1
00:03:54,548 --> 00:04:04,482
<font color="Blue"> إنـفـصـام سـيء - الموسم الثـالث الحلقة الأولـى</font>
<font color="green">thmouni8 © Jigsaw42</font>
:تعديل
salmad

2
00:04:13,111 --> 00:04:15,060
نقطع جدول برامجنا

3
00:04:15,095 --> 00:04:16,572
لنجلب لكم أخبارًا عاجلة

4
00:04:16,608 --> 00:04:17,850
مساء الخير

5
00:04:17,886 --> 00:04:19,128
في الدقائق القليلة الماضية

6
00:04:19,164 --> 00:04:21,416
استقبلت محطة "كـ.أ.ب" مئات التقارير

7
00:04:21,453 --> 00:04:23,974
عمّا يبدو وكأنّه
حادثة إصطدام طائرة

8
00:04:24,010 --> 00:04:25,455
على الأرجح بين طائرتين

9
00:04:25,489 --> 00:04:27,371
(في الجناح الشرقي لـ(ألبوكورك

10
00:04:27,408 --> 00:04:29,324
لحد الآن، الإحصاءات مفجعة

11
00:04:29,359 --> 00:04:32,084
لكن المراسلين يصفون ما شهدوه
بأنّه إنفجارٌ علوي

12
00:04:32,119 --> 00:04:35,079
،متبوعًا بأنقاضٍ متساقطة
..كما يبدو الآن

13
00:04:35,115 --> 00:04:38,279
محقّقوا الحوادث
"بمساندة شركة"الطيران الجوي الآن

14
00:04:38,315 --> 00:04:41,375
قد وصلوا إلى موقع الحدث
صباح اليوم

15
00:04:41,410 --> 00:04:42,551
لكنّ المسؤولين
قد حذّروا من ذلك

16
00:04:42,588 --> 00:04:44,537
بحقلٍ من الأنقاض
بهذا القدر

17
00:04:44,573 --> 00:04:46,321
المحقّقون والمنظفون
..قد مشطوا المنطقة

18
00:04:46,357 --> 00:04:48,441
ويقولون أن الطائرة 737

19
00:04:48,477 --> 00:04:50,729
قد تم تحريكها أو توجيهها

20
00:04:50,765 --> 00:04:52,042
في مواجهة مجالٍ جوي

21
00:04:52,077 --> 00:04:53,286
وهو إجراء طبيعي

22
00:04:53,324 --> 00:04:55,004
وفقًا لمتحدثين
"من "الإدارة الفيدرالية للطائرات

23
00:04:55,039 --> 00:04:58,100
"الطائرة "350

24
00:04:58,135 --> 00:04:59,209
كانت طائرة مستأجرة

25
00:04:59,244 --> 00:05:01,193
إنطلقت من "سانت
"جورج" -"يوتاه

26
00:05:01,229 --> 00:05:03,009
"متجهةً نحو "أماريلو"- "تيكساس

27
00:05:03,047 --> 00:05:04,962
لقد بدى صوتها كالبَرَد

28
00:05:04,999 --> 00:05:06,779
كبَرَدٍ قوي

29
00:05:06,816 --> 00:05:09,539
..لقد كانت كثل

30
00:05:09,574 --> 00:05:11,456
داخل الحي بأكمله

31
00:05:11,491 --> 00:05:16,362
ويتبيّن أن المحصلة الأخيرة
لعدد القتلى انحصرت في 167 شخصًا

32
00:05:16,398 --> 00:05:18,681
167قتيلاً

33
00:05:18,717 --> 00:05:20,733
167

34
00:05:20,770 --> 00:05:23,191
التصادم الجوي
قد ترك العديد من التساؤلات

35
00:05:23,226 --> 00:05:25,175
كيفَ لحادثٍ أن يقع

36
00:05:25,211 --> 00:05:26,790
في نظام ممتلئة
بحرّاس وقاية

37
00:05:26,827 --> 00:05:28,036
المزاعم استمرت
عن سبب الإرتطام

38
00:05:28,072 --> 00:05:29,920
الذي أسقط الطائرة

39
00:05:29,955 --> 00:05:33,183
قد كان سببه
متحكمٌ جويّ غير ملائم

40
00:05:33,220 --> 00:05:36,582
تم تأكيد الأمر
خارج (أوكلاهوما سيتي) هذا اليوم

41
00:05:36,618 --> 00:05:39,139
كما أكدّت
الإدارة الفيدرالية للطائرات، أنّه حقًا

42
00:05:39,174 --> 00:05:41,830
خطأ فردي مأساويّ
من متحكم بالخطوط الجويّة

43
00:05:44,324 --> 00:05:46,172
(وهو (دونالد مارغوليز

44
00:05:46,208 --> 00:05:48,494
صاحب الـ19 سنة من الخبرة
داخل الإدارة الفيدرالية للطائرات

45
00:05:51,894 --> 00:05:54,079
مارغوليز) الذي عاد)
مؤخرًا للعمل

46
00:05:54,116 --> 00:05:56,200
بعد غياب لخمسة أسابيع

47
00:05:56,235 --> 00:05:58,251
والذي كان سببه
"خسارة شخصيّة"

48
00:05:58,287 --> 00:05:59,765
والتي فهمت مؤخرًا

49
00:05:59,802 --> 00:06:02,389
على أنّ (مارغوليس) خسر ابنة

50
00:06:02,426 --> 00:06:04,307
بسبب جرعة زائدة
من المخدرات قبل شهر

51
00:06:04,343 --> 00:06:07,671
(ابنته المضطربة (جين مارغوليس
صاحبة الـ26 سنة

52
00:06:07,707 --> 00:06:11,169
التي كما يبدو
لها تاريخ طويل في العبث بالثروة

53
00:06:11,206 --> 00:06:13,692
وأصدقاء العائلة يقولون
أن وفاة ابنته الوحيدة

54
00:06:13,729 --> 00:06:16,452
(كان كضربة قاضية لـ(مارغوليس

55
00:06:16,489 --> 00:06:19,043
وكما يحدث قبل أكثر من شهر

56
00:06:19,078 --> 00:06:20,858
الكثيرون يسائلون التوقيت

57
00:06:20,897 --> 00:06:22,711
لعودته إلى عمله

58
00:06:22,746 --> 00:06:24,963
ويستاءلون عن من يتحمل المسؤوليّة

59
00:06:25,000 --> 00:06:27,655
من بين الذين جعلوا
--هذا الأب الثكلان

60
00:07:48,629 --> 00:07:50,429
لا، لا، لا

61
00:08:20,828 --> 00:08:22,229
عادةً ما أبدأ حديثي
"بـ" آسفة لوجودكِ هنا

62
00:08:22,399 --> 00:08:24,797
لكن، من أين تريدين البدأ؟

63
00:08:24,832 --> 00:08:28,000
كل ما أريده أن يجري الأمر
بسهولة وسرعة، أفهمتني؟

