1
00:01:07,350 --> 00:01:09,352
حسناً، وضحي المقصود بـ"يتيمة" سارة

2
00:01:09,354 --> 00:01:11,088
يتيمة، دار أيتام

3
00:01:11,090 --> 00:01:12,923
لذلك، أنتِ لا تعرفين
والديك الحقيقيين؟

4
00:01:12,926 --> 00:01:14,959
لا، لقد كنت تحت الرعاية

5
00:01:14,961 --> 00:01:17,028
ثم أصبحت مُتَبَناة وأتيت إلى هنا

6
00:01:17,030 --> 00:01:19,033
متى؟

7
00:01:19,035 --> 00:01:21,070
كنت مُتَبَناة؟ في عمر 8 سنوات
أتيت هنا وعمري 12 سنة

8
00:01:21,072 --> 00:01:23,205
مفجع، هل عدنا لأمر (بيث)، من فضلك؟

9
00:01:23,208 --> 00:01:24,340
إنتحار؟

10
00:01:24,342 --> 00:01:26,042
أنا غير مقتنعة بذلك؟

11
00:01:26,045 --> 00:01:27,545
!هذه الفتاة تبدو كالرعاع المحتالين

12
00:01:27,547 --> 00:01:29,548
كيف نتأكد من أنها لم تدفعها بنفسها؟

13
00:01:29,550 --> 00:01:32,118
...لقد قلت لك بالفعل
لم أود أن أكون هي

14
00:01:32,121 --> 00:01:33,621
لقد تورطت! لقد كنت أهرب
من مشاكلي

15
00:01:33,624 --> 00:01:35,191
لا يمكنني ان أصدق ذلك

16
00:01:35,193 --> 00:01:38,362
(أليسون)، أنا آسفة
على ما حدث لـ(بيث)، حسناً؟

17
00:01:38,365 --> 00:01:41,433
ولكنها كانت تفقد صوابها

18
00:01:41,435 --> 00:01:42,701
بشكل موضوعي

19
00:01:42,704 --> 00:01:45,237
لقد كانت شرطية. لديها أدوات

20
00:01:45,240 --> 00:01:47,975
إذا كانت لم تستطع أن تواجه
...حينئذ، أعني

21
00:01:47,977 --> 00:01:49,510
إنظري، هل يمكنك ان تخبيرني

22
00:01:49,513 --> 00:01:50,678
ما الذي يحدث؟

23
00:01:50,680 --> 00:01:52,914
!لا تقولي لها أي شيء

24
00:01:52,917 --> 00:01:56,152
إجابة قصيرة؟-
لا-

25
00:01:56,155 --> 00:01:58,255
ما صلة القرابة بيننا؟

26
00:01:58,257 --> 00:01:59,355
!نحن لسنا كذلك

27
00:01:59,358 --> 00:02:00,792
حسناً، نحن أقرباء في الطبيعة

28
00:02:00,794 --> 00:02:03,595
هي تقصد من حيث النشأة

29
00:02:03,597 --> 00:02:05,364
فقط إعطينا الحقيبة
التي أخذتيها من الألمانية

30
00:02:05,367 --> 00:02:07,634
لن أعطيكما شيء
حتى تعطياني بعض الإجابات

31
00:02:07,636 --> 00:02:08,935
!أنت لا تستحقين إجابات

32
00:02:08,938 --> 00:02:11,306
!(أليسون)

33
00:02:11,309 --> 00:02:14,144
حسناً! هي تريد المشاركة؟
نحن مستنسخين

34
00:02:14,146 --> 00:02:16,313
نحن نتاج تجارب شخص ما
وهم يقتلوننا

35
00:02:16,315 --> 00:02:18,815
هل ذلك مُفيد؟

36
00:02:20,688 --> 00:02:21,753
أمي؟

37
00:02:21,756 --> 00:02:24,023
!(جيما)

38
00:02:24,025 --> 00:02:25,591
من هؤلاء السيدات؟

39
00:02:25,594 --> 00:02:27,595
إنهم أصدقائي

40
00:02:27,597 --> 00:02:30,499
كيف غادرتِ السرير؟

41
00:02:30,501 --> 00:02:32,534
آسفة

42
00:02:32,536 --> 00:02:33,668
أردت ان أخبرُكِ

43
00:02:33,671 --> 00:02:36,038
بمسألة الإستنساخ تلك بشكل ألطف

44
00:02:39,946 --> 00:02:41,713
هيا، (سارة)

