1
00:00:05,255 --> 00:00:08,257
أنا متيقظ

2
00:00:09,593 --> 00:00:12,361
لستَ كما أتذكرك من المدرسة

3
00:00:12,396 --> 00:00:13,929
!أعني، لستَ كما كنت على الإطلاق

4
00:00:22,272 --> 00:00:24,006
هذه ليست حتى 7 آلاف يا رجل

5
00:00:24,041 --> 00:00:25,975
الرجل يريد 85000

6
00:00:27,577 --> 00:00:30,679
هذا كل المال الذي
..أملكه في العالم

7
00:00:30,714 --> 00:00:33,049
أنتَ تاجر المخدرات
!تَفاوض

8
00:00:35,285 --> 00:00:37,420
اشترِ المقطورة

9
00:00:38,922 --> 00:00:40,556
سنبدأ غداً

10
00:00:49,633 --> 00:00:52,001
أظهري له، أظهري له

11
00:00:52,035 --> 00:00:53,869
هذا رائع يا أخي

12
00:00:53,904 --> 00:00:55,104
تماماً

13
00:00:55,138 --> 00:00:56,872
يا إلهي
(جيسي) -

14
00:00:56,907 --> 00:01:00,843
لدي هاتين السيدتين
هل تودّ أن تشارك؟

15
00:01:00,877 --> 00:01:02,178
أنت من معه المال؟

16
00:01:02,212 --> 00:01:03,512
نعم، لدي المال

17
00:01:03,547 --> 00:01:06,782
سيداتي هل تريدون مقابلة
رزمتي الضخمة من الأموال؟

18
00:01:09,252 --> 00:01:13,923
تعالوا إلى هنا، هيّا

19
00:01:15,192 --> 00:01:17,059
هل لديكم شمبانيا؟

20
00:01:17,094 --> 00:01:18,360
ليست من الأنواع الرخيصة

21
00:01:18,395 --> 00:01:19,795
أريدُ النوع الغالي

22
00:01:19,830 --> 00:01:21,397
" دون بيرغ نون "

23
00:01:21,431 --> 00:01:22,932
إنها بـ400 دولار للقنينة

24
00:01:22,966 --> 00:01:25,101
حسناً، في هذه الحالة

25
00:01:25,135 --> 00:01:26,602
أريد اثنتان فقط

26
00:01:26,636 --> 00:01:29,438
وأريد تلك الأكواب الطويلة و النحيلة

27
00:01:29,473 --> 00:01:33,242
،تعجبني هذه الأكواب النحيلة
(هذه ما يشرب بها (جيمس بوند

28
00:01:33,276 --> 00:01:36,312
يا أوغاد، أنا أحب هذا

29
00:01:36,346 --> 00:01:39,982
جيسي).. عليّ أن اسأل)

30
00:01:40,016 --> 00:01:41,750
من أينَ حصلت على كل هذا المال؟

31
00:01:41,785 --> 00:01:44,053
لا بد أنه قد باع كمية كبيرة

32
00:01:44,087 --> 00:01:45,221
هذا مضحك جداً

33
00:01:45,255 --> 00:01:46,355
هل تريد معرفة ما المضحك؟

34
00:01:46,389 --> 00:01:47,356
ما المضحك؟

35
00:01:47,390 --> 00:01:49,592
،ذلك الرجل العجوز
..أعطاه لي

36
00:01:49,626 --> 00:01:50,893
ماذا؟ -
لقد أعطاه لي -

37
00:01:50,927 --> 00:01:52,661
..إنه إدخار كامل حياته

38
00:01:52,696 --> 00:01:54,196
ماذا؟ ولمَ؟

39
00:01:54,231 --> 00:01:56,499
لأنه مغفّل.. هذا السبب

40
00:01:56,533 --> 00:01:57,900
يا إلهي

41
00:02:00,403 --> 00:02:03,906
نعم! حسناً، عيشوا الحياة كما
يجب.. يا رفاق

42
00:03:07,771 --> 00:03:08,971
شكراً

43
00:03:09,005 --> 00:03:10,773
لا، شكراً لك

44
00:03:14,411 --> 00:03:16,178
..هذا كان

45
00:03:22,085 --> 00:03:23,485
..رائع

46
00:03:24,988 --> 00:03:27,623
أراكم لاحقاً

47
00:03:27,657 --> 00:03:29,225
يا رجل

48
00:03:29,259 --> 00:03:31,961
يا إلهي أنا ميّت

49
00:03:31,995 --> 00:03:35,598
!لدي فقط... اللعنة

50
00:03:38,068 --> 00:03:41,570
لم يتبقى معي سوى 1400

51
00:03:41,605 --> 00:03:45,040
فلنذهب لبيت الكعك؟

52
00:03:45,075 --> 00:03:47,576
لا، يا رجل

53
00:03:47,611 --> 00:03:50,479
من المفترض أن أستعمل مال هذا
..الرجل لشراء مقطورة

54
00:03:50,513 --> 00:03:53,749
ولمَ تريد شراء مقطورة؟

55
00:03:53,783 --> 00:03:55,751
...لأنه

56
00:03:55,785 --> 00:04:00,656
لأنه.. لا يهم

57
00:04:00,690 --> 00:04:02,258
يا إلهي

58
00:04:02,292 --> 00:04:04,827
الآن يجب أن أغادر المدينة

59
00:04:04,861 --> 00:04:07,196
أو أغيّر هويتي أو ما شابه ذلك

60
00:04:07,230 --> 00:04:10,799
ذلك الرجل يقوم بابتزازي

61
00:04:10,834 --> 00:04:15,437
لديه عقلية إجرامية

62
00:04:15,472 --> 00:04:18,274
مقطورة؟

63
00:04:18,308 --> 00:04:20,075
يمكنني تدبير ذلك

64
00:04:20,110 --> 00:04:22,011
يمكنني أن أجد لك
..مقطورة بالتأكيد

65
00:04:22,045 --> 00:04:24,647
لا، أريدها اليوم.. الآن

66
00:04:24,681 --> 00:04:28,017
لا مشكلة، دعنا نذهب

67
00:04:28,051 --> 00:04:31,020
أنت تقول لي أنه يمكنك
..الحصول على مقطورة

68
00:04:31,054 --> 00:04:33,255
بـ 1400، في الساعة السادسة صباحاً؟

69
00:05:16,399 --> 00:05:17,833
عظيم

70
00:05:17,867 --> 00:05:20,102
هل أحتاج لتوقيع شيء أو آخر؟

71
00:05:20,136 --> 00:05:23,839
لا، إنها نوعاً ما صفقة بلا أوراق

72
00:05:27,877 --> 00:05:29,645
يسعدني العمل معك

73
00:05:32,115 --> 00:05:34,049
هيّا، يجب أن نذهب بسرعة

74
00:05:34,084 --> 00:05:36,118
ماذا؟ -
حقاً، اخرج من هنا -

75
00:06:02,319 --> 00:06:09,219
(( Breaking Bad ))
<font color=#117700> أكثر</font> : الحلقة الخامسة بعنوان

76
00:06:09,720 --> 00:06:16,120
Faith : ترجمة
vb.eqla3.com - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
salmad

