1
00:00:36,595 --> 00:00:40,162
(( Breaking Bad ))
<font color=#35D986>ذبابة</font>: الحلقة العاشرة بعنوان

2
00:00:40,263 --> 00:00:42,763
Davy & Faith : ترجمة
<font color=#35D986>vb.eqla3.com</font> - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
salmad

3
00:02:02,111 --> 00:02:04,345
أستغرب أنه لم يجبرنا على فعل هذا

4
00:02:07,516 --> 00:02:10,116
القطيع لديهم تسلسل هرمي

5
00:02:10,151 --> 00:02:14,153
وزعيم الضباع هو أفضلهم

6
00:02:14,188 --> 00:02:16,589
وعلى البقية أن يقبلوا مؤخرته

7
00:02:16,623 --> 00:02:19,124
أعنيها حرفياً، إنه أمر مقزز جداً

8
00:02:19,159 --> 00:02:22,594
عليهم أن يلعقوا أعضاءه التناسلية

9
00:02:22,628 --> 00:02:25,931
لا يمكنني أن أصدق أنهم
عرضوا هذا بالتلفاز من الأساس

10
00:02:29,132 --> 00:02:32,031
أتعلم، إن كان من المتوقع
أن يتحول هذا الامر

11
00:02:32,066 --> 00:02:34,199
إلى منظمة هامة

12
00:02:34,234 --> 00:02:37,735
سنحتاج لأشخاص يساعدوننا بالتنفيذ

13
00:02:41,404 --> 00:02:45,105
وإلى سقاة، أتعلم

14
00:02:45,139 --> 00:02:48,373
" أنت، أروي ظمئي أيها الوغد"

15
00:02:50,342 --> 00:02:52,810
ونحضر مجموعة من الخدم إلى هنا

16
00:02:52,844 --> 00:02:54,344
ليقوموا بتدليلنا

17
00:03:04,552 --> 00:03:07,921
حسناً، 15 ساعة بداً من الآن

18
00:03:09,322 --> 00:03:11,590
سأنصرف الآن إن لم يكن لديك أي مانع

19
00:03:11,624 --> 00:03:13,224
لا أستطيع فهم هذا

20
00:03:13,258 --> 00:03:14,558
ماذا؟

21
00:03:14,593 --> 00:03:16,460
هذه الحسبة ليست منطقية

22
00:03:16,494 --> 00:03:19,162
لقد أخبرتك، هذا الرجل يسيء معاملتنا

23
00:03:19,196 --> 00:03:22,030
لا، ليس هذا

24
00:03:22,065 --> 00:03:23,665
إنه مردودنا، إنه أقل

25
00:03:23,699 --> 00:03:27,067
.إنه أقل بنسبة %14

26
00:03:27,101 --> 00:03:31,403
0.14%
هذا مثل..مثل

27
00:03:31,437 --> 00:03:32,870
ما معنى ذلك؟

28
00:03:32,905 --> 00:03:36,706
معناه أنه يجب أن نحصل
على ناتج اعلى من المعتاد

29
00:03:38,742 --> 00:03:41,844
إذاً كم ينقصنا؟

30
00:03:41,878 --> 00:03:43,545
ليس بالكثير

31
00:03:45,448 --> 00:03:49,950
قمت بتقديرها ويمكنني
القول أنه ربع رطل

32
00:03:52,453 --> 00:03:55,121
!غريب

33
00:03:55,155 --> 00:03:57,723
وماذا عن ما سقط؟

34
00:03:57,757 --> 00:03:59,058
سقط؟

35
00:03:59,092 --> 00:04:01,393
أجل، كما تعلم البعض
منها قد يسقط هنا وهناك

36
00:04:01,427 --> 00:04:03,462
لم يسقط شيء

37
00:04:03,496 --> 00:04:04,896
ربما القليل

38
00:04:04,931 --> 00:04:06,664
لم يسقط شيء

39
00:04:06,699 --> 00:04:10,168
وماذا عن عملية التبخير

40
00:04:10,203 --> 00:04:11,536
لا يمكنه إنقاص كل هذا

41
00:04:11,571 --> 00:04:13,772
فالمواد الخام لا تستغرق وقتاً طويلاً للتحول

42
00:04:13,806 --> 00:04:15,640
وماذا عن الأخرى؟

43
00:04:15,674 --> 00:04:18,643
..القطرات، كالتي

44
00:04:18,677 --> 00:04:20,878
تعتلي زجاجات الجعة

45
00:04:20,913 --> 00:04:22,213
أتقصد عملية التكثيف؟

46
00:04:22,247 --> 00:04:23,447
أجل

47
00:04:23,482 --> 00:04:25,083
لا

48
00:04:26,719 --> 00:04:29,589
وماذا عن تلك الاوساخ
التي تتجمع بالخلف

49
00:04:29,624 --> 00:04:32,689
تلك الأشياء اللزجة التي قمنا بإزالتها من الأجهزة

50
00:04:32,723 --> 00:04:36,191
يمكنني القول أنها قد تصل
إلى غالون واحد مقابل كل جهاز

51
00:04:36,225 --> 00:04:38,793
هل أضفت هذا أيضاً؟

52
00:04:38,827 --> 00:04:40,694
البقايا؟

53
00:04:40,729 --> 00:04:42,596
أجل، البقايا

54
00:04:46,567 --> 00:04:48,401
لا بد إنها السبب

55
00:04:48,435 --> 00:04:50,836
إنها السبب بكل تأكيد

56
00:04:54,040 --> 00:04:56,174
(سيد (وايت

57
00:04:57,910 --> 00:04:59,276
سيد (وايت) ؟ -
نغم -

58
00:05:01,446 --> 00:05:03,680
هل انت بخير؟

59
00:05:03,714 --> 00:05:05,548
أجل، لماذا؟

60
00:05:08,418 --> 00:05:10,119
لا شيء

61
00:05:21,095 --> 00:05:22,496
ألن تأتي؟

62
00:05:22,530 --> 00:05:24,464
اجل، بعد دقيقة

63
00:05:27,134 --> 00:05:28,701
أراك غداً

64
00:06:37,991 --> 00:06:39,624
اللعنة

65
00:06:40,724 --> 00:06:42,857
أيتها اللعينة

66
00:07:10,313 --> 00:07:12,313
إقتربي

67
00:07:12,348 --> 00:07:14,081
إقتربي، إقتربي

68
00:08:06,161 --> 00:08:07,694
عظيم

69
00:08:35,812 --> 00:08:37,079
حسناً

70
00:08:57,333 --> 00:09:00,369
أيتها اللعينة

71
00:10:43,333 --> 00:10:44,899
أغلق الباب

72
00:10:44,933 --> 00:10:46,500
ستنفجر أُذناي

73
00:10:46,535 --> 00:10:48,835
أغلق الباب، تحرك

74
00:10:48,869 --> 00:10:50,970
وكأنني داخل طائرة

75
00:10:51,004 --> 00:10:52,004
ما الذي سبب حدوث هذا؟

76
00:10:52,038 --> 00:10:53,138
الضغط الإيجابي

77
00:10:53,173 --> 00:10:55,574
إيجابي ماذا؟

78
00:10:55,608 --> 00:10:58,242
يا إلهي إنها مؤلمة بشدة

79
00:10:58,277 --> 00:11:00,244
حرك الفَكَّين
فحسب، حركهما

80
00:11:00,279 --> 00:11:01,879
أنا أقوم بذلك فعلاً
ولكن ما من فائدة

81
00:11:01,914 --> 00:11:04,281
إذن تثائب فقط أو إفعل أي شي
وتوقف عن التصرف كالأطفال