64
00:08:28,034 --> 00:08:32,970
بسرعة شيء مثل هذا أن يحصل

65
00:08:33,006 --> 00:08:34,172
حسنًا

66
00:08:34,207 --> 00:08:36,007
هل الأمر متبادل؟

67
00:08:36,041 --> 00:08:37,675
هل زوجكِ موافقٌ على هذا؟

68
00:08:39,678 --> 00:08:41,212
هل يعلم ؟

69
00:08:41,246 --> 00:08:42,480
..حسنٌ، أعني

70
00:08:42,514 --> 00:08:44,982
هو بالتأكيد يعلم بأننا مفترقان
...لذلك

71
00:08:45,017 --> 00:08:46,617
هل ترك الشقّة؟

72
00:08:46,652 --> 00:08:48,919
نحن في عملية إخراجه

73
00:08:48,953 --> 00:08:49,953
أجل، اليوم. كما أتمنى

74
00:08:49,988 --> 00:08:52,122
--وفي الآن نفسه، إبـ

75
00:08:52,156 --> 00:08:54,123
إبني وابنتي

76
00:08:54,157 --> 00:08:56,191
وأنا نمكث مع أختي

77
00:08:56,225 --> 00:08:57,826
إذًا فأنتم من إنتقل؟

78
00:08:57,861 --> 00:09:00,330
حسنًا، نعم. مؤقتًا فقط

79
00:09:00,364 --> 00:09:02,164
فقط لكي يتمكن من جمع متاعه

80
00:09:02,199 --> 00:09:04,634
كان يجب أن يحصل ذلك
الأسبوع الماضي

81
00:09:04,669 --> 00:09:06,837
..لكن حدث التصادم، و

82
00:09:06,871 --> 00:09:07,971
يا إلهـي

83
00:09:08,006 --> 00:09:09,373
--لم تكونوا عند
--حسنًا

84
00:09:09,408 --> 00:09:12,043
أجل، بجوار مسار الطائرة تمامًا

85
00:09:12,078 --> 00:09:13,381
..و

86
00:09:13,416 --> 00:09:17,022
لدينا أنقاض في ساحتنا

87
00:09:17,058 --> 00:09:19,427
،وكذلك كلّ حينا
فظيع..بشدّة

88
00:09:19,461 --> 00:09:21,562
أجل، كما يبدو . حتى

89
00:09:21,597 --> 00:09:24,465
تعلمين. أطراف من أجساد

90
00:09:24,500 --> 00:09:29,171
ولذلك لم أستطع
--أن أستحمل

91
00:09:29,205 --> 00:09:31,673
أمرٌ مهول جدًا، أعلم ذلك

92
00:09:31,708 --> 00:09:34,844
عمومًا، لم أكن قادرة على الرجوع
لكن لقد حان وقت ذلك

93
00:09:34,878 --> 00:09:37,045
..و

94
00:09:37,081 --> 00:09:39,915
وأنا متأكدةٌ من أننا
حمّلنا أختي وزوجها الكثير

95
00:09:39,950 --> 00:09:42,784
حسنًا، أنتِ ولا شكّ
تريدين الحفاظ على الإقامة

96
00:09:42,820 --> 00:09:44,086
في مزلك الحالي

97
00:09:44,121 --> 00:09:46,055
هذا يجعلكِ في وضع أفضل

98
00:09:46,089 --> 00:09:47,656
بالنسبة للحجز القضائي

99
00:09:47,690 --> 00:09:49,024
قلتي طفلان صحيح؟

100
00:09:49,059 --> 00:09:51,126
أجل، (هولي) هنا

101
00:09:51,161 --> 00:09:54,229
--ولدي إبنٌ في الثانوية

102
00:09:54,263 --> 00:09:55,864
(والتر الإبن)

103
00:09:58,067 --> 00:09:59,363
يحتاجون للبقاء معي

104
00:10:00,597 --> 00:10:01,864
حسنًا

105
00:10:01,898 --> 00:10:02,996
منذ متى وأنتِ متزوجة؟

106
00:10:03,032 --> 00:10:04,893
ستة عشرة سنة

107
00:10:04,928 --> 00:10:07,495
وأنتم لا تسكنون في شقة
بل في منزل؟

108
00:10:07,530 --> 00:10:09,364
هل تملكوه برمته ؟

109
00:10:09,399 --> 00:10:12,000
هل تملكون رهنًا عقاريّا؟
نعم؟

110
00:10:12,034 --> 00:10:14,335
هناك رهنٌ عقاريّ فعلاً
...،لدينا

111
00:10:14,369 --> 00:10:16,003
تقريبًا 15 سنة متبقية منه

112
00:10:16,038 --> 00:10:19,673
ماذا عن قروض أو ديون أخرى؟

113
00:10:19,707 --> 00:10:21,675
أتشعرين بأن لديكِ تفهمًا جيّدًا

114
00:10:21,709 --> 00:10:23,811
لحالكِ وحال زوجكِ المالي؟

115
00:10:27,984 --> 00:10:30,119
هل زوجكِ موظف؟-
أتعلمين ماذا ؟ إليكِ الأمر-

116
00:10:30,154 --> 00:10:32,088
..أنا ..أنا حقًا لا أبحث عن

117
00:10:32,122 --> 00:10:35,724
أي نوع من المنافذ
لهذه المشكلة

118
00:10:35,760 --> 00:10:37,193
!أو..لا أعلم..فقط، لا

119
00:10:37,228 --> 00:10:39,162
لا منافذ

120
00:10:39,196 --> 00:10:40,730
أنا فقط أحرص

121
00:10:40,764 --> 00:10:42,164
على أن يحصل أيّ واحدٍ من عملائي

122
00:10:42,200 --> 00:10:44,134
على حساب نزيه وكامل

123
00:10:44,168 --> 00:10:45,735
عمّا يدينون به

124
00:10:45,770 --> 00:10:48,204
وما يدينون له

125
00:10:48,239 --> 00:10:50,274
لهذه الخاتمة، أقول

126
00:10:50,308 --> 00:10:52,075
بأننا سنبحث في كل مكان

127
00:10:54,245 --> 00:10:58,348
فستذهلين لو رأيتي
ما يخبئه الأزواج عن بعضهم البعض

128
00:11:44,828 --> 00:11:45,894
وولت) ؟)

129
00:11:47,464 --> 00:11:48,998
مرحبًا، مرحبًا يا رفيق
ها أنتَ ذا

130
00:11:49,032 --> 00:11:51,200
--اسمع..تعلم، حسنًا

131
00:11:52,768 --> 00:11:55,536
لقد حان الوقت

132
00:12:01,411 --> 00:12:04,981
هذه الأسابيع السيئة منذ 9/11
حسنًا؟

133
00:12:05,015 --> 00:12:07,149
أجل، لقد حان الوقت
أنزل  يديك، سندعه

134
00:12:07,185 --> 00:12:08,451
أعني، لقد تكلمت مع بعض السلطات

135
00:12:08,486 --> 00:12:09,819
لأننا قد مررنا
من أسابيع مريرة

136
00:12:09,853 --> 00:12:11,120
في الأشهر الأخيرة، أتفهمني؟

137
00:12:11,154 --> 00:12:13,088
.لكن هذه هنا، أعني
--اتصل بـ، أنتَ تعلم

138
00:12:13,122 --> 00:12:15,557
اتصل بكتاب "جينيس" للأرقام القياسيّة

139
00:12:15,592 --> 00:12:16,959
--اتصل بـ
هل أتحدث كثيرًا؟

140
00:12:16,993 --> 00:12:19,294
هل أتحدث كثيرًا؟ صحيح؟ أجل
أعلم ذلك، أنظر، أنظر

