00:22:48,781
...هنا في الـ

408
00:22:48,816 --> 00:22:53,957
."(وها هو في الأعلى، مكتوب " إلى (و. و

409
00:22:53,992 --> 00:22:56,463
."نجمي، صمتي المثاليّ"

410
00:22:57,499 --> 00:23:00,003
.(و. و)

411
00:23:00,037 --> 00:23:02,808
أعني ، من تتوقع يعني بهذا؟

412
00:23:02,843 --> 00:23:05,681
وودرو ويلسون)؟)

413
00:23:05,716 --> 00:23:07,751
ويلي وانكا)؟)

414
00:23:10,291 --> 00:23:11,993
والتر وايت)؟)

415
00:23:15,233 --> 00:23:16,501
.كشفتني

416
00:23:19,674 --> 00:23:22,043
W.W.

417
00:23:22,078 --> 00:23:24,481
...لحظة، دعني أرى هذا

418
00:23:26,153 --> 00:23:28,656
...لوهلة لأنني اعتقد بأنني تذكرّت

419
00:23:28,691 --> 00:23:31,461
.هنا

420
00:23:31,495 --> 00:23:33,631
.نعم

421
00:23:35,637 --> 00:23:36,839
.نعم

422
00:23:36,873 --> 00:23:39,544
"...عندما العالم الفلكي"

423
00:23:39,579 --> 00:23:42,416
.العالم
"و من وفترة لآخرى"

424
00:23:42,451 --> 00:23:45,155
"أنظر للأعلى في صمتِ مثاليّ"

425
00:23:45,190 --> 00:23:47,293
".إلى النجوم"

426
00:23:47,328 --> 00:23:50,865
."إنها قصيدة، ألّفها "والت ويتمان

427
00:23:50,901 --> 00:23:52,936
.و. و) الخاص بك)

428
00:23:54,105 --> 00:23:56,474
.أيها العبقري المجنون

429
00:23:56,510 --> 00:23:58,245
.أيها العبقري المجنون

430
00:23:59,750 --> 00:24:01,952
لابدّ وأنني غبت عن ذاك
.اليوم في المدرسة أو ما أشبه

431
00:24:01,987 --> 00:24:03,522
.لا أعلم

432
00:24:03,556 --> 00:24:05,658
كنت أعصر مخّي بحثاً عن هذا أوتعلم؟

433
00:24:05,694 --> 00:24:06,627
.أراهن أنكَ على صواب

434
00:24:06,662 --> 00:24:08,898
.انا سعيد بأنني إستطعت المعاونة

435
00:24:08,933 --> 00:24:12,438
."نعم. "والت ويتمان

436
00:24:12,473 --> 00:24:16,647
(إذن، أتظنّ بان هذا المدعو (غايل

437
00:24:16,681 --> 00:24:18,049
هو (هايزنبيرق)؟

438
00:24:18,084 --> 00:24:20,420
.نعم، أعتقد ذلك، لا اعلم

439
00:24:20,455 --> 00:24:22,256
.رباه، أردت ان أمسك بهذا الرجل

440
00:24:25,097 --> 00:24:26,565
.يبدو وكأنك فعلت هذا

441
00:24:26,599 --> 00:24:30,306
.كلا، أعني شخصياً

442
00:24:30,341 --> 00:24:32,945
.أردته الشخص الذي أغلق الأصفاد عليه

443
00:24:32,979 --> 00:24:34,748
.هذا نوع من الهراء

444
00:24:34,782 --> 00:24:37,920
."بوبّاي دويل" يلوّح لـ" فروق ون"

445
00:24:40,794 --> 00:24:42,395
،إن كنت أتذكّر

446
00:24:42,431 --> 00:24:45,001
."على أقلّه من بداية فيلم "تواصل فرنسي

447
00:24:45,036 --> 00:24:49,008
.بوبّاي دويل" لم يمسك به قطّ"