82
00:11:05,316 --> 00:11:06,917
اللعنة

83
00:11:06,951 --> 00:11:09,419
إيجابي ماذا؟ ما الإيجابي؟

84
00:11:09,453 --> 00:11:12,387
الضغط، لقد قمت بتشغيل التهوية

85
00:11:12,422 --> 00:11:14,923
لأمنع دخول أي شيء

86
00:11:14,958 --> 00:11:18,292
لقد حدث تلوث

87
00:11:18,326 --> 00:11:20,629
إنتظر، ماذا؟

88
00:11:20,663 --> 00:11:22,797
إنتظر

89
00:11:22,831 --> 00:11:25,133
هناك شيءٌ ما دخل إلى المختبر

90
00:11:25,167 --> 00:11:27,769
وما الذي علينا فعله؟

91
00:11:27,804 --> 00:11:29,104
..أعني، هل علينا ان

92
00:11:29,139 --> 00:11:32,574
انتظر، انتظر، أليس علينا ارتداء الأقنعة؟

93
00:11:32,609 --> 00:11:35,846
لا، ليس ذلك النوع من التلوث
الذي يوجب علينا فعل ذلك

94
00:11:35,880 --> 00:11:38,682
إذن، ليس هناك أي خطر؟

95
00:11:38,716 --> 00:11:42,352
سيد وايت، تحدث إلي

96
00:11:42,386 --> 00:11:45,588
ليس علينا نحن تحديداً، لا

97
00:11:47,424 --> 00:11:48,724
ما هذا؟

98
00:11:48,758 --> 00:11:52,728
هذا، إنه من صنعي

99
00:11:55,030 --> 00:11:59,065
ما هو نوع التلوث الذي نواجهه هنا؟

100
00:12:04,369 --> 00:12:06,071
ذبابة

101
00:12:07,878 --> 00:12:09,580
ماذا تقصد؟

102
00:12:09,614 --> 00:12:12,382
ذبابة مثل، مالذي تقصده؟

103
00:12:12,416 --> 00:12:15,484
أقصد ذبابة، كالتي بالمنازل

104
00:12:18,888 --> 00:12:20,822
مثل ذبابة واحدة؟

105
00:12:20,856 --> 00:12:24,625
وحدها؟، ما الذي فعلته؟

106
00:12:24,659 --> 00:12:26,960
لقد دخلت إلى المختبر وأريد إخراجها

107
00:12:26,995 --> 00:12:28,662
حسناً، هل فهمت؟

108
00:12:28,696 --> 00:12:31,030
لا، يا رجل

109
00:12:31,064 --> 00:12:35,233
لا أستطيع أن أقول بأنني أفهمك

110
00:12:35,267 --> 00:12:38,135
لقد أفزعتني بشدة

111
00:12:38,169 --> 00:12:40,371
"عندما قلت كلمة "تلوث

112
00:12:40,405 --> 00:12:43,376
تخيلت أن "الإيبولا" قد تسرب
إلى الداخل أو شيء من هذا القبيل

113
00:12:43,410 --> 00:12:44,810
الإيبولا"؟"

114
00:12:44,844 --> 00:12:47,178
اجل، إنه مرض عُرض على
قناة (ديسكفوري) الفضائية

115
00:12:47,213 --> 00:12:48,279
حيث ستجد أمعاءك

116
00:12:48,314 --> 00:12:50,248
تخرج من مؤخرتك

117
00:12:50,282 --> 00:12:52,716
"شكراً لك، أعلم ما هو مرض "الإيبولا

118
00:12:52,751 --> 00:12:55,419
والآن أخبرني، ما الذي سيأتي
بمرض موطنه الأصلي في غرب أفريقيا

119
00:12:55,453 --> 00:12:56,987
إلى داخل مختبرنا

120
00:12:58,523 --> 00:13:01,358
إذن، أنت من يقوم بمطاردة ذبابة

121
00:13:01,393 --> 00:13:05,363
وفي عالمك، أصبحت أنا المغفل

122
00:13:07,199 --> 00:13:09,067
جيسي)، أنصت)

123
00:13:09,101 --> 00:13:11,703
هذه الذبابة، بل أي ذبابة

124
00:13:11,738 --> 00:13:13,270
لا يمكن أن تكون داخل مختبرنا

125
00:13:13,305 --> 00:13:14,737
إنها مشكلة

126
00:13:14,772 --> 00:13:16,203
إنه تلوث

127
00:13:16,237 --> 00:13:18,537
وهو ليس وصفاً خاطئاً

128
00:13:18,571 --> 00:13:19,671
حسناً

129
00:13:19,706 --> 00:13:23,308
لذا، للمحافظة على نظافة ما نقوم بصناعته

130
00:13:23,342 --> 00:13:25,576
وعلى نقاوة منتجنا

131
00:13:25,611 --> 00:13:28,145
يجب أن نأخذ هذا على محمل الجد

132
00:13:28,179 --> 00:13:29,679
والآن هل فهمت؟

133
00:13:33,182 --> 00:13:34,916
إذن، هذا هو سلاحك؟

134
00:13:37,619 --> 00:13:39,123
إنه مضرب الذباب

135
00:13:39,157 --> 00:13:41,392
صادف أنها تستطيع مساعدتي
بشكل أفضل، شكراً لك

136
00:13:41,427 --> 00:13:45,396
ما الذي حدث لرأسك؟

137
00:13:45,431 --> 00:13:47,198
لا شيء، أنا بخير

138
00:13:47,232 --> 00:13:50,133
ألم ترتطم بشيء؟
أعني أرتطام قوي

139
00:13:50,167 --> 00:13:52,301
(رأسي ليس المشكلة يا (جيسي

140
00:13:52,336 --> 00:13:54,537
بل الذبابة هي المشكلة

141
00:13:55,906 --> 00:13:59,542
لم تحاول.. ربما

142
00:13:59,576 --> 00:14:02,645
أن تجرب منتجنا، هل فعلت ذلك؟

143
00:14:02,679 --> 00:14:07,179
جيسي) أعلم إنه يبدو لك)
أمر غير معتاد وغير إحترافي