77
00:06:25,768 --> 00:06:28,937
يا إلهي

78
00:06:28,972 --> 00:06:31,006
أعشق هذه الأرضيّة

79
00:06:31,040 --> 00:06:35,477
هذا شعورٌ رائع

80
00:06:35,511 --> 00:06:38,313
هل يمكنك التحكم بدرجة الحرارة؟

81
00:06:38,348 --> 00:06:42,384
نعم، يوجد زر للتحكم بجانبكِ هناك

82
00:06:42,418 --> 00:06:44,353
إنه جهاز تنظيم الحرارة

83
00:06:49,058 --> 00:06:51,426
... (تد)

84
00:06:51,461 --> 00:06:57,065
هذا يجب أن يكون.. أروع
اختراع بالتاريخ

85
00:06:58,234 --> 00:07:01,470
أعلم، المقاول أقنعني بهذا

86
00:07:01,504 --> 00:07:06,842
،بدا لي وكأنه نوع من الإسراف
..لكن يجب أن أخبركِ

87
00:07:06,876 --> 00:07:10,846
،بمجرد تجربته
لا يمكن العودة إلى الخلف

88
00:07:10,880 --> 00:07:14,483
لا أستطيع إيجاد أي شيء
في هذه الكومة

89
00:07:16,252 --> 00:07:20,589
أتعلمين، يمكنكِ ترك بعض
..الأشياء هنا إن أردتِ

90
00:07:44,580 --> 00:07:46,682
لمَ لا تذهب لإحضار والدك؟

91
00:07:46,716 --> 00:07:48,817
بالتأكيد

92
00:07:56,192 --> 00:07:58,593
أبي

93
00:07:58,628 --> 00:08:00,595
أبي

94
00:08:00,630 --> 00:08:02,698
نعم

95
00:08:02,732 --> 00:08:05,000
،أمي تسأل

96
00:08:05,034 --> 00:08:07,569
هل تريد أن تأتي للعشاء؟

97
00:08:07,603 --> 00:08:09,538
نعم، سأكون هناك

98
00:08:16,279 --> 00:08:18,647
،أنتَ لا تصغِ إليّ
.. لا أعلم

99
00:08:18,681 --> 00:08:20,315
نعم، صحيح.. وكأنك لا تعلم

100
00:08:20,349 --> 00:08:22,451
مالذي قلتُه أنا للتوّ؟

101
00:08:22,485 --> 00:08:23,752
،أعطني الهاتف
أعطني

102
00:08:23,786 --> 00:08:27,055
و كأنك لم تقم بعقد صفقة
من وراء ظهري

103
00:08:27,090 --> 00:08:28,724
هذا صحيح، لم أعقد شيئاً

104
00:08:28,758 --> 00:08:31,026
كنت واقفاً عند الإشارة

105
00:08:31,060 --> 00:08:33,395
أتدبّر في شأني الخاص، عندما
..جاء ذلك الرجـ

106
00:08:33,429 --> 00:08:34,496
.. الرجل

107
00:08:34,530 --> 00:08:37,599
الفتى.. ألقى كيساً من المال
من خلال نافذتي

108
00:08:37,633 --> 00:08:39,534
أيّاً يكن، أنتَ مدينٌ لي
..بهذا المال

109
00:08:39,569 --> 00:08:41,403
دعني أتحدثُ إليه -
..أنا أدين -

110
00:08:41,437 --> 00:08:43,505
لا أدين لكَ بشيء

111
00:08:43,539 --> 00:08:45,107
..وسوف أصل إلى حقيقة ما حدث

112
00:08:45,141 --> 00:08:46,775
ثق بي -
أثق بك؟ -

113
00:08:46,809 --> 00:08:48,143
أثق بك؟ هذه جيّدة

114
00:08:48,177 --> 00:08:49,778
نعم، نعم، هذا
ما سأقوم بفعله

115
00:08:49,812 --> 00:08:51,279
هل تريد التحدث عن الثقة يا (جيسي)؟

116
00:08:51,314 --> 00:08:52,914
دعنا نتحدث عن الثقة

117
00:08:52,949 --> 00:08:55,117
أخبرتكَ ألاّ تقوم بطبخ تركيبتي

118
00:08:55,151 --> 00:08:56,618
وأنتَ تابعت، وفعلتَ
!ذلك على أيّة حال

119
00:08:56,652 --> 00:08:58,987
،لأني لم أقل أبداً أنني لن أطبخها

120
00:08:59,021 --> 00:09:02,624
لأنها ليست لك، إنها
تركيبتنا.."جمع" يا سافل

121
00:09:02,658 --> 00:09:04,593
..ليس لديك إذنٌ مني

122
00:09:04,627 --> 00:09:07,696
،كل ما أعرفه أنه
لديّ نصف المال الذي استحقيته بتعبي

123
00:09:07,730 --> 00:09:09,097
وأنتَ حصلتَ على الباقي

124
00:09:09,132 --> 00:09:11,333
،أنتَ تصعّد الأمر
.. أنت تصّعد

125
00:09:11,367 --> 00:09:12,534
أتعلم ماذا؟
! صعّد هذه

126
00:09:12,568 --> 00:09:14,770
!الميث لي، والمال مالي

127
00:09:14,804 --> 00:09:16,671
وسأكون الرجل الوحيد
الذي يُصنّع

128
00:09:16,706 --> 00:09:19,207
..سأهزُّ تلك المقطورة 24

129
00:10:23,072 --> 00:10:24,973
كل شيء مغلق بإحكام

130
00:10:25,007 --> 00:10:27,242
لا يمكننا رؤية شيء

131
00:10:27,276 --> 00:10:29,945
لا أشعر بهذا

132
00:10:29,979 --> 00:10:32,314
لا دخان، لا رائحة، لا نفايات

133
00:10:32,348 --> 00:10:33,949
لا يوجد طبخ هنا

134
00:10:33,983 --> 00:10:35,984
من الممكن أنهم يتجهزوا

135
00:10:36,018 --> 00:10:38,086
..سمعتُ حركة بالداخل

136
00:10:38,120 --> 00:10:39,621
برأيي أن ننهي هذا ونذهب للنوم

137
00:10:39,655 --> 00:10:41,356
ونعود غداً، مع
..أمر بالتفتيش

138
00:10:41,390 --> 00:10:44,559
..لن أترك هذا الساذج
يغيب عن بصري

139
00:10:44,594 --> 00:10:47,429
يجب أن يكون هناك طريقة

140
00:10:47,463 --> 00:10:50,031
يجب أن يكون هناك طريقة
يجب أن يكون هناك طريقة

141
00:11:49,525 --> 00:11:51,593
لا، لا، لا، لا

142
00:11:51,627 --> 00:11:53,595
مالذي تفعله بالأعلى بحق الحجيم؟

143
00:11:53,629 --> 00:11:55,964
هل أنتَ منحرف؟
اللعنة -

144
00:12:16,953 --> 00:12:18,920
،عودوا إلى مقطوراتكم
كل شيء بخير

145
00:12:23,693 --> 00:12:25,260
،الرجل من قدامى المحاربين
..إنه متفهّم

146
00:12:25,294 --> 00:12:26,528
حسناً، سأقول لك

147
00:12:26,562 --> 00:12:27,963
سنقوم بتفقد المزيد

148
00:12:27,997 --> 00:12:29,764
..ثم سنتوقف عند الصباح
موافق؟ ماذا تقول في ذلك؟