448
00:24:51,147 --> 00:24:54,452
أعتقد بانه أنا و"بوباي" القديم؟

449
00:24:54,487 --> 00:24:56,522
.العين بصيرة واليد قصيرة

450
00:25:02,702 --> 00:25:04,704
ماذا عن الشخص الذي قتله؟

451
00:25:04,739 --> 00:25:07,175
.مشكلة الشرطة لا مشكلتي

452
00:25:07,210 --> 00:25:08,444
أيّة أدلة؟

453
00:25:08,479 --> 00:25:09,880
صديقي (تيم) يقول

454
00:25:09,916 --> 00:25:11,550
لديهم بعض بصمات الأصابع
.يحاولون رفعها وبحث عن هويتها

455
00:25:11,585 --> 00:25:14,055
.وشاهد عيان رأى شخص مهتمّ

456
00:25:14,090 --> 00:25:15,358
.ربما سيكون محظوظاً

457
00:25:15,392 --> 00:25:16,559
.أعتقد بأن احدهم يعرف شيئاً

458
00:25:16,594 --> 00:25:19,365
.سيتعقبّون القاتل بالنهاية

459
00:25:20,402 --> 00:25:21,870
!(جيسي)

460
00:25:25,111 --> 00:25:26,579
.المعذرة

461
00:25:50,791 --> 00:25:52,125
جيسي)؟)

462
00:25:52,159 --> 00:25:53,995
مالأخبار؟

463
00:26:03,214 --> 00:26:06,352
أريد التحدّث إليك، حسناً؟

464
00:26:11,497 --> 00:26:13,732
.الآن

465
00:26:13,767 --> 00:26:14,934
.تفضّل

466
00:26:18,408 --> 00:26:22,214
هلا توقفت عما تفعله رجاءً؟

467
00:26:22,248 --> 00:26:25,085
،عندما أفرغ يا صاح
.هذا الشاب التالي

468
00:26:28,425 --> 00:26:29,827
ماذا بحق الجحيم ؟
!ما الخطب ؟

469
00:26:29,862 --> 00:26:32,466
.. لدي بعض الأمور لمناقشتها

470
00:26:32,500 --> 00:26:35,338
إذاً ناقِش، بحق الرب

471
00:26:35,373 --> 00:26:36,641
.. أفلتني

472
00:26:36,675 --> 00:26:38,877
قتل (غايل) يتم التحقيق فيه

473
00:26:38,913 --> 00:26:40,815
! عجبي

474
00:26:40,850 --> 00:26:42,285
ولدي خبرٌ من شخصٌ نافِذ

475
00:26:42,320 --> 00:26:45,158
أنَّهم وجدوا بصماتٍ في مسرح الجريمة

476
00:26:45,192 --> 00:26:46,894
ليست بصماتي

477
00:26:48,732 --> 00:26:50,234
انتهينا هنا ؟

478
00:26:50,270 --> 00:26:51,638
لا، لم ننتهْ هنا

479
00:26:51,672 --> 00:26:53,307
ماذا لو كانوا بصماتك ؟

480
00:26:53,342 --> 00:26:54,576
كيف يمكن أن تكون بالغ التأكد ؟

481
00:26:54,611 --> 00:26:56,479
لأنَّني هنا، حسناً ؟

482
00:26:56,514 --> 00:26:58,516
عديلُك لديه ضغينةٌ تجاهي

483
00:26:58,551 --> 00:27:00,186
... هذا لو كانت الشرطة ستجِد بصماتي

484
00:27:00,220 --> 00:27:01,588
اخفض صوتك

485
00:27:01,623 --> 00:27:03,057
فإن الشرطة ستجِد بصماتي

486
00:27:03,091 --> 00:27:04,325
ضمن نطاق خمسة أحياء
، من ذلك المكان

487
00:27:04,361 --> 00:27:06,363
لكانوا قد اعتقلوني الآن

488
00:27:07,432 --> 00:27:09,267
ماذا عن بقايا الرصاص ؟

489
00:27:09,303 --> 00:27:11,572
... أو بقايا الرصاصات ؟ كم

490
00:27:11,607 --> 00:27:14,111
كم مرة أطلقت النار عليه بأية حال ؟

491
00:27:15,581 --> 00:27:19,788
جيسي)، هل التقطت بقايا الرصاصات ؟)