144
00:14:07,214 --> 00:14:09,982
،مجرد ذبابة،أفهم ذلك
يبدو أمراً تافهاً، أليس كذلك؟

145
00:14:10,016 --> 00:14:11,316
ولكن ثق بي

146
00:14:11,351 --> 00:14:13,785
..في الأماكن المغلقة جيداً مثل هذا

147
00:14:17,523 --> 00:14:19,324
أي مجسم

148
00:14:21,327 --> 00:14:23,994
مهما كان صغيراً

149
00:14:26,698 --> 00:14:28,599
..يستطيع كلياً

150
00:14:42,878 --> 00:14:44,212
!مرحباً؟

151
00:14:46,882 --> 00:14:48,049
ماذا؟

152
00:14:51,553 --> 00:14:54,554
هل كنت هنا طوال الليل؟

153
00:14:54,589 --> 00:14:56,323
ألم تنم؟

154
00:14:56,357 --> 00:14:59,359
لا، (جيسي)، أنا بخير

155
00:14:59,393 --> 00:15:00,459
.. هلّا ركزت فقط بـ

156
00:15:06,900 --> 00:15:09,435
حسناً، لقد داهمنا الوقت، لنبدأ

157
00:15:09,470 --> 00:15:11,971
كلما أسرعنا بالبدء كلما إنتهينا بسرعة

158
00:15:12,005 --> 00:15:15,074
وأخيراً

159
00:15:19,713 --> 00:15:21,447
ما الذي تفعله؟

160
00:15:21,481 --> 00:15:23,749
حان وقت بدء العمل

161
00:15:23,783 --> 00:15:26,718
ألم تستمع الى ما كنت أقوله؟

162
00:15:26,753 --> 00:15:30,122
لن نطبخ حتى يتم
القضاء على هذه الذبابة

163
00:15:30,156 --> 00:15:32,858
هل كنت أكلم نفسي؟

164
00:15:32,892 --> 00:15:35,327
العداد قد توقف

165
00:15:35,361 --> 00:15:38,163
إلى متى ستصبح هذه الكمية
صالحة للإستخدام؟ ساعة، ساعتين؟

166
00:15:38,198 --> 00:15:40,465
لا فائدة من هذه الكمية

167
00:15:40,500 --> 00:15:42,634
إذا لم نقضي على هذا التلوث

168
00:15:42,669 --> 00:15:44,603
!نقضي على التلوث؟

169
00:15:44,637 --> 00:15:46,437
نحن نقوم بصنع الميث هنا

170
00:15:46,472 --> 00:15:47,872
!وليس مكوك فضائي

171
00:15:47,906 --> 00:15:51,141
لن نقوم بصنع شيء
حتى نمسك بهذه الذبابة

172
00:15:51,176 --> 00:15:52,409
أي ذبابة؟

173
00:15:52,443 --> 00:15:55,613
أين هي هذه الذبابة بحق الجحيم؟

174
00:15:55,646 --> 00:15:57,113
لا أرى شيئاً حتى

175
00:15:57,147 --> 00:15:59,915
ربما ضغطك الإيجابي قام
بنفخها إلى خارج الباب

176
00:15:59,950 --> 00:16:03,486
لا ،لا بل ما زالت هنا
ما زالت بالجوار

177
00:16:03,520 --> 00:16:06,022
إنها بالجوار، ولن أقوم
بتعريض هذه الكمية

178
00:16:06,057 --> 00:16:09,326
لهذا الهواء الطلق والملوث

179
00:16:09,360 --> 00:16:12,862
والآن، يمكنك ان تدعني أتعامل مع هذا
الامر بنفسي أو أن تقوم بمساعدتي

180
00:16:12,897 --> 00:16:14,029
ولكنك على حق

181
00:16:14,064 --> 00:16:15,497
لقد داهمنا الوقت

182
00:16:15,531 --> 00:16:17,329
لذا أريد سماع إجابتك الآن؟

183
00:16:25,136 --> 00:16:26,370
حسناً

184
00:16:36,145 --> 00:16:40,214
الوقت يمضي

185
00:16:47,221 --> 00:16:50,857
أحب أن يكون منتجنا
ممتازاً ولكن لنكن صادقين

186
00:16:50,891 --> 00:16:53,125
نحن نقوم بصناعة السم

187
00:16:53,160 --> 00:16:55,360
لأشخاص لا يكترثون لذلك

188
00:16:55,395 --> 00:16:58,262
ربما زبائننا من أكثر الزبائن الذين
يمكن إرضاءهم بسهولة في العالم كله

189
00:16:58,296 --> 00:17:00,897
لا ، لا، ليس أمر منطقي

190
00:17:00,931 --> 00:17:03,399
سنجدها الآن في أي لحظة، لا تستسلم

191
00:17:16,280 --> 00:17:17,947
..هل

192
00:17:17,982 --> 00:17:21,985
هل تعلم أنه يوجد مستوى
متعارف عليه من وجود روث الفئران

193
00:17:22,019 --> 00:17:25,888
التي قد يتم العثور عليها
داخل محلات بيع الحلوى

194
00:17:25,923 --> 00:17:28,891
(إنها الحكومة يا (جاك
*جاك باور) بطل مسلسل 24)*

195
00:17:28,926 --> 00:17:31,327
حتى الحكومة

196
00:17:31,362 --> 00:17:34,464
لا تهتم كثيراً بمدى الجودة

197
00:17:36,066 --> 00:17:41,904
أتعلم ماهو الطبيعي
أن يضاف على النقانق

198
00:17:42,939 --> 00:17:45,408
أعضاء الخنزير التناسلية

199
00:17:45,442 --> 00:17:48,844
لكني أقول، افعلوا شيئاً
حيال ذلك يا أوغاد

200
00:17:48,879 --> 00:17:52,348
لأنني أحب النقانق

201
00:17:52,382 --> 00:17:55,051
.. وكما تعلم، أترى ما الذي

202
00:17:55,085 --> 00:17:56,318
ما الذي تفعله؟

203
00:18:00,924 --> 00:18:03,026
هل يمكننا إنهاء هذا؟

204
00:18:03,061 --> 00:18:04,728
بسرعة شديدة

205
00:18:04,763 --> 00:18:07,064
أضيف قليلاً من هيدروكسيد
الصوديوم ثم أقوم بإغلاق الغطاء

206
00:18:07,098 --> 00:18:08,664
لن يحدث أي ضرر، ومرحى لنا

207
00:18:14,036 --> 00:18:16,938
سيبقى مغلقاً، هذا أمر

208
00:18:16,972 --> 00:18:19,306
(لا يمكنك أن تصدر الأوامر يا (أدولف
* أدولف هتلر) القائد النازي)*

