1
00:02:00,205 --> 00:02:02,118
صباح الخير يا حضرة الضابط

2
00:02:02,147 --> 00:02:03,848
هل يمكنك أن تخفض من صوت الموسيقى..؟

3
00:02:03,874 --> 00:02:06,537
حسناً

4
00:02:06,585 --> 00:02:09,340
!خفض الصوت تعني أطفئه

5
00:02:11,000 --> 00:02:13,223
هل تعلم لما أوقفتك في هذا الصباح؟

6
00:02:13,258 --> 00:02:15,747
حسناً، أنا واثق أنني لم أكن أقود بسرعة

7
00:02:15,782 --> 00:02:18,072
كنت استخدم مثبت السرعة

8
00:02:18,106 --> 00:02:19,599
لا يا سيدي، زجاج سيارتك الامامي

9
00:02:21,327 --> 00:02:23,551
الرخصة وبياناتك من فضلك

10
00:02:25,146 --> 00:02:27,336
أجل

11
00:02:30,228 --> 00:02:34,344
إنها..إنها بسبب الطائرة 515

12
00:02:34,378 --> 00:02:37,565
منزلي كان في الموقع الذي سقطت فيه

13
00:02:37,599 --> 00:02:39,324
حسناً

14
00:02:39,360 --> 00:02:42,115
..وذلك

15
00:02:42,149 --> 00:02:44,107
ذلك هو سبب تحطم الزجاج الأمامي

16
00:02:44,142 --> 00:02:46,797
بعض الشظايا المتناثرة من الطائرة

17
00:02:46,831 --> 00:02:48,822
أفهمك

18
00:02:52,012 --> 00:02:55,066
،هل تعرف الطائرة 515
حادث الطائرة؟

19
00:02:55,101 --> 00:02:56,993
أنت تلبس شريط التضامن-
أجل، سيدي-

20
00:02:57,027 --> 00:02:58,952
أعلم ما أصاب الطائرة 515

21
00:02:58,985 --> 00:03:01,242
كنت من أوائل الذين إتجهوا
لموقع الحدث في ذلك اليوم

22
00:03:01,278 --> 00:03:03,136
ما الذي تفعله إذاً؟

23
00:03:03,170 --> 00:03:05,926
أعطيك مخالفة

24
00:03:05,960 --> 00:03:08,449
ماذا؟، ألا تصدقني؟

25
00:03:08,484 --> 00:03:10,608
سيدي بصرف النظر عن سبب
تحطم الزجاج الأمامي

26
00:03:10,642 --> 00:03:12,899
هذه السيارة لا تصلح
للقيادة وهي بهذه الحالة

27
00:03:12,933 --> 00:03:14,924
إبق بالسيارة، من فضلك

28
00:03:18,512 --> 00:03:20,802
،إنتظر، إنتظر لدقيقة
دقيقة واحده فقط

29
00:03:20,837 --> 00:03:22,894
لقد طلبت منك البقاء داخل سيارتك -
لا ،لا ،لا -

30
00:03:22,930 --> 00:03:25,285
يمكنني الخروج من سيارتي
إسمعني يا سيدي -

31
00:03:25,320 --> 00:03:26,514
لا، لا، لا
أنت من يجب أن يستمع إلي

32
00:03:26,549 --> 00:03:28,407
إنه دورك لتستمع لِما سأقوله

33
00:03:28,442 --> 00:03:31,495
سيدي، كل ما تحتاجه هو أن تتنفس بعمق، وتهدأ -
هذه أمريكا -

34
00:03:31,530 --> 00:03:34,285
وأن تعود لسيارتك -
لدي حقوق، هل تفهم ذلك؟ -

35
00:03:34,319 --> 00:03:36,775
على الأقل تحلى
ببعض الذوق وأستمع إلي

36
00:03:36,810 --> 00:03:38,402
أريدك أن تتراجع حالاً

37
00:03:38,437 --> 00:03:40,228
هل  سمِعت ما كنت أقوله؟ -
سيدي إهدأ -

38
00:03:40,264 --> 00:03:42,419
!والآن تعطيني مخالفة؟
..لقد أخبرتك

39
00:03:42,454 --> 00:03:44,345
أن منزلي كان في منطقة الحادث

40
00:03:44,379 --> 00:03:47,432
هل تعرف ما الذي يعنيه هذا؟

41
00:03:47,467 --> 00:03:50,222
سيدي إهدأ -
..نيران الجحيم أمطرت فوق منزلي -

42
00:03:50,256 --> 00:03:52,778
سيدي أريد منك أن تتراجع للخلف -
حيث ينام أطفالي.. -

43
00:03:52,812 --> 00:03:54,603
أجزاءٌ من تلك الجثث
سقطت في باحة منزلي

44
00:03:54,638 --> 00:03:57,525
سيدي، هذا إنذاري الأخير لك -
!هل تمزح؟،لا بد وأنك تمازحني-

45
00:03:57,560 --> 00:03:59,319
سأعطيك ثانيتين للتراجع

46
00:03:59,353 --> 00:04:01,078
وإلا سأرشك بالبخاخ -
سترشني بالبخاخ، عظيم -

47
00:04:01,113 --> 00:04:04,001
عظيم جداً
..رش البخاخ على الرجل

48
00:04:04,036 --> 00:04:06,823
الذي يحاول التعبير عن..
حقوقه بموجب الدستور

49
00:04:20,837 --> 00:04:30,408
<font color="#ffff00">فريق الإقلاع للترجمة</font>
<font color="#ffff00"> Davy - Faith :ترجمة </font>
:تعديل
salmad

49
00:04:32,555 --> 00:04:35,828
وأخيراً، هناك أمر حدث
.. في طريق إل باسو

50
00:04:35,862 --> 00:04:38,801
حرس الحدود إكتشفوا
حادثة قتل جماعية

51
00:04:38,837 --> 00:04:41,408
في هذا الجانب من الحدود


52
00:04:41,443 --> 00:04:43,346
تبين أن الشاحنة مخصصة لعلميات التهريب

53
00:04:43,381 --> 00:04:45,551
"من خلال مدينتي "خواريز" و "ليرادو

54
00:04:45,585 --> 00:04:47,556
حرس الحدود ظلوا يطاردون

55
00:04:47,591 --> 00:04:49,628
هؤلاء التُجار طوال سنتين

56
00:04:49,662 --> 00:04:52,133
ولكن هذه المره، وأثناء عبروهم

57
00:05:22,359 --> 00:05:25,061
هناك من لقنهم درساً، درس قاسي جداً

57
00:04:54,908 --> 00:04:57,413
نحن هنا نتحدث عن سائق
و9 دخلاء غير شرعيين

58
00:04:57,447 --> 00:04:58,916
لا يوجد أي مؤشر لوجود قناص

59
00:04:58,952 --> 00:05:00,822
إذاً هذه الشاحنة لم يكن
على متنها أشخاص فقط ؟

60
00:05:00,856 --> 00:05:03,327
ما الذي نبحث عنه الآن؟
حشيش، كوكاين أم ميث؟

61
00:05:03,362 --> 00:05:06,367
لا، لا يبدو أنهم كانوا يهربون المخدرات

62
00:05:06,403 --> 00:05:08,440
إذا، لماذا قام حرس الحدود
بتحويل هذه القضية إلينا؟

