1
00:01:06,108 --> 00:01:07,574
مالذي قلته لـ(غاس)؟

2
00:01:07,609 --> 00:01:09,642
.لأنه يراقبنا
.نعم

3
00:01:09,677 --> 00:01:11,311
.لم أتفوّه بحرف
مالذي تعنيه أنه يراقبنا؟

4
00:01:11,346 --> 00:01:14,314
كان متّجهاً لسيارته
.وفجأة غيّر مساره

5
00:01:14,348 --> 00:01:16,549
ماذا، هل يملك حاسّة سادسة؟

6
00:01:16,585 --> 00:01:18,252
تبّاً، مالذي قلتهُ له؟

7
00:01:18,287 --> 00:01:21,989
هل لي بسألك سؤالي الآن؟
في هذه اللحظة؟

8
00:01:22,025 --> 00:01:24,526
هل جلبت للتوّ قنبلة إلى مُستشفى؟

9
00:01:24,560 --> 00:01:27,996
ماذا؟ هل يفترض بي
بأن أتركها بسيّارته؟

10
00:01:28,031 --> 00:01:30,031
ماذا؟ أيفترض منك جلبها
إلى المُستشفى؟

11
00:01:30,066 --> 00:01:32,934
.يا إلهي

12
00:01:32,968 --> 00:01:37,838
أين يمكننا العثور على (غاس)؟
.سمّ لي مكان

13
00:01:37,873 --> 00:01:39,806
سمّ لي مكاناً واحداً يمكنني
،مباغته فيه

14
00:01:39,841 --> 00:01:41,173
.حيث آتيه على حين غرّة

15
00:01:42,677 --> 00:01:46,445
،لأن منزله، والمغسلة

16
00:01:46,480 --> 00:01:48,280
،المطعم، مصنع المزرعة

17
00:01:48,314 --> 00:01:49,747
.جميعها مُلغّمة بالكاميرات

18
00:01:49,783 --> 00:01:52,183
.مكانٌ واحدٌ

19
00:01:52,218 --> 00:01:53,618
.فكّر

20
00:01:53,653 --> 00:01:54,853
.جيسي)، فكّر)

21
00:01:54,888 --> 00:01:57,089
أين هو؟ أين؟

22
00:01:57,123 --> 00:01:59,757
،لأنه إن لم تستطع إخباري

23
00:01:59,793 --> 00:02:01,993
.فنحن في عداد الموتى

24
00:02:11,370 --> 00:02:13,771
.(جيسي)

25
00:02:13,806 --> 00:02:15,573
.لا أعلم

26
00:02:15,608 --> 00:02:17,875
...إذن، ربما

27
00:02:17,910 --> 00:02:20,444
معذرةً، (جيسي بينكمان)؟

28
00:02:20,479 --> 00:02:21,644
.نعم

29
00:02:21,680 --> 00:02:23,613
.(مرحباً، أنا المحقّق (كالانتشو

30
00:02:23,648 --> 00:02:26,249
.هذا المحقّق (مونّ)، شرطة ألباكوركي

31
00:02:26,284 --> 00:02:28,818
كنّا نتساءل بأن تمنحنا
.ببعضٍ من وقتك

32
00:02:28,853 --> 00:02:30,285
.ربما لنذهب لمكانٍ ما ونتحدّث

33
00:02:30,321 --> 00:02:31,586
عن ماذا؟

34
00:02:31,622 --> 00:02:33,155
.معذرةً سيّدي، لم أسمع إسمك

35
00:02:33,190 --> 00:02:34,323
عن ماذا؟

36
00:02:34,358 --> 00:02:36,226
(بخصوص (بروك كونتيّو

37
00:02:36,260 --> 00:02:38,827
.و معلومة أخبرت بها أمه

38
00:02:38,863 --> 00:02:40,496
لمَ لا ترافقنا؟

39
00:02:40,532 --> 00:02:42,865
نريد أن نضع بعض النقاط
.على الحروف، ليس بالأمر المهمّ

40
00:03:03,036 --> 00:03:10,114
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~
 تعديل التوقيت 
salmad

41
00:03:10,635 --> 00:03:16,213
//  الحلقة الثالثة عشر -  الموسـم الرابـع ~
( الأخيـرة )
~ بـ عنوان: المواجهة  \\

42
00:03:20,503 --> 00:03:22,169
هل أنا مُعتقل؟

43
00:03:22,205 --> 00:03:24,639
.كلا، لست مُعتقلاً

44
00:03:24,673 --> 00:03:25,939
.نحن نتحدّث وحسب

45
00:03:25,975 --> 00:03:27,741
،إذن لو سئمت من الحديث

46
00:03:27,777 --> 00:03:29,009
...وأردت النهوض والرحيل

47
00:03:29,045 --> 00:03:30,444
.نفضّل ألا تفعل هذا

48
00:03:31,814 --> 00:03:33,714
...تفضّلون

49
00:03:33,748 --> 00:03:38,317
(جيسي)، لمَ قلت لأمّ (بروك)
بأن الفتى قد سُمّم؟

50
00:03:38,352 --> 00:03:43,388
،أعتقد بأن هذا كان، كما تعلم

51
00:03:43,422 --> 00:03:45,022
ماذا تسمّونه؟

52
00:03:45,057 --> 00:03:48,292
:مبالغة، لأن كلّ ما قلته هوَ

53
00:03:48,327 --> 00:03:52,363
"هل فكّروا الأطبّاء بأن (بروك) قد سُمّم؟"

54
00:03:52,397 --> 00:03:54,531
.كما تعلم، نحسب حساب كلّ شيء

55
00:03:54,566 --> 00:03:57,234
نعم، صحيح، وأنا متأكد
،بأنهم يقدّرون ذلك

56
00:03:57,268 --> 00:03:58,868
،تساعدهم هكذا

57
00:03:58,903 --> 00:04:00,937
.خصوصاً بكيف كنتَ دقيقاً بالأمر

58
00:04:00,972 --> 00:04:02,973
.رايسين" ياللروعة"

59
00:04:03,008 --> 00:04:05,409
.نعم، "رايسين" بلا ريب مادّة خطيرة

60
00:04:05,443 --> 00:04:06,710
،لا ترى هذا يومياً

61
00:04:06,745 --> 00:04:08,211
،لذا عندما يسمع الدكاترة هذا

62
00:04:08,247 --> 00:04:10,247
،فيأخذونها على محمل الجدّ

63
00:04:10,283 --> 00:04:12,217
،كما هو حالنا

64
00:04:12,252 --> 00:04:13,985
.وكذلك الشرطة الفيدراليّة

65
00:04:14,019 --> 00:04:15,452
.حسناً

66
00:04:15,487 --> 00:04:18,089
وكم هو تصرّف لطيف، تساعدهم
.هكذا وما إلى ذلك

67
00:04:18,124 --> 00:04:20,224
،كما تعلم، بادرة محترمة

68
00:04:20,259 --> 00:04:22,393
.تشارك خبراتك

69
00:04:22,427 --> 00:04:25,529
.لا أملك أية خبرات

70
00:04:25,564 --> 00:04:27,097
...حسناً؟ إنّما

71
00:04:27,133 --> 00:04:29,499
صادف وخمّنت هذا
السمّ النادر الوحيد

72
00:04:29,535 --> 00:04:32,269
ربما يكون سبب تواجد الطفل
. في المستشفى

73
00:04:32,304 --> 00:04:34,704
،وتهانينا، لأن دكاترته

74
00:04:34,739 --> 00:04:37,340
.بدأو يظنّون بأنك على صواب

75
00:04:37,375 --> 00:04:39,041
لذا لماذا "الرايسين"؟

76
00:04:39,076 --> 00:04:40,309
جيسي)، كيف خطرت ببالك؟)