209
00:18:19,341 --> 00:18:23,011
نحن شركاء بالنصف، أتذكر ذلك؟

210
00:18:29,819 --> 00:18:32,521
يا إلهي، ما هي مشكلتك؟

211
00:18:34,457 --> 00:18:36,090
أيها المجنون

212
00:18:37,426 --> 00:18:38,825
(جيسي)

213
00:18:38,859 --> 00:18:41,627
يا إلهي،إنها أشبه بإرتطام العظام

214
00:18:41,661 --> 00:18:42,994
(جيسي)

215
00:18:43,029 --> 00:18:44,763
(جيسي)

216
00:18:48,066 --> 00:18:49,567
أنت تراها أليس كذلك؟

217
00:18:51,002 --> 00:18:52,436
أتراها؟

218
00:18:52,470 --> 00:18:54,738
أجل

219
00:18:56,874 --> 00:18:58,442
تولى أمرها

220
00:19:00,411 --> 00:19:02,812
تريدني أن أتولى أمرها؟

221
00:19:02,847 --> 00:19:04,581
أجل

222
00:19:06,651 --> 00:19:09,952
ببطئ

223
00:19:09,987 --> 00:19:12,021
تحرك ببطئ

224
00:19:12,055 --> 00:19:13,222
أعلم ذلك

225
00:19:13,256 --> 00:19:15,223
أنا اتحرك ببطئ

226
00:19:15,258 --> 00:19:18,426
بالطبع، ولكني أحتاج لمضرب الذباب

227
00:19:24,732 --> 00:19:27,434
أجل لا بأس، هيا

228
00:19:30,771 --> 00:19:31,937
إقترب
نحتاج للعد

229
00:19:31,972 --> 00:19:33,138
..لا، لا، سأقوم

230
00:19:33,173 --> 00:19:35,907
سأقوم بالتنفيذ بمجرد إنتهاء العد

231
00:19:35,942 --> 00:19:38,410
حسناً، الآن

232
00:19:38,444 --> 00:19:39,944
عندما أقول ثلاثة

233
00:19:39,978 --> 00:19:41,545
حسناً

234
00:19:41,580 --> 00:19:42,847
..واحد

235
00:19:44,649 --> 00:19:47,716
هل يعجبك ذلك؟

236
00:19:47,750 --> 00:19:49,117
مؤلم؟

237
00:19:52,588 --> 00:19:53,921
هل أصبتها؟

238
00:19:53,955 --> 00:19:56,690
أعتقد كذلك، نعم -
أين هي؟ -

239
00:19:56,724 --> 00:19:58,725
لا أعلم، لا يهم

240
00:19:58,759 --> 00:20:00,726
ومن يهتم؟ أصبتها

241
00:20:00,761 --> 00:20:02,394
يا إلهي، حقاً؟

242
00:20:02,429 --> 00:20:04,830
أين هي؟

243
00:20:04,864 --> 00:20:08,400
إنها هناك، انظر

244
00:20:08,434 --> 00:20:11,837
انظر، رأيت؟ أخبرتك
أنني أصبتها

245
00:20:21,350 --> 00:20:23,050
هذا زبيب

246
00:20:24,453 --> 00:20:26,754
انظر، لقد أصبتها قطعاً يا رجل

247
00:20:26,788 --> 00:20:28,356
...حسناً

248
00:20:29,858 --> 00:20:32,293
يا صاح

249
00:20:32,327 --> 00:20:34,628
لديها بعض المهارات

250
00:20:34,663 --> 00:20:36,697
سأعترف بذلك

251
00:20:36,732 --> 00:20:40,769
...انظر

252
00:20:40,803 --> 00:20:45,174
أشعر وكأنني قد نفذت مني
جميع الطرق حتّى أفسّر لك هذا

253
00:20:45,208 --> 00:20:48,811
ولكن سأحاول مرة أخرى

254
00:20:48,846 --> 00:20:52,816
هذه الذبابة تشكل مشكلة
كبيرة بالنسبة لنا

255
00:20:52,851 --> 00:20:55,486
وسوف تقوم بإفساد الكمية

256
00:20:55,520 --> 00:20:57,522
الآن، يجب أن تقضي عليها

257
00:20:57,556 --> 00:21:01,660
وأي أثر تتركه، حتّى
يتسنّى لنا الطبخ

258
00:21:01,694 --> 00:21:03,528
...إذا فشلنا في ذلك

259
00:21:06,132 --> 00:21:07,999
فنحن موتى

260
00:21:11,537 --> 00:21:14,073
لم يعد لنا الحق في
ارتكاب الأخطاء

261
00:21:16,076 --> 00:21:17,777
ليسَ مع هؤلاء الناس

262
00:21:20,814 --> 00:21:23,616
حسناً، ما رأيك أن نذهب للحصول
على بعض الهواء النقي؟

263
00:21:24,819 --> 00:21:26,553
نحصل على هواء نقي؟

264
00:21:26,588 --> 00:21:30,457
:هذا هو جوابك على
"  أننا سوف نعرّض أنفسنا لخطر كبير "

265
00:21:30,492 --> 00:21:32,159
،(سيد (وايت

266
00:21:32,194 --> 00:21:35,497
أتفهّم أن الذبابة أمرها جدّي

267
00:21:35,531 --> 00:21:36,999
حسناً؟ أتفهم ذلك

268
00:21:37,033 --> 00:21:40,369
كل ما أقوله هو ربّما لو ذهبنا
،لاستنشاق بعض الهواء

269
00:21:40,403 --> 00:21:42,337
فسيساعدنا ذلك أن
...نأتي بخطة

270
00:21:42,371 --> 00:21:43,902
حول كيفية الإمساك بها

271
00:21:43,936 --> 00:21:45,535
ثمّ نأتي إلى هنا

272
00:21:45,569 --> 00:21:47,735
ونطرحها أرضاً

273
00:22:08,612 --> 00:22:10,712
انتظر، هل معك مفاتيحك؟

274
00:22:10,747 --> 00:22:12,281
نعم -
هل أنت متأكد؟ -

275
00:22:12,315 --> 00:22:14,216
آخر ما نحتاج إليه
هو أن نحصر خارجاً

276
00:22:14,250 --> 00:22:16,518
نعم

277
00:22:17,987 --> 00:22:20,222
،إن لم تكن ستساعدني
!فأبقى بعيداً عن طريقي

278
00:22:27,897 --> 00:22:30,698
هل لديكم فأس يمكنني
أن أستخدمه؟

279
00:22:30,732 --> 00:22:32,232
!فأس

280
00:22:32,266 --> 00:22:33,934
فأس

281
00:23:04,989 --> 00:23:06,690
ها نحن هنا

282
00:23:12,228 --> 00:23:14,062
قولي ليلة سعيدة

283
00:23:16,432 --> 00:23:17,965
!أيتها اللعينة

284
00:23:22,670 --> 00:23:24,704
...ابن

285
00:23:26,140 --> 00:23:28,274
!اللعنة

286
00:23:31,177 --> 00:23:33,245
...أين ذلك بحق الجحيم

287
00:23:49,795 --> 00:23:51,095
ماهذا بحق الجحيم؟

288
00:23:56,301 --> 00:23:59,035
هل تريد بعض العصير
ربما؟

289
00:24:03,046 --> 00:24:04,048
خذ ما يحلو لك

290
00:24:05,232 --> 00:24:08,634
إنها حقيقية
نعم، وكأن خاصتك كانت تعمل

291
00:24:08,668 --> 00:24:10,602
...لا، لا

292
00:24:10,636 --> 00:24:14,438
لا، لا... انظر، نحن
نحاول أن نزيل التلوث.