63
00:05:08,474 --> 00:05:10,511
لم يفعلوا، بل انا من حولها

64
00:05:10,546 --> 00:05:12,683
،ستسألني
سأقول لك أنها من تدبير منظمة محترفة

65
00:05:12,718 --> 00:05:14,521
"ربما " لوس زيتوس
*لوس زيتوس: منظمة إرهابية خطيرة بالمكسيك*

66
00:05:14,556 --> 00:05:18,030
"السؤال هو لماذا لدينا عملية على طريقة "خواريز
* خواريز: مدينة مكسيكية معروفة بالعنف والمخدرات*

67
00:05:18,065 --> 00:05:20,002
في منطقتنا المجردة من السلاح؟

68
00:05:20,036 --> 00:05:22,340
هل يرسلون لنا رسالة
أم يحاولون تمهيد الطريق؟

69
00:05:22,374 --> 00:05:26,450
أو كانت عن إيقاف شخص معيّن
متسلل للحدود؟

70
00:05:26,485 --> 00:05:28,422
ربّما أحد الأشخاص الضعيفين للغاية

71
00:05:28,456 --> 00:05:30,694
علِم بأمر لم يكن عليه معرفته

72
00:05:30,729 --> 00:05:32,733
على أية حال، كونوا على إستعداد

73
00:05:32,767 --> 00:05:35,272
حسناً، هذا ما لدي
يوم الاخبار القليلة

74
00:05:35,307 --> 00:05:37,444
أضف هذا للقائمة أيضاً

75
00:05:37,479 --> 00:05:39,383
(حقاً؟، ما هو يا (جومي

76
00:05:39,417 --> 00:05:41,421
نحن بإنتظار رؤية  الميث الأزرق
المشهور الذي تعرفه

77
00:05:41,455 --> 00:05:44,194
مر 29 يوماً على أخر مره رأيناه فيها

78
00:05:44,229 --> 00:05:47,403
لا يزال طليقاً يا (جومي)، لا تقلق

79
00:05:47,437 --> 00:05:49,641
،مركز الشرطة المحلي
على أن أجيب على هذه المكالمة

80
00:05:49,675 --> 00:05:51,779
جومي إذهب وتغلب على الـ"بيانتا" خاصتك
*لعبة يتم ملأها بالحلويات من الداخل*

81
00:05:51,815 --> 00:05:54,820
أما أنتم أيها المهرجين
إلتزموا الهدوء هنا

82
00:05:54,856 --> 00:05:57,093
ألقوا القبض
على بعض المجرمين

83
00:05:57,128 --> 00:05:59,165
شريدر) يتحدث)

84
00:05:59,200 --> 00:06:01,203
"كيف الحال يا "بول

85
00:06:02,374 --> 00:06:04,377
ماذا؟

86
00:06:52,963 --> 00:06:55,300
جيسي)؟)

87
00:06:55,336 --> 00:06:58,374
مرحباً أبي

88
00:06:58,410 --> 00:07:01,148
إذاً تقومون بإصلاح المنزل؟

89
00:07:01,183 --> 00:07:03,320
أجل نقوم ببعض التصليحات

90
00:07:04,659 --> 00:07:06,729
سأعود في وقت أخر

91
00:07:06,763 --> 00:07:08,801
لا بأس

92
00:07:10,908 --> 00:07:12,744
هل أنت بخير؟

93
00:07:13,748 --> 00:07:15,719
أجل، أجل  انا بخير

94
00:07:15,753 --> 00:07:18,292
صادف أنني كنت أعبر بالجوار

95
00:07:18,327 --> 00:07:20,063
ورأيت اللافتة

96
00:07:20,098 --> 00:07:22,903
إذا ستقومون ببيع المنزل

97
00:07:22,939 --> 00:07:25,142
في هذه المنطقة

98
00:07:25,177 --> 00:07:27,012
هل تصدق ذلك؟

99
00:07:28,248 --> 00:07:31,153
.أرى أنكم نقلتم المرآب
!خطوة جريئة

100
00:07:31,188 --> 00:07:33,993
،إنها فكرة والدتك
خطوة عملية جداً

101
00:07:34,028 --> 00:07:36,432
،قمنا بدهنه من جديد
جميع الغرف الرئيسية

102
00:07:36,468 --> 00:07:39,173
..سفع رملي، و بخرّنا الطابق الأرضي

103
00:07:41,346 --> 00:07:43,182
!ممتاز

104
00:07:44,186 --> 00:07:45,855
أجل

105
00:07:45,891 --> 00:07:49,397
أعلم أن إصلاح المكان يساهم
في رفع قيمته عند إعادة البيع

106
00:07:49,433 --> 00:07:52,038
..أعتقد أنني قرأت ذلك في

107
00:07:52,072 --> 00:07:53,741
"مجلة التايمز"

108
00:07:55,180 --> 00:07:58,687
حسناً، ماذا فعلتم مع الحمام العلوي؟

109
00:07:58,721 --> 00:08:01,460
،تم إصلاح كل شيء
تم وضع بلاط جديد في الحمامات والمطبخ

110
00:08:01,495 --> 00:08:03,465
،أسطح من حجر الجرانيت
...أجهزة جديدة

111
00:08:03,500 --> 00:08:06,205
جمعيها من أجود الأنواع

112
00:08:06,240 --> 00:08:08,644
يا إلهي، ذلك جيد يا أبي

113
00:08:08,679 --> 00:08:10,649
أفكر بـ .. هل يمكنني أن
ألقي نظرة على المنزل

114
00:08:10,684 --> 00:08:14,125
كما ترى العمال يحاولون إنهاء التصليحات

115
00:08:14,159 --> 00:08:16,096
ربما يستحسن أن نبقى بعيدين عنهم

116
00:08:18,336 --> 00:08:22,277
توجد صور بالموقع الإلتكروني
في حال أردت ان تلقي نظرة