77
00:04:40,344 --> 00:04:43,111
...ياللهول، أعتقد بأنني

78
00:04:43,147 --> 00:04:46,881
لا أعلم، لابدّ وأنني شاهدته بمسلسل
.هاوس" أو ما شابه"

79
00:04:46,983 --> 00:04:50,351
"نعم، كما تعلم، مثل مسلسل " هاوس
."أو قناة "ديسكفوري

80
00:04:50,387 --> 00:04:53,254
أحياناً عقلك يربط هذه
.الأمور ببعض

81
00:04:53,289 --> 00:04:55,256
حقاً؟ -
،عقلي هكذا -

82
00:04:55,290 --> 00:04:57,190
.هذا مثير للإهتمام

83
00:04:58,825 --> 00:05:01,594
.عليّ أن أعود -
.لكننا لا نزال نتحدّث -

84
00:05:03,965 --> 00:05:05,998
،إذن أنا لستُ معتقل
.لكن لا يمكنني الرحيل

85
00:05:07,869 --> 00:05:13,505
إذن أعتقد يجب عليّ الإتصال
بمحاميّي، صحيح؟

86
00:05:13,540 --> 00:05:16,740
.(نحن نتحدّث ببساطة يا (جيس

87
00:05:16,776 --> 00:05:19,643
،لمَ لا نواصل الحديث
نبقي الأمر بسيطاً؟

88
00:05:19,677 --> 00:05:22,078
ياللهول، أتعلم كيف هو الحال
.عندما يتدخّلون المحامين

89
00:05:22,114 --> 00:05:24,747
فجأة يتحوّل كل شيء
، هراء وتفاهات

90
00:05:24,783 --> 00:05:25,982
.في كلّ مرة

91
00:05:26,018 --> 00:05:27,284
.أمر عدائيّ

92
00:05:27,318 --> 00:05:29,718
عدائيّ. بعدها علينا
حجزك وإلخ إلخ. صحيح؟

93
00:05:29,753 --> 00:05:32,221
.أعني ، أنت تعرف
.(لقد كنت بالجوار يا (جيسي

94
00:05:33,224 --> 00:05:34,957
.لستَ بساذج

95
00:05:37,495 --> 00:05:38,860
.(سول قودمان)

96
00:05:38,896 --> 00:05:41,030
.هذا محامييّ

97
00:05:41,065 --> 00:05:43,866
لذا هل عليّ أنا أتصّل به، أم أنتم؟

98
00:06:21,668 --> 00:06:23,368
مالذي تظنّ نفسك
بفاعل بحقّ الجحيم؟

99
00:06:23,403 --> 00:06:24,869
.أحتاج (سول). أحتاج إليه الآن

100
00:06:24,903 --> 00:06:27,337
.إذن تقتحم المكان
!لقد إقتحمته للتو! تباً

101
00:06:27,373 --> 00:06:28,705
!أنتِ متواجدة هنا بالمناسبة

102
00:06:28,741 --> 00:06:30,841
لو تحاملتي على نفسك بالردّ
،على الهاتف أو الباب

103
00:06:30,876 --> 00:06:33,110
.لربما قد تفاديتي... إنسي الأمر

104
00:06:33,144 --> 00:06:35,344
هل هو هنا؟ -
أهذا سؤالٌ جادّ؟ -

105
00:06:35,379 --> 00:06:37,046
لمَ قد يتواجد هنا؟

106
00:06:37,081 --> 00:06:38,481
تعلمين أينَ هوَ، صحيح؟

107
00:06:38,516 --> 00:06:39,615
.أريد رقمه

108
00:06:40,717 --> 00:06:43,151
.إنظري، دعيني أشرح لكِ أمراً

109
00:06:43,186 --> 00:06:45,119
...أنا وشريكي -
هل أنتم بخطر؟ -

110
00:06:45,154 --> 00:06:46,720
!يالها من معلومة جديدة

111
00:06:46,756 --> 00:06:48,021
لمَ تظنّ أنه ليس هنا؟

112
00:06:48,057 --> 00:06:49,957
وكيف هي تلك الأخبار

113
00:06:49,991 --> 00:06:52,091
،بأن كلاكما في خطر

114
00:06:52,126 --> 00:06:53,926
.بعد إقترافكما بعمل أحمق

115
00:06:53,961 --> 00:06:56,762
وكيف يحقّ لك بأن تكسر بابي؟

116
00:06:56,797 --> 00:06:59,564
،إنظري، أريد رقمه فحسب
.حسناً؟ هذا كل شيء

117
00:06:59,600 --> 00:07:03,301
.أنت مصدراً للقلق والإزعاج
أوَتعلم هذا؟

118
00:07:03,337 --> 00:07:06,404
أنت سبب كوني عاطلة عن
. العمل إلى أجلٍ غير مسمّى