141
00:12:19,329 --> 00:12:21,963
لكن هذه المسألة بينك
--وبين

142
00:12:21,999 --> 00:12:23,802
أنا لا أسأل بالمناسبة

143
00:12:23,836 --> 00:12:25,537
حسنًا؟ إنه أمر لا يخصني بالمرة

144
00:12:25,571 --> 00:12:27,705
أنا لا أود الدخول بينكما

145
00:12:27,741 --> 00:12:29,474
،أنا فقط أقول..اسمع
اسمع..حسنًا؟

146
00:12:29,509 --> 00:12:31,643
لقد شارفت على تقاعد نسبي

147
00:12:31,677 --> 00:12:32,677
صحيح؟

148
00:12:32,712 --> 00:12:33,845
وإعادة التجمّع

149
00:12:33,880 --> 00:12:35,581
..ثم بعد ذلك

150
00:12:35,615 --> 00:12:38,183
،أنت تعلم
"...الابتعاد يجعل القلب"

151
00:12:45,424 --> 00:12:48,192
أنا أحمِّل لك
..تعلم؟ أنا فقط أحمِّل لك

152
00:12:53,966 --> 00:12:55,667
!لا تحمل ثقلاً

153
00:12:55,701 --> 00:12:56,834
لقد أمسكتها-
لا، لا بأس-

154
00:12:56,869 --> 00:12:58,202
لقد أمسكتها

155
00:12:59,237 --> 00:13:01,038
يا إلهـي

156
00:13:01,073 --> 00:13:02,974
مالذي تحمله هنا؟
طوب حائط؟

157
00:13:06,412 --> 00:13:07,979
نصف مليون نقدًا

158
00:13:14,253 --> 00:13:16,654
!هذه هي الروح المرحة

159
00:13:19,425 --> 00:13:21,325
لقد أمسكتها، أمسكتها

160
00:13:43,112 --> 00:13:44,846
من هنا لكي يثبت نفسه؟

161
00:13:46,949 --> 00:13:48,617
هيّا، فلتروني أيديكم

162
00:13:50,286 --> 00:13:53,456
من منكم هنا يأملون

163
00:13:53,490 --> 00:13:55,657
أن يُثبتوا فعليّا معدنهم؟

164
00:14:00,963 --> 00:14:02,630
حسنًا

165
00:14:02,665 --> 00:14:04,231
أرأيتهم، هذا هو خطأكم الأوّل

166
00:14:05,500 --> 00:14:08,602
عليكم أن تكونوا هنا
لتتعلموا كيفية تقبُّل أنفسكم

167
00:14:15,976 --> 00:14:17,110
..عزيزي

168
00:14:17,111 --> 00:14:18,711
هل تريد كعكة أخرى؟

169
00:14:20,180 --> 00:14:21,413
فلا زال الفرن ساخنًا

170
00:14:21,448 --> 00:14:24,983
بإمكاني تقطيع بعض الموز

171
00:14:27,085 --> 00:14:29,186
(مرحبًا، أنتَ تتصل  بـ(وولتر)، (سكايلر
(فلاين) و(هولي)

172
00:14:29,220 --> 00:14:30,454
أترك لنا رسالةً رجاءً

173
00:14:32,490 --> 00:14:33,922
مرحبًا جميعًا

174
00:14:33,957 --> 00:14:36,725
صباح الخير
لقد كنت أتفقدكم فقط

175
00:14:36,759 --> 00:14:38,059
وسأستمر قدمًا

176
00:14:38,093 --> 00:14:40,227
وسيلة الإتصال الحالية

177
00:14:40,261 --> 00:14:42,797
أقصد، بالتأكيد بإكانكم
دومًا الإتصال بي عبر الجوّال

178
00:14:42,831 --> 00:14:44,866
فهو معي دومًا

179
00:14:44,900 --> 00:14:47,268
لكن بمصطلحات رسائل الدردشة

180
00:14:47,302 --> 00:14:49,236
(أنا هنا عند (البيشكامبر

181
00:14:49,270 --> 00:14:51,571
وتعلمون ماذا؟
هو رائعٌ فعلاً

182
00:14:51,606 --> 00:14:53,039
إنّه ممتع كثيرًا

183
00:14:53,073 --> 00:14:54,507
(ليس له نهاية طويلة كـ(أوكوود

184
00:14:54,541 --> 00:14:55,975
--لكن تعلمون، ليس كتعاون

185
00:14:56,009 --> 00:14:58,243
مهلاً، هلاّ انتظرت من فضلك

186
00:14:58,278 --> 00:14:59,478
مرحبًا أبي، هذا أنا

187
00:15:01,147 --> 00:15:02,747
لا أنا لست بخير

188
00:15:02,781 --> 00:15:04,749
ولا أعلم مالذي يحصل بحق الجحيم

189
00:15:04,783 --> 00:15:06,383
ولا أحد يعبّرني هنا

190
00:15:06,417 --> 00:15:08,618
(فلاين)-
ماذا؟-- مهمًا يكن-

191
00:15:08,652 --> 00:15:10,953
أنا لا أهتم بعد الآن

192
00:15:10,987 --> 00:15:13,455
هلاّ قمت فقط بإقلالي إلى المدرسة؟

193
00:15:13,490 --> 00:15:15,590
!سآخذك للمدرسة

194
00:15:15,624 --> 00:15:17,492
لا

195
00:15:17,526 --> 00:15:18,793
أنا جاهز الآن

196
00:15:18,827 --> 00:15:21,428
سآخذك يا (فلاين) للمدرسة

197
00:15:23,165 --> 00:15:24,799
حسنًا، أنا هنا

198
00:15:24,833 --> 00:15:26,400
أراكَ قريبًا

199
00:16:48,357 --> 00:16:50,226
هل لي بانتباهكم رجاءً؟

200
00:16:50,261 --> 00:16:51,628
كما تعلمون جميعًا

201
00:16:51,662 --> 00:16:54,532
الأسبوع الماضي، عانت بلدتنا
من مأساة حقيقيّة

202
00:16:54,566 --> 00:16:56,668
مأساة لن يستطيع أحدٌ منّا أن ينساها

203
00:16:56,702 --> 00:16:58,570
وهذا سبب أخذنا اليوم

204
00:16:58,604 --> 00:17:00,005
جزءًا صغيرًا من الجدول الزمني

205
00:17:00,040 --> 00:17:02,041
لنتجمع في قاعة الرياضة ونتحدث

206
00:17:03,510 --> 00:17:06,213
لقد وجدت الأمر

207
00:17:06,247 --> 00:17:08,182
..صعبًا

208
00:17:08,216 --> 00:17:11,152
صعبًا جدًا لأركّز

209
00:17:11,186 --> 00:17:14,322
بسبب كل ذاك الرعب

210
00:17:14,356 --> 00:17:17,024
الذي مررنا منه..