117
00:08:25,787 --> 00:08:27,189
جيد

118
00:08:27,223 --> 00:08:30,162
تبدو بصحة جيدة

119
00:08:30,197 --> 00:08:32,903
سأخبر والدتك، ستكون سعيدة لسماع ذلك

120
00:08:35,511 --> 00:08:37,381
شكراً لك

121
00:08:37,416 --> 00:08:40,756
أتعلم..ربما بمقدوري زيارتكم

122
00:08:40,790 --> 00:08:43,395
من أجل..تناول العشاء أو أي شيء اخر

123
00:08:43,430 --> 00:08:45,600
أجل

124
00:08:45,636 --> 00:08:47,673
أحياناً

125
00:08:50,948 --> 00:08:52,784
حسناً

126
00:08:52,819 --> 00:08:54,756
أراك لاحقا أبي

127
00:09:07,489 --> 00:09:09,459
هل تعلم، إسمع

128
00:09:09,494 --> 00:09:12,032
إنه مدرس بمدرسة ثانوية في واين

129
00:09:12,067 --> 00:09:14,905
لم يدخل بأي مشكلة
طوال حياته قط

130
00:09:14,940 --> 00:09:16,911
وأكتشف إنه مصاب بسرطان الرئة

131
00:09:16,945 --> 00:09:19,082
والآن زوجته قامت بطرده

132
00:09:19,118 --> 00:09:21,021
من منزله الخاص

133
00:09:21,056 --> 00:09:22,558
..ما أعنيه

134
00:09:22,592 --> 00:09:25,297
إن كان هناك من
يعاني من الكسل

135
00:09:25,333 --> 00:09:27,803
فهو هذا الرجل

136
00:09:34,587 --> 00:09:37,426
(والت)

137
00:09:37,461 --> 00:09:40,701
هل تتذكر الضابط (كافنا)؟

138
00:09:46,717 --> 00:09:50,692
حضرة الضابط
أنا أسف جداً لإنفعالي

139
00:09:50,726 --> 00:09:54,033
لا يوجد أي عذر لتصرفي

140
00:09:54,068 --> 00:09:56,371
كان تصرفاً غير مهذب

141
00:10:22,604 --> 00:10:24,875
لقد طلبت الطلاق مني

142
00:10:27,183 --> 00:10:31,525
لا اعلم ما يمكنني قوله لك يا صديقي

143
00:10:31,560 --> 00:10:33,864
ما حدث قد حدث

144
00:10:36,439 --> 00:10:39,111
لا تريدني أن أرى أطفالي

145
00:10:42,587 --> 00:10:45,525
هل قالت لك ذلك؟

146
00:10:45,560 --> 00:10:47,964
أجل

147
00:11:09,684 --> 00:11:12,389
لا تراسلني ولا تتصل بي حتى؟

148
00:11:16,834 --> 00:11:18,569
ياإلهي

149
00:11:19,873 --> 00:11:21,877
إنها كارثة

150
00:11:23,048 --> 00:11:25,019
ليست كارثة

151
00:11:25,054 --> 00:11:28,264
حقاً، نعم -
ليست كارثة، حسناً؟ -

152
00:11:28,298 --> 00:11:31,905
لن تذهب للشرطة
ولن تخبر أي كائنِ كان

153
00:11:31,941 --> 00:11:33,911
هل تعرف لماذا؟

154
00:11:33,945 --> 00:11:35,748
:كلمة واحدة فقط

155
00:11:35,783 --> 00:11:37,754
" النكسة "

156
00:11:37,788 --> 00:11:39,858
..إن أفشت السر

157
00:11:39,894 --> 00:11:43,201
فسيكون كارثة بالنسبة لها

158
00:11:43,235 --> 00:11:45,339
صهرك الذي يعمل في شرطة مكافحة المخدرات

159
00:11:45,373 --> 00:11:46,942
سيقع في ورطة

160
00:11:46,978 --> 00:11:48,613
كنت  أمامه دائماً

161
00:11:48,648 --> 00:11:51,287
سيكون محظوظاً إن اكتفوا بجعله
يلقي القبض على مستنشقي الصمغ

162
00:11:51,321 --> 00:11:53,057
أمام متاجر الهويات

163
00:11:53,093 --> 00:11:55,497
(الأطفال، سيتصلون بـدكتور (فيل

164
00:11:55,532 --> 00:11:59,908
" والدي تاجر مخدرات ووالدتي هي من أبلغ عنه"

165
00:11:59,943 --> 00:12:01,879
المنزل سيصبح في خبر كان

166
00:12:01,914 --> 00:12:04,385
سيأتي العملاء الفيدراليين  ويقومون
بطردها هي والأطفال بالشارع

167
00:12:04,420 --> 00:12:06,591
حظاً موفقاً وأنتِ تجادلينهم بشأن ذلك

168
00:12:06,625 --> 00:12:08,930
لا، لن يحدث ذلك

169
00:12:08,965 --> 00:12:11,603
إنها تخدعك

170
00:12:11,639 --> 00:12:13,742
وهي تعلم ذلك جيداً

171
00:12:19,457 --> 00:12:21,794
ذهابها للشرطة

172
00:12:21,829 --> 00:12:24,601
"ليست المشكلة يا "سول

173
00:12:24,636 --> 00:12:27,308
إنها خارج حياتي، هل تفهم ذلك؟

174
00:12:27,343 --> 00:12:29,848
لقد فقدت عائلتي

175
00:12:29,882 --> 00:12:33,289
كل ما كان يهمني

176
00:12:33,323 --> 00:12:36,463
يا صديقي

177
00:12:36,498 --> 00:12:38,801
إنه أمر سيء

178
00:12:38,837 --> 00:12:41,308
حسناً إنها مصيبة

179
00:12:41,343 --> 00:12:44,783
ولكن، نحن نحيا من أجل أن نقاتل مجدداً

180
00:12:44,819 --> 00:12:47,924
وبعد الإستراحة لفترة زمنية

181
00:12:47,959 --> 00:12:49,728
..حسناً

182
00:12:49,764 --> 00:12:52,302
هناك أسماك أخرى في البحر
* يقصد البحث  عن إمراءة أخرى*