149
00:12:29,799 --> 00:12:31,466
لا أستطيع، يجب أن أذهب للمنزل

150
00:12:31,500 --> 00:12:33,802
لماذا؟ هل تركت رجولتك
في حقيبة زوجتك؟

151
00:12:35,004 --> 00:12:36,571
يجب أن أحزم أمتعتي

152
00:12:38,741 --> 00:12:40,075
أين وجهتك؟

153
00:12:41,877 --> 00:12:42,911
"إلى "تكساس

154
00:13:03,899 --> 00:13:04,966
مرحبا

155
00:13:07,203 --> 00:13:08,937
هانك)؟)

156
00:13:12,008 --> 00:13:13,942
هانك)؟)

157
00:13:25,354 --> 00:13:27,088
هل يمكنني أن أدخل؟

158
00:13:27,123 --> 00:13:29,491
أهلاً حبيبتي

159
00:13:31,861 --> 00:13:33,328
كيف سار الأمر البارحة؟

160
00:13:33,362 --> 00:13:34,462
جيّد

161
00:13:34,497 --> 00:13:37,132
هل قبضت على الأشرار؟

162
00:13:37,166 --> 00:13:39,634
لا

163
00:13:39,668 --> 00:13:41,136
هل تريد أن أحضّر لكَ
بعض الإفطار؟

164
00:13:41,170 --> 00:13:44,272
لا

165
00:13:44,306 --> 00:13:46,541
سأعود للعمل بعد هذا

166
00:13:46,575 --> 00:13:48,343
الآن؟

167
00:13:48,377 --> 00:13:50,011
لقد عملت الليل بأكمله

168
00:13:50,046 --> 00:13:51,513
(أحصل على بعض النوم يا (هانك

169
00:13:51,547 --> 00:13:53,014
هذه المقطورات لن تذهب
لأي مكان

170
00:13:53,049 --> 00:13:55,183
إنها سيارات للاستجمام

171
00:13:55,217 --> 00:13:56,851
هذا ما صنعت له

172
00:13:56,886 --> 00:13:58,753
..أنت تعلم ما قصدته

173
00:14:00,623 --> 00:14:02,924
(تحدثت مع (بلانكا

174
00:14:02,958 --> 00:14:06,628
وقالت أن (ستيفن) سيذهب
"إلى "إل باسو

175
00:14:10,399 --> 00:14:12,000
نعم

176
00:14:12,034 --> 00:14:15,937
كنت أتساءل عن شعورك
تجاه ذلك؟

177
00:14:17,106 --> 00:14:18,239
أنا من رفضتُ الذهاب

178
00:14:18,274 --> 00:14:19,507
نهاية القصة

179
00:14:19,542 --> 00:14:20,975
جيّد، جيّد

180
00:14:21,010 --> 00:14:23,078
يا إلهي، الله يعلم كم أنا
مرتاحة لسماع هذا

181
00:14:23,112 --> 00:14:24,846
نعم، احتاج لبضع الوقت هنا

182
00:14:24,880 --> 00:14:26,581
لأنني تعمقتُ في هذا التحقيق

183
00:14:26,615 --> 00:14:28,983
و لم أستطع عمل الاثنان معاً

184
00:14:29,018 --> 00:14:30,652
كان عليّ أن أتخذ القرار

185
00:14:37,927 --> 00:14:41,162
تعلم أنه يمكنكَ التحدث إلى
حول بعض الأمور، صحيح؟

186
00:14:41,197 --> 00:14:43,698
لا ينبغي أن تمرّ بهذا وحدك

187
00:14:46,202 --> 00:14:48,703
هل تسأليني أيه مريلة
يجب لبسها

188
00:14:48,737 --> 00:14:50,705
قبل أن تسخني المايكروويف؟

189
00:14:50,739 --> 00:14:52,207
(يا إلهي.. (ماري

190
00:14:53,209 --> 00:14:54,342
اتخذتُ قراراً

191
00:14:54,376 --> 00:14:56,845
!لا أعاني من أيّ شيء

192
00:14:56,879 --> 00:14:59,247
أقوم بعملي

193
00:14:59,281 --> 00:15:00,648
...كنتُ أود

194
00:15:00,683 --> 00:15:03,718
أعلم، أعلم.. شقة في "جورج تاون" أعلم

195
00:15:03,752 --> 00:15:05,120
لو تركتني أكمل جملتي

196
00:15:05,154 --> 00:15:09,924
كنت سأقول.. أودُّ أن تشركني
بما يحدث معك

197
00:15:09,959 --> 00:15:11,893
هذا كل ما أردت قوله

198
00:15:11,927 --> 00:15:14,462
لا تقلقي حول عملي

199
00:15:14,497 --> 00:15:15,964
عملي يسير على ما يرام

200
00:15:17,466 --> 00:15:19,100
هل كنتَ لا تريد الذهاب؟

201
00:15:22,338 --> 00:15:23,972
لا ألومك.. أنا فقط

202
00:15:24,006 --> 00:15:26,274
ألستِ متأخرة عن العمل أو أي شيء آخر؟

203
00:15:26,308 --> 00:15:28,009
أعني، بعد ما حدث في آخر مرة

204
00:15:28,043 --> 00:15:29,244
سيكون منطقياً تماماً

205
00:15:29,278 --> 00:15:30,678
ألاّ تريد العودة هناك

206
00:15:30,713 --> 00:15:33,281
أعمل على أشياء مهمة هنا.. الآن

207
00:15:33,315 --> 00:15:35,416
و "المكسيك" ليس لها علاقة بذلك

208
00:15:35,451 --> 00:15:37,519
...و أيّ شخص يشكُ في ذلك

209
00:15:37,553 --> 00:15:40,088
أنا حالياً أقوم بفعل خيرٍ هنا

210
00:15:40,122 --> 00:15:42,157
..وكل ما أحصل عليه
!هو هذه الإتهامات الفارغة

211
00:15:42,191 --> 00:15:46,294
ماذا؟ الجميع يعتقد أني أضيّع الوقت
على هذا الشيء.. حسناً

212
00:15:46,328 --> 00:15:48,296
لكني وقعتُ على شيء
هنا.. أعلم ذلك

213
00:15:48,330 --> 00:15:50,965
هل تفهميني؟

214
00:15:51,000 --> 00:15:52,867
هل تصغين؟

215
00:16:01,050 --> 00:16:02,984
ما هذا بالضبط؟

216
00:16:08,323 --> 00:16:10,457
سأقول لك ما اعتقده

217
00:16:14,029 --> 00:16:17,697
حيلة، حيلة لتجعلني
...أعود للطبخ مرة أخرى

218
00:16:17,733 --> 00:16:19,566
من الواضح أنها كذلك

219
00:16:19,601 --> 00:16:22,269
ماذا تقصد؟

220
00:16:22,304 --> 00:16:24,404
كما لو أنني سأصدق بجدية

221
00:16:24,439 --> 00:16:27,274
أنك ستوظّف مدمناً

222
00:16:27,309 --> 00:16:29,142
جيسي بينكمان)؟)

223
00:16:29,177 --> 00:16:30,510
..سواء كان يتعافى من إدمانه أم لا

224
00:16:30,545 --> 00:16:32,412
أنتَ من كفلتهُ سابقاً

225
00:16:32,447 --> 00:16:33,480
أخذتُ بكلمتك

226
00:16:33,515 --> 00:16:35,515
لا، لا، لا دعني أوضح

227
00:16:35,550 --> 00:16:38,351
..دعني أوضح لك تماماً

228
00:16:38,387 --> 00:16:42,455
جيسي) كان قادراً على العمل)
..تحت إشرافي

229
00:16:42,491 --> 00:16:47,260
لكن الوثوق به في مخاطرة بمفرده

230
00:16:47,296 --> 00:16:52,032
هذه مسألة مختلفة تماماً

231
00:16:52,067 --> 00:16:57,671
كيف بإمكانه أن ينتج أي شيء
عدا أن يكون منتج "عاديّ" في أحسن الأحوال