119
00:07:06,439 --> 00:07:07,571
على أقلّه كنتُ متطلّعة

120
00:07:07,607 --> 00:07:09,206
للخروج من هنا في النصف
، الساعة القادمة

121
00:07:09,242 --> 00:07:10,241
!لكن لا

122
00:07:10,276 --> 00:07:12,042
الآن عليّ الإنتظار هنا طوال اليوم

123
00:07:12,078 --> 00:07:14,110
،للعامل أن يأتي ويصلح الباب

124
00:07:14,145 --> 00:07:15,244
ومن سيدفع ثمنه؟

125
00:07:15,279 --> 00:07:17,679
حسناً، أوَتعلمين؟

126
00:07:17,714 --> 00:07:19,481
،خُذي، أنا أعطيكِ كل ما أملك

127
00:07:19,516 --> 00:07:20,949
كلّه، حسناً؟

128
00:07:20,983 --> 00:07:22,782
...هذه مئة، مئتان، ثلاثمئة

129
00:07:22,818 --> 00:07:26,352
على الأقل مجموعها 1,700 دولاراً، حسناً؟

130
00:07:26,388 --> 00:07:27,887
سيغطي هذا ثمن إصلاح
.الباب وزيادة

131
00:07:27,922 --> 00:07:29,722
.الآن، أعتذر آنفاً

132
00:07:29,756 --> 00:07:31,690
.أرجوكِ، رقم الهاتف

133
00:07:33,861 --> 00:07:37,229
بابٌ كهذا سيكلّف أكثر
. بكثير من 1,700

134
00:07:37,263 --> 00:07:39,631
ماذا؟ لصفيحة زجاج؟
.كلا

135
00:07:39,666 --> 00:07:42,034
.بلى، أراهن العكس

136
00:07:42,069 --> 00:07:43,936
...أراهن بأنها ستكلّف بالنهاية

137
00:07:45,839 --> 00:07:47,572
.20,000

138
00:07:49,743 --> 00:07:51,176
هل فقدتي عقلك؟

139
00:07:51,211 --> 00:07:53,411
من بحقّ الجحيم
سيطلب 20,000 دولاراً ثمناً

140
00:07:53,445 --> 00:07:55,445
لصفيحة زجاج؟

141
00:07:55,480 --> 00:07:57,980
...لا يوجد بائع شريف

142
00:08:04,721 --> 00:08:06,520
.الآن أفكّر بـ25 ألف

143
00:08:14,427 --> 00:08:15,927
.سأعود حالاً

144
00:09:23,523 --> 00:09:25,356
."نعم، ألباكوركي، ولاية "نيو مكسيكو

145
00:09:26,659 --> 00:09:28,826
،(رقم (ريبيكا سيمونز

146
00:09:28,861 --> 00:09:31,696
."منطقة " 306 نيقرا أرويو لاين

147
00:09:31,730 --> 00:09:34,298
هلا وصلتيها بي رجاءً؟

148
00:09:34,333 --> 00:09:35,766
.شكراً

149
00:09:39,838 --> 00:09:43,040
.(بيكي)، مرحباً، معكِ (والتر وايت)

150
00:09:43,076 --> 00:09:44,942
...إسمعي

151
00:09:44,978 --> 00:09:46,444
.أنا... أنا بخير

152
00:09:46,479 --> 00:09:47,612
أنا بخير. كيف حالكِ؟

153
00:09:48,814 --> 00:09:51,048
.جيّد، جيّد

154
00:09:51,083 --> 00:09:53,450
...نعم، القطط

155
00:09:53,486 --> 00:09:56,553
.إسمعي، أنا و (سكايلر) خارج المدينة

156
00:09:56,588 --> 00:09:58,087
،"نحن متجهين إلى "سانتا في

157
00:09:58,122 --> 00:10:00,155
وأخبرنا (جونيور) للتوّ

158
00:10:00,191 --> 00:10:03,825
،بأنه يظنّ أنه ترك المشعل يعمل

159
00:10:03,860 --> 00:10:05,092
.على الموقد

160
00:10:05,127 --> 00:10:07,728
.نعم، لا قدّر الله لو نشب حريق

161
00:10:09,331 --> 00:10:11,198
.هذا... هذا سبب إتصالي

162
00:10:11,233 --> 00:10:13,000
،أردت منكِ

163
00:10:13,034 --> 00:10:15,035
،وأنا آسف لفعلي هذا

164
00:10:15,070 --> 00:10:16,803
لكن هل لازلتِ تملكين المفتاح؟

165
00:10:16,838 --> 00:10:17,971
حقاً؟

166
00:10:18,006 --> 00:10:19,906
...جيّد. وهل سوف تذهبين

167
00:10:20,908 --> 00:10:23,242
.أنتِ منقذة أرواح

168
00:10:23,278 --> 00:10:24,911
.شكراً جزيلاً لكِ

169
00:10:24,946 --> 00:10:28,949
،نعم، حسناً، حسناً
.سأنتظر مكالمتك

170
00:10:28,984 --> 00:10:30,784
.شكراً جزيلاً لكِ، مع السلامة

171
00:10:46,868 --> 00:10:48,334
.ها أنتِ ذا

172
00:12:14,114 --> 00:12:15,313
بيكي)؟)

173
00:12:17,183 --> 00:12:20,351
.هذا جيّد

174
00:12:20,386 --> 00:12:22,152
.هذا يبعث للراحة

175
00:12:22,188 --> 00:12:25,155
.أدين لكِ بواحدة، بحقّ

176
00:13:33,683 --> 00:13:35,049
إذن كيف هوَ حاله؟

177
00:13:37,785 --> 00:13:41,920
،أنتما، هلا على الأقل أخبروني
.بدلاً من أن تكونا سافلان بشأنه

178
00:13:43,090 --> 00:13:46,124
،جيسي)، إن كنتَ تهتم بذاك الطفل)

179
00:13:46,158 --> 00:13:48,492
.أثبت لي هذا

180
00:13:48,527 --> 00:13:50,327
.أخبرنا بما تعرفه

181
00:13:50,362 --> 00:13:51,528
.أخبرتك بما أعرفه

182
00:13:51,563 --> 00:13:52,729
.أخبرنا مجدداً

183
00:13:52,763 --> 00:13:57,200
هل أنتما أسطوانتان مشروختان؟

184
00:13:57,235 --> 00:13:59,702
.كنت أحاول أن أكون معيناً

185
00:13:59,738 --> 00:14:02,973
.نقطة آخر السطر

186
00:14:03,007 --> 00:14:04,941
أعتقد علينا الإنتظار
.ونرى نتائج فحص السموم

187
00:14:09,847 --> 00:14:11,347
إنظروا لهذا، أوَليس هذا مريحاً؟

188
00:14:11,382 --> 00:14:12,582
مالذي أخبرتهم؟

189
00:14:12,617 --> 00:14:14,483
.أخبرتهم بأنهم كانوا مجرّد سفلة

190
00:14:14,519 --> 00:14:16,485
.إنّه خبير بالمفردات

191
00:14:16,520 --> 00:14:18,119
،حسناً يا محققين

192
00:14:18,154 --> 00:14:19,120
.لقد تشرفنا

193
00:14:19,155 --> 00:14:20,120
.الآن، هيا تحركوا

194
00:14:20,156 --> 00:14:21,455
.تصرفوا وكأنكم تتحلّون بالأخلاق

195
00:14:21,490 --> 00:14:24,424
.تصرفوا وكأنهم تحترمون القانون

196
00:14:24,460 --> 00:14:26,826
إلى اللقاء، مع السلامة

197
00:14:26,860 --> 00:14:29,727
.أخرجا من هنا ،وداعاً

198
00:14:29,762 --> 00:14:31,328
.سلام

199
00:14:31,364 --> 00:14:33,296
.هكذا. خذهُ، إتبع شريكك

200
00:14:33,331 --> 00:14:35,564
...واحد، إثنان

201
00:14:35,599 --> 00:14:37,299
.شكراً

202
00:14:37,335 --> 00:14:39,502
.سحقاً، أنتما

203
00:14:39,537 --> 00:14:41,604
كل ما أستطيع قوله هوَ إن
،أصابتني البواسير

204
00:14:41,638 --> 00:14:43,304
.سأعلم ما سأسمّيهم

205
00:14:43,340 --> 00:14:45,607
هل ستخرجني من هنا؟

206
00:14:47,642 --> 00:14:48,444
.كلا

207
00:14:48,479 --> 00:14:50,579
.حتى لو إستطعت

208
00:14:50,613 --> 00:14:54,115
كما تعلم، الشرطة الفيدرالية
،"سيعودون لمسألة "الرايسين