183
00:12:53,873 --> 00:12:56,277
لم تخرج لتتجول منذ فترة

184
00:12:56,312 --> 00:12:59,752
أعني أنك سوف تندهش مما ستراه بالخارج

185
00:12:59,788 --> 00:13:02,092
تايلندا، جمهورية التشيك

186
00:13:02,127 --> 00:13:05,334
أعني، أن هؤلاء النساء سيكُن ممنونات

187
00:13:05,368 --> 00:13:07,639
لمجرد مجيئهم إلى هنا

188
00:13:09,377 --> 00:13:11,180
أثناء ذلك

189
00:13:11,215 --> 00:13:13,353
اليد العاطلة عن العمل
تصبح لعبة في يد الشيطان

190
00:13:13,388 --> 00:13:15,960
لذا، يجب أن تعود للعمل

191
00:13:15,994 --> 00:13:18,398
وأن تصنع ما كنت بارعاً فيه

192
00:13:18,434 --> 00:13:22,542
الخطوة الأولى: أن نخبر صديقنا
ونعود للطبخ

193
00:13:29,794 --> 00:13:33,101
لا أستطيع أن أكون الشخص السيء

194
00:13:33,135 --> 00:13:35,807
ماذا؟

195
00:13:37,346 --> 00:13:40,185
لا أستطيع أن أكون الشخص السيء

196
00:13:44,263 --> 00:13:46,701
حسناً

197
00:13:48,976 --> 00:13:52,650
..أنت تعلم
أننا سنتقابل مجدداً

198
00:13:52,685 --> 00:13:55,424
..فقط

199
00:13:55,459 --> 00:13:58,064
عدني أنك لن تقوم
بشنق نفسك داخل الخزانة

200
00:14:31,244 --> 00:14:33,682
أبي

201
00:14:33,718 --> 00:14:36,490
أبي، إنه رجل البوظة

202
00:14:44,608 --> 00:14:47,012
لا تخبري والدتك ؟ -
حسناً -

203
00:14:55,636 --> 00:14:57,472
نعم؟ -
إنه أنا -

204
00:14:57,507 --> 00:14:59,878
ربما لدينا مشكلة مع الزوجة

205
00:14:59,913 --> 00:15:03,520
أريدك أن تراقبها

206
00:15:03,555 --> 00:15:06,260
هل لديك العنوان

207
00:15:26,111 --> 00:15:28,448
العشاء سيتأخر

208
00:15:28,482 --> 00:15:30,450
العم هانك والخالة ماري
سيجلبون وجبة سريعة

209
00:15:30,486 --> 00:15:32,889
..ولكن

210
00:15:32,924 --> 00:15:36,796
إن كنت جائعاً يمكنني
أن أعِد لك شيئاً خفيفاً

211
00:15:51,123 --> 00:15:53,092
حسناً

212
00:16:04,652 --> 00:16:07,156
هلّا مررت لي صلصة الطماطم

213
00:16:17,778 --> 00:16:19,180
ماذا؟

214
00:16:19,214 --> 00:16:22,185
لقد إكتفيت من الدهون
المشبعة في حياتي

215
00:16:22,220 --> 00:16:24,890
إستغرق الأمر يومان لجلب هذا السمك
!من المحيط المجاور، وتأكلين السمك وهو نيء

216
00:16:24,926 --> 00:16:26,427
هذا كل ما أود قوله

217
00:16:28,032 --> 00:16:30,901
لقد مر زمن منذ أن بدأ سمك
المنوة" بالسباحة أليس كذلك؟"

218
00:16:35,978 --> 00:16:38,281
(أتعلمون، (فلين

219
00:16:38,315 --> 00:16:40,284
يبحث عن وظيفة بدوام جزئي

220
00:16:40,319 --> 00:16:43,089
لا أعلم، إن كانت لديكم أي معلومات
..قد تودون

221
00:16:43,125 --> 00:16:45,294
(إسمي هو (والتر الصغير

222
00:16:45,329 --> 00:16:46,763
مثل، مثل

223
00:16:46,798 --> 00:16:49,469
ماذا، ألا تستطيعين
نطق إسمه حتى

224
00:16:49,504 --> 00:16:52,809
إن كنت غيرت رأيك  بخصوص
(مناداتك بإسم (فلين

225
00:16:52,843 --> 00:16:55,013
كل ما عليك هو إخباري

226
00:16:55,047 --> 00:16:57,250
(أنك لم تعد ترغب بأن نناديك بـ (فلين -
.. أتعلمين -

227
00:16:57,284 --> 00:16:59,418
أبي لم يأتي إلا في الحصة الرابعة

228
00:16:59,453 --> 00:17:02,786
وكانت عيناه حمراوتين كما
لو كان يبكي أو شيء من هذا القبيل

229
00:17:02,821 --> 00:17:05,752
!أما أنتِ، لم تهتمي حتى

230
00:17:05,787 --> 00:17:09,321
والآن لن يوصلني للبيت حتى

231
00:17:09,355 --> 00:17:11,257
لم يخبرني عن السبب

232
00:17:11,293 --> 00:17:13,963
ولكني اعلم أنه فعل ذلك
لأنك طلبتي منه ذلك

233
00:17:13,999 --> 00:17:16,302
..عزيزي أنا -
ماذا؟ -

234
00:17:16,336 --> 00:17:18,973
لا أعلم ما هي مشكلتك

235
00:17:19,009 --> 00:17:21,043
ربما لم تعودي تحبينه

236
00:17:21,077 --> 00:17:24,310
ولكني أحبه

237
00:17:24,345 --> 00:17:26,678
..أعني، لما عليك التصرف كـ

238
00:17:26,714 --> 00:17:29,547
لماذا، لماذا تتصرفين..كعاهرة

239
00:17:29,582 --> 00:17:31,381
أنت، أنت، أنت
لا ، لا، لا

240
00:17:31,415 --> 00:17:34,417
هانك، هانك، هانك -
لا يجب عليك التحدث مع والدتك بهذا الأسلوب -

241
00:17:34,453 --> 00:17:37,289
لا بأس

242
00:17:41,465 --> 00:17:43,968
سكايلر، أعلم أنه لديك أسبابك

243
00:17:44,003 --> 00:17:46,139
لكل ما يحدث

244
00:17:49,513 --> 00:17:52,184
..سكايلر

245
00:17:52,219 --> 00:17:54,789
أعلم أنه ليس من شأني

246
00:17:54,825 --> 00:17:56,460
..ولكن

247
00:17:58,365 --> 00:18:01,737
!أن تحرمي والت من أبناءه

248
00:18:06,649 --> 00:18:08,852
(أنت محق يا (هانك

249
00:18:10,289 --> 00:18:13,761
ليس من شأنك

250
00:18:18,604 --> 00:18:20,740
ياإلهي

251
00:18:20,776 --> 00:18:22,711
بعد كل هذا، أرجوك أخبرني

252
00:18:22,746 --> 00:18:24,816
أنك لا زلت لا تشعر بالفضول

253
00:18:24,850 --> 00:18:26,485
لا يوجد داعي للفضول

254
00:18:26,519 --> 00:18:28,156
أرجوك

255
00:18:28,192 --> 00:18:30,697
منذ اليوم الذي سمعت فيه
عن وجود هاتف أخر، تنبأت بحدوث هذا

256
00:18:30,732 --> 00:18:32,701
صدقيني لقد رأيت
مثل هذا مئات المرات

257
00:18:32,736 --> 00:18:35,673
أجل، حسناً، إذاً ماذا؟

258
00:18:35,709 --> 00:18:38,446
توقف عن اللف والدوران
ما هو بالضبط

259
00:18:38,480 --> 00:18:39,981
الذي رأيته مئات المرات؟

260
00:18:40,017 --> 00:18:41,485
أرجوك، أرجوك، أنرني

261
00:18:42,521 --> 00:18:44,423
(أسمعي، شخص مثل (والت

262
00:18:44,458 --> 00:18:46,594
..رجل طيب، محترم، ذكي، تعلمين

263
00:18:46,629 --> 00:18:50,000
لنتحدث بصراحة، لم يحقق ما كان يصبو إليه
لا ينتظره مستقبل زاهر، حسناً؟