492
00:27:19,823 --> 00:27:22,426
هل التقطتهم ؟

493
00:27:22,462 --> 00:27:23,629
.. لا

494
00:27:28,072 --> 00:27:30,441
أصغِ، علينا تذكُّر الحادثة

495
00:27:30,477 --> 00:27:33,014
خطوة بخطوة، كُّل شيء

496
00:27:33,049 --> 00:27:35,084
أُريدكَ أنْ تخبرني بالضبط
ما الذي حدث

497
00:27:35,119 --> 00:27:36,487
مِن اللحظة التي وصلت هناك

498
00:27:36,521 --> 00:27:38,189
! دخلت، فخرجت

499
00:27:38,224 --> 00:27:41,395
لا. لا، أريد معرفة التفاصيل

500
00:27:41,430 --> 00:27:43,131
الآن، سنشرع من البداية

501
00:27:43,166 --> 00:27:45,468
قُد.. قُدتَ إلى هنالك
ووصلت للمكان

502
00:27:45,503 --> 00:27:47,238
ذهبتَ لبابه، صحيح ؟

503
00:27:49,610 --> 00:27:51,979
.. (جيسي)
أريدك أن تُركِّز

504
00:27:52,015 --> 00:27:52,981
الأمر بالغ الأهمية

505
00:27:53,017 --> 00:27:54,452
هل طرقت أم قرعت الجرس ؟

506
00:27:54,486 --> 00:27:57,056
!طرقت أم قرعت الجرس ؟

507
00:27:57,092 --> 00:27:58,560
.. طرقت

508
00:27:58,594 --> 00:28:00,730
حسناً، جيِّد
ذلك جيِّدٌ للغاية

509
00:28:00,765 --> 00:28:02,467
الآن أصغِ

510
00:28:02,501 --> 00:28:04,703
أفترِض أنَّ (غايل) فتَح الباب

511
00:28:04,739 --> 00:28:06,006
الآن، ما الذي وقع بعد ذلك ؟

512
00:28:06,041 --> 00:28:07,509
هل ميَّزك ؟

513
00:28:07,543 --> 00:28:09,713
هل تبادلتما الحديث ؟

514
00:28:09,748 --> 00:28:11,083
، هل دخلتَ إلى الغرفة

515
00:28:11,118 --> 00:28:13,855
أو هل صوَّبته لحظتها ومكانها ؟

516
00:28:13,890 --> 00:28:14,890
!ماذا ؟

517
00:28:17,196 --> 00:28:19,700
مَن يريد جَني مئة دولار ؟

518
00:28:38,050 --> 00:28:39,882
اسمع، الفتى غالباً مُحِّق

519
00:28:39,916 --> 00:28:41,948
، لو يملِكون شيئاً يُدينه

520
00:28:41,984 --> 00:28:43,717
فسيكونُ قد أُعتقِل بالفعل

521
00:28:43,751 --> 00:28:45,550
ماذا عن عديلي ؟

522
00:28:45,585 --> 00:28:47,086
... (إنهُ مشتبهٌ بـ(جيس

523
00:28:47,120 --> 00:28:49,219
قطعاً، هو يعرف أن (جيسي) ضليع

524
00:28:49,254 --> 00:28:51,254
"في بيع "الميث الأزرق

525
00:28:51,289 --> 00:28:54,723
ذلك كان خيطُ (هانك) الوحيد

526
00:28:54,758 --> 00:28:57,257
الآن، ماذا لو ربطَ الخيوط ببعضها

527
00:28:57,293 --> 00:28:59,492
وسعى خلف (جيسي) بسبب جريمة القتل ؟

528
00:28:59,527 --> 00:29:01,993
، يسعى خلفه كيف
بمقعدهِ المُتحرك ؟