293
00:24:14,473 --> 00:24:17,340
،لا نقوم بإزالة التلوث
بواسطة المزيد من الملوثات

294
00:24:17,375 --> 00:24:18,808
ما كل هذا بحق الجحيم؟

295
00:24:21,011 --> 00:24:24,046
هنا، ماذا عن هذا؟

296
00:24:24,081 --> 00:24:25,948
"شرائط الغراء الغير سامّة"

297
00:24:25,983 --> 00:24:28,983
نعم، يوجد بها فيرمونات

298
00:24:29,018 --> 00:24:31,151
،لديّ كمية كبيرة
وسنعلقها في جميع أنحاء المكان

299
00:24:31,186 --> 00:24:33,019
لن تستطيع أن تقاوم

300
00:24:39,059 --> 00:24:40,960
متأكد أن لدينا ما يكفي

301
00:24:40,994 --> 00:24:44,663
سوف أخرج من هنا
أعرج وأقول نعم

302
00:24:46,366 --> 00:24:47,833
هل تراها؟

303
00:24:50,036 --> 00:24:52,639
كم مضى من الوقت وأنت
لا تزال مستيقظاً؟

304
00:24:52,673 --> 00:24:54,674
لماذا لا تنفّكُ عن سؤالي؟

305
00:24:54,708 --> 00:24:57,510
فقط قلتُ لنفسي ربما ستستفيد
من بعض القهوة، هذا كل مافي الأمر

306
00:24:57,544 --> 00:24:59,479
أعلم أنني سأستفيد

307
00:24:59,513 --> 00:25:01,580
ماذا عنك؟

308
00:25:03,149 --> 00:25:04,616
نعم

309
00:25:06,920 --> 00:25:08,754
هل تريد الكريمة والسكر؟

310
00:25:08,788 --> 00:25:09,955
قهوة سوداء لا بأس بها

311
00:25:22,868 --> 00:25:25,637
لماذا لا تتركها؟

312
00:25:25,671 --> 00:25:28,040
فلندع الأفخاخ تقوم بعملها

313
00:25:28,074 --> 00:25:31,311
هذه الفيرمونات من المفترض
أن تقوم بعملها الرائع

314
00:25:33,079 --> 00:25:37,216
أراهن أننا سنمسك بتلك
اللعينة في أيّة لحظة

315
00:25:50,396 --> 00:25:52,930
شكراً لك

316
00:25:52,965 --> 00:25:56,800
هل سبق وأن كان هناك
...حيوان مفترس

317
00:25:56,835 --> 00:25:58,535
محاصر في منزلك؟

318
00:26:02,641 --> 00:26:05,509
لا أتذكر، لا

319
00:26:05,543 --> 00:26:08,846
حصل لنا ذلك، في تلك المرة

320
00:26:08,880 --> 00:26:10,714
عندما كنتُ في
منزل عمتي

321
00:26:10,749 --> 00:26:15,019
قبل أن تموت من السرطان

322
00:26:15,053 --> 00:26:19,822
حيوان "البوسوم" الأمريكي
ذلك الكبير اللعين ذو الشكل المرعب

323
00:26:19,857 --> 00:26:23,859
منذ متى قاموا بتغيير اسمه إلى "الأو بوسوم"؟
ما قصة ذلك؟

324
00:26:23,894 --> 00:26:25,228
أعني، عندما كنتُ صغيراً

325
00:26:25,262 --> 00:26:27,230
"كان اسمه فقط "بوسوم

326
00:26:27,264 --> 00:26:31,103
الأو بوسوم" يجعله يبدو وكأنه"
أيرلندي أو ما شابه

327
00:26:31,138 --> 00:26:34,373
لماذا يقومون بتغيير كل شيء

328
00:26:34,407 --> 00:26:37,275
لا يهم، إنها فقط جرذان كبيرة
على أيّة حال

329
00:26:37,309 --> 00:26:38,776
جرذان ذات الأذيال
الوردية العملاقة

330
00:26:38,810 --> 00:26:41,311
مع وجوههم الوردية

331
00:26:41,346 --> 00:26:43,180
،مرعبة تماماً

332
00:26:43,214 --> 00:26:45,482
وكأنها جرذان غريبة

333
00:26:48,086 --> 00:26:51,422
في الواقع، لم يكن وكأنه
كان عالقاً

334
00:26:51,456 --> 00:26:55,793
لكنه كان يعيش هناك
تحت المنزل

335
00:26:55,827 --> 00:26:59,163
يمكنك أن تسمعه ينتقل
من غرفةٍ إلى أخرى

336
00:26:59,197 --> 00:27:02,399
دائماً ينطلق حولنا

337
00:27:02,434 --> 00:27:04,568
في بعض الأحيان كنتُ
أراه في الخارج ليلاً

338
00:27:04,602 --> 00:27:07,838
وكان فقط يتصنم، كما تعلم

339
00:27:07,872 --> 00:27:11,375
كما لو كنتُ لا أنظر
إليه وهو أمامي، صحيح؟

340
00:27:11,409 --> 00:27:14,344
أعني، هو يعتقد أنه يخدعك

341
00:27:14,378 --> 00:27:18,081
هذا ما يفعله
يقوم بالتظاهر بالموت أو ما شابه

342
00:27:18,115 --> 00:27:20,417
هذا ضعيف جداً

343
00:27:20,451 --> 00:27:25,888
هل هناك مغزى ملحوظ
،من هذه القصة

344
00:27:25,923 --> 00:27:28,757
مغزى ستصل إليه

345
00:27:28,792 --> 00:27:32,060
في أي وقتٍ في
المستقبل القريب؟

346
00:27:32,095 --> 00:27:35,998
،عانينا كثيراً حتى قمنا بإخراجه
وكأنما استغرق الأمر إلى الأبد