232
00:16:57,706 --> 00:17:01,207
لقد أخبروني أن منتجه
كان ملائماً تقريباً

233
00:17:01,243 --> 00:17:03,877
بالنسبة لجودة كنت أتوقعها

234
00:17:03,912 --> 00:17:06,713
تقريباً؟

235
00:17:06,748 --> 00:17:09,916
تقريباً؟ حقاً؟

236
00:17:12,154 --> 00:17:14,688
...هذا

237
00:17:14,723 --> 00:17:16,189
تتحدث عن تخفيض مستوى الإنتاج

238
00:17:18,427 --> 00:17:21,127
عدا أنك لا تفعل ذلك

239
00:17:21,163 --> 00:17:24,597
تخفض مستوى الإنتاج

240
00:17:24,633 --> 00:17:29,969
بناء على ذلك، ما هي النهاية التي
يجب أن أستنتجها؟

241
00:17:30,005 --> 00:17:31,971
أنك تؤمن

242
00:17:32,007 --> 00:17:35,508
،أنه لديّ بعض التملّك
..ونوعاً ما أنانية

243
00:17:35,544 --> 00:17:37,544
حول تركيبتي الخاصة بي

244
00:17:38,914 --> 00:17:43,216
بعض التغطرس والكبرياء، كما أعتقد

245
00:17:43,251 --> 00:17:44,551
أنكَ تعتقد

246
00:17:44,586 --> 00:17:48,288
،أنك ببساطة ستسحقني

247
00:17:48,323 --> 00:17:51,191
وتغيّم على رأيي

248
00:17:51,226 --> 00:17:52,525
ولكن لا ينفع هذا

249
00:17:52,561 --> 00:17:55,195
بالتأكيد لا

250
00:17:55,230 --> 00:17:57,864
..أنا ببساطة أحترم الكيمياء

251
00:17:59,501 --> 00:18:02,702
الكيمياء يجب أن يتم احترامها

252
00:18:05,674 --> 00:18:08,108
أعتذر لكوني شفافاً جداً

253
00:18:11,545 --> 00:18:14,246
هل تذهب برحلة معي؟

254
00:18:14,281 --> 00:18:16,248
أودُّ أن أريكَ شيئاً

255
00:19:00,461 --> 00:19:02,161
مرحبا، هل كل شيء على ما يرام؟

256
00:19:02,196 --> 00:19:04,963
لقد أكملت زجاجة كاملة

257
00:19:04,999 --> 00:19:07,132
لكنها لا تزال تبدو جائعة
..ثم نامت

258
00:19:07,168 --> 00:19:10,536
كنت أفكر أن أعطيها زجاجة
أخرى، عندما تستيقظ

259
00:19:10,571 --> 00:19:12,104
نعم، نعم، بالتأكيد

260
00:19:12,139 --> 00:19:14,273
بالتأكيد.. سمّني هذه الطفلة

261
00:19:14,308 --> 00:19:16,108
سأفعل

262
00:19:20,281 --> 00:19:22,915
... هل هذا كل شيء؟

263
00:19:22,950 --> 00:19:25,250
أين أنتِ.. هل أنت في العمل؟

264
00:19:25,286 --> 00:19:27,219
نعم، نعم أنا في العمل

265
00:19:27,254 --> 00:19:29,288
لا يجب أن أطيل أكثر

266
00:19:29,323 --> 00:19:30,856
هل كل شيء على ما يرام؟

267
00:19:30,891 --> 00:19:32,958
أتعلمين كم أحب
صغيرتي هذه

268
00:19:32,993 --> 00:19:35,194
يمكنكِ تركها معي على مدى
الـ18 عام المقبلة

269
00:19:35,229 --> 00:19:36,395
..ما دمتُ متعلقة بها

270
00:19:36,430 --> 00:19:39,131
عظيم

271
00:19:39,166 --> 00:19:41,333
(شكراً (ماري

272
00:19:44,572 --> 00:19:46,238
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟

273
00:19:48,209 --> 00:19:50,876
عزيزتي، ماذا هناك

274
00:19:50,911 --> 00:19:52,244
هيّا

275
00:19:52,279 --> 00:19:54,947
(إنه (هانك

276
00:19:54,982 --> 00:19:56,415
ماذا به؟

277
00:19:56,450 --> 00:19:59,251
لا أعرف

278
00:19:59,286 --> 00:20:01,854
كيف أتحدث معه

279
00:20:01,889 --> 00:20:03,689
لا أعرف ماذا أقول له؟

280
00:20:03,724 --> 00:20:05,657
..لا أعرف كيف

281
00:20:05,693 --> 00:20:06,925
"منذ "إل باسو

282
00:20:06,961 --> 00:20:10,896
..منذ ذلك الوقت وربما قبله

283
00:20:10,931 --> 00:20:12,898
نعم

284
00:20:12,933 --> 00:20:15,834
الله يعلم بما مرّ به
..وهو هناك

285
00:20:15,870 --> 00:20:17,836
أناس يتفجرون أمامه

286
00:20:17,872 --> 00:20:21,607
،الدماء في كل مكان

287
00:20:21,641 --> 00:20:23,241
في الأسبوع الماضي

288
00:20:23,276 --> 00:20:24,475
"قالوا أنهم يريدونه أن يعود لـ"إل باسو

289
00:20:24,511 --> 00:20:26,043
نعم؟

290
00:20:26,079 --> 00:20:29,547
و هو لن يذهب، "ستيف" سيذهب
بدلاً عنه... و

291
00:20:31,117 --> 00:20:33,251
ولا أعرف مشاعري تجاه ذلك

292
00:20:35,321 --> 00:20:37,622
حسناً، بالتأكيد هو أكثر أماناً
هنا، أليس كذلك؟

293
00:20:37,657 --> 00:20:41,592
بالطبع، وأنا أريده أن يكون بأمان

294
00:20:41,628 --> 00:20:43,961
لكنني لا أستطيع أن أعلم
إن كان يريد البقاء هنا

295
00:20:43,997 --> 00:20:46,264
إنه يرفض التحدث معي

296
00:20:46,299 --> 00:20:47,798
وهو بالكاد يأتي إلى البيت

297
00:20:47,834 --> 00:20:49,333
يعمل كل النهار وكل الليل

298
00:20:49,369 --> 00:20:52,136
..بالكاد يأكل، بالكاد يتحدث معي

299
00:20:52,171 --> 00:20:55,139
وكأن هنالك شيء يأكله
...من الداخل

300
00:20:55,174 --> 00:20:57,141
..لم يعد كما كان

301
00:20:57,176 --> 00:21:00,545
لم يعد كذلك

302
00:21:00,580 --> 00:21:02,580
مواجهة الموت، قد تغيّر الشخص

303
00:21:02,615 --> 00:21:05,149
لا بدّ من ذلك، ألا تعتقدين؟

304
00:21:05,184 --> 00:21:09,086
(أتوقع أنكِ لاحظتِ تغييراً مع (والت

305
00:21:40,453 --> 00:21:41,586
من فضلك

306
00:22:58,630 --> 00:22:59,829
ما هذا؟

307
00:23:02,968 --> 00:23:04,467
معملكَ الجديد

308
00:23:42,107 --> 00:23:43,640
يا إلهي

309
00:23:55,487 --> 00:23:58,188
... أكسيد الثوريوم

310
00:23:58,223 --> 00:24:01,424
للمهد المُحفِّز

311
00:24:03,028 --> 00:24:06,262
!انظر إلى حجم وعاء التفاعل هذا

312
00:24:06,298 --> 00:24:07,731
..هذا لابد

313
00:24:07,766 --> 00:24:10,033
لا بد أن يكون بسعة 1200 لتر

314
00:24:13,572 --> 00:24:15,004
أين.. أين

315
00:24:15,040 --> 00:24:19,275
كيف عرفت أن تجمع كل
هذه الأشياء معاً؟

316
00:24:19,311 --> 00:24:21,277
حصلت على مساعدة ممتازة

317
00:24:21,313 --> 00:24:23,213
كما ستحصل عليها أنت

318
00:24:26,251 --> 00:24:27,984
،استغرق هذا الكثير من التخطيط

319
00:24:29,187 --> 00:24:32,388
..كنتُ لأقول ذلك

320
00:24:32,424 --> 00:24:33,723
..المغسلة في الأعلى

321
00:24:33,759 --> 00:24:35,325
امتلكتها لسنين عديدة

322
00:24:35,360 --> 00:24:38,461
تستقبل كميات كبيرة من
..المواد الكيميائية كقاعدة أسبوعية

323
00:24:38,496 --> 00:24:39,995
المنظفات وما إلى ذلك

324
00:24:40,030 --> 00:24:43,232
ولا شيء مريب حول هذا

325
00:24:43,267 --> 00:24:47,336
وموظفيني، لكي تكون متأكداً
..مدربين جيّداً وجديرين بالثقة

326
00:24:49,273 --> 00:24:51,874
نظام التنقية هنا.. عظمة الفن

327
00:24:51,909 --> 00:24:55,244
لن يطلق سوى بخار نظيف، بلا رائحة

328
00:24:55,279 --> 00:24:57,112
مثلما تفعل المغسلة

329
00:24:57,148 --> 00:24:59,281
ومن خلال نفس المداخن

330
00:25:01,185 --> 00:25:04,887
أحتاج 200 رطلاً أسبوعياً

331
00:25:04,922 --> 00:25:07,089
لأجعل هذا فعّال اقتصادياً

332
00:25:08,592 --> 00:25:10,759
يمكنكَ اختيار ساعات عملك، بالطبع

333
00:25:10,795 --> 00:25:13,428
تأتي وتذهب كما تريد

334
00:25:13,464 --> 00:25:15,597
طالما تصنع الكمية المحددة
في الوقت المحدد

335
00:25:36,053 --> 00:25:37,419
آسف

336
00:25:38,556 --> 00:25:40,088
الجواب لا يزال لا

337
00:25:46,363 --> 00:25:51,867
لقد اتخذتُ سلسلة من
..القرارات السيئة للغاية

338
00:25:51,902 --> 00:25:54,136
ولا يمكنني أن أكررها مرة أخرى

339
00:25:54,171 --> 00:25:56,371
لماذا اتخذتَ هذه القرارات؟

340
00:25:56,407 --> 00:25:58,974
..لمصلحة عائلتي

341
00:25:59,009 --> 00:26:01,777
إذن لم تكن قرارات سيئة

342
00:26:04,348 --> 00:26:07,616
ماذا يفعل الرجل يا (والتر)؟

343
00:26:10,888 --> 00:26:14,056
الرجل يمنح ما يستطيع لعائلته

344
00:26:14,091 --> 00:26:17,059
هذا كلّفني عائلتي

345
00:26:17,094 --> 00:26:20,162
،عندما يكون لديك أطفال
هذا يعني أنه دائما لديك عائلة

346
00:26:20,197 --> 00:26:23,365
دائماً سيكونون من أولوياتك
..وتحت مسؤوليتك

347
00:26:23,400 --> 00:26:27,469
..والرجل
الرجل يمنح

348
00:26:30,608 --> 00:26:31,773
ويفعل ذلك

349
00:26:31,809 --> 00:26:34,610
حتّى إن لم تُقدّر قيمته

350
00:26:34,645 --> 00:26:37,045
أو يُحتَرَم

351
00:26:37,081 --> 00:26:39,314
أو حتى يُهوى

352
00:26:39,350 --> 00:26:43,118
..إنه ببساطة يصمد
ويفعل ذلك

353
00:26:45,422 --> 00:26:47,356
لأنه رجل

354
00:27:07,555 --> 00:27:11,091
أي فرصة أن نذهب لتناول
وجبة سريعة؟

355
00:27:11,126 --> 00:27:13,160
المحل التايلندي عند الزاوية
..جيّد جداً

356
00:27:13,194 --> 00:27:16,463
يجب أن أذهب إلى المنزل

357
00:27:17,599 --> 00:27:19,466
حسناً، فليكن موعد قابل للتجديد مستقبلاً

358
00:27:40,989 --> 00:27:42,389
"قالت أنه كان الـ"توفو
* جبنة فول الصويا *

359
00:27:46,361 --> 00:27:49,163
..أيّاً يكن
لا تزال لطيفة على أيّة حال

360
00:27:52,500 --> 00:27:57,938
عشاء رائع يا أمي

361
00:27:57,972 --> 00:27:59,006
نعم

362
00:28:01,810 --> 00:28:05,112
هل يمكن أن تعذروني؟

363
00:28:05,146 --> 00:28:07,781
لحلّ الواجبات، أم للعب
..ألعاب الفديو

364
00:28:07,816 --> 00:28:09,750
أستطيع أن أكون متعدد المهام

365
00:28:11,586 --> 00:28:13,086
نعم

366
00:28:13,121 --> 00:28:14,488
إمضي

367
00:29:02,036 --> 00:29:03,270
هل تريدُ حملها؟

368
00:29:12,947 --> 00:29:14,715
نعم

369
00:30:15,443 --> 00:30:18,245
أعطني شيئاً يا (آندي)، هيّا

370
00:30:18,279 --> 00:30:20,447
أرجوك أخبرني أنك تمازحني

371
00:30:25,320 --> 00:30:29,556
،ملحومة خلف المنزل
..هذا أنيق

372
00:30:29,591 --> 00:30:31,224
اللعنة

373
00:30:32,293 --> 00:30:34,528
حسناً، حسناً.. شكراً

374
00:30:47,542 --> 00:30:49,176
(جانيس) .. (جانيس)

375
00:30:52,513 --> 00:30:53,747
الأخير؟

376
00:30:53,781 --> 00:30:54,982
نعم

377
00:30:55,016 --> 00:30:56,950
..(آسفة يا (هانك
هذا كل ما لدى قسم تسجيل السيارات

378
00:30:56,985 --> 00:31:00,120
فقط 29 منهذا النوع مسجلة
"في "نيو مكسيكو

379
00:31:01,189 --> 00:31:02,222
هل يمكنكِ التحقق مرة آخرى؟

380
00:31:02,256 --> 00:31:05,158
الآن؟

381
00:31:05,193 --> 00:31:06,960
هل يمكن أن أتحقق بعد الحفلة؟

382
00:31:06,995 --> 00:31:09,229
..جانيس)، أنا)