529
00:29:03,628 --> 00:29:06,761
ربما ذلك، بدا مُتبلِّد الشعور

530
00:29:06,796 --> 00:29:09,363
، لكن إن سعى خلفه

531
00:29:09,397 --> 00:29:11,929
سأُغرقه بقضايا
، وحشية الشرطة

532
00:29:11,964 --> 00:29:14,597
، المضايقة، الإزعاج
وستَ عشرة قضيةٍ أخرى

533
00:29:14,632 --> 00:29:16,730
الآن، التاريخ الذي يجمع بين الإثنين

534
00:29:16,765 --> 00:29:17,998
، وفقاً على ما هو عليه

535
00:29:18,032 --> 00:29:19,532
يجعلكَ تفترض
أنَّ عديلُك

536
00:29:19,567 --> 00:29:22,333
ذكي بما يكفي كي لا يذهب
على هذا الطريق بالذات

537
00:29:22,368 --> 00:29:24,735
، لا شيء، أصفار اليدين

538
00:29:24,770 --> 00:29:26,437
هذا ما لدى الشرطة

539
00:29:26,471 --> 00:29:28,737
لن أقلق بشأن الأمر

540
00:29:28,772 --> 00:29:32,273
ما الذي لا ينبغي أن أقلق
بشأنهِ أيضاً يا (سال) هاه ؟

541
00:29:32,308 --> 00:29:34,974
(هل ينبغي ألا أقلق أنَّ (غاس
يُخطِّط لقتلي ؟

542
00:29:35,010 --> 00:29:36,409
في أول إمكانية يحصل عليها ؟

543
00:29:36,444 --> 00:29:38,676
هل ينبغي ألا أقلق أنَّ
شريكي مُدمن المخدرات

544
00:29:38,712 --> 00:29:41,111
لا يبدو مهتماً سواءً عاش أمْ مات ؟

545
00:29:41,145 --> 00:29:43,310
عليكَ رؤية منزله

546
00:29:43,346 --> 00:29:46,279
يبدو وكأنهُ حيّ مُتشردين

547
00:29:46,314 --> 00:29:49,481
لديهِ مُتشردين حقيقيين
.. يعيشون هناك

548
00:29:49,515 --> 00:29:51,347
الآن، كم مِن الوقت
(قبلَ أنْ يُقرر (غاس

549
00:29:51,383 --> 00:29:53,148
أنهُ عبءٌ كبير مِن المُخاطرة ؟

550
00:29:53,183 --> 00:29:54,849
(وأيضاً ذلك الـ(مايك

551
00:29:54,883 --> 00:29:58,317
، الناخر
مُعتل العقل ذو العيون المُتدلية

552
00:29:58,351 --> 00:30:00,851
المُغفل، ضربني
في... في وجهي

553
00:30:00,885 --> 00:30:03,351
ولدي (غاس) يستخدم ببراعة المِشرط

554
00:30:03,387 --> 00:30:07,420
.. أعني، يا نقابة عُمَّال الغرب
تم تلقي الرسالة

555
00:30:09,022 --> 00:30:10,088
... إنهُ

556
00:30:10,123 --> 00:30:11,789
دعني أسألك

557
00:30:11,823 --> 00:30:15,490
متى سيتوقف هذا عن كونه عملاً ؟

558
00:30:15,525 --> 00:30:17,125
لِمَ أنا الشخص الوحيد

559
00:30:17,159 --> 00:30:19,693
القادر على التصرف
بنمطٍ إحترافي ؟

560
00:30:21,195 --> 00:30:22,160
... لا، أنا

561
00:30:23,362 --> 00:30:27,562
، لا، بأي طريقةٍ تُجزء الأمر
الكُل يداهمهُ الخطر