211
00:17:17,059 --> 00:17:20,360
الأمر وكأنّه يخترق عقلك
..و

212
00:17:20,395 --> 00:17:23,461
في الجامعة لديهم ذاك المكان حيث

213
00:17:23,495 --> 00:17:25,594
..حيث إذا قتل زميلك في الغرفة نفسه

214
00:17:25,628 --> 00:17:27,326
مثلاً إذا عدت للمنزل

215
00:17:27,360 --> 00:17:29,794
ووجدته معلقًا عند الخزانة
أو أيّ مكان

216
00:17:29,827 --> 00:17:33,762
هو أساسًا مثل علامة "أ" لك

217
00:17:33,797 --> 00:17:37,328
والإعتقاد بأن هذا النوع من المواساة

218
00:17:37,363 --> 00:17:39,361
..هو شيء-
حسنًا-

219
00:17:39,395 --> 00:17:40,629
(شكرًا لك ( باري

220
00:17:40,663 --> 00:17:41,962
من التالي؟

221
00:17:44,865 --> 00:17:46,265
لا أحكام يا شباب

222
00:17:46,299 --> 00:17:47,599
فقط عبّروا عن مشاعركم

223
00:17:47,633 --> 00:17:50,199
بإمكانكم قول أي شيء وكل شيء

224
00:17:50,234 --> 00:17:51,700
في عقلكم

225
00:17:51,735 --> 00:17:52,901
أيّ أحد ؟

226
00:17:57,272 --> 00:17:58,405
ها أنتِ يا عزيزتي

227
00:18:00,675 --> 00:18:03,176
..فقط أستمر في سؤال نفسي

228
00:18:03,210 --> 00:18:05,345
هلاّ وقفتِ رجاءً يا عزيزتي؟

229
00:18:09,282 --> 00:18:11,984
..فقط أستمر في سؤال نفسي
"لم حصل ذلك؟"