209
00:14:54,150 --> 00:14:56,483
وأنت منغمس فيها
.حتى نهاية الأمر

210
00:14:58,720 --> 00:15:00,454
.أنت أكثر أماناً هنا

211
00:15:00,489 --> 00:15:03,123
.لقد حاولوا قتل شريكك في منزله

212
00:15:03,159 --> 00:15:05,392
.تباً

213
00:15:05,426 --> 00:15:06,792
هل هو بخير؟

214
00:15:06,828 --> 00:15:10,629
هو بخير، خرج منها
.كالشعرة من العجين

215
00:15:10,665 --> 00:15:12,264
،جميعنا على المحك هنا

216
00:15:12,300 --> 00:15:13,699
.وشكراً لهذا بالمناسبة

217
00:15:13,733 --> 00:15:16,001
أنتما تريدان تريدان
،مداعبة وكر الدبور

218
00:15:16,036 --> 00:15:17,536
.فهذا بلد الحريّة

219
00:15:17,571 --> 00:15:21,273
لكم لمَ أنا من يتلقى القرصة؟

220
00:15:21,309 --> 00:15:22,775
هل لديك أي معلومة لي؟

221
00:15:22,809 --> 00:15:25,677
.قل لي بأنني لم أضحي للاشيء

222
00:15:28,316 --> 00:15:29,715
.نعم

223
00:15:29,750 --> 00:15:31,917
.كنتُ أفكّر

224
00:15:31,952 --> 00:15:32,984
وَ؟

225
00:15:35,355 --> 00:15:36,755
."كازا ترانكيلا"

226
00:15:36,790 --> 00:15:38,256
وماذا يكون هذا؟

227
00:15:38,290 --> 00:15:40,791
إنه دار مسنّين قديم
."في "باسيو ديل نورتي

228
00:15:40,826 --> 00:15:42,793
فتانا قال بأن (فرينق) أخذه لهناك

229
00:15:42,828 --> 00:15:44,294
ليزور أحد المرضى

230
00:15:44,329 --> 00:15:47,230
(أحدهم يقول (بينكمان
...أنك ستتذكّره حتماً

231
00:15:47,264 --> 00:15:48,630
.(تيو سالامانكا)