347
00:27:36,032 --> 00:27:40,602
أتى رجل، وقام بضبط
كل هذه الأفخاخ

348
00:27:40,636 --> 00:27:42,771
،وأخيراً أمسكنا به

349
00:27:42,805 --> 00:27:44,639
،لكن عمتي

350
00:27:44,673 --> 00:27:48,309
لم تصدّق ذلك

351
00:27:48,344 --> 00:27:52,647
بل ظلّت تُصّر أنها لازالت
تستطيع سماع ذلك الشيء

352
00:27:52,681 --> 00:27:55,850
أعني، لا تستطيع أن
تخبرها بأي اختلاف

353
00:27:55,884 --> 00:27:57,852
بدأت بالإحتفاظ بمظلتها القديمة

354
00:27:57,886 --> 00:28:00,287
بجانب كرسيها

355
00:28:00,322 --> 00:28:03,357
يا صاح، كانت تخبط بها على الأرضية
وتصرخ عليه

356
00:28:03,391 --> 00:28:06,093
حتّى أنها أعطتهُ اسماً

357
00:28:06,127 --> 00:28:08,195
...كان

358
00:28:08,229 --> 00:28:10,097
"سكرابل"

359
00:28:10,131 --> 00:28:11,498
نعم، كان هذا اسمه

360
00:28:11,533 --> 00:28:14,334
" سكرابل) فقط توقف عن هذا) "

361
00:28:17,605 --> 00:28:20,974
أصبحت كذلك عند النهاية

362
00:28:22,911 --> 00:28:25,545
أصبحت مهووسة حول الأشياء

363
00:28:25,580 --> 00:28:29,583
فقط أصبحت مهووسة للأشياء

364
00:28:29,617 --> 00:28:32,485
لم نعلم مالذي حدث لها

365
00:28:32,520 --> 00:28:36,089
لم يكن من طباعها
أن تكون بتلك الطريقة

366
00:28:39,760 --> 00:28:42,495
...لكن عندها اتّضح أن

367
00:28:42,530 --> 00:28:45,899
أن السرطان قد انتشر
،إلى دماغها

368
00:28:45,933 --> 00:28:48,935
وكان هذا السبب

369
00:28:48,969 --> 00:28:51,771
بدأ ينتشر السرطان لكامل جسمها

370
00:28:54,175 --> 00:28:58,745
لكن كان أمراً جيّداً عندما قررنا
أخذها للطبيب

371
00:28:58,779 --> 00:29:03,783
لأن حينها علمنا مالذي بها

372
00:29:03,818 --> 00:29:06,653
وحصلنا لها على بعض العلاج

373
00:29:06,687 --> 00:29:09,289
والأدوية لذا لم تكن مُجهدة
في كل الوقت

374
00:29:13,894 --> 00:29:17,830
كانت أفضل بكثير بعد ذلك

375
00:29:17,865 --> 00:29:20,533
كانت أكثر سعادة

376
00:29:28,942 --> 00:29:30,409
أين هي بحق الجحيم؟

377
00:29:40,020 --> 00:29:44,523
(لقد ذهبتُ إلى طبيب الأورام يا (جيسي
في الأسبوع الفائت