230
00:18:14,320 --> 00:18:15,954
أعني لو كانت هناك عدالة سماوية

231
00:18:15,988 --> 00:18:18,255
لم تركت هؤلاء البريئين

232
00:18:18,290 --> 00:18:20,955
يلقون حتفهم بدون سبب؟

233
00:18:20,989 --> 00:18:24,021
حسنًا، هلاّ بقيتي
في النطاق الدنيوي يا عزيزتي؟

234
00:18:24,055 --> 00:18:27,256
عمومًا، لم أعد أنام جيّدًا

235
00:18:27,290 --> 00:18:29,424
أيعاني شخصٌ آخر من ذلك؟

236
00:18:32,127 --> 00:18:35,229
..فقط أستمر في سماع هذا
هذا الصوت

237
00:18:36,831 --> 00:18:39,065
صوت التفجير

238
00:18:40,234 --> 00:18:42,702
ذاك الصوت الذي يلعب
مرارًا وتكرارًا في رأسي

239
00:18:42,736 --> 00:18:44,269
وكأنّه لن يتوقف أبدًا

240
00:18:49,108 --> 00:18:50,375
شكرًا لك عزيزتي

241
00:18:51,477 --> 00:18:52,977
هل هناك شخصٌ آخر؟

242
00:18:59,951 --> 00:19:03,987
جاري، لقد سمع التصادم

243
00:19:04,022 --> 00:19:05,923
ثم جرى إلى ساحته الأماميّة

244
00:19:05,957 --> 00:19:08,625
..ثم وجد كرسيًّا كهذا

245
00:19:08,660 --> 00:19:10,794
تعلمين، كرسي طائرة

246
00:19:10,828 --> 00:19:12,796
ككرسي تجديه في الطائرة؟

247
00:19:12,830 --> 00:19:15,399
عمومًا، الكرسي كان واقفًا

248
00:19:15,433 --> 00:19:17,567
واقفًا تمامًا
في ساحتهم الأماميّة

249
00:19:17,602 --> 00:19:19,136
تمامًا أمام دراجته المائيّة

250
00:19:19,170 --> 00:19:20,837
..لأن لديه دراجة مائيّة

251
00:19:20,871 --> 00:19:22,605
..لكن

252
00:19:22,639 --> 00:19:24,973
كان لا زال هناك زوجٌ من الأرجل

253
00:19:25,008 --> 00:19:27,709
عالقًا بهم

254
00:19:27,743 --> 00:19:29,144
أرجلٌ بشرية

255
00:19:30,979 --> 00:19:32,813
!يا إلـهي

256
00:19:35,850 --> 00:19:37,083
أنتَ بخير؟

257
00:19:37,118 --> 00:19:38,918
أجل، آسف

258
00:19:38,952 --> 00:19:41,420
لقد انتقلت للتو

259
00:19:43,623 --> 00:19:45,323
لعلنا يجب أن نسمع من هيئة التدريس

260
00:19:45,357 --> 00:19:47,658
فبالتأكيد هذه الفاجعة

261
00:19:47,692 --> 00:19:49,893
لم تصب تلامذتنا فقط

262
00:19:51,528 --> 00:19:53,829
أتود أن تقول شيئًا يا سيّد (وايت) ؟

263
00:19:55,264 --> 00:19:58,532
وبالمناسبة، عودًا حميدًا

264
00:20:07,707 --> 00:20:09,841
إنّه لمن الجميل عودتك

265
00:20:26,425 --> 00:20:28,426
أعتقد ما أودّ

266
00:20:28,460 --> 00:20:29,961
آسف، آسف

267
00:20:33,600 --> 00:20:38,171
أعتقد أنّ ما أودّ
..أن أقوله هو

268
00:20:38,205 --> 00:20:41,241
أن ننظر إلى الجانب المشرق

269
00:20:44,845 --> 00:20:48,046
قبل كل شيء، لا أحد
في هذه الساحة قد قُتِل

270
00:20:48,081 --> 00:20:51,514
وهذا..أعني
حادثة مثل هذه

271
00:20:51,549 --> 00:20:54,480
..في مركز حضاري مكتض

272
00:20:54,515 --> 00:20:57,414
في ذاك المكان بالتحديد
..لا بدّ وأن هذه

273
00:20:57,448 --> 00:21:00,081
أحدُ المعجزات
..لذلك

274
00:21:00,115 --> 00:21:03,515
إضافة، أن الطائرة لم تكن ممتلئة

275
00:21:03,550 --> 00:21:06,183
كما تعلمون
..الطائرة 737 كانت

276
00:21:06,217 --> 00:21:07,384
كانت ماذا ؟

277
00:21:07,418 --> 00:21:09,152
ربما ممتلئة عن ثلاثيها، كما أعتقد

278
00:21:09,186 --> 00:21:10,152
صحيح؟ أجل؟

279
00:21:10,187 --> 00:21:12,721
أو ربما ممتلئة لثلاثة أرباعها

280
00:21:12,755 --> 00:21:15,190
عمومًا، مهمًا كان

281
00:21:15,224 --> 00:21:19,094
إذا تم مقارنة مصيبتكم
بمثلاً

282
00:21:19,128 --> 00:21:21,697
الكارثة الجوية للخمسينات

283
00:21:21,731 --> 00:21:24,837
في الواقع، قريبًا من الخمسينات

284
00:21:24,871 --> 00:21:28,609
...في الحقيقة، هناك

285
00:21:28,643 --> 00:21:33,717
53تحطّم دخل التّاريخ

286
00:21:33,751 --> 00:21:36,657
...تحطّمات سيّئة أو أسوء

287
00:21:36,692 --> 00:21:37,759
حادثة جزيرة "تينيريفي" ؟

288
00:21:37,795 --> 00:21:40,464
أسمع أحدكم بها من قبل ؟

289
00:21:40,498 --> 00:21:42,466
لا ؟

290
00:21:42,500 --> 00:21:47,770
في سنة 1977، طائرتا (747إس) مُمتلئتان تماماً

291
00:21:47,805 --> 00:21:50,073
"تحطّمتا معاً في جزيرة "تينيريفي

292
00:21:50,108 --> 00:21:55,079
أيعلم أحدكم كم هي كبيرة طائرة (747إس) ؟

293
00:21:55,113 --> 00:21:57,314
أعني أنّها أكبر بكثير من طائرة (737إس) الّتي تحطّمت

294
00:21:57,349 --> 00:21:58,616
و نحن نتحدّث عن اثنان منها

295
00:21:58,650 --> 00:22:03,421
"ما يقارب 600 شخص تُوفيّ في حادثة "تينيريفي

296
00:22:03,455 --> 00:22:06,657
ألا يتذكر أيّ منكم تلك الحادثة ؟

297
00:22:06,691 --> 00:22:09,126
لا أحد ؟ أشكّ في ذلك

298
00:22:09,160 --> 00:22:10,126
أتعلمون لماذا ؟

299
00:22:10,161 --> 00:22:12,428
...ذلك لأنّ

300
00:22:12,463 --> 00:22:14,964
النّاس يستمرون في حياتهم

301
00:22:16,499 --> 00:22:18,735
يستمرون فحسب، و نحن كذلك

302
00:22:18,769 --> 00:22:21,306
سنستمر في حياتنا و نتجاوز هذا الأمر

303
00:22:21,340 --> 00:22:23,143
لأنّ هذا ما يفعله بنو الإنسان

304
00:22:23,178 --> 00:22:25,614
ننجو

305
00:22:25,648 --> 00:22:28,950
...و

306
00:22:28,984 --> 00:22:31,051
...ننجو و

307
00:22:31,086 --> 00:22:32,886
و نتغلّب على الأمر

308
00:22:32,921 --> 00:22:33,987
نعم

309
00:22:34,989 --> 00:22:36,189
...ننجو

310
00:22:36,223 --> 00:22:37,657
...ننجو و

311
00:22:37,691 --> 00:22:38,691
شكراً لكَ

312
00:22:38,725 --> 00:22:39,759
حسنٌ

313
00:22:40,827 --> 00:22:43,094
شكراً

314
00:22:43,129 --> 00:22:44,162
جيّد

315
00:25:23,000 --> 00:25:23,999
...حسنٌ

316
00:25:23,888 --> 00:25:25,523
مرحباً، كيف حال خالتك (ماريا) ؟

317
00:25:28,193 --> 00:25:31,362
إنّها بخير ... على ما أظنّ

318
00:25:31,396 --> 00:25:34,098
تأكّد أن تبلّغها سلامي ، حسناً ؟

319
00:25:34,132 --> 00:25:36,500
لما لا تدخل للمنزل و حسب ؟

320
00:25:36,534 --> 00:25:37,634
إنّه منزلكَ

321
00:25:39,570 --> 00:25:40,569
...لا، أنا

322
00:26:16,669 --> 00:26:17,836
لقد ذهب

323
00:26:21,942 --> 00:26:23,709
(مرحباً، (فلين

324
00:26:25,212 --> 00:26:27,180
!خُدع ... إنّه أسلوب تعبير

325
00:26:27,214 --> 00:26:28,715
كيف حالك ؟

326
00:26:28,749 --> 00:26:32,452
لماذا تعاملينه على هذا النّحو ؟

327
00:26:32,486 --> 00:26:34,154
لماذا أصبحتِ هكذا ؟

328
00:26:34,188 --> 00:26:35,955
لما لا تكلّمينه حتّى ؟

329
00:26:35,990 --> 00:26:37,423
...اهدأ

330
00:26:37,458 --> 00:26:38,925
حسناً، حسناً

331
00:26:51,305 --> 00:26:53,005
كلام الأطفال ؟

332
00:26:58,778 --> 00:27:00,546
أنتِ تعلمين، حاولي تجنّب ذلك أمامه

333
00:27:00,580 --> 00:27:01,680
...أنتِ تعلمين، أعني

334
00:27:01,714 --> 00:27:04,383
...الولد المسكين، على الأرجح أنّه

335
00:27:04,417 --> 00:27:06,752
يريد معرفة ما يدور بينكما

336
00:27:06,786 --> 00:27:08,954
...أنتِ تعلمين، و أعتقد أنّه

337
00:27:08,988 --> 00:27:12,156
من الطّبيعي بالنّسبة له أن يستغرب

338
00:27:12,190 --> 00:27:13,489
أعني، على الأرجح أنّه يستغرب الأمر، أنتِ تعلمين

339
00:27:13,524 --> 00:27:16,525
ما الأمر الّذي قد يكون تسبّب في هذا ؟ -
(ماريا) -

340
00:27:16,560 --> 00:27:18,494
...كي ترغب أمّي في الرّحيل عنه -
(ماريا) -

341
00:27:18,528 --> 00:27:20,863
(لا أستطيع مساعدتك في تجاوز هذا الأمر (سكايلر

342
00:27:20,897 --> 00:27:23,099
...أنتِ تعلمين، إن لم ترغبي في إخباري

343
00:27:23,133 --> 00:27:25,034
...(في إخباري ماذا فعل (والتر -
أتدرين ماذا ؟ -

344
00:27:25,069 --> 00:27:27,772
لا أتذكّر أنّي طلبت منكِ المساعدة، حسناً ؟

345
00:27:27,806 --> 00:27:29,507
...حسنٌ، أعتقد -
...إن أردتِ تدعيم -

346
00:27:29,541 --> 00:27:31,644
مُبرّركِ، فيمكنكِ تدعيمه دون التطفّل على خصوصيّاتي

347
00:27:31,678 --> 00:27:33,479
سيكون ذلك رائع حقّاً -
...التطفّل، حسناً -

348
00:27:33,513 --> 00:27:36,215
...و -
...حسنٌ، "التطفّل" كلمة قويّة، لكنّني لا -

349
00:27:36,249 --> 00:27:37,416
مُساعد لي

350
00:27:43,390 --> 00:27:47,825
...إنّه ذاك الصّوت داخل رأسكم

351
00:27:49,427 --> 00:27:53,563
إنّه ذاك المُختلس، وغد واشي، 247 صوتاً

352
00:27:55,732 --> 00:27:57,099
تعلمون يا رفاق عمّاذا أتحدّث

353
00:27:57,133 --> 00:28:00,403
ذاك الصّوت يُخبركم أنّكم لستم جيّدين بما فيه الكفاية