232
00:15:50,867 --> 00:15:52,267
.رجل مسنّ على كرسيّ مدولب

233
00:15:54,704 --> 00:15:56,971
،ولا يتحدّث

234
00:15:57,007 --> 00:15:58,807
.بل يقرع الجرس

235
00:15:58,842 --> 00:16:00,842
"لا أعني "هل هذا يذكرك بشيء؟

236
00:16:00,878 --> 00:16:02,545
أعني هذا الرجل حقاً يتحتّم
.عليه قرع الجرس

237
00:16:02,579 --> 00:16:04,946
.نعم، أعلم. أتذكره

238
00:16:07,017 --> 00:16:09,451
،إذن ماذا، بين الفينة والآخرى

239
00:16:09,487 --> 00:16:13,490
يزور (غاس) أحد معاونين
الزعيم القدامى؟

240
00:16:13,524 --> 00:16:16,425
.هذا لا يساعدني

241
00:16:16,460 --> 00:16:19,394
لا أستطيع أن أختبئ في
،دار مسنين لستّة أشهر

242
00:16:19,428 --> 00:16:23,998
،متمسّكاً بخيطٍ رفيع من الآمل
.بأنه سيعود

243
00:16:24,033 --> 00:16:26,501
.ولا يبدوان أنهم أصدقاء حتى

244
00:16:26,536 --> 00:16:29,770
يقول (بينكمان) كأنه
.يعذّب هذا المسنّ

245
00:16:29,805 --> 00:16:31,137
ماذا يعني هذا؟

246
00:16:33,075 --> 00:16:35,141
أخبره بأن جميع من تبقّى
.من عائلته توفّوا

247
00:16:35,176 --> 00:16:36,909
.وكان يستمتع بإخباره ذلك

248
00:16:36,944 --> 00:16:38,644
.بعدها، سأله (بينكمان) عن هذا

249
00:16:38,679 --> 00:16:40,779
وكلّ ما قاله (غاس) بأن (تيو) هذا

250
00:16:40,814 --> 00:16:43,382
.مرة قد قتل شخصاً ما عزيزاً عليه

251
00:16:44,517 --> 00:16:47,318
مهلاً. (تيو) قتل شخصاً ما
عزيزاً على (غاس)؟

252
00:16:47,354 --> 00:16:50,622
أعلم بأن المعلومة
، تبدو غير مفيدة

253
00:16:50,657 --> 00:16:54,292
.لكن آسف، هذا كل ما أعرفه

254
00:16:56,195 --> 00:16:58,161
،إنّهم أعداء

255
00:16:58,196 --> 00:16:59,396
. لا أصدقاء

256
00:17:40,234 --> 00:17:42,968
،أعلم بأنك تمقتني

257
00:17:43,004 --> 00:17:46,773
،وأعلم كم تتوّق لرؤيتي ميتاً

258
00:17:46,808 --> 00:17:48,508
لكن أنا مستعد على المراهنة

259
00:17:48,543 --> 00:17:51,044
.بأنني أعرف رجلاً تمقتهُ أكثر

260
00:17:56,284 --> 00:17:59,786
.أنا أعرض عليك فرصة للإنتقام

261
00:18:25,521 --> 00:18:28,522
.حسناً، أنا هنا

262
00:18:28,557 --> 00:18:30,490
كيف حالك هذا الصباح
سيّد (سالامانكا)؟

263
00:18:30,525 --> 00:18:32,124
تحتاج لشيء؟

264
00:18:32,159 --> 00:18:34,626
تحتاج لقضاء الحاجة؟

265
00:18:34,661 --> 00:18:36,894
هل فعلتها بالفعل؟ لا؟

266
00:18:36,929 --> 00:18:38,996
مالذي تريده؟

267
00:18:39,031 --> 00:18:41,098
هل تريد أن أحضر اللوحة لك؟

268
00:18:41,133 --> 00:18:42,565
.حسناً

269
00:18:44,202 --> 00:18:45,368
.حسنٌ

270
00:18:47,371 --> 00:18:50,305
.حسناً، ها نحن بدأنا

271
00:18:53,041 --> 00:18:55,442
...أ، هـ، ط

272
00:18:55,477 --> 00:18:56,743
."الصفّ "ط

273
00:18:56,777 --> 00:19:01,111
...ط، ي، ك، م، ن

274
00:19:01,147 --> 00:19:03,614
.أول حرف... ن

275
00:19:03,648 --> 00:19:05,181
...أ، هـ

276
00:19:05,217 --> 00:19:06,283
."صف "هـ

277
00:19:06,318 --> 00:19:07,551
...هـ

278
00:19:07,585 --> 00:19:09,818
.الحرف الثاني... هـ

279
00:19:09,854 --> 00:19:11,420
...أ، هـ

280
00:19:11,454 --> 00:19:12,586
."صف "هـ

281
00:19:12,622 --> 00:19:13,754
...هـ

282
00:19:13,790 --> 00:19:15,923
.الحرف التالي... هـ

283
00:19:15,957 --> 00:19:17,156
...أ

284
00:19:17,192 --> 00:19:20,860
."صفّ "أ
...أ، ب، ج، د

285
00:19:22,063 --> 00:19:23,796
.الحرف التالي... د

286
00:19:23,830 --> 00:19:24,963
...أ

287
00:19:24,998 --> 00:19:26,164
."صفّ "أ

288
00:19:26,199 --> 00:19:29,600
...أ، ب، ج، د

289
00:19:29,636 --> 00:19:31,502
.الحرف التالي... د

290
00:19:31,537 --> 00:19:33,036
...أ، هـ

291
00:19:33,071 --> 00:19:34,371
."صفّ "هـ

292
00:19:34,405 --> 00:19:35,938
...هـ

293
00:19:35,973 --> 00:19:37,072
.هـ

294
00:19:37,108 --> 00:19:38,274
...أ

295
00:19:38,308 --> 00:19:39,708
."صفّ "أ
...أ

296
00:19:40,811 --> 00:19:41,843
.حرف التالي... أ

297
00:19:41,877 --> 00:19:45,745
...أ، هـ، ط، س، ش

298
00:19:48,116 --> 00:19:49,950
.(لا أعتقد بأننا إنتهينا سيّد (سالامانكا

299
00:19:49,984 --> 00:19:55,286
...أ، هـ، ط، س، ش

300
00:19:55,322 --> 00:19:57,088
.(أنهي الكلمة سيّد (سالامانكا

301
00:19:58,423 --> 00:20:00,490
هل هيَ "عزيزي"؟

302
00:20:01,826 --> 00:20:04,427
هل هيَ "صفقة"؟

303
00:20:07,264 --> 00:20:09,964
.ليست كلمة "DEA" ،عزيزي -

304
00:20:07,264 --> 00:20:09,964
." أريد مكافحة المخدرات " -

305
00:20:09,998 --> 00:20:11,331
.ساعدني

306
00:20:39,384 --> 00:20:43,252
أهلاً بني، ما الأخبار؟ -
متى بالضبط ستأتي لهنا؟ -

307
00:20:43,288 --> 00:20:45,989
.حالما أستطيع

308
00:20:46,023 --> 00:20:47,923
،إنظر، هذا وضع جادّ

309
00:20:47,958 --> 00:20:49,758
.وتبدو أنك لا تأخذه على هذا المحمل

310
00:20:49,793 --> 00:20:51,126
.أعطني الهاتف، دعني أتحدّث إليه

311
00:20:51,162 --> 00:20:52,761
كلا، بنيّ، أنا آخذٌ الأمر
.على محمل الجد

312
00:20:52,795 --> 00:20:54,629
.(أعطني إياه وحسب، (والت

313
00:20:54,664 --> 00:20:57,366
أنا قلقٌ للغاية بشأن سلامة
. عمّك (هانك) وسلامتكم

314
00:20:57,400 --> 00:21:01,501
،لكن مهما يكون الذي هدّده

315
00:21:01,536 --> 00:21:04,704
أستطيع أن أؤكد لك
.بأنه لا يهتم بي

316
00:21:04,739 --> 00:21:07,139
.لستُ أنا الذي تحت دائرة الخطر

317
00:21:07,174 --> 00:21:08,774
.وبجانب هذا أمك وأنا - 
.أعطني إياه -

318
00:21:08,808 --> 00:21:10,007
والتر)؟)

319
00:21:10,043 --> 00:21:11,475
هل سمِعت ما قد قاله؟

320
00:21:11,511 --> 00:21:12,810
.تعال لهنا

321
00:21:12,845 --> 00:21:14,344
.لا مزيد من الأعذار

322
00:21:14,380 --> 00:21:17,246
.ماري)، سآتي لهنا حالما أستطيع)

323
00:21:17,281 --> 00:21:18,547
.أعدك -
.إنتظر -

324
00:21:19,983 --> 00:21:21,382
هلا ساعدتنا هنا؟

325
00:21:21,417 --> 00:21:23,217
.لربما أقنعته بالمنطق

326
00:21:23,252 --> 00:21:26,386
...ماري)، سيأتي متى ما استطاع، لذا)

327
00:21:29,690 --> 00:21:31,890
آمل بأن تبيع الكثير
.من معطّرات الهواء

328
00:21:31,924 --> 00:21:34,558
.آمل بأن تحظى بيومٍ ممتاز هناك

329
00:21:34,592 --> 00:21:35,792
حسناً (والت)؟

330
00:21:35,827 --> 00:21:37,193
.لا تقلق بشأن أي شيء هنا

331
00:21:37,228 --> 00:21:39,362
.وداعاً

332
00:21:39,396 --> 00:21:43,664
.وشكراً لمساعدتك

333
00:21:53,105 --> 00:21:54,838
أي شيء؟

334
00:22:11,552 --> 00:22:13,753
.مرحباً جميعاً -
.(مرحباً (ستيف -

335
00:22:13,787 --> 00:22:14,853
كيف حالكم؟

336
00:22:14,888 --> 00:22:16,788
.أهلاً (غومي)، الرجل الذي أريد رؤيته

337
00:22:16,823 --> 00:22:17,955
.تعال لهنا، ألقي نظرة

338
00:22:19,691 --> 00:22:21,357
.تباً، كُفّ عن تلك المغسلة

339
00:22:21,392 --> 00:22:23,059
.كلا، كلا، كلا، إسمعني

340
00:22:23,094 --> 00:22:25,194
هذه اللوحة، إن كنت أقرأها
، بشكل صحيح

341
00:22:25,229 --> 00:22:27,429
.إمكانياتها 7,200 أمبير للكهرباء

342
00:22:27,463 --> 00:22:28,562
.هذا المكان يملك الضعف منها

343
00:22:28,597 --> 00:22:29,696
حسنٌ؟

344
00:22:29,732 --> 00:22:31,765
.هذا أكثر من اللازم يا أخي

345
00:22:31,800 --> 00:22:34,667
مغسلة بهذا الحجم عادةً تملك
ربما النصف، حسناً؟

346
00:22:34,702 --> 00:22:36,401
إذن لمَ كل هذا الكهرباء الإضافيّة؟

347
00:22:36,437 --> 00:22:37,902
من تكون أنت، مخترع الكهرباء الآن؟

348
00:22:37,938 --> 00:22:39,638
.كلا، سألت العديد من الكهربائيّين

349
00:22:39,672 --> 00:22:40,971
،يملكون غرف محادثة خاصّة بهم

350
00:22:41,006 --> 00:22:43,407
كما تعلم، كما لو أن كل ما
يتحدّثون عنه هوَ الكهرباء؟