383
00:31:09,263 --> 00:31:10,731
كالميّت بلا حراك
ليس لدي شيء لأقوم به

384
00:31:10,765 --> 00:31:13,433
حسناً، سأتحقق

385
00:31:13,468 --> 00:31:15,268
شكراً

386
00:31:31,819 --> 00:31:36,156
غومي)، حان وقت الطائر الصغير)
..ليطير بعيداً عن عشه؟

387
00:31:37,959 --> 00:31:39,493
حصلوا على الرجل الأمثل للمهمة

388
00:31:39,527 --> 00:31:41,962
خاصة عندما تأتي لهجة الكلام
..طبيعية وجميع ذلك

389
00:31:41,996 --> 00:31:44,464
هل تريد معرفة كيف تقول
تباً لك" بالأسبانية؟"

390
00:31:45,700 --> 00:31:47,401
لا تصبح محليّاً علي، حسناً؟

391
00:31:55,543 --> 00:31:57,244
خذ

392
00:31:59,547 --> 00:32:01,014
اعرف عدوك

393
00:32:10,058 --> 00:32:12,225
قاوم المعركة، يا أخي

394
00:32:12,260 --> 00:32:13,527
سأقوم بذلك

395
00:32:15,697 --> 00:32:17,464
ماذا لدينا من شراب هنا؟

396
00:32:27,341 --> 00:32:28,675
حدسكَ صائب

397
00:32:28,710 --> 00:32:31,378
مقطورة واحدة

398
00:32:31,412 --> 00:32:33,880
قسم السيارات قال
..أن التسجيل لم يُجدّد

399
00:32:33,915 --> 00:32:35,716
ولكن أدركوا فيما بعد
..أنها حفظت

400
00:32:35,750 --> 00:32:38,118
وكأنها غير مشغّلة أو تم إتلافها

401
00:32:38,152 --> 00:32:39,619
و لا يوجد تقرير للشرطة

402
00:34:06,307 --> 00:34:07,440
أنا لا أعلم

403
00:34:07,475 --> 00:34:10,377
مالذي أفعله بعد، تعلمين؟

404
00:34:10,411 --> 00:34:13,280
وكأنني قد.. شُللت

405
00:34:13,314 --> 00:34:16,082
إن قمت باتخاذ خطوة
،في أيّ اتجاه

406
00:34:16,117 --> 00:34:20,187
فسوف أرتكب خطاً دراماتيكياً

407
00:34:22,223 --> 00:34:24,624
يا إلهي، أرغب بكأسٍ
من النبيذ.. الآن

408
00:34:26,160 --> 00:34:28,395
.. هل تريدين الذهاب لـ

409
00:34:28,429 --> 00:34:29,830
آسفة، لا يهم

410
00:34:32,834 --> 00:34:36,970
..على أيّة حال، الخبر الهام هو

411
00:34:37,004 --> 00:34:39,606
، أنني على علاقة برئيسي

412
00:34:39,640 --> 00:34:42,242
..ولا أعرف لماذا

413
00:34:42,276 --> 00:34:44,177
نعم

414
00:34:49,083 --> 00:34:50,150
هذه كذبة

415
00:34:50,184 --> 00:34:51,852
أعرف لماذا؟

416
00:34:55,356 --> 00:34:57,591
أعني، انه شخص رائع

417
00:34:57,625 --> 00:35:01,161
هو شخص طيّب حقاً

418
00:35:01,195 --> 00:35:03,864
..لكن، أعني ليس كأننا قد ننجح

419
00:35:07,235 --> 00:35:10,470
بطريقة ما، ولا يمكنني
فعلاً أن أصدّق

420
00:35:10,504 --> 00:35:13,540
لكن عائلتي بأكملها

421
00:35:13,574 --> 00:35:15,542
..سيروني وكأني نوع ما

422
00:35:17,945 --> 00:35:19,312
، أختي

423
00:35:19,347 --> 00:35:20,747
و زوج أختي

424
00:35:20,781 --> 00:35:23,617
ابني المراهق

425
00:35:23,651 --> 00:35:25,085
يقول لي اني عاهرة

426
00:35:27,455 --> 00:35:30,590
وأنتِ تقولين يجب أن أخبره الحقيقة

427
00:35:31,859 --> 00:35:35,495
أخبره بحقيقة والده

428
00:35:35,529 --> 00:35:39,032
لكني لا أستطيع.. أبداً

429
00:35:40,568 --> 00:35:42,068
و كيف أستطيع؟

430
00:35:42,103 --> 00:35:43,637
وهذا الرجل الذي أراه

431
00:35:43,671 --> 00:35:46,973
كما تعلمين، بقدرِ ما أعلم أن هذا خطأ

432
00:35:47,008 --> 00:35:48,875
بقدرِ ما أعلم أنني ربما سأمضي في ذلك

433
00:35:48,910 --> 00:35:50,210
، فقط لأجعل (والت) يتركني

434
00:35:50,244 --> 00:35:54,648
هذا هوَ الشيء الوحيد في يومي

435
00:35:54,682 --> 00:35:56,716
..حيثُ لا أشعر

436
00:35:59,553 --> 00:36:02,589
... وكأنني

437
00:36:03,624 --> 00:36:05,125
أغرق

438
00:36:07,929 --> 00:36:12,198
إذاً، هو يعلم عن هذا الرجل؟

439
00:36:12,233 --> 00:36:13,800
نعم

440
00:36:13,834 --> 00:36:17,871
و سوفَ يقوم بالتوقيع؟

441
00:36:17,905 --> 00:36:22,509
والت) يقول أنه لن يذهب لأيّ مكان)