562
00:30:28,897 --> 00:30:32,131
... أعني، كيف
يُمكنني حماية أي أحد ؟

563
00:30:32,165 --> 00:30:34,831
عائلتي، (جيسي)، نفسي ؟

564
00:30:34,867 --> 00:30:39,100
اسمي لم يُذكر عند هؤلاء الرجال
أليس كذلك ؟

565
00:30:41,502 --> 00:30:46,138
، إبَّان هذا
نشتري مغسلة السيارات الغبية

566
00:30:46,172 --> 00:30:49,340
أوه، نعم
تلك السفينة أبحرت

567
00:30:49,374 --> 00:30:51,306
.. رحلة سعيدة

568
00:30:51,342 --> 00:30:52,575
بِتنا ملتزمين بذلك

569
00:30:52,610 --> 00:30:54,709
، قُمنا بالفعل بإخبار عائلتنا حولها

570
00:30:54,744 --> 00:30:57,810
(والآن، (سكايلر
... متأكدٌ أنَّها تُصدِّق

571
00:30:57,846 --> 00:30:59,579
تحتاج أنْ تُصدِّق

572
00:30:59,613 --> 00:31:02,246
، أنَّ كل شي مُتقن ومُنظم

573
00:31:02,281 --> 00:31:03,613
وتُخبر نفسها

574
00:31:03,649 --> 00:31:06,849
أنَّني أعمل في ذلك المعمل
.. اللطيف الهادئ

575
00:31:06,883 --> 00:31:08,982
مع معطف المعمل الأبيض
.. وجيب واقي

576
00:31:09,018 --> 00:31:10,850
وعندما ينتهي عقدي

577
00:31:10,884 --> 00:31:12,483
سأقوم ببساطة
، بتجاوز كل ما مضى

578
00:31:12,519 --> 00:31:14,584
أرفع قُبعتي، وأمضي في سبيلي

579
00:31:19,221 --> 00:31:20,587
.. يا ربَّاه

580
00:31:21,855 --> 00:31:24,122
كيف تلخبطَ كُل شيء ؟

581
00:31:26,426 --> 00:31:29,526
نعم، لديك بعض الشيء
مواقف مقرفة وصعبة تحدث

582
00:31:37,665 --> 00:31:42,699
، أوَتعلم، لعلمك
تستطيع شراء مضرب

583
00:31:44,467 --> 00:31:47,301
يُعتبر هذا ملاذاً أخيراً
، ونوعٌ مِن الحماية الشديدة

584
00:31:47,335 --> 00:31:49,568
، ولكن إنْ كنت توَد حماية نفسك فعلاً

585
00:31:49,604 --> 00:31:52,337
! اختفي

586
00:31:53,605 --> 00:31:55,205
! تلاشى

587
00:31:56,473 --> 00:31:57,639
!أتلاشى ؟

588
00:31:57,673 --> 00:32:00,105
هنالكَ شخص بإمكانه فِعل ذلك

589
00:32:00,141 --> 00:32:02,174
... نادهِ بالـ

590
00:32:02,209 --> 00:32:04,274
.. المُخفي

591
00:32:04,310 --> 00:32:08,110
، مُقابل رسوم كبيرة
، وأعني كبيرة فعلاً

592
00:32:08,145 --> 00:32:12,112
، أنت وأحبائك يمكنكم الإختفاء
.. بلا أثر لتعقُّبه

593
00:32:12,146 --> 00:32:15,013
أعني، أنهُ يؤسس لك حياة جديدة تماماً

594
00:32:15,049 --> 00:32:17,381
... ماذا وكأنهُ

595
00:32:17,416 --> 00:32:20,216
قبيل فكرة حماية الشهود ؟

596
00:32:20,251 --> 00:32:22,717
، أبعد من ذلك
أعني، خارج النطاق

597
00:32:22,753 --> 00:32:24,751
، هويَّات جديدة
وكل شيءٍ جديد

598
00:32:24,786 --> 00:32:27,386
لا أحد مُطلقاً لديهِ القدرة
.. لتقفِّي أثركم

599
00:32:27,421 --> 00:32:30,588
، الآن، نكون واضحين
، هذه نهاية المطاف

600
00:32:30,622 --> 00:32:31,755
إنْ فهمت ما أعنيه

601
00:32:31,789 --> 00:32:33,422
أعني، أنَّه لا مجال للعودة

602
00:32:39,393 --> 00:32:40,925
تريد بطاقته ؟

603
00:32:47,030 --> 00:32:50,163
إلهي، يجب أن يكون هنالِك
شيءٌ آخر يمكنني فِعله

604
00:32:51,698 --> 00:32:54,697
طريقةً ما لِردع كل شيء
من الخروج عن السيطرة

605
00:32:54,733 --> 00:32:56,366
حسناً، أعني
، ممَّا أخبرتني

606
00:32:56,400 --> 00:32:58,866
(يبدو كأن (بينكمان
هو الأول

607
00:32:58,900 --> 00:33:00,833
في مسألة الموت الوشيك

608
00:33:03,871 --> 00:33:07,171
سوف لن يُجازف (غاس) بالسماح
(للشرطة أن تجد (جيسي