354
00:28:00,437 --> 00:28:04,143
جيّدون بما فيه الكفاية لأجل ماذا ؟
...جيّدون بما فيه الكفاية

355
00:28:04,177 --> 00:28:06,112
لتصبحوا ماذا ؟
رئيس الولايات المُتحدّة ؟

356
00:28:06,146 --> 00:28:10,016
حسنٌ، ربّما لستم جيّدين لهذا الحدّ

357
00:28:11,085 --> 00:28:13,419
لكن، هل أنتم الآن جيّدين بما فيه الكفاية

358
00:28:13,453 --> 00:28:16,922
لتستحقّوا جزءكم من أساس السّعادة الإنسانية ؟

359
00:28:16,956 --> 00:28:19,557
...هل أنتم جيّدون بما فيه الكفاية لتتقبّلوا

360
00:28:19,592 --> 00:28:22,027
من و ماذا تكونون ؟

361
00:28:22,061 --> 00:28:23,895
"أقول "نعم

362
00:28:28,735 --> 00:28:30,803
لكن لا يهمّ ما أقول

363
00:28:30,837 --> 00:28:32,471
إنّه صوتكم

364
00:28:32,505 --> 00:28:34,439
ممّا يعني أنّكم الوحيدون اللائي تستطيعون سماعه

365
00:28:34,474 --> 00:28:37,075
ممّا يعني أنّكم الوحيدون اللاّئي تستطيعون مُحاربته

366
00:28:37,109 --> 00:28:38,977
أليس كذلك ؟

367
00:28:39,012 --> 00:28:40,946
(جيسي)

368
00:28:40,980 --> 00:28:42,314
لم نسمع منكَ شيئاً على الإطلاق

369
00:28:43,683 --> 00:28:44,850
ماذا هناك ؟

370
00:28:44,884 --> 00:28:46,718
يُمكنك إخباري، أنا مليء بالوقاحة

371
00:28:46,753 --> 00:28:48,687
لابأس، أنا لا أكثرت

372
00:28:48,721 --> 00:28:50,722
تحدّث فحسب

373
00:28:50,757 --> 00:28:51,957
شاركنا بالأمر

374
00:28:59,165 --> 00:29:03,134
حسنٌ، مثلاً، ما الّذي يجعلكَ الخبير ؟

375
00:29:03,168 --> 00:29:06,237
لم أقل أبداً أنّي كذلك

376
00:29:06,271 --> 00:29:08,839
أجل، لكنّكَ من يجلس هناك، أليس كذلك ؟

377
00:29:08,874 --> 00:29:11,709
...تُخبرنا بـهذا و ذاك

378
00:29:11,743 --> 00:29:15,846
كن سعيداً، سامح نفسكَ ... إلخ

379
00:29:17,081 --> 00:29:18,816
هل آذيتَ أحداً من قبل ؟

380
00:29:20,152 --> 00:29:23,754
لا أقصد فحسب تخييب أمل أمّكَ أو شيء من ذاك القبيل

381
00:29:23,789 --> 00:29:27,191
...لكن هل

382
00:29:27,225 --> 00:29:29,360
...قمتَ حقّاً

383
00:29:29,394 --> 00:29:30,861
بإيذاء أحد ما ؟

384
00:29:33,832 --> 00:29:35,299
لقد قتلت طفلتي

385
00:29:41,706 --> 00:29:44,908
...كان الأمر، يوم 18 يوليوز

386
00:29:44,943 --> 00:29:47,278
و الّذي كان يوم عيد ميلادي

387
00:29:47,312 --> 00:29:51,181
18يوليوز1992

388
00:29:51,216 --> 00:29:54,017
كنت أتعاطى الكوكايين بكمية كبيرة

389
00:29:54,052 --> 00:29:55,152
و كنت سكّيراً

390
00:29:55,186 --> 00:29:56,920
الكوكايين لم يكن المنفذ

391
00:29:56,954 --> 00:29:58,421
لأنه كان يجب أن أشتري لنفسي 2 غرامات

392
00:29:58,456 --> 00:30:00,523
الليلة قبل عيد الميلاد

393
00:30:00,558 --> 00:30:01,725
و قد تركت كمية وافرة

394
00:30:01,759 --> 00:30:04,494
لكن، كنت قد أبَيتُ عن شرب الـفودكا

395
00:30:04,528 --> 00:30:06,529
(و هذه (بورتسموث، فيرجينيا

396
00:30:06,564 --> 00:30:09,999
...حيث ... عوض أن يبيعوا الكحول في المتاجر

397
00:30:10,034 --> 00:30:13,269
لديهم تلك متاجر الـ"إي بي سي" التّي تُغلق في الـ5 مساءً

398
00:30:13,303 --> 00:30:16,973
و في ذلك الحين، كانت السّاعة الـ4و42دقيقة

399
00:30:18,742 --> 00:30:21,844
و كنت أجادل زوجتي

400
00:30:21,878 --> 00:30:24,213
...هيّا، اذهب للـ"إي بي سي" من أجلي"

401
00:30:24,247 --> 00:30:25,848
...إنّه يوم عيد ميلادي"

402
00:30:25,882 --> 00:30:27,917
...هيّا"

403
00:30:27,951 --> 00:30:29,919
"لن يقوموا ببيعه لي

404
00:30:31,688 --> 00:30:33,456
"و قالت : "لا، لا

405
00:30:35,425 --> 00:30:38,127
،فلم أعد أصبر
...و الساعة تدقّ

406
00:30:38,161 --> 00:30:40,029
و قفزتُ داخل شاحنتي

407
00:30:41,298 --> 00:30:42,665
...إنّها

408
00:30:42,699 --> 00:30:44,300
...طفلتي ذات الـستّ سنوات

409
00:30:46,302 --> 00:30:48,503
إنّها تلعب في نهاية الطّريق الخاص

410
00:30:50,740 --> 00:30:51,807
...لذا

411
00:30:59,048 --> 00:31:00,715
كيف ذلك و أنتَ لا تكره نفسكَ ؟

412
00:31:02,585 --> 00:31:04,485
...كرهت نفسي

413
00:31:04,520 --> 00:31:05,753
لمدّة طويلة

414
00:31:07,089 --> 00:31:09,490
...لكن لم يمنعني ذلك من

415
00:31:09,525 --> 00:31:11,426
شرب الكحول و تعاطي المخدّرات

416
00:31:11,460 --> 00:31:13,328
أصبح الأمر أكثر سوءً فحسب

417
00:31:16,098 --> 00:31:18,432
أشعر بالبغض، بالإثم

418
00:31:18,467 --> 00:31:20,801
لم يجني الأمر شيئاً

419
00:31:20,836 --> 00:31:23,271
بقي الأمر على نفس الوتيرة فحسب

420
00:31:24,539 --> 00:31:26,173
وتيرة ماذا ؟

421
00:31:27,409 --> 00:31:28,709
التّغيير الحقيقي

422
00:31:59,774 --> 00:32:02,075
(سكايلر)