45
00:02:41,716 --> 00:02:43,316
تباً

46
00:02:45,820 --> 00:02:48,021
غير مسموح ان تقف
بالسيارة هنا ليلاً

47
00:02:48,024 --> 00:02:49,858
أنا في إنتظار شخص ما

48
00:02:49,861 --> 00:02:53,662
حسناً، هذه نقطة
...مراقبة الحي لذا

49
00:02:55,566 --> 00:03:00,471
هيا يا فتاة

50
00:03:00,474 --> 00:03:05,178
اللعنة على هؤلاء الحراس

51
00:03:05,180 --> 00:03:06,312
تباً

52
00:03:25,236 --> 00:03:27,905
نحن متطابقين جينياً
أو أياً كان

53
00:03:27,907 --> 00:03:29,406
في الحقيقة ذلك رائع نوعاً

54
00:03:29,409 --> 00:03:31,776
...طالما

55
00:03:31,778 --> 00:03:33,743
!تباً!تياً

56
00:03:33,746 --> 00:03:36,614
...(سو)

57
00:03:36,617 --> 00:03:38,451
أهناك أحد؟

58
00:03:42,090 --> 00:03:43,389
!يا إلهي

59
00:03:43,392 --> 00:03:44,959
توقف! ماذا تفعل في فنائي؟

60
00:03:44,961 --> 00:03:46,461
!لا تفعلي! لا تطلقي النار
!رجاءاً

61
00:03:46,464 --> 00:03:48,764
ماذا تفعل هنا؟-
!لا تطلقي رجاءاً-

62
00:03:48,766 --> 00:03:51,032
!مهلاً! (أليسون)! (أليسون)
أخفضيه

63
00:03:51,035 --> 00:03:53,203
!إبتعدي عن طريقي

64
00:03:53,205 --> 00:03:54,971
إنه معي! حسناً؟

65
00:03:54,974 --> 00:03:55,972
!تحركي

66
00:03:55,974 --> 00:03:58,408
لا بأس

67
00:04:04,918 --> 00:04:05,918
!اللعنة

68
00:04:05,920 --> 00:04:08,087
لو وجهتي سلاح على أخي مرة أخرى

69
00:04:08,090 --> 00:04:11,124
سأفتك بك

70
00:04:19,936 --> 00:04:21,503
يجب أن نرحل

71
00:04:21,505 --> 00:04:23,505
ماذا كنتِ تفعل هنا؟

72
00:04:23,507 --> 00:04:25,941
مهلاً، ستحتاجين هذا

73
00:04:25,944 --> 00:04:28,778
لقد كسرتي لتوك أول
قواعد نادي المستنسخين

74
00:04:28,780 --> 00:04:33,617
ماذا، "لا تخبري أحد بأمر
نادي المستنسخين"؟

75
00:04:35,654 --> 00:04:37,120
غريب الأطوار! أنا (كوسيما)

76
00:04:40,426 --> 00:04:42,627
لديكِ رقمي

77
00:04:42,629 --> 00:04:46,531
أنت تريدين إجابات؟
أنا أريد الحقيبة

78
00:04:46,534 --> 00:04:48,735
جدياً، هذه مسألة حياة أو موت

79
00:05:14,360 --> 00:05:19,360
<font color="#3399FF">Orphan Black</font>
<font color=#00ff00>الحلقة الثالثة</font>
<font color="#804000">"التمايز تحت تأثير الطبيعة"</font>

80
00:05:23,188 --> 00:05:28,208
<font color="#ff0000">**ترجمة**</font>
<font color="#80ff00">YaSSeR</font>

81
00:05:35,420 --> 00:05:38,321
لا بد انك تمزحين

82
00:05:38,324 --> 00:05:41,092
مستنسخين؟

83
00:05:41,094 --> 00:05:42,359
!مستنسخين؟

84
00:05:42,362 --> 00:05:45,229
هم ليسو مثلي، هم ليسوا  مثلي

85
00:05:45,231 --> 00:05:46,864
إنهم مختلفين تماماً

86
00:05:46,867 --> 00:05:48,833
(سارة) الأم القوية

87
00:05:48,836 --> 00:05:50,969
(سارة) مهووسة العلوم
ذات الشعر المجدل؟

88
00:05:50,971 --> 00:05:53,238
يمكن القول أنهم أكثر
جاذبية من (سارة) الحقيقية

89
00:05:53,241 --> 00:05:54,940
أجل، لقد كنت هناك، شكراً.