609
00:33:07,205 --> 00:33:09,371
أعرفه، لن يجازف

610
00:33:31,883 --> 00:33:33,182
أنا لا أمزح حتى

611
00:33:33,217 --> 00:33:34,649
، لأنهُ إذا فكرت حقاً بشأن ذلك

612
00:33:34,685 --> 00:33:35,884
، لا يمكنك حتى رؤية الأمر

613
00:33:35,918 --> 00:33:37,551
لذا كيف يمكنك معرفة
مدى ضرر

614
00:33:37,586 --> 00:33:38,785
ترددات المذياع والميكروويفات

615
00:33:38,819 --> 00:33:40,452
والهواتف المحمولة وما شابهها
وأنَّ بإمكانها مضرَّتك ؟

616
00:33:40,486 --> 00:33:42,119
أعني، يمكن أن تمشي بتمهُّل
بين رجال الأمن

617
00:33:42,154 --> 00:33:44,721
في المطار خلال ذهابك
... لزيارة جدتك

618
00:33:44,756 --> 00:33:46,289
! استيقظوا، يا سفلة

619
00:33:46,324 --> 00:33:47,690
ومِن ثم تُفحص

620
00:33:47,724 --> 00:33:49,757
خلال أشعة ماسحة لجميع أجزاء الجسد

621
00:33:49,792 --> 00:33:51,425
وفي اليوم التالي
يمكنُ أن تكون ميتاً

622
00:33:51,459 --> 00:33:53,692
أو تحتضر من كل الإشعاعات
، التي يقولون أنَّها آمنة