378
00:29:47,494 --> 00:29:49,695
لا أزال في مرحلة خمود المرض

379
00:29:51,097 --> 00:29:53,031
أنا معافى

380
00:29:53,066 --> 00:29:57,102
حسناً، جيّد جداً
عظيم

381
00:30:00,173 --> 00:30:03,475
حسناً، لا نهاية في الأفق

382
00:30:05,476 --> 00:30:06,876
!هذا رائع

383
00:30:09,849 --> 00:30:13,452
حسناً، لقد فاتتني

384
00:30:19,459 --> 00:30:24,028
،كانت هنا بعض اللحظات المثالية

385
00:30:24,063 --> 00:30:26,030
ومرّت من جواري

386
00:30:28,600 --> 00:30:33,304
نعم، كان لديّ ما يكفي
حتى أتركهم

387
00:30:33,338 --> 00:30:36,374
وهذا هو المغزى الحقيقي

388
00:30:36,409 --> 00:30:40,612
لا شيء من هذا سيكون له معنى

389
00:30:40,647 --> 00:30:43,115
لو لم يكن لديّ ما يكفي

390
00:30:45,352 --> 00:30:50,022
لكن كان يجب أن تكون هناك قبل
(أن تكتشف (سكايلر

391
00:30:50,056 --> 00:30:52,324
كان يجب أن تكون قبل ذلك

392
00:30:52,358 --> 00:30:55,694
...اللحظات المثالية

393
00:30:55,729 --> 00:30:58,597
لماذا؟

394
00:30:58,631 --> 00:31:00,599
لتسقطَ ميتاً؟

395
00:31:01,601 --> 00:31:03,369
ماذا هل تقول أنك
تريد الموت؟

396
00:31:06,673 --> 00:31:10,643
ما أقوله هو أنني عشتُ طويلاً

397
00:31:14,715 --> 00:31:17,550
تريدهم أن يفتقدوكَ بالفعل

398
00:31:17,584 --> 00:31:19,986
أتعلم؟

399
00:31:20,020 --> 00:31:22,422
تُريد ذكرياتهم عنك

400
00:31:22,456 --> 00:31:24,291
..أن تكون

401
00:31:27,229 --> 00:31:30,565
لكنها ترفض أن تفهم

402
00:31:30,599 --> 00:31:32,567
فقط ترفض أن تفهم

403
00:31:32,602 --> 00:31:37,507
مهما حاولتُ أن أشرح
،لها جيّداً

404
00:31:37,541 --> 00:31:40,644
...في الآونة الأخيرة، لديها

405
00:31:40,678 --> 00:31:44,348
...ذلك

406
00:31:44,383 --> 00:31:45,650
أعني، أنا أعتقد حقاً

407
00:31:45,684 --> 00:31:48,854
أنه يوجد هناك مجموعة
من بعض الكلمات

408
00:31:48,888 --> 00:31:51,056
يجب أن تُوجد

409
00:31:51,091 --> 00:31:52,224
كلمات معينة

410
00:31:52,259 --> 00:31:55,462
في ترتيب معين

411
00:31:55,496 --> 00:31:57,264
من شأنها أن تتكفل بكل شيء

412
00:31:57,298 --> 00:32:01,102
...لكن معها أنا فقط

413
00:32:01,136 --> 00:32:04,206
لا أستطيع العثور عليها أبداً

414
00:32:04,240 --> 00:32:06,675
سيد (وايت)، ما رأيك أن تجلس؟

415
00:32:06,709 --> 00:32:09,679
كنتُ أفكر ربما قبل حالة
،فقدان الذاكرة

416
00:32:09,713 --> 00:32:11,848
لكن قبل فقدان الذاكرة

417
00:32:11,882 --> 00:32:13,216
لم يكن لدينا من المال ما يكفي

418
00:32:13,250 --> 00:32:15,685
لذا لا، لم يكن هذا
الوقت المناسب

419
00:32:24,595 --> 00:32:29,566
بالإضافة إلى أن ابنتي
لم تكن قد وُلدت بعد

420
00:32:29,600 --> 00:32:32,402
كان يجب أن يكون بعد
(ولادة (هولي

421
00:32:32,436 --> 00:32:34,070
...(سيد (وايت

422
00:32:34,104 --> 00:32:36,272
حتماً قبل العملية

423
00:32:38,742 --> 00:32:41,511
يا إلهي

424
00:32:41,545 --> 00:32:43,613
ذلك الهاتف النقال الثاني اللعين

425
00:32:43,647 --> 00:32:45,515
...كيف أمكنني

426
00:32:56,393 --> 00:32:58,461
علمت متى كانت اللحظة

427
00:33:03,133 --> 00:33:05,902
كانت في تلك الليلة
(التي ماتت فيها (جين

428
00:33:15,503 --> 00:33:16,603
كنتُ في المنزل

429
00:33:16,948 --> 00:33:21,948
واحتجنا إلى حفائظ
وحينها قلت أنني سأذهب

430
00:33:21,982 --> 00:33:24,747
لكنه كان عذراً فقط

431
00:33:24,782 --> 00:33:26,548
في الواقع، كانت هذه الليلة التي

432
00:33:26,582 --> 00:33:29,380
جلبتُ لك أموالك فيها، أتتذكر؟

433
00:33:29,415 --> 00:33:32,947
نعم، أتذكر

434
00:33:32,981 --> 00:33:37,280
ولكن بعد ذلك توقفتُ عند حانة

435
00:33:37,315 --> 00:33:42,279
كان غريباً، لم أفعل ذلك قط
أن أذهب لحانة بمفردي

436
00:33:42,313 --> 00:33:45,047
فقط ترجلّتُ، ثم جلست

437
00:33:50,352 --> 00:33:52,753
لم أخبركَ بهذا أبداً

438
00:33:52,788 --> 00:33:54,688
أنكَ ذهبت إلى حانة؟

439
00:34:00,094 --> 00:34:05,097
جلستُ، كان هناك ذلك
الرجل الغريب

440
00:34:05,131 --> 00:34:07,932
قام بإشراكي في محادثة

441
00:34:07,967 --> 00:34:09,601
كان رجلاً غريباً تماماً

442
00:34:11,503 --> 00:34:15,873
(لكن تبيّن أنه كان والد (جين

443
00:34:15,907 --> 00:34:19,043
(دونالد مارغولاس)

444
00:34:19,078 --> 00:34:20,678
عن ماذا تتحدث؟

445
00:34:20,713 --> 00:34:23,515
بالطبع لم أعرف في ذلك الوقت

446
00:34:23,549 --> 00:34:26,651
أعني، كان مجرد رجل في حانة

447
00:34:26,685 --> 00:34:29,621
لم أجمع كل شيء
حتى حادث تحطم الطائرة

448
00:34:29,655 --> 00:34:30,889
عندما أصبح يتصدّر كل الأخبار

449
00:34:30,923 --> 00:34:33,559
(والد (جين

450
00:34:33,593 --> 00:34:36,929
!أعني، فكّر بالإحتمالات

451
00:34:36,964 --> 00:34:38,531
،ذات مرة حاولت أن أحسبها

452
00:34:38,565 --> 00:34:40,800
لكنها كانت فلكيّة

453
00:34:40,835 --> 00:34:43,403
!أعني، فكّر بالإحتمالات

454
00:34:43,437 --> 00:34:45,336
أنني أدخل، وأجلس

455
00:34:45,371 --> 00:34:47,733
في تلك الليلة وفي تلك الحانة

456
00:34:47,768 --> 00:34:49,268
وإلى جانب هذا الرجل

457
00:34:52,737 --> 00:34:54,371
عن ماذا تحدثتم؟

458
00:34:59,174 --> 00:35:01,843
المياه على المريخ

459
00:35:05,180 --> 00:35:06,947
العائلة

460
00:35:08,916 --> 00:35:11,117
ماذا عن العائلة؟

461
00:35:14,554 --> 00:35:16,654
،أخبرته أنه لدي ابنة

462
00:35:16,689 --> 00:35:20,557
وأخبرني أنه كان لديه ابنة أيضاً

463
00:35:20,558 --> 00:35:24,960
:ثم قال
"لا تتخلى أبداً عن عائلتك"

464
00:35:27,930 --> 00:35:29,630
ولم أتخلى عنهم

465
00:35:31,333 --> 00:35:33,967
أخذت بنصيحته

466
00:35:49,307 --> 00:35:50,841
الكون عشوائي

467
00:35:50,875 --> 00:35:52,775
إنه ليس مكان محتوم

468
00:35:52,810 --> 00:35:55,811
إنه أشبه بالفوضى

469
00:35:55,845 --> 00:36:00,881
إنه جسيمات ذرية تصطدم
...بلا نهاية وبلا هدف

470
00:36:00,916 --> 00:36:03,317
هذا ما يخبرنا به العلم

471
00:36:03,351 --> 00:36:06,052
لكن ماذا يعني هذا؟

472
00:36:08,055 --> 00:36:09,622
،بماذا يخبرنا

473
00:36:09,656 --> 00:36:10,889
عندما في تلك الليلة

474
00:36:10,924 --> 00:36:15,527
ماتت ابنة هذا الرجل

475
00:36:15,561 --> 00:36:19,231
وكنت أنا من أشرب معه

476
00:36:22,869 --> 00:36:24,769
كيف يمكن أن يكون
هذا عشوائياً؟

477
00:36:24,803 --> 00:36:26,704
(سيد (وايت

478
00:36:26,739 --> 00:36:28,707
إجلس

479
00:36:28,741 --> 00:36:30,175
لا..لا

480
00:36:30,210 --> 00:36:33,780
...لا، إنه

481
00:36:42,024 --> 00:36:45,660
لا، كانت هذه اللحظة المناسبة

482
00:36:47,964 --> 00:36:49,464
في تلك الليلة

483
00:36:53,170 --> 00:36:54,938
كان يجب علي ألاّ
أترك المنزل أبداً

484
00:36:58,343 --> 00:37:00,278
وألاّ أذهب إلى منزلك أبداً

485
00:37:05,249 --> 00:37:08,518
...ربما ستكون الأمور

486
00:37:13,591 --> 00:37:15,993
فكّرتُ لو كنتُ

487
00:37:18,832 --> 00:37:22,037
في المنزل وأشاهد التلفاز

488
00:37:23,842 --> 00:37:26,580
بعض

489
00:37:26,614 --> 00:37:30,622
بعض برامج الطبيعة
حول الفيلة

490
00:37:33,262 --> 00:37:35,867
(سكايلر) و (هولي)
كانوا في الغرفة الأخرى

491
00:37:39,241 --> 00:37:41,578
يمكنني سماعهم من خلال
جهاز المراقبة الداخلي

492
00:37:45,618 --> 00:37:47,585
كانت تغني تهويدة

493
00:37:56,562 --> 00:38:02,233
لو أنني عشتُ فقط
حتّى تلك اللحظة

494
00:38:02,267 --> 00:38:04,268
...وليس أكثر من ذلك بثانية

495
00:38:17,582 --> 00:38:20,083
...لكان ذلك هو الكمال

496
00:38:34,003 --> 00:38:35,471
لن تنزل للأسفل

497
00:38:36,806 --> 00:38:40,275
"لابد أن الجو بحرارة "تايلند
في الأعلى

498
00:38:40,309 --> 00:38:43,611
هذا هو سبب أنها تحب ذلك

499
00:38:43,646 --> 00:38:47,716
تايلند" ساخنة، أليسَ كذلك؟"