442
00:36:22,543 --> 00:36:23,643
..هذه

443
00:36:23,678 --> 00:36:25,979
هذه مناورة حقاً رائعة من جانبي

444
00:36:26,013 --> 00:36:27,647
نعم

445
00:36:27,682 --> 00:36:29,449
عبقرية

446
00:36:39,026 --> 00:36:40,794
إنه يحتفظ بالمال في المنزل

447
00:36:43,164 --> 00:36:45,765
زوجكِ، تاجر المخدرات؟

448
00:36:45,800 --> 00:36:48,501
كم من المال؟

449
00:36:48,536 --> 00:36:50,370
..لم أقم بعدّه

450
00:36:50,404 --> 00:36:52,405
إنه ثقيل

451
00:36:54,108 --> 00:36:56,443
في الحقيبة التي
..يحفظ المال فيها

452
00:36:59,013 --> 00:37:02,682
هل تستأذنيني لصرف
هذا المال؟

453
00:37:02,717 --> 00:37:04,517
لا، يا إلهي، لا

454
00:37:04,552 --> 00:37:07,520
لا، أنا فقط كنتُ.. كما تعلمين

455
00:37:07,555 --> 00:37:11,091
أحاول التحدث عن ذلك فقط
.. هذا ما

456
00:37:11,125 --> 00:37:13,660
دعيني أقول لكِ أنني
مؤهلة جزئياً

457
00:37:13,694 --> 00:37:15,595
و ضعف سعر المعالِج

458
00:37:15,629 --> 00:37:17,764
لا يوجد شيء لنناقشه
(هنا يا (سكايلر

459
00:37:17,798 --> 00:37:19,099
أنا كنت أعني

460
00:37:19,133 --> 00:37:22,502
لدينا تاريخ معاً

461
00:37:22,536 --> 00:37:24,704
وهو والد أطفالي

462
00:37:24,739 --> 00:37:27,741
ربما كل ما فعله.. فعله لـ

463
00:37:27,775 --> 00:37:30,910
فعله للعائلة، صحيح؟

464
00:37:30,945 --> 00:37:32,145
حسناً، خمّني ماذا؟

465
00:37:32,179 --> 00:37:34,948
!هذا مقدار هائل من الهراء

466
00:37:34,982 --> 00:37:36,549
حسناً

467
00:37:36,584 --> 00:37:39,486
..سأوضح هذا بأبسط ما يمكن

468
00:37:39,520 --> 00:37:41,221
أنتِ مغفلة

469
00:37:41,255 --> 00:37:42,655
أن تبقي بذلك المنزل

470
00:37:42,690 --> 00:37:44,858
!أكثر من دقيقة واحدة

471
00:37:44,892 --> 00:37:47,260
إذا لم يغادر زوجكِ.. إذاً غادري أنتِ

472
00:37:47,294 --> 00:37:49,896
أنتِ الآن شريكة بعد هذه الحادثة

473
00:37:49,930 --> 00:37:51,097
أنتِ مذنبة

474
00:37:51,132 --> 00:37:52,365
أنتِ وأطفالكِ

475
00:37:52,400 --> 00:37:54,501
يمكن أن تفقدوا كل ما تملكونه

476
00:37:54,535 --> 00:37:56,736
هل تفهمين ذلك؟

477
00:37:56,771 --> 00:37:59,706
كل المجاملة لهذا المجرم

478
00:37:59,740 --> 00:38:02,275
أنتِ ترفضين الطلاق

479
00:38:02,309 --> 00:38:04,144
أنا لم أتزوج بمجرم

480
00:38:04,178 --> 00:38:06,646
حسناً، أنتِ متزوجة لواحد الآن

481
00:39:26,508 --> 00:39:28,542
ما رأيك أن نراجع هذا الأمر
...مرة أخرى

482
00:39:28,577 --> 00:39:30,478
..ولا سيما الجزء الذي يقول
أنا سأتكفل بكل الحديث

483
00:39:30,512 --> 00:39:31,679
وأنت لا تقل حتى كلمة؟

484
00:39:31,713 --> 00:39:33,381
"سوف أقول "كلمة

485
00:39:33,415 --> 00:39:34,582
وسوف أقول الكثير

486
00:39:34,616 --> 00:39:37,051
ماذا قلنا حول التصعيد؟

487
00:39:37,085 --> 00:39:38,519
من يحمي ظهرك هنا؟

488
00:39:38,553 --> 00:39:40,821
أنا. حسناً؟
سأتولّى زمام الأمور

489
00:39:40,856 --> 00:39:44,325
ماهي مقاييس إقلاعك عن
الإدمان الذي تسير عليه؟

490
00:39:44,359 --> 00:39:45,659
ماذا تقصد؟

491
00:39:45,694 --> 00:39:46,927
هل يمكنك أن تأخذ "زاناكس"؟
* دواء مهدّي للقلق *

492
00:39:46,962 --> 00:39:48,162
لأنه لديّ درج كامل مليء بها

493
00:39:48,196 --> 00:39:52,166
"حصلتُ عليها من "أخصائية المساج

494
00:39:52,200 --> 00:39:54,502
فيتنامية، طولها خمسة أقدام

495
00:39:54,536 --> 00:39:57,204
..تهيأك للكمال

496
00:39:57,239 --> 00:40:00,107
(اسمها (كيم نو سونغ

497
00:40:00,142 --> 00:40:04,512
لذيذ كما يبدو

498
00:40:04,546 --> 00:40:07,148
يجب أن أعطي بطاقتها

499
00:40:07,182 --> 00:40:09,383
فلتذهب إلى الجحيم

500
00:40:09,418 --> 00:40:12,887
إنه هنا

501
00:40:12,921 --> 00:40:14,789
أرسليه للداخل

502
00:40:18,960 --> 00:40:20,494
(مرحبا (والت

503
00:40:20,529 --> 00:40:21,629
يسرّنا رؤيتك

504
00:40:21,663 --> 00:40:26,233
من فضلك، تفضل بالجلوس
..هنا

505
00:40:26,268 --> 00:40:28,135
السيد (بينكمان).. تفضّل

506
00:40:30,138 --> 00:40:31,505
لقد تأخرت

507
00:40:31,540 --> 00:40:35,609
أيها السادة، لو أمكننا أن نصل
..إلى تسوية هنا الآن

508
00:40:35,644 --> 00:40:37,411
فـ دائماً هنالك طريقة لدهن
..سيرِ الجميع

509
00:40:37,446 --> 00:40:39,447
هذا الرجل الشاب

510
00:40:39,481 --> 00:40:40,948
مستعد ليقدم لك عرضاً

511
00:40:40,982 --> 00:40:42,216
عرضاً جذاباً

512
00:40:42,250 --> 00:40:44,685
مقابل ألاّ تفعل شيء على وجه التحديد

513
00:40:44,719 --> 00:40:45,886
حقاً؟

514
00:40:45,921 --> 00:40:47,922
عشرة بالمائة من جميع
..أرباحه المستقبلية

515
00:40:47,956 --> 00:40:50,658
من مغامرته المنفردة

516
00:40:50,692 --> 00:40:52,026
هذا المال الذي يُدفع لك

517
00:40:52,060 --> 00:40:53,761
مقابل سيركَ إلى صندوق البريد لأخذه

518
00:40:55,097 --> 00:40:57,131
اعتبرها.. لفتة إحترام

519
00:40:57,165 --> 00:40:58,866
لمساهمتكَ القيّمة

520
00:40:58,900 --> 00:41:00,134
في هذا العمل حتى الوقت الحاضر

521
00:41:00,168 --> 00:41:02,703
،متأكد من أنكَ ستوافق
هذا عادل

522
00:41:02,737 --> 00:41:05,906
،إنه تبرع خيري
هذا ما هو عليه

523
00:41:05,941 --> 00:41:07,641
أقوم بكل العمل

524
00:41:07,676 --> 00:41:10,678
وهو يجلس على مؤخرته السمينة
..ويحاكم الناس

525
00:41:10,712 --> 00:41:13,047
..أنت تصعّد من جديد

526
00:41:13,081 --> 00:41:14,448
توقف

527
00:41:14,483 --> 00:41:16,016
هذا العرض

528
00:41:16,051 --> 00:41:18,252
لكن هناك بعض التفاصيل الصغيرة

529
00:41:18,286 --> 00:41:20,354
من الواضح أن خطأ قد تم ارتكابه

530
00:41:20,388 --> 00:41:21,956
،من جانب شريكنا المشترك

531
00:41:21,990 --> 00:41:24,458
(عندما أعطاك نصف ما كسبه (جيسي

532
00:41:24,493 --> 00:41:26,227
ربما لم يُدرك.. أنكما الاثنان

533
00:41:26,261 --> 00:41:28,129
قد وصلتم لمفترق طرق

534
00:41:28,163 --> 00:41:31,132
خذه، إنه يعود لك

535
00:41:31,166 --> 00:41:33,634
،أنتَ محق في هذا
إنه يعود إلي

536
00:41:33,668 --> 00:41:36,303
كنت أعلم أنه يمكنني الاعتماد
عليكم يا أولاد باللعب بلطف