264
00:18:50,036 --> 00:18:53,307
أصِيب بالسرطان، الوقت يمضي
وأزمة منتصف العمر

265
00:18:53,342 --> 00:18:56,479
أساء السلوك، ودخل بعلاقة أخرى

266
00:18:56,514 --> 00:18:58,248
ثم زوجته كشفت خيانته

267
00:18:58,284 --> 00:19:00,520
أعني، إنها قصة معروفة

268
00:19:00,554 --> 00:19:02,623
أنظري، فكري بالأمر جيداً ماري

269
00:19:02,658 --> 00:19:05,262
وستجدين إجابة واحدة فقط

270
00:19:05,298 --> 00:19:07,469
أعرف والت

271
00:19:07,503 --> 00:19:10,775
شعر بالذنب، لابد وأنه
هو من اخبرها بنفسه

272
00:19:10,810 --> 00:19:12,612
..أجل، أنا

273
00:19:12,646 --> 00:19:14,816
لا أعلم، اعتقد

274
00:19:14,851 --> 00:19:17,687
لو أنه خانها لكانت أخبرتني على الفور

275
00:19:17,722 --> 00:19:21,093
..أشعر أن

276
00:19:21,128 --> 00:19:23,063
أن هناك المزيد

277
00:19:31,242 --> 00:19:34,442
أجل، اجل، تغطية طوال الإسبوع
أريد أن تسأله

278
00:19:34,477 --> 00:19:36,142
كم من الوقت سيشغلني؟

279
00:19:38,179 --> 00:19:40,315
ياإلهي، الوقت غير مناسب الآن

280
00:19:40,349 --> 00:19:42,918
أجل، سوف أتصل بك

281
00:19:42,953 --> 00:19:44,719
عودة مباركة

282
00:19:44,753 --> 00:19:46,119
مرحباً بك مجدداً بأرض الاحياء

283
00:19:46,155 --> 00:19:47,489
كيف حالك..؟ -
أنا بخير -

284
00:19:47,523 --> 00:19:50,224
،بالطبع أنت كذلك
العالم ملكٌ لك

285
00:19:50,259 --> 00:19:52,959
هل انا محق؟ أيها الشاب
الغير مُثقل بالديون

286
00:19:52,994 --> 00:19:56,363
مع هذه الاموال المكدسة

287
00:19:56,397 --> 00:19:58,865
أنا، أنا  أغار

288
00:19:58,899 --> 00:20:01,633
أقسم بالله، أنا أغار

289
00:20:01,668 --> 00:20:04,037
أجل، بمناسبة الحديث عن الاموال

290
00:20:04,072 --> 00:20:06,507
هل تعلم ما الذي يسبب لي
حرقة في معدتي مؤخراً؟

291
00:20:06,542 --> 00:20:09,311
شريكك السابق، هذا الرجل

292
00:20:09,346 --> 00:20:11,081
إنه يعمل كالوغد، حسناً؟

293
00:20:11,116 --> 00:20:13,152
كوّن تجارة، ومن دون أي مساعدة

294
00:20:13,186 --> 00:20:15,889
وأخيراً، عندما أتت الاموال
!ماذا فعل؟

295
00:20:15,923 --> 00:20:18,826
قرر الإنسحاب

296
00:20:18,862 --> 00:20:20,931
لديه موهبة كهذه

297
00:20:20,966 --> 00:20:23,268
ويود أن يرمي كل شيء وراءه

298
00:20:23,303 --> 00:20:25,806
كأنما مايكل أنجلو لم يعد يرسم
* مايكل أنجلو: رسام إيطالي معروف*

299
00:20:25,840 --> 00:20:28,309
انظر، أعلم أنك قررت ترك كل شيء

300
00:20:28,344 --> 00:20:29,812
...ولكنك

301
00:20:29,846 --> 00:20:31,882
لم تحاول أن تتحدث معه، هلّا فعلت؟

302
00:20:31,917 --> 00:20:38,295
أعني، ساعده كي يعود إلى رُشده
حسناً حسناً إنسى ذلك

303
00:20:38,330 --> 00:20:41,602
إن لم يستمع إلي
فكيف سيستمع إليك

304
00:20:41,637 --> 00:20:45,008
مع فائق الإحترام

305
00:20:45,044 --> 00:20:47,012
هل تريد عملاً؟

306
00:20:47,047 --> 00:20:49,551
عمل؟

307
00:20:49,585 --> 00:20:51,553
من سيعطيني العمل؟

308
00:20:51,589 --> 00:20:53,725
أنا

309
00:24:22,526 --> 00:24:24,294
مرحبا

310
00:24:24,329 --> 00:24:26,131
..فكرت أن

311
00:24:26,167 --> 00:24:27,768
أقوم بالزيارة إذا لم تمانعي

312
00:24:27,803 --> 00:24:29,840
..لا، بالطبع لا. أنت لا

313
00:24:29,874 --> 00:24:31,843
لا تحتاج هذه الغرفة، أليس كذلك؟ -
لا -

314
00:24:31,878 --> 00:24:34,814
احتجت فقط لمكان أكبر
حتّى أخذ راحتي

315
00:24:34,850 --> 00:24:36,851
(أردتُ أن أسلّم على الصغيرة (هولي

316
00:24:36,886 --> 00:24:38,789
مرحبا يافتاة

317
00:24:38,824 --> 00:24:41,360
كل شيء على مايرام

318
00:24:43,231 --> 00:24:45,601
إنها الجمال بعينه، انظري إليها

319
00:24:45,635 --> 00:24:49,708
،شكراً لأنك كنت مرناً جداً
حيال مجيئي إلى هنا

320
00:24:49,742 --> 00:24:52,880
أتمنّى أن تعودي للعمل بدوام كامل

321
00:24:52,916 --> 00:24:54,985
فأنتِ تنورين هذا المكان

322
00:24:58,558 --> 00:25:01,328
...أصغ إلي، صدّقني

323
00:25:01,363 --> 00:25:03,265
كنتُ لا أريد أن
..آتي على ذكر هذا

324
00:25:03,300 --> 00:25:06,204
لكن لا أستطيع أن أختم هذه
العائدات الرُبع سنوية

325
00:25:06,239 --> 00:25:09,277
أنا آسفة، فقط لا أستطيع

326
00:25:11,449 --> 00:25:13,885
هل هذا صحيح؟

327
00:25:16,725 --> 00:25:18,693
إذا كنت ستبدأ في ذلك

328
00:25:18,728 --> 00:25:21,331
لا يمكنك أن تسخط بشدة

329
00:25:23,337 --> 00:25:25,539
أسخط

330
00:25:25,574 --> 00:25:28,544
حسناً

331
00:25:28,579 --> 00:25:30,481
..هذا يبدو سيئاً

332
00:25:30,516 --> 00:25:33,519
أريني مالذي يزعجكِ

333
00:25:40,501 --> 00:25:42,135
(كيلر)