500
00:38:47,750 --> 00:38:48,984
نعم

501
00:38:49,018 --> 00:38:52,590
أرأيت؟ هذا هو السبب

502
00:38:52,625 --> 00:38:54,028
يا إلهي

503
00:38:54,062 --> 00:38:55,464
انتظر

504
00:39:11,351 --> 00:39:13,882
لن تأتي للأسفل

505
00:39:15,920 --> 00:39:18,092
سوف تبقى هناك في الأعلى
للأبد

506
00:39:43,286 --> 00:39:45,787
ماذا تفعل؟

507
00:39:45,822 --> 00:39:48,787
ماذا تعتقد أنني فاعل؟
سأنال من تلك اللعينة

508
00:39:54,024 --> 00:39:56,692
لا، سوف تقوم بكسر عنقك

509
00:39:56,726 --> 00:39:58,693
...نعم، نعم، فقط

510
00:40:00,962 --> 00:40:03,697
...لا، حقاً، أنت
هذه فكرة سيئة

511
00:40:03,731 --> 00:40:06,366
اللعنة

512
00:40:07,702 --> 00:40:09,102
(جيسي)

513
00:40:09,136 --> 00:40:10,436
فقط أمسكني

514
00:40:10,470 --> 00:40:12,571
أمسك بثبات؟

515
00:40:26,751 --> 00:40:28,418
(جيسي)

516
00:40:33,189 --> 00:40:34,723
أنا آسف

517
00:40:34,757 --> 00:40:36,458
آسف على ماذا؟

518
00:40:36,492 --> 00:40:37,626
على كونك معتوه؟

519
00:40:41,998 --> 00:40:43,665
(أنا آسف بشأن (جين

520
00:40:51,040 --> 00:40:54,443
نعم، وأنا كذلك

521
00:40:56,480 --> 00:40:59,482
...لا، أعني

522
00:41:02,153 --> 00:41:05,288
أنا آسف جداً

523
00:41:11,161 --> 00:41:14,095
لم يكن خطأك

524
00:41:14,130 --> 00:41:17,366
ولم يكن خطأي أيضاً

525
00:41:17,400 --> 00:41:19,501
،ليس خطأ أحد

526
00:41:19,535 --> 00:41:21,436
وليسَ خطأها حتّى

527
00:41:32,770 --> 00:41:36,841
نحنُ ما نحنُ عليه
(يا سيد (وايت

528
00:41:36,876 --> 00:41:39,510
أتعلم فقط، كنا مدمنان اثنان

529
00:41:39,544 --> 00:41:42,613
مع حقيبة مليئة بالنقود

530
00:41:42,648 --> 00:41:44,249
، كما قلت أنت

531
00:41:44,284 --> 00:41:46,218
كنا سنكون ميتين خلال أسبوع واحد

532
00:41:48,087 --> 00:41:49,720
لكني أفتقدها على الرغم من ذلك

533
00:41:54,259 --> 00:41:55,859
يا إلهي، أفتقدها بالفعل

534
00:42:04,367 --> 00:42:08,035
جيسي) انزل)

535
00:42:08,069 --> 00:42:11,371
انتظر، أنا قريب جداً

536
00:42:14,107 --> 00:42:16,840
دعها تذهب

537
00:42:16,874 --> 00:42:18,375
يجب أن نطبخ

538
00:42:19,377 --> 00:42:21,244
ماذا عن التلوث؟

539
00:42:23,113 --> 00:42:24,814
كل شيء ملوث

540
00:42:33,891 --> 00:42:35,525
أخفتها بلا شك

541
00:42:38,129 --> 00:42:40,163
...ربما بقت بعيداً عن طريقنا

542
00:42:44,634 --> 00:42:46,435
يا إلهي

543
00:43:11,132 --> 00:43:12,367
!نعم

544
00:43:12,402 --> 00:43:16,004
!هدف! أحدهم أمسك بها يا رجل

545
00:43:16,039 --> 00:43:17,072
هل ترى ذلك سيد...؟

546
00:44:05,256 --> 00:44:06,823
الصناديق موظبة؟

547
00:44:06,857 --> 00:44:08,891
الصناديق موظبة

548
00:44:10,527 --> 00:44:12,195
كيف هو الناتج؟

549
00:44:12,229 --> 00:44:15,498
202والقليل

550
00:44:15,532 --> 00:44:17,166
هل تستطيع الوصول لمنزلك؟

551
00:44:17,200 --> 00:44:19,602
نعم، أنا أفضل

552
00:44:19,636 --> 00:44:20,770
شكراً

553
00:44:20,804 --> 00:44:22,471
إلى اللقاء إذن

554
00:44:37,387 --> 00:44:40,355
جيسي)، تعال إلى هنا)

555
00:44:43,559 --> 00:44:45,626
لم تسنح لي الفرصة
أن أقول هذا بالداخل

556
00:44:45,661 --> 00:44:48,862
حسب ما أعرفه، المختبر
مزوّد بأسلاك للصوت

557
00:44:50,665 --> 00:44:55,968
نصف الرطل الذي قلت
...أننا متأخرين عنه

558
00:44:56,002 --> 00:44:59,404
الآن، أنا لا أتهمك
...لكن إن

559
00:45:00,639 --> 00:45:01,606
هل تفهم؟

560
00:45:01,640 --> 00:45:03,708
لو اكتشفوا ذلك في أي وقت

561
00:45:07,379 --> 00:45:09,747
لم آخذ أيّ شيء

562
00:45:14,954 --> 00:45:18,289
كل ما أقوله هو أنه لا
يمكنني حمايتك

563
00:45:19,392 --> 00:45:21,960
ومن طلب منك أن تقوم بذلك؟

564
00:46:22,476 --> 00:46:32,645
<font color=#35D986>Davy & Faith</font> : ترجمة