623
00:33:53,728 --> 00:33:54,994
لكن ذلك مستحيل

624
00:33:55,028 --> 00:33:56,661
لأنَّ عليهم توصيل

625
00:33:56,695 --> 00:33:57,828
جرعة مُركَّزة، مفهوم ؟

626
00:33:57,864 --> 00:33:59,263
، كافية للتغلغل خلال الملابس

627
00:33:59,298 --> 00:34:00,430
وبالتالي فإن الكمية المتراكمة

628
00:34:00,464 --> 00:34:01,730
يمكنها بالتأكيد أن تصبح خطراً

629
00:34:01,764 --> 00:34:03,063
... لعُرضة الأفراد

630
00:34:03,099 --> 00:34:04,331
أنتَ يا صاح

631
00:34:04,365 --> 00:34:05,932
خاصةً إذا كنت
من منطقة ريفية

632
00:34:05,966 --> 00:34:07,566
وطبقة الأوزون رقيقة بالفعل -
يا صاح -

633
00:34:07,600 --> 00:34:08,766
بسبب غازات الأبقار

634
00:34:08,801 --> 00:34:10,134
! يا صاح

635
00:34:10,168 --> 00:34:11,468
أوه، أهلاً

636
00:34:11,502 --> 00:34:12,601
هل يمكنك التأكد

637
00:34:12,635 --> 00:34:14,134
مِن وجود بيتزا هنا عندما أعود ؟

638
00:34:14,170 --> 00:34:15,369
.. كافية للجميع

639
00:34:15,403 --> 00:34:18,336
أوه.. أوه، نعم
أستطيع فعل ذلك

640
00:34:18,371 --> 00:34:20,037
أستطيع قطعاً فعل ذلك
مفهوم ؟

641
00:34:20,071 --> 00:34:21,371
، لا معضلة

642
00:34:21,406 --> 00:34:23,439
، أستطيع إحضار البيتزا وما إلى ذلك

643
00:34:23,473 --> 00:34:26,441
ولكن ذلك يتعلَّق
بالوضع المالي، كما تعلم

644
00:34:31,145 --> 00:34:33,244
فقط.. انتظر، انتظر

645
00:34:33,279 --> 00:34:35,211
.. حسناً

646
00:34:35,247 --> 00:34:37,713
، و، أوَتعلم
إذا كنت متناولاً جرعة مركَّزة

647
00:34:37,747 --> 00:34:38,980
الأمر حقاً.. سوف يكون

648
00:34:39,015 --> 00:34:41,348
سيتسلى بحرقا نُخاعك العظمي

649
00:34:41,383 --> 00:34:42,815
... وسيكون الأمر فوضوياً حقاً

650
00:34:55,423 --> 00:34:57,489
... لأنه... لأنه
لأنه، على وجه الخصوص

651
00:34:57,523 --> 00:34:59,589
، إن كان لديك سرطاناً
، وتعلَم

652
00:34:59,624 --> 00:35:03,058
بسبب أنك لو حصلت
، على عملية زرع نخاع العظم

653
00:35:03,092 --> 00:35:04,692
%احتمالاتك هي.. هي 60

654
00:35:04,726 --> 00:35:05,992
لديك فرصة 60% للنجاة

655
00:35:06,028 --> 00:35:07,661
.. أنت

656
00:35:07,695 --> 00:35:08,827
أوه

657
00:35:10,362 --> 00:35:12,695
! أنت .. أنت

658
00:35:12,730 --> 00:35:14,930
. أحضر بعض الغميسات أيضاً يا صاح

659
00:35:14,965 --> 00:35:17,865
نعم، أستطيع قطعاً إحضار الغميسات

660
00:35:17,899 --> 00:35:20,366
حسناً، أستطيع إحضارهم

661
00:36:38,071 --> 00:36:41,338
أنتم، انفثوها دخاناً
.. يا سفلة

662
00:38:07,619 --> 00:38:08,752
استيقظ

663
00:38:11,690 --> 00:38:13,123
.. استيقظ

664
00:38:16,928 --> 00:38:18,195
ما الأمر ؟

665
00:38:21,399 --> 00:38:23,834
ما الخطب مع أذنك ؟

666
00:38:23,868 --> 00:38:25,669
للطابق السفلي، الآن

667
00:38:32,610 --> 00:38:34,277
أين الجميع ؟

668
00:38:34,311 --> 00:38:36,579
دعوتُ ضيوفكَ للمغادرة

669
00:38:44,787 --> 00:38:46,788
تعرف من هذا ؟

670
00:38:46,823 --> 00:38:48,156
لا

671
00:38:48,191 --> 00:38:49,391
عليكَ معرفته

672
00:38:49,425 --> 00:38:51,994
لقد كان في منزلك
لثلاثة أيام بلياليها

673
00:38:52,029 --> 00:38:53,563
حسناً

674
00:38:53,597 --> 00:38:55,431
لقد سرق نقودك

675
00:38:55,465 --> 00:38:56,465
! حسناً

676
00:38:58,135 --> 00:39:02,305
هل تلك الـ "78" ألف دولار
أو نحوها تبدو مألوفة ؟