423
00:32:02,109 --> 00:32:03,743
أهذا وقت مناسب للكلام ؟

424
00:32:05,146 --> 00:32:06,780
أجل، ادخلي من فضلكِ

425
00:32:13,454 --> 00:32:14,721
(سكايلر)

426
00:32:35,475 --> 00:32:36,975
هلا شرعتِ في الكلام ؟

427
00:32:47,387 --> 00:32:48,453
حسنٌ

428
00:33:09,241 --> 00:33:10,875
لماذا ... لما تفعلين هذا ؟

429
00:33:10,909 --> 00:33:13,111
لما تفكّرين على هذا النّحو ؟

430
00:33:13,145 --> 00:33:15,480
أتفعلين ذلك لتعاقبينني ؟

431
00:33:15,514 --> 00:33:17,915
(أنا لا أعاقبكَ (والت

432
00:33:17,950 --> 00:33:21,486
هذا أسلوب انتقاميّ

433
00:33:21,520 --> 00:33:22,887
نحن زوجان سعيدان

434
00:33:22,921 --> 00:33:25,089
لقد زوج سعيد

435
00:33:25,123 --> 00:33:26,490
أنا سعيد

436
00:33:27,559 --> 00:33:28,726
...نحن فقط

437
00:33:34,799 --> 00:33:38,135
(أحبّكِ (سكايلر

438
00:33:38,169 --> 00:33:41,105
و سأفعل أيّ شيء لأرضيكِ

439
00:33:43,308 --> 00:33:46,143
...هلا فكّرتِ في

440
00:33:46,177 --> 00:33:48,979
!أعني ... بحقّ المسيح

441
00:33:49,013 --> 00:33:50,180
تأتين إلى هنا

442
00:33:50,214 --> 00:33:52,649
و توجّهين هذه الأوراق نحوي

443
00:33:52,683 --> 00:33:55,018
...حين أنّ هناك

444
00:33:55,052 --> 00:33:57,955
جانب آخر للحكم على هذا الشّيء

445
00:33:57,989 --> 00:33:59,957
،هناك جانبك
و هناك جانبي

446
00:33:59,991 --> 00:34:02,092
و أنتِ لم تسمعي حكم جانبي بعدُ

447
00:34:02,126 --> 00:34:03,660
لم تسمعي شيئاً منه على الإطلاق

448
00:34:03,694 --> 00:34:05,062
أنت تاجر مُخدّرات

449
00:34:10,067 --> 00:34:11,501
!كلاّ. ماذا ؟ ... كيف ؟

450
00:34:12,670 --> 00:34:13,670
ماذا ؟

451
00:34:23,381 --> 00:34:24,380
نعم

452
00:34:27,018 --> 00:34:29,986
كيف يمكنكَ الحصول على ذلك القدر من المال
غير التّجارة في المخدّرات ؟

453
00:34:34,725 --> 00:34:35,925
القنب الهندي

454
00:34:37,628 --> 00:34:39,062
ذاك ولد الشّارع

455
00:34:47,339 --> 00:34:48,539
لا ؟

456
00:34:51,677 --> 00:34:53,344
(يا إلهي (والت

457
00:34:56,715 --> 00:34:58,082
كوكايين ؟

458
00:35:02,221 --> 00:35:03,921
(إنّه (مِيثامفيتامين

459
00:35:06,859 --> 00:35:08,393
...لكنّي

460
00:35:08,427 --> 00:35:09,761
أصنعه

461
00:35:09,795 --> 00:35:11,262
لستُ أتاجر فيه

462
00:35:13,700 --> 00:35:15,567
...في حدّ ذاته

463
00:35:15,601 --> 00:35:18,070
...ذلك لا يعني

464
00:35:18,104 --> 00:35:19,505
(لا، (سكايلر

465
00:35:19,539 --> 00:35:20,973
أنصتي إليّ، (سكايلر)، لا

466
00:35:21,007 --> 00:35:22,708
أنصتي، لا تذهبي

467
00:35:22,743 --> 00:35:24,510
هناك عدّة تفاصيل بخصوص هذا ، حسنٌ ؟

468
00:35:24,544 --> 00:35:27,646
الأمر مُعقّد ، حسنٌ ؟
...لذا، فلــ

469
00:35:27,680 --> 00:35:29,647
أرجوكِ، فلنرجع للجلوس و حسب

470
00:35:29,681 --> 00:35:30,981
و سنتحدّث بخصوص ذلك

471
00:35:31,016 --> 00:35:34,250
(سأعرض عليكَ اتّفاقاَ (والت

472
00:35:34,284 --> 00:35:36,084
(لن أخبر (هانك

473
00:35:36,118 --> 00:35:39,319
و لن أخبر ابنكَ أو أيّ أحد آخر

474
00:35:39,353 --> 00:35:41,353
لن يسمع أحد شيئاً منّي

475
00:35:41,388 --> 00:35:44,088
لكن، فقط إذا وافقتَ على الطّلاق

476
00:35:44,123 --> 00:35:45,389
و ابتعدتَ عن حياتنا

477
00:35:45,424 --> 00:35:46,824
(لا، (سكايلر -
أعني ذلك حقّاً -

478
00:35:48,560 --> 00:35:51,128
الآن، دعني أخرج من هنا قبل أن أتقيّء

479
00:36:28,100 --> 00:36:29,800
الحاجب الزّجاجي مُحطّم

480
00:36:32,738 --> 00:36:34,204
أجل

481
00:36:40,778 --> 00:36:44,613
بعض الخلافات مع زوجتي في الوقت الحالي

482
00:36:44,648 --> 00:36:46,181
خلاف مؤقّت

483
00:36:46,217 --> 00:36:47,783
...نحن فقط

484
00:36:47,817 --> 00:36:49,317
فقط نأخذ استراحة وجيزة

485
00:36:52,090 --> 00:36:53,923
ذاك هو مكانكَ

486
00:36:56,728 --> 00:36:58,862
أنصت ... بخصوص المال

487
00:37:00,099 --> 00:37:01,799
صول)، يخزنه من أجلك)

488
00:37:01,835 --> 00:37:03,568
...و في حين شعرت بأنّك على ما يرام

489
00:37:03,603 --> 00:37:04,736
أنا بخير الآن

490
00:37:06,139 --> 00:37:08,039
!أنت بخير

491
00:37:08,074 --> 00:37:09,840
حقّاً ؟

492
00:37:09,876 --> 00:37:12,844
ماذا ؟ برنامج إعادة التّأهيل ؟ هل ساعدكَ ذلك ؟

493
00:37:12,879 --> 00:37:15,247
أجل، توقّفت عن تعاطي المُخدّرات

494
00:37:18,351 --> 00:37:20,184
...هذا رائع

495
00:37:21,621 --> 00:37:23,020
(هذا جيّد جدّا (جيسي

496
00:37:23,056 --> 00:37:25,323
يا ولد، جيّد جدّاً

497
00:37:27,726 --> 00:37:29,126
...أنت تعلم

498
00:37:31,663 --> 00:37:33,763
على الرّغم من كلّ تلك الأشياء السيّئة التي واجهتها