334
00:25:42,171 --> 00:25:44,172
لا

335
00:25:44,207 --> 00:25:45,341
...مرة أخرى

336
00:25:45,376 --> 00:25:46,543
أنا آسفة

337
00:25:46,578 --> 00:25:48,546
أعلم ماهو شعورك حيال ذلك

338
00:25:48,581 --> 00:25:50,784
أرباح دون وجود ما يدعم ذلك

339
00:25:51,787 --> 00:25:54,290
..هنا و هنا و هنا

340
00:25:54,325 --> 00:25:56,327
لا أعلم ماذا يجب عليّ أن أقول

341
00:26:04,310 --> 00:26:07,213
...نعم

342
00:26:07,248 --> 00:26:08,717
...نعم، حسناً

343
00:26:08,751 --> 00:26:11,087
حسناً، هذا قابل للإصلاح.. صحيح؟

344
00:26:11,123 --> 00:26:15,361
ما رأيك أن دفعتُ 28،800

345
00:26:15,395 --> 00:26:18,165
من هُنا إلى الربع التالي؟

346
00:26:18,200 --> 00:26:21,371
هل ستختمينها عندئذٍ؟

347
00:26:25,579 --> 00:26:27,783
كنت أقول فقط

348
00:26:27,817 --> 00:26:32,191
أنه لا يمكنني أن أختم كما هيَ
على صورتها الحالية

349
00:26:32,226 --> 00:26:34,429
عادل بشكل كافي

350
00:26:34,463 --> 00:26:36,365
سأتولّى هذا الأمر

351
00:26:36,400 --> 00:26:38,302
شكراً على التنبيه

352
00:26:38,337 --> 00:26:40,239
لن تضطري للتعامل مع
مثل هذا مرة أخرى

353
00:26:40,274 --> 00:26:42,142
أقسم لكِ

354
00:26:43,747 --> 00:26:45,748
ماذا لو اكتشف أولادك؟

355
00:26:49,257 --> 00:26:51,560
!لو اكتشف أولادي؟

356
00:26:51,594 --> 00:26:53,563
هذا.. الذي نفعله

357
00:26:53,598 --> 00:26:56,501
أعني، يوماً ما سيكبرون

358
00:26:56,537 --> 00:26:58,773
كيف ستشرح لهم هذا؟

359
00:27:03,449 --> 00:27:05,919
وضعتيني تحت الضوء، ولم لا؟

360
00:27:07,657 --> 00:27:10,660
..أظن ربما سوف

361
00:27:10,695 --> 00:27:14,466
سوف أقول لهم أنه.. ربّما
يكون عندي عيوب وأخطاء

362
00:27:14,501 --> 00:27:16,704
لكني فعلتُ ما فعلته لأجلهم

363
00:27:16,738 --> 00:27:19,274
..كما تعلمين، أحاول أن أعطي

364
00:27:19,309 --> 00:27:22,714
..وسأطلب منهم

365
00:27:22,749 --> 00:27:26,221
..أن يأخذوا الوقت الكافي لفهم ذلك

366
00:27:27,758 --> 00:27:30,194
..أتعلمين، الحقيقة هي

367
00:27:30,230 --> 00:27:32,198
(لم أُفكّر بهذا البُعد، (سكايلر

368
00:27:32,233 --> 00:27:35,809
...أنا فقط أحاول أن أُبقي رأسي فوق المياة، لذا

369
00:27:35,843 --> 00:27:38,012
يجدر بي أن أعود لذلك

370
00:27:45,128 --> 00:27:48,365
يا إلهي

371
00:27:50,938 --> 00:27:53,174
مرحبا (والت)، اسمع

372
00:27:53,208 --> 00:27:56,313
،لا أستطيع التحدث معك
أنا في العمل الآن

373
00:27:56,348 --> 00:27:57,816
ماذا؟

374
00:27:57,850 --> 00:28:01,222
لويس) أوصله، كان هنا)
عندما عدتُ إلى المنزل

375
00:28:01,256 --> 00:28:03,392
لا، لا بالطبع لا
..لن يبقى هنا

376
00:28:03,427 --> 00:28:05,295
هو يتفهّم ذلك

377
00:28:05,330 --> 00:28:07,298
سأحضره بأي وقت يريده

378
00:28:07,333 --> 00:28:09,369
...أبي

379
00:28:10,672 --> 00:28:12,641
حسناً، إنها ساعة الذروة

380
00:28:12,676 --> 00:28:15,380
أعني.. أستطيع أن أصارع الزحام
وأحضرهُ إلى "بنكي" الآن