351
00:22:43,441 --> 00:22:46,610
إنترنت رهيب... تعثر على
.أي شيء هذه الأيام

352
00:22:46,644 --> 00:22:47,943
ما رأيك؟

353
00:22:47,979 --> 00:22:49,946
تعرّج عليهم وتأخذ نظرة ثانية؟

354
00:22:52,050 --> 00:22:53,316
.إسمع

355
00:22:55,052 --> 00:22:57,419
.أعتقد بأننا نملك دليل بشأن شيء ما

356
00:22:57,453 --> 00:22:58,652
صحيح؟

357
00:22:58,688 --> 00:23:00,454
.لدي شخص في المكتب

358
00:23:00,490 --> 00:23:02,657
.يقول بأن لديه بعض المعلومات

359
00:23:02,691 --> 00:23:05,291
،الأمر هو، لن يفصح عنها لأحدٍ سواك

360
00:23:05,326 --> 00:23:07,093
.شخصياً

361
00:23:13,099 --> 00:23:14,331
.حسناً

362
00:23:14,367 --> 00:23:17,101
هل تتذكّر (هكتور سالامانكا)؟ -
.نعم -

363
00:23:17,135 --> 00:23:19,135
ماذا؟ أتعني العجوز
المقعد ذو الجرس؟

364
00:23:19,171 --> 00:23:20,871
الذي فضّل التغوّط على
أرضيّتنا عن محادثتنا؟

365
00:23:20,905 --> 00:23:22,471
كلا، لا أتذكره على الإطلاق، لماذا؟

366
00:23:22,507 --> 00:23:25,074
.حسناً، هوَ هذا الشخص

367
00:23:25,108 --> 00:23:26,274
،ممرضته إتصلت بنا

368
00:23:26,310 --> 00:23:29,044
.تقول بأنه يريد الإفصاح عن أمر

369
00:23:29,079 --> 00:23:30,678
لذا أحضرناه للمكتب

370
00:23:30,714 --> 00:23:32,113
،لثلاث ساعات

371
00:23:32,148 --> 00:23:34,749
.ولا زال يريد التحدّث معك

372
00:23:34,784 --> 00:23:38,753
.لا تفكّر حتى بالذهاب لهناك

373
00:23:38,787 --> 00:23:39,920
.(ماري)

374
00:23:39,955 --> 00:23:42,489
من الواضح أنها حيلة
.أو خدعة ما

375
00:23:42,524 --> 00:23:45,058
.مخطّطه حتى تخرج (هانك) للعراء

376
00:23:45,092 --> 00:23:47,426
.هذا مافي الأمر -
.هذا ما ظننّاه -

377
00:23:48,829 --> 00:23:51,329
لقد مضت سنين منذ أن
. كان هذا العجوز مجرماً

378
00:23:51,363 --> 00:23:52,729
.إبن أخيه مات

379
00:23:52,765 --> 00:23:54,031
.ليس لديه أحد

380
00:23:54,065 --> 00:23:56,332
،وتم التحقق من الممرضة
.لا تعرف شيئاً

381
00:23:56,368 --> 00:23:59,569
،أعتقد بأنني لا أرى شيئاً مريباً

382
00:23:59,603 --> 00:24:01,536
.لو كانت موجودة أصلاً

383
00:24:01,570 --> 00:24:04,838
بلا شكّ، إن أردت
،التحدّث لهذا الرجل

384
00:24:04,873 --> 00:24:06,573
لا يوجد مكان أكثر
.أماناً من المكتب

385
00:24:07,708 --> 00:24:10,041
.لا أظن هذه تبدو فكرة سديدة

386
00:24:10,076 --> 00:24:11,375
.(نعم، أنا أتفق معها ياعم (هانك

387
00:24:11,410 --> 00:24:13,744
،إنها فكرة سخيفة

388
00:24:13,778 --> 00:24:16,145
،ومحالٌ بأن تقدم على هذا

389
00:24:16,181 --> 00:24:17,480
.نقطة آخر السطر

390
00:24:19,516 --> 00:24:21,850
.هانك)، شكراً لقدومك)

391
00:24:21,885 --> 00:24:24,552
،لا مشكلة على الإطلاق
.سررت برؤيتك يا سيّدي

392
00:24:34,563 --> 00:24:37,631
.(إذن سيّد (سالامانكا

393
00:24:37,665 --> 00:24:38,998
لديك أمراً تريد إخبارني به؟

394
00:24:47,439 --> 00:24:50,673
...أ، هـ، ط، س

395
00:24:51,942 --> 00:24:54,409
."صفّ "س

396
00:24:57,346 --> 00:24:58,879
.الحرف الأول... ق

397
00:24:58,913 --> 00:25:03,415
...أ، هـ، ط، س، ش

398
00:25:04,785 --> 00:25:06,117
.الحرف التالي... ش

399
00:25:06,152 --> 00:25:07,852
..."صفّ "أ

400
00:25:07,887 --> 00:25:09,854
...ب، ج

401
00:25:12,057 --> 00:25:14,257
...أ، هـ، ط

402
00:25:15,626 --> 00:25:16,625
...ي، ك

403
00:25:17,794 --> 00:25:20,862
...أ، هـ، ط

404
00:25:22,298 --> 00:25:25,266
...ي، ك، ل، م

405
00:25:27,102 --> 00:25:31,937
...أ، هـ، ط، س، ش

406
00:25:31,973 --> 00:25:33,372
."صف "ش

407
00:25:33,406 --> 00:25:36,708
...ت، ث، خ، ذ

408
00:25:36,742 --> 00:25:38,809
.حسنٌ، هذا يكفي

409
00:25:41,379 --> 00:25:43,380
.شكراً لكِ

410
00:25:43,414 --> 00:25:45,815
.نعم، شكراً، أستطيع التهجأ -

411
00:25:43,414 --> 00:25:45,815
." اللعنة عليك " -

412
00:25:47,019 --> 00:25:51,387
.إذن، لقد فضفضت عمّا بداخلك الآن

413
00:25:51,422 --> 00:25:53,322
هلا حاولنا مرة أخرى؟

414
00:26:01,763 --> 00:26:03,763
..."...تـ"

415
00:26:12,103 --> 00:26:14,069
..."صفّ "أ

416
00:26:14,103 --> 00:26:15,169
..."...تبـ"