499
00:37:33,799 --> 00:37:36,733
من الممكن حقّاً أن ننظر في الأمر

500
00:37:36,767 --> 00:37:38,667
كـنداء استيقاظ لكلينا

501
00:37:38,703 --> 00:37:42,038
...أعني، أنت تعلم، فقط لـ

502
00:37:42,073 --> 00:37:43,607
لاسترجاع حياتنا من جديد

503
00:37:43,642 --> 00:37:47,378
و على الطّريق المستقيم و الدّقيق

504
00:37:50,884 --> 00:37:53,251
أكنتَ تتابع تحطّم تلك الطّائرة ؟

505
00:37:55,054 --> 00:37:56,786
أجل

506
00:37:56,821 --> 00:37:59,688
...(أتعلم أنّه والد (جاين

507
00:37:59,723 --> 00:38:01,456
هو من تسبّب في تحطّمهما معاً بالمصادفة ؟

508
00:38:01,491 --> 00:38:03,690
لأنّه كان مُشوّشاً ؟

509
00:38:03,725 --> 00:38:06,791
حسنٌ، دعني أوقفك عن هذا الحدّ، حسناً ؟

510
00:38:07,998 --> 00:38:10,031
لستَ المسؤول عن هذا

511
00:38:10,066 --> 00:38:13,132
من أيّ طريق، فأنت ليس
لك لا ناقة ولا جمل فيه، حسنًا؟

512
00:38:13,168 --> 00:38:15,767
الآن، أنا أيضًا متابع للأمر

513
00:38:15,802 --> 00:38:18,100
ربّما أكثر منكَ حتّى

514
00:38:18,135 --> 00:38:21,801
و يوجد ... يوجد عدّة عوامل في عملهم هناك

515
00:38:21,836 --> 00:38:22,933
حقّاً ؟

516
00:38:22,968 --> 00:38:24,400
...مثلاً

517
00:38:24,435 --> 00:38:28,232
هناك بعض الحالات حيث تتضارب الرادارات

518
00:38:28,268 --> 00:38:31,099
في الطّائرات النّفاثة، قد لا تعمل كما ينبغي

519
00:38:31,134 --> 00:38:33,032
الآن، ذاك التّسجيل العام
يمكنكَ أن تبحث في الأمر

520
00:38:33,067 --> 00:38:34,632
و النّظام ككلّ

521
00:38:34,667 --> 00:38:37,166
يعتمد على تكنولوجيا الستّينات

522
00:38:37,201 --> 00:38:38,834
كلاّ

523
00:38:38,869 --> 00:38:41,233
...كلاّ، حقّاً

524
00:38:41,268 --> 00:38:42,566
ألقي اللّوم على الحكومة

525
00:38:45,467 --> 00:38:47,400
أنتَ كذلك تتجنّب الأشياء

526
00:38:47,435 --> 00:38:50,169
(أو توّاجههم سيّد (وايت

527
00:38:50,204 --> 00:38:53,038
و ماذا يعني هذا بالضّبط ؟

528
00:38:53,072 --> 00:38:54,271
تعلّمتُ ذلك في مركز إعادة التّأهيل

529
00:38:56,075 --> 00:38:58,408
يتعلّق الأمر كلّه بتقبّل حقيقتكَ

530
00:39:00,445 --> 00:39:02,144
أتقبّل من أكون

531
00:39:02,178 --> 00:39:03,611
و من تكون ؟

532
00:39:05,548 --> 00:39:06,881
أنا الشرير

533
00:39:33,632 --> 00:39:35,932
هل أعجبكَ الطّعام ؟

534
00:39:35,967 --> 00:39:36,999
كثيراً

535
00:39:37,035 --> 00:39:38,934
من الجيّد رؤيتكَ ثانيّة

536
00:39:43,106 --> 00:39:44,105
أيمكنني الجلوس ؟

537
00:39:50,845 --> 00:39:54,079
لديّ عرض أعتقد أنّه يهمّكَ

538
00:39:56,451 --> 00:40:00,185
في الحقيقة، لستُ هنا من أجل ذلك

539
00:40:03,489 --> 00:40:09,257
أنا هنا لأنّي أدين لكَ باللطف و الاحترام

540
00:40:09,292 --> 00:40:11,225
لأخبركَ بهذا شخصيّاً

541
00:40:14,596 --> 00:40:15,862
...انتهيتُ

542
00:40:17,932 --> 00:40:20,265
ليس للأمر علاقة بكَ شخصيّاً

543
00:40:22,169 --> 00:40:24,569
أراكَ احترافيّاً بارعاً

544
00:40:24,604 --> 00:40:26,771
و أقدّر لكَ الطّريقة الّتي تتاجر بها

545
00:40:26,806 --> 00:40:29,939
...أنا فقط

546
00:40:29,974 --> 00:40:31,840
أعمل على تغيير في حياتي

547
00:40:31,875 --> 00:40:35,009
...هذا كلّ ما في الأمر، و أنا

548
00:40:35,044 --> 00:40:38,612
أنا في مُفترق الطّرق

549
00:40:38,646 --> 00:40:43,014
وأوصلني ذلك إلى حقيقة

550
00:40:46,685 --> 00:40:48,284
أنّني لستُ مُجرماً

551
00:40:51,555 --> 00:40:53,888
ولا إساءَةً لأيّ مجرم

552
00:40:55,225 --> 00:40:56,324
...لكن

553
00:40:59,027 --> 00:41:00,426
هذا ليس أنا

554
00:41:03,430 --> 00:41:06,063
على الرّغم من ذلك، أريدكَ أن تسمع عرضي

555
00:41:08,133 --> 00:41:10,299
لن أغيّر رأيي، أنا آسف

556
00:41:10,334 --> 00:41:12,668
ثلاثة ملايين

557
00:41:12,703 --> 00:41:14,736
لثلاثة أشهر من وقتكَ

558
00:41:17,806 --> 00:41:20,106
ثلاثة أشهر، بعد ذلك يُمكنكَ الانسحاب

559
00:41:26,746 --> 00:41:27,878
ثلاثة ملايين ؟

560
00:41:31,082 --> 00:41:34,149
أيمكنني اعتبار هذه الإجابة "نعم" ؟

561
00:41:42,957 --> 00:41:44,490
أملك المال

562
00:41:44,524 --> 00:41:46,890
لديّ مال وافر حتّى أنّي لا أعرف كيف أنفقه

563
00:41:48,760 --> 00:41:52,294
ما لا أملكه هو عائلتي

564
00:41:53,997 --> 00:41:55,831
"الجواب ما يزال "لا

565
00:42:02,542 --> 00:42:03,976
استمتع بوجبة طعامكَ

566
00:42:10,518 --> 00:42:11,618
شكراً

567
00:44:16,833 --> 00:44:18,500
ماذا يحدث هناك بحقّ الجحيم ؟

568
00:46:20,296 --> 00:46:30,531
<font color="LightBlue">مـع تحـيّات</font>
<font color="gray">Jigsaw42 © thmouni8</font>