381
00:28:15,415 --> 00:28:18,686
..لكن أليسَ من الأسهل لو

382
00:28:18,721 --> 00:28:20,622
صحيح. حسناً، جيد

383
00:28:20,658 --> 00:28:22,927
إذاً سألاقيكِ في المنزل

384
00:28:22,962 --> 00:28:24,796
حسناً، إلى اللقاء

385
00:28:26,334 --> 00:28:27,836
لماذا

386
00:28:27,871 --> 00:28:31,710
إنها تحاول أن تمنعني من رؤيتك

387
00:28:31,745 --> 00:28:33,480
وأنتَ تساعدها في ذلك

388
00:28:33,516 --> 00:28:36,153
..لا، لا يا بنيّ

389
00:28:36,187 --> 00:28:39,791
أمك.. لديها أسبابها

390
00:28:39,827 --> 00:28:41,795
أيّة أسباب؟

391
00:28:44,134 --> 00:28:46,571
...هناك

392
00:28:46,606 --> 00:28:48,976
..هناك

393
00:28:50,915 --> 00:28:53,018
حسناً، فقط هناك بعض

394
00:28:53,052 --> 00:28:54,954
الصعوبة في التحديد، لكن

395
00:28:54,989 --> 00:28:58,728
أعني، نعم.. هناك جانبان من كل قصة

396
00:28:58,763 --> 00:29:01,934
دائماً، لكن

397
00:29:01,968 --> 00:29:04,238
...هي

398
00:29:05,742 --> 00:29:07,244
نعم

399
00:29:08,848 --> 00:29:11,552
هذا مايجب أن يكون الوضع عليه

400
00:29:11,587 --> 00:29:13,957
لهذه الفترة، حسناً؟

401
00:29:13,992 --> 00:29:16,629
منزلك هو منزلك

402
00:29:16,664 --> 00:29:19,034
وهو المكان الذي تنتمي إليه، حسناً؟

403
00:29:19,068 --> 00:29:20,870
لكنه المكان الذي تنتمي إليه

404
00:29:20,906 --> 00:29:23,643
أبي، أنه منزلك

405
00:29:23,678 --> 00:29:25,580
(العم (هانك) والخالة (ماري

406
00:29:25,616 --> 00:29:27,518
..والجميع يعلم أنك لم تعمل

407
00:29:27,553 --> 00:29:29,856
أي شيء خاطئ

408
00:29:29,891 --> 00:29:33,697
الجميع معك في صفّك

409
00:29:36,704 --> 00:29:39,274
حسناً

410
00:29:39,309 --> 00:29:42,046
..ليس الأمر عن الوقوف بصفٍ ما

411
00:29:42,081 --> 00:29:45,620
كيف.. كيف سمحت لها أن
تعاملك بهذه الطريقة؟

412
00:29:45,655 --> 00:29:47,123
..بالله عليك

413
00:29:47,157 --> 00:29:49,227
كيف قبِلتَ بذلك؟

414
00:29:49,262 --> 00:29:52,333
..استمع إليّ حسناً؟ مهما يكن

415
00:29:52,368 --> 00:29:53,836
كل هذا ليس له أية علاقة

416
00:29:53,872 --> 00:29:55,507
بمشاعرنا تجاهك، حسناً؟

417
00:29:55,541 --> 00:29:59,347
نحن الاثنان نحبك
جداً جداً، حسناً؟

418
00:29:59,383 --> 00:30:03,355
أنت وأختك دائماً تأتون بالمقدمة

419
00:30:06,063 --> 00:30:08,499
الآن، هيّا

420
00:30:08,533 --> 00:30:10,834
...دعنا

421
00:30:10,870 --> 00:30:14,405
دعنا نحاول أن نرى ذلك
بطريقة إيجابية، موافق؟

422
00:30:14,438 --> 00:30:15,839
نحن الاثنان

423
00:30:15,874 --> 00:30:18,775
..فقط دعنا نبتهج

424
00:30:18,810 --> 00:30:22,544
ثم سأخذك للمنزل

425
00:30:25,681 --> 00:30:28,348
فقط دعني أولاً

426
00:30:28,383 --> 00:30:31,017
أذهب للحمّام هنا

427
00:30:48,751 --> 00:30:50,519
مرحبا

428
00:30:50,554 --> 00:30:52,523
مساء الخير، يسعدني لقاءكم

429
00:30:52,558 --> 00:30:54,026
سول غودمان)، سررتُ للقاءكم)

430
00:30:54,061 --> 00:30:57,299
ألستَ أنت المحامي
في ذلك البرنامج التلفزيوني؟

431
00:30:57,334 --> 00:30:59,302
" (من الأفضل أن تتحدث مع (سول "

432
00:31:01,341 --> 00:31:03,611
أحصل على هذا طوال الوقت

433
00:31:03,645 --> 00:31:05,881
نحن هنا لمناقشة بيع الملكيّة

434
00:31:05,917 --> 00:31:07,518
(في 9809 (مارغو

435
00:31:07,552 --> 00:31:11,057
أفهم ذلك، موكليكَ يريدون شامل
قيمة أتعابهم، هل أنا على حق؟

436
00:31:11,093 --> 00:31:14,397
حسناً أيها القوم، اليوم هو يوم حظكم

437
00:31:14,432 --> 00:31:18,204
أنا أمثل موكلي الذي سيبقى مجهولاً

438
00:31:18,239 --> 00:31:20,876
.مع ذلك، ولأغراضنا
..يمكنكم أنتم أيضاً

439
00:31:20,911 --> 00:31:23,381
أن تتصوروا شنطة كبيرة من النقود

440
00:31:23,415 --> 00:31:27,521
هذا الشخص يريد أن يشتري
منكم منزلكم اليوم، نقداً

441
00:31:27,556 --> 00:31:30,493
نقداً؟ -
!نقداً، أعلم في هذا الاقتصاد العالمي -

442
00:31:30,528 --> 00:31:33,833
في الحقيقة، المال يحرق
حفرة في حساب موكلي

443
00:31:33,867 --> 00:31:37,272
يمكنكم أن تسألوا السيّد (جاردنير)، أطلعتهُ
على كل الكشوفات المالية المتعلقة

444
00:31:37,307 --> 00:31:39,744
إنه السبب الوحيد لمجيئنا هنا

445
00:31:39,778 --> 00:31:41,680
عادل بما فيه الكفاية

446
00:31:41,715 --> 00:31:44,352
قمنا بتوقيع وتوثيق بعض الأوراق

447
00:31:44,387 --> 00:31:46,022
ويمكننا أن نعتني بهذا الآن

448
00:31:46,057 --> 00:31:49,061
بالواقع، يمكنني أن أحوّل لكم
المال في هذا المساء

449
00:31:49,096 --> 00:31:52,901
لكن هنالك فقط شعرة
صغيرة في الحساء

450
00:31:52,935 --> 00:31:55,205
السعر

451
00:31:58,112 --> 00:32:01,884
نشعر أن 875 سعر عادل جداً

452
00:32:01,919 --> 00:32:05,323
لكن أفترض أن يكون هناك مرونة دائماً

453
00:32:05,359 --> 00:32:09,766
حسناً، هل تكون مرناً
وتخفّض إلى 400

454
00:32:09,800 --> 00:32:11,601
وتكونوا قد حصلتم على الصفقة

455
00:32:11,636 --> 00:32:15,508
!أربعمائة ألف؟ هل هذه مزحة؟

456
00:32:15,543 --> 00:32:17,979
لا، هذا عرضي لكم

457
00:32:18,014 --> 00:32:20,484
!هذا أقل من نصف السعر

458
00:32:20,519 --> 00:32:22,722
لقد وضعنا تقريباً هذا القدر
!في الترميمات لوحدها

459
00:32:22,756 --> 00:32:25,026
لمَ لا نوقف هذا التهريج

460
00:32:25,061 --> 00:32:27,630
وتخبرنا ما كنتَ على
استعداد أن تصل إليه؟

461
00:32:27,665 --> 00:32:30,468
أربعمائة ألف. هذا عرضي النهائي

462
00:32:30,504 --> 00:32:32,405
هذا مضيعة للوقت -
سخيف -

463
00:32:32,440 --> 00:32:35,376
كيف أمكنك تخيّل أن نستمتع بهذا؟ -
هيا عزيزتي -

464
00:32:35,412 --> 00:32:37,380
لا أعلم. اعتقدتُ أنه
سيكون هناك تخفيض

465
00:32:37,415 --> 00:32:39,618
حينما سمعت عن
.معمل تحضير الميث

466
00:32:39,652 --> 00:32:41,654
الذي كان في الطابق الأرضي

467
00:32:41,689 --> 00:32:45,060
ألقيتُ نظرةً على تقارير
.كشوفاتكم الموقعة هنا

468
00:32:45,095 --> 00:32:46,829
!ولا أرى أي ذكر لمعمل الميث

469
00:32:46,865 --> 00:32:49,834
لا، لا يوجد شيء، أحضرت
.فحص النمل الأبيض

470
00:32:49,870 --> 00:32:52,673
هذا جيّد، لكن لا يوجد معمل ميث

471
00:32:52,708 --> 00:32:55,913
الآن، البعض سيعتبر ذلك احتيال

472
00:32:55,947 --> 00:32:58,283
ومساعدة على إخفاء جناية

473
00:32:58,319 --> 00:33:00,488
أنا، عن نفسي.. منفتح أكثر

474
00:33:00,522 --> 00:33:03,560
لكنه صعب

475
00:33:03,595 --> 00:33:06,532
،ولا تفهموني بشكل خاطئ
أنا أُشيد بشجاعتكم

476
00:33:06,567 --> 00:33:08,869
أقصد، محاولة جيدة للتسلل

477
00:33:08,904 --> 00:33:11,773
من ملكيّة ملوثة بالميث
من ماضي المشتري السابق

478
00:33:11,808 --> 00:33:14,545
أعني، كما تعلم.. كانت لتكون
صفقة جيّدة بالنسبة لكم