677
00:39:02,339 --> 00:39:03,573
هل هذهِ نقودي ؟

678
00:39:03,608 --> 00:39:04,608
هذهِ هي

679
00:39:07,245 --> 00:39:09,847
حسناً، شكراً

680
00:39:14,419 --> 00:39:15,986
أتريد معرفة الخطوة التالية

681
00:39:16,020 --> 00:39:17,887
للصغير المتبوِّل في بنطاله ؟

682
00:39:17,922 --> 00:39:18,888
كلا

683
00:39:18,923 --> 00:39:19,889
متأكدٌ الآن ؟

684
00:39:19,924 --> 00:39:21,090
نعم

685
00:39:21,125 --> 00:39:23,626
ألا تريد حتى أن تُخمِّن بها ؟

686
00:39:25,195 --> 00:39:28,430
سوف تقتله

687
00:39:29,699 --> 00:39:31,634
هل هذا الجزء المُفترض فيه أن أترجَّاك

688
00:39:31,668 --> 00:39:33,469
ألّا تهُّم بذلك ؟

689
00:39:33,503 --> 00:39:36,005
أوه، أرجوك.. أرجوك

690
00:39:36,039 --> 00:39:38,107
ومِن ثم ماذا ؟

691
00:39:38,141 --> 00:39:41,545
، مُفترضٌ أنْ أتعهد
، وأقسم بقلبي

692
00:39:41,579 --> 00:39:43,480
أنْ مثلاً، أستقيم
و أُحلِّق على نحو صائب

693
00:39:43,514 --> 00:39:45,449
أو أتَّبع الأوامر
أو حماقةً أخرى

694
00:39:45,483 --> 00:39:46,851
سوف لن أقولها ؟

695
00:39:46,885 --> 00:39:50,488
هل هذا ما كان عرضك
البسيط هنا بسببه ؟

696
00:39:51,724 --> 00:39:54,459
، أنتَ على صفيحٍ رقيقٍ
أيُّها الصغير اللعين

697
00:39:54,493 --> 00:39:55,994
أتعرِف ذلك ؟

698
00:39:58,531 --> 00:40:01,500
لن تقتل ذلك الرجل هنا

699
00:40:01,534 --> 00:40:03,268
أتعرِف كيف علِمت ؟

700
00:40:03,303 --> 00:40:04,870
لأنكَ عانيت الأمرَّين

701
00:40:04,904 --> 00:40:06,706
لوضع عصبة العينين عليه

702
00:40:11,545 --> 00:40:13,814
سأعود إلى الفراش

703
00:40:13,848 --> 00:40:15,716
اسمحوا لأنفسكم بالخروج

704
00:40:27,463 --> 00:40:28,997
أنا آسف لإبقاءك مُنتظراً

705
00:40:30,933 --> 00:40:32,500
كيف حال الإذن ؟

706
00:40:32,535 --> 00:40:33,768
.. تتحسن

707
00:40:41,375 --> 00:40:43,176
ماذا يمكنني فعله لأجلك ؟

708
00:40:43,210 --> 00:40:44,744
(إنهُ (بينكمان

709
00:40:44,778 --> 00:40:47,513
لقد باتَ مهملاً على نحوٍ متزايد

710
00:40:47,548 --> 00:40:50,850
إنهُ خطر، وعائق

711
00:40:50,884 --> 00:40:53,119
أعلم أنهُ و(والتر) يُشكِّلون فريقاً

712
00:40:53,153 --> 00:40:55,455
وأنَّ (والتر) لن يحبِّذ الأمر

713
00:40:55,489 --> 00:40:58,290
.. لكن أمراً يجب القيام به

714
00:41:34,061 --> 00:41:35,862
! لابُّد أنَّك تمازحني

715
00:41:43,105 --> 00:41:44,439
أهلاً، إنهُ أنا

716
00:41:44,473 --> 00:41:46,007
انتظر الطنَّان

717
00:41:46,041 --> 00:41:50,712
، حسناً
هذه الرسالة الثالثة

718
00:41:50,746 --> 00:41:52,547
عليك أن تكون مُستعداً
خلال دقيقتين

719
00:41:52,581 --> 00:41:54,614
لأني خارج باب منزلك تماماً

720
00:41:59,020 --> 00:42:00,053
! (جيسي)

721
00:42:03,190 --> 00:42:04,290
! (جيسي)

722
00:42:09,263 --> 00:42:10,296
.. اللعنة

723
00:42:16,036 --> 00:42:18,404
أهلاً، إنهُ أنا
انتظر الطنَّان

724
00:42:18,438 --> 00:42:19,605
! أوه، رائع

725
00:42:23,143 --> 00:42:24,410
! (جيسي)

726
00:42:24,444 --> 00:42:26,679
أوه، هذا عظيم

727
00:42:26,713 --> 00:42:29,248
! أنتَ شخصٌ مدهش
أتعلمُ ذلك ؟

728
00:42:41,564 --> 00:42:43,165
جيسي) ؟)

729
00:42:46,971 --> 00:42:47,971
(جيسي)

730
00:42:51,441 --> 00:42:52,808
!جيسي) ؟)

731
00:43:19,571 --> 00:43:22,606
أهلاً، إنهُ أنا
انتظر الطنَّان

732
00:43:46,164 --> 00:43:47,631
أينَ هو ؟

733
00:44:07,716 --> 00:44:09,917
ألن تسأل إلى أين ذاهبون ؟

734
00:44:11,953 --> 00:44:13,220
.. كلا

735
00:44:20,713 --> 00:44:34,625
=-_  Translated By:  Campioni Inter  & Nel Cuore  _-=
~  قسـم الفـن التلفزيونـيّ  -  Intermilano.net  ~