417
00:26:16,472 --> 00:26:19,139
.نعم، فهمناها

418
00:26:19,174 --> 00:26:22,008
.أنا آسفة للغاية

419
00:26:31,417 --> 00:26:33,283
.على الأقل لم يتغوّط على نفسه

420
00:26:35,720 --> 00:26:37,053
.أعتقد بأن هذا تقدّم

421
00:27:05,443 --> 00:27:06,642
.نعم

422
00:27:06,677 --> 00:27:08,510
.ربما لدينا مشكلة

423
00:27:08,545 --> 00:27:10,011
.أنا أراقب مكافحة المخدرات

424
00:27:10,047 --> 00:27:12,730
...لقد أتاهم للتوّ زائر

425
00:27:13,882 --> 00:27:16,229
.(هكتور سالامانكا)

426
00:27:27,104 --> 00:27:29,038
.لا أعلم ما سأقول لك الآن

427
00:27:29,072 --> 00:27:30,439
،إجلس هنا فحسب

428
00:27:30,474 --> 00:27:33,710
وفكّر بماذا هذا
.السلوك قد يفيدك

429
00:27:33,744 --> 00:27:35,444
.لن يفيدكَ بشيء، دعني أخبرك

430
00:27:49,596 --> 00:27:50,897
هل هناك تردّد؟

431
00:27:53,834 --> 00:27:56,001
.إذن فلنبدأ بالعمل

432
00:30:25,479 --> 00:30:28,949
!مرحباً

433
00:31:07,561 --> 00:31:08,894
...(سيّد (بينكمان

434
00:31:10,098 --> 00:31:11,331
.يمكنك الرحيل

435
00:31:11,366 --> 00:31:13,433
لماذا؟

436
00:31:13,467 --> 00:31:14,734
ماذا حدث؟

437
00:31:14,769 --> 00:31:16,269
.أتت نتائج فحص السموم

438
00:31:16,304 --> 00:31:18,772
."لا يوجد سمّ "رايسين

439
00:31:20,708 --> 00:31:22,343
متفاجئ؟

440
00:31:24,680 --> 00:31:28,317
كلا، لمَ قد أتفاجئ؟ -
.سترتك -

441
00:31:32,356 --> 00:31:33,823
.إلى أن نتقابل مجدداً

442
00:31:40,898 --> 00:31:42,065
!أنت، هنا

443
00:31:42,099 --> 00:31:44,833
.أنت! هنا

444
00:31:49,307 --> 00:31:53,476
مرحباً (أندريا)، أريد
.معرفة حال (بروك) فقط

445
00:31:53,511 --> 00:31:57,514
...يبدو وأنه

446
00:31:57,550 --> 00:32:01,019
أعني، إسمعي، إتصلي
حالما تستطيعين، حسناً؟

447
00:32:01,053 --> 00:32:02,187
.أنا آتٍ لهناك

448
00:32:03,423 --> 00:32:04,623
.معذرةً

449
00:32:22,511 --> 00:32:23,745
.نعم

450
00:32:23,780 --> 00:32:25,582
.(لقد أخذنا السيّد (بينكمان

451
00:32:25,616 --> 00:32:27,017
.لا يوجد شهود عيان

452
00:32:29,587 --> 00:32:31,021
ماذا عن (هكتور)؟

453
00:32:31,056 --> 00:32:34,091
.لقد تفقّدت المكان عن بكرة أبيه

454
00:32:34,125 --> 00:32:36,226
.لا أجهزة تنّصت، لا كاميرات

455
00:32:36,260 --> 00:32:38,128
.لا مراقبة

456
00:32:38,163 --> 00:32:40,331
جيب شرطة مرّ من
.هناك قبل ساعة مضت

457
00:32:40,365 --> 00:32:41,598
.نفس روتين

458
00:32:41,633 --> 00:32:43,967
.فقط هو وحده في الغرفة

459
00:32:48,573 --> 00:32:49,673
.حسنٌ

460
00:32:51,709 --> 00:32:53,110
.أنا قادم

461
00:32:54,178 --> 00:32:55,879
...ربما من الأفضل إن

462
00:32:55,913 --> 00:32:58,014
.إن فعلتها بنفسي

463
00:32:59,051 --> 00:33:00,451
.أنا سأفعلها

464
00:34:43,873 --> 00:34:45,874
.الطريق سالك

465
00:34:51,149 --> 00:34:52,549
.إنتظر هنا

466
00:36:03,133 --> 00:36:06,001
أي من الرجال هذا الذي
يتحدّث إلى مكافحة المخدرات؟

467
00:36:07,805 --> 00:36:09,439
.ليس برجل

468
00:36:10,775 --> 00:36:12,041
.ليس برجلٍ على الإطلاق

469
00:36:53,129 --> 00:36:55,497
.مُقعد صغير واشي

470
00:36:55,532 --> 00:36:57,866
.يالها من سمعة قد تخلّفها

471
00:37:12,351 --> 00:37:14,018
هل هذه الذكرى التي تريدها عنك؟

472
00:37:19,959 --> 00:37:21,693
.(آخر فرصة لتنظر إليّ يا (هكتور

473
00:38:02,276 --> 00:38:03,443
!يا إلهي

474
00:38:03,477 --> 00:38:05,144
!ياللهول

475
00:38:05,179 --> 00:38:06,946
.ياللهول

476
00:38:40,989 --> 00:38:42,189
.حسنٌ، مهلاً

477
00:38:42,223 --> 00:38:43,357
،أكره مقاطعتك

478
00:38:43,391 --> 00:38:44,825
،لكني يبدو أن لديّ خبراً عاجلاً

479
00:38:44,859 --> 00:38:46,493
،آتانا للتوّ
.في شمال "فالي" من الواضح

480
00:38:46,529 --> 00:38:49,063
،تم الإبلاغ عن إنفجار في دار مسنّين

481
00:38:49,098 --> 00:38:50,832
"دار مسنّين "كازا ترانكويلا

482
00:38:50,867 --> 00:38:52,434
.ياللهول -
.سمعت بهذا المكان -

483
00:38:52,468 --> 00:38:55,636
.لدينا تفاصيل قليلة حتى الآن، للآسف

484
00:38:55,672 --> 00:38:56,972
،الإبلاغ الأوليّ مع ذلك

485
00:38:57,006 --> 00:38:59,208
.بأن هناك ثلاثة أشخاص قد قُتلوا

486
00:38:59,242 --> 00:39:00,542
.ياللهول

487
00:39:00,577 --> 00:39:01,978
.الآن، الأخبار متضاربة

488
00:39:02,012 --> 00:39:03,346
سنحاول جلب المزيد
،من التفاصيل بهذا الشأن

489
00:39:03,380 --> 00:39:05,114
.حالما تصلنا

490
00:39:05,149 --> 00:39:07,216
الوضع هناك كما أتخيّله،
.مزري للغاية

491
00:39:07,251 --> 00:39:08,585
كيف وضع الزحمة المروريّة؟

492
00:39:08,619 --> 00:39:09,920
.صحيح، أعلم أين يقع هذا المكان

493
00:39:09,954 --> 00:39:11,521
،إن توجّهتم لتلك المنطقة

494
00:39:11,556 --> 00:39:13,690
نحن سنتحدّث عن
"شرق وغربا "باسيو

495
00:39:13,725 --> 00:39:15,326
."في تلك المنطقة في شمال " فالي

496
00:39:15,360 --> 00:39:17,795
رجاءً، عليكم تجنّب تلك المنطقة
.بينما أنتم متجّهين لها