537
00:41:36,338 --> 00:41:38,873
هذا كاد أن يجعلني أبكي

538
00:41:38,907 --> 00:41:42,276
استمتع به، وأنفقه في
صحة جيّدة

539
00:41:42,310 --> 00:41:46,947
،هذا آخر مال ستكسبه
بالعمل هذا المجال

540
00:41:46,982 --> 00:41:49,049
ماذا يعني هذا بحق الحجيم؟

541
00:41:49,084 --> 00:41:53,320
حسناً، أكره أن أوضح لك
(ذلك يا (جيسي

542
00:41:53,355 --> 00:41:56,824
لكن شريكنا المشترك

543
00:41:56,858 --> 00:42:01,128
كان يستعملك فقط
حتّى يصل إليّ

544
00:42:01,163 --> 00:42:02,363
عن ماذا تتحدث؟

545
00:42:02,397 --> 00:42:07,568
أترى، إنه يحتاج لشخصٍ
من ذوي الخبرة

546
00:42:07,602 --> 00:42:10,137
شخص يعلم ماذا يفعل

547
00:42:10,172 --> 00:42:13,874
بمعنى آخر، هو يحتاجني

548
00:42:13,909 --> 00:42:16,610
أنت تخبرني أنك ستعود
للطبخ مرة أخرى؟

549
00:42:16,645 --> 00:42:18,946
نعم

550
00:42:18,980 --> 00:42:20,347
كيف يجب أن أضع هذه؟

551
00:42:22,350 --> 00:42:26,520
أنا داخل، وأنتَ خارج

552
00:42:29,891 --> 00:42:32,526
والت) تمهّل)

553
00:42:32,561 --> 00:42:33,961
ماذا كان العرض

554
00:42:33,995 --> 00:42:36,730
إذا سمحت لي أن اسأل؟

555
00:42:36,765 --> 00:42:39,567
إنه 3 ملايين

556
00:42:39,601 --> 00:42:41,602
مقابل 3 أشهر من وقتي

557
00:42:41,636 --> 00:42:43,938
أنت تحتاج لغسل هذه الأموال
هل هذا صحيح؟

558
00:42:43,972 --> 00:42:45,239
أعني بالطبع

559
00:42:45,273 --> 00:42:46,574
كم كان اتفاقنا مسبقاً؟

560
00:42:46,608 --> 00:42:48,509
،سبعة عشر بالمائة
وهذا مرتفع جداً

561
00:42:48,543 --> 00:42:50,711
دعنا نقوم بالتسوية إلى 15

562
00:42:50,745 --> 00:42:52,112
هذا رقم جميل

563
00:42:52,147 --> 00:42:53,347
خمسة بالمائة

564
00:42:53,381 --> 00:42:54,815
أربعة عشر بالمائة عادل -
5 -

565
00:42:54,849 --> 00:42:56,283
13.
5.

566
00:42:56,584 --> 00:42:58,584
إثنا عشر.. لأجل الأيام الخوالي 12

567
00:42:58,719 --> 00:43:00,020
5.

568
00:43:00,154 --> 00:43:02,423
..أنا رجل عقلاني
وهذه صفقة على المدى القصير

569
00:43:02,457 --> 00:43:04,625
عشرة بالمائة، لا أستطيع
النزول لأقل من ذلك

570
00:43:04,659 --> 00:43:06,060
لا زلت أحترم نفسي

571
00:43:06,094 --> 00:43:08,596
خمسة -
مالذي حدث للتوّ بحق الحجيم؟ -

572
00:43:08,630 --> 00:43:11,332
! أنت محاميّ، لستَ محاميه

573
00:43:11,366 --> 00:43:12,833
هذه طريقة العالم، يا بني

574
00:43:12,867 --> 00:43:15,002
يجب أن تذهب مع الفائز

575
00:43:15,036 --> 00:43:17,037
هل تعتقد أن هذا سيمنعني
من الطبخ؟

576
00:43:17,072 --> 00:43:19,039
... اطبخ ماتريد

577
00:43:19,074 --> 00:43:23,110
ما دام ذلك الفلفل الأحمر السخيف
أو أي هراء آخر

578
00:43:23,144 --> 00:43:26,647
لكن لا تفكّر أبداً أن
!تستعمل تركيبتي

579
00:43:26,681 --> 00:43:29,850
فقط حاول إيقافي، يا سافل

580
00:44:20,568 --> 00:44:21,669
نعم؟

581
00:44:21,703 --> 00:44:23,003
مرحبا، السيّدة (اورتيغا)؟

582
00:44:23,038 --> 00:44:24,038
نعم

583
00:44:24,072 --> 00:44:25,372
(مرحبا أنا (هانك شريدر

584
00:44:25,407 --> 00:44:27,274
أنا من إدارة مكافحة المخدرات

585
00:44:27,309 --> 00:44:29,643
نحن مهتمين بمقطورة

586
00:44:29,678 --> 00:44:31,712
مسجلة باسمكِ وعنوانك

587
00:44:31,746 --> 00:44:34,515
هل لديك مقطورة؟

588
00:44:34,549 --> 00:44:35,783
كان لدي

589
00:44:35,817 --> 00:44:37,718
لقد سُرقت منذ عدة أشهر

590
00:44:37,752 --> 00:44:41,422
سُرقَت؟

591
00:44:41,456 --> 00:44:44,825
حسناً، أنا مستغرب لماذا لم يتم
التبليغ عن هذه السرقة؟

592
00:44:44,859 --> 00:44:46,360
لم أجد أي سجلات لها عند الشرطة

593
00:44:46,394 --> 00:44:47,594
أو قسم تسجيل السيارات

594
00:44:47,629 --> 00:44:50,731
أنا لم أتفرّغ لاستخدامها كثيراً

595
00:44:50,765 --> 00:44:52,232
هل تسمحين لي أن اسأل لماذا؟

596
00:44:54,002 --> 00:44:57,104
أعني.. أنها طريقة عظيمة لجمع
أفراد الأسرة معاً

597
00:44:57,138 --> 00:44:58,605
للحصول على إجازة ميسورة

598
00:44:58,640 --> 00:45:00,607
ينبغي أن تكون صدمة، عندما فُقِدت

599
00:45:00,642 --> 00:45:03,877
كانت كذلك

600
00:45:03,912 --> 00:45:05,579
..هل لديكِ فكرة ربما

601
00:45:05,613 --> 00:45:07,014
عن من أخذها؟

602
00:45:09,384 --> 00:45:11,952
لم أرغب أن يتم اعتقاله

603
00:45:11,986 --> 00:45:13,354
،كان يرافق أناس سيئين

604
00:45:13,388 --> 00:45:16,457
لكنه لم يكن شخصاً سيئاً أبداً

605
00:45:16,491 --> 00:45:19,126
ظننتُ أنها يمكن أن تغير حياته

606
00:45:19,160 --> 00:45:21,028
عن من تتحدثين سيدة (اورتيغا)؟

607
00:45:21,062 --> 00:45:23,997
ابني

608
00:45:24,032 --> 00:45:27,401
أود أن أتحدث إليه

609
00:45:27,435 --> 00:45:28,836
لقد توفيّ

610
00:45:28,870 --> 00:45:30,971
أطلق عليه الرصاص قبل شهرين

611
00:45:33,274 --> 00:45:34,641
ماذا كان اسم ابنكِ؟

612
00:45:34,676 --> 00:45:35,709
(كريستيان)

613
00:45:35,744 --> 00:45:39,747
(كريستيان اورتيغا)

614
00:45:39,781 --> 00:45:42,483
هل كان يكنى بـ "كومبو"؟

615
00:45:50,925 --> 00:45:53,193
شكراً، أقدّر لكِ هذا حقاً