479
00:33:14,580 --> 00:33:17,751
..سيء جداً، الآن يمكنني

480
00:33:17,785 --> 00:33:21,257
أن أرفع دعوى، و يتم رهن
..هذه الملكية إلى أجل غير مسمّى

481
00:33:21,292 --> 00:33:23,728
أو يمكنني البدء ببعض
.الإجراءات الجنائية

482
00:33:23,762 --> 00:33:26,866
لكن لا أعتقد أن أيّاً منا
يريد هذا، أليس كذلك؟

483
00:33:26,901 --> 00:33:30,272
ما قولك بمستشار؟ هل توافق؟

484
00:33:51,344 --> 00:33:53,179
إليك هذه يا بنيّ

485
00:33:54,916 --> 00:33:58,621
هيّا .. ليست جزيرة الشياطين

486
00:34:03,965 --> 00:34:06,235
حسناً

487
00:34:15,562 --> 00:34:16,865
مرحبا

488
00:34:16,899 --> 00:34:19,004
مرحبا

489
00:34:21,078 --> 00:34:24,119
..أحضرتُ البيتزا

490
00:34:24,153 --> 00:34:27,329
نعم، حسناً. أنا أعدُّ العشاء

491
00:34:27,364 --> 00:34:30,102
حسناً، سوف أضعها في الثلاجة

492
00:34:30,138 --> 00:34:32,741
ستكون أفضل في اليوم التالي؟

493
00:34:35,982 --> 00:34:37,116
مرحبا عزيزي

494
00:34:46,702 --> 00:34:48,404
...(سكايلر)

495
00:34:50,610 --> 00:34:54,515
عزيزتي، أيّ نوع من الأمثلة
تريدين أن تثبتينه هنا؟

496
00:34:54,550 --> 00:34:57,186
صحيح؟ أعني، ألا نستطيع أن
نجلس سويّة على الأقل

497
00:34:57,221 --> 00:34:59,390
ونأكل قطعة من البيتزا معاً؟

498
00:34:59,424 --> 00:35:03,263
فقط لنقوم بحلّ بعض
الأمور كالبالغين؟

499
00:35:03,299 --> 00:35:06,136
لقد.. ناقشنا

500
00:35:06,171 --> 00:35:08,139
كل شيء يجب أن نناقشه

501
00:35:08,175 --> 00:35:10,912
أعتقد أني وضحّتُ نفسي جيّداً

502
00:35:14,555 --> 00:35:16,891
أحضرتُ أصابع التغميس

503
00:36:39,476 --> 00:36:41,443
لقد وصلتم إلى رقم (والت) المؤقت

504
00:36:41,478 --> 00:36:43,746
..فضلاً اترك رسالة

505
00:36:45,982 --> 00:36:48,890
عندما خرجتُ هذا الصباح لأحضر الجريدة

506
00:36:48,925 --> 00:36:51,967
رأيتُ بيتزا فوق سقفنا

507
00:36:52,001 --> 00:36:54,843
هل تعلم أيّ شيء عن ذلك؟

508
00:36:54,878 --> 00:36:58,321
أصغِ إليّ (والت)، يجب
أن تتحكم بنفسك

509
00:36:58,357 --> 00:37:00,763
اهدأ، وأقبل بهذا الوضع

510
00:37:00,799 --> 00:37:03,038
..وابقى بعيداً

511
00:37:03,073 --> 00:37:04,877
إن كنت لا تستطيع تدبُّر ذلك

512
00:37:04,912 --> 00:37:07,418
سوف أحصل على أمر بالاعتقال

513
00:37:15,613 --> 00:37:18,152
(سكايلر).. (سكايلر)

514
00:37:19,290 --> 00:37:21,261
!حصلتُ على أمر اعتقالك هنا

515
00:37:21,295 --> 00:37:22,932
!اعتقلي هذه

516
00:37:37,513 --> 00:37:40,152
نقطة التعادل ليست سيئة للغاية

517
00:37:40,187 --> 00:37:41,823
في هذا الإقتصاد الحاليّ، العديد من الناس

518
00:37:41,859 --> 00:37:43,663
..قد يقتلوا للحصول على نقطة تعادل
* أي: الخروج بلا ربح أو خسارة *

519
00:37:43,697 --> 00:37:46,236
..جيك) المسكين، قد وضع كل قلبه)

520
00:37:46,272 --> 00:37:49,413
على أن يذهب لمخيم الفضاء

521
00:37:50,784 --> 00:37:52,655
..لا

522
00:37:52,690 --> 00:37:55,430
يا إلهي، هذا ما كنّا نحتاج إليه

523
00:37:57,743 --> 00:37:59,847
مرحبا أمي.. أبي

524
00:37:59,883 --> 00:38:01,353
كيف حالكما؟

525
00:38:01,388 --> 00:38:03,828
..جيسي) ، إنه)

526
00:38:03,863 --> 00:38:05,901
حقاً ليس وقتاً مناسباً

527
00:38:07,740 --> 00:38:11,115
جيسي)، تمّ بيع المنزل)

528
00:38:11,150 --> 00:38:13,355
الملاّك الجدد متوقع قدومهم
في أي وقت

529
00:38:13,391 --> 00:38:15,729
أين تظن نفسك ذاهباً؟ -
للداخل -

530
00:38:17,636 --> 00:38:20,272
لقد اشتريتُ هذا المكان

531
00:38:33,406 --> 00:38:36,148
عُد عند السابعة، حسناً؟

532
00:38:36,182 --> 00:38:38,188
أحبك

533
00:38:43,573 --> 00:38:46,012
إلى اللقاء

534
00:40:55,415 --> 00:40:56,751
هيا

535
00:41:55,973 --> 00:41:57,911
!لا

536
00:41:59,886 --> 00:42:01,222
ياإلهي

537
00:43:53,362 --> 00:43:56,237
إنه أنا. هناك شيء
يجب أن تعلم عنه

538
00:43:58,312 --> 00:44:00,251
انتظر

539
00:46:50,780 --> 00:47:00,774
<font color="#ffff00">فريق الإقلاع للترجمة</font>
<font color="#ffff00"> Davy - Faith :ترجمة </font>