497
00:39:17,829 --> 00:39:20,431
.قلوبنا مع ضحايا تلك الحادثة

498
00:39:20,466 --> 00:39:22,868
.سنوافيكم بالتفاصيل فور ما تصلنا

499
00:39:22,902 --> 00:39:26,371
قادمة في راديو كويوت 102.5
."إيروسميث، ديف ليبارد"

500
00:39:26,406 --> 00:39:29,041
...هنا في أفضل إذاعة في نيو مكسيكو

501
00:40:04,360 --> 00:40:06,127
أتريد الطبخ بذراع مكسورة؟

502
00:40:08,931 --> 00:40:11,299
."الخطوة التالية، "سيكلو أوكتا تيتراين

503
00:40:11,333 --> 00:40:12,733
.إفعلها

504
00:40:30,719 --> 00:40:32,853
.أنت

505
00:40:32,888 --> 00:40:34,422
.أفضّل أن أسمع طقطقته

506
00:40:58,015 --> 00:41:00,184
ماذا؟ لديك مشكلة بالسلالم؟

507
00:41:11,796 --> 00:41:13,097
...أرجوك، أرجوك

508
00:41:40,428 --> 00:41:42,195
.غاس) مات)

509
00:41:47,234 --> 00:41:49,101
.لدينا عمل لنقوم به

510
00:43:46,920 --> 00:43:48,587
.إرحلوا

511
00:44:37,105 --> 00:44:38,974
.سيتعافى

512
00:44:39,009 --> 00:44:41,577
صحيح؟

513
00:44:41,611 --> 00:44:47,483
نعم، بدت الأمور
...مستتّبة لوهلة، لكنه

514
00:44:49,085 --> 00:44:50,585
.لكنّه سينجو

515
00:44:52,054 --> 00:44:53,754
.حمداً لله

516
00:44:54,923 --> 00:44:56,624
.حمداً لله

517
00:45:04,098 --> 00:45:08,168
أوَتعلم، لا زالوا يقولون
."بأنه لم يكن "الرايسين

518
00:45:11,372 --> 00:45:13,139
.لا أفهم

519
00:45:13,174 --> 00:45:15,108
إذن ماذا كان؟

520
00:45:15,142 --> 00:45:16,943
يقولون بأنه محتمل بأن السبب

521
00:45:16,977 --> 00:45:20,113
."زهرة تدعى "ليلي في الوادي

522
00:45:21,748 --> 00:45:24,150
.نعم، إنها شائعة

523
00:45:24,184 --> 00:45:26,485
لديها توت الأحمر عليها

524
00:45:26,520 --> 00:45:27,953
،والتي مذاقها حلو أعتقد

525
00:45:27,988 --> 00:45:29,388
،وأحيانا الأطفال يأكلونها

526
00:45:29,422 --> 00:45:30,722
،وينتهي المطاف بهم مسمومين

527
00:45:30,757 --> 00:45:32,591
،وهذا كل شيء

528
00:45:32,625 --> 00:45:34,526
.لا أكثر من ذلك

529
00:45:38,296 --> 00:45:42,166
.إذن (غاس) لم يسمّمه بنهاية المطاف

530
00:45:47,540 --> 00:45:49,308
...لا زال

531
00:45:51,044 --> 00:45:54,280
يستحقّ الموت، صحيح؟

532
00:45:57,218 --> 00:45:59,286
.أحسنت القول

533
00:45:59,320 --> 00:46:00,653
.إستحقّ (غاس) الموت

534
00:46:10,095 --> 00:46:10,829
...عليّ

535
00:46:12,131 --> 00:46:13,698
.عليّ العودة

536
00:46:13,733 --> 00:46:15,066
.أندريا) تنتظر)

537
00:47:02,653 --> 00:47:05,956
أنا في "كازا ترانكويلا" حيث
.قد قتل ثلاثة أشخاص جرّاء إنفجار

538
00:47:05,990 --> 00:47:09,259
هذا قلب الأمور رأساً على
.عقب في هذه المنشأة

539
00:47:10,729 --> 00:47:12,730
القنبلة إنفجرت في
غرفة مريض واحد

540
00:47:12,765 --> 00:47:13,932
.وألحقت الضرر بالمناطق المحيطة لها

541
00:47:13,966 --> 00:47:15,233
والت)؟)

542
00:47:15,267 --> 00:47:16,601
.أخبري أبي بأن يشغل التلفاز

543
00:47:16,636 --> 00:47:17,769
والت)، دعني أذهب)
.لمكان لأستطيع سماعك

544
00:47:17,804 --> 00:47:19,838
.أخبريه بأن العمّ (هانك) كان مُصيباً

545
00:47:19,873 --> 00:47:21,273
والت)؟)

546
00:47:21,308 --> 00:47:22,441
كيف حالكِ؟

547
00:47:22,475 --> 00:47:24,543
كيف حالي؟ كيف حالكَ أنت؟

548
00:47:24,577 --> 00:47:26,478
...أنا

549
00:47:29,081 --> 00:47:30,682
.أنا على خير ما يرام

550
00:47:32,017 --> 00:47:34,886
.أنا بخير

551
00:47:34,920 --> 00:47:37,655
.تباً يا (والت)، الأخبار هنا

552
00:47:37,689 --> 00:47:39,190
.غاس فرينق) مات)

553
00:47:39,224 --> 00:47:41,325
لقد تم تفجيره مع شخصٍ ما

554
00:47:41,359 --> 00:47:43,628
.مع أحد الزعماء المكسيكيين

555
00:47:43,662 --> 00:47:46,231
ولا يملكون مكافحة المخدرات
.أدنى فكرة عمّا حدث

556
00:47:47,734 --> 00:47:49,367
أتعلم بشأن هذا؟

557
00:47:49,402 --> 00:47:53,973
...والت) أريدك أن) -
.لقد إنتهى الأمر -

558
00:47:54,007 --> 00:47:55,374
.نحن بأمان

559
00:48:09,356 --> 00:48:10,856
هل كان ذاك أنت؟

560
00:48:13,793 --> 00:48:15,460
مالذي حصل؟

561
00:48:17,296 --> 00:48:18,996
.لقد إنتصرت

562
00:49:39,696 --> 00:49:41,996
."زهرة ليلي في الوادي"

563
00:49:43,501 --> 00:49:47,356
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~