90
00:05:54,942 --> 00:05:56,575
كيف حدث ذلك؟

91
00:05:56,578 --> 00:05:59,111
ما الفارق الذي سيشكله ذلك، (في)؟

92
00:05:59,113 --> 00:06:00,613
تبعاً لمعلوماتي الإستساخ البشري

93
00:06:00,616 --> 00:06:02,115
غير قانوني، ناهيكِ انه مستحيل

94
00:06:02,117 --> 00:06:04,418
حسناً، دعك من هذا، حسناً؟
!ذلك غير مهم

95
00:06:04,421 --> 00:06:06,087
!إنه هام

96
00:06:06,089 --> 00:06:09,323
(بيث) الميتة والألمانية الميتة
وهاتان الإثنتان

97
00:06:09,326 --> 00:06:11,659
وثلاثة أخريات أوروبيات
وانت...بذلك يكون العدد ثمانية

98
00:06:11,662 --> 00:06:14,329
وذات الشعر المجدل تلح
في طلب العينات الدم

99
00:06:14,331 --> 00:06:16,765
.قائلة أنها مسألة حياة او موت
.لا يمكنك تجاهل ذلك ببساطة

100
00:06:16,767 --> 00:06:19,401
!بلا يمكنني

101
00:06:19,403 --> 00:06:21,470
أنا أهتم بشؤوني فقط، حسناً؟

102
00:06:21,472 --> 00:06:23,272
يبقى الأمر على ما هو عليه

103
00:06:23,275 --> 00:06:25,408
سنُعيد الـ75 ألف دولار
من شريك (بيث)

104
00:06:25,410 --> 00:06:27,410
ونأخذ (كيرا)، ونذهب بعيداً

105
00:06:27,413 --> 00:06:29,245
!عن كل هذا بقدر المستطاع

106
00:06:38,723 --> 00:06:40,157
هل أنا على وشك الجنون؟

107
00:06:59,446 --> 00:07:01,047
مرحباً، (بيث)

108
00:07:01,050 --> 00:07:02,549
لقد ظننت أنك ما زلتِ موقوفة

109
00:07:02,551 --> 00:07:05,218
أجل، أنا فقط أشتاق للعودة

110
00:07:05,220 --> 00:07:06,653
هل (أرت) هنا)؟

111
00:07:06,655 --> 00:07:08,587
(بيث)! ماذا يحدث؟

112
00:07:08,590 --> 00:07:10,957
حسناً، يجب أن أتحدث معك

113
00:07:10,960 --> 00:07:12,393
للحظة

114
00:07:14,230 --> 00:07:15,396
مهلاً، رفقة؟

115
00:07:15,399 --> 00:07:16,832
أجل

116
00:07:16,834 --> 00:07:18,368
أنظر، الأمور ساءت بيني وبين (بول)

117
00:07:18,370 --> 00:07:19,501
حسناً

118
00:07:19,504 --> 00:07:21,337
نحن نُقسِم ممتلكاتنا. وفي أي لحظة

119
00:07:21,340 --> 00:07:23,407
سيكتشف أن حسابنا المشترك فارغ

120
00:07:23,409 --> 00:07:25,675
إنظري، ستحصلي على المال
عندما تعودي

121
00:07:25,677 --> 00:07:27,745
للخدمة، هكذا كان الإتفاق

122
00:07:27,747 --> 00:07:30,614
!(تشيلدز)

123
00:07:30,617 --> 00:07:32,050
آسفة، لقد كنت ألقي التحية فقط

124
00:07:32,052 --> 00:07:33,984
لا، لم تفعلي، كلاكما

125
00:07:40,494 --> 00:07:42,894
...أنباء سيئة

126
00:07:42,896 --> 00:07:44,863
تم إعادتكِ للخدمة

127
00:07:44,866 --> 00:07:47,066
تباً

128
00:07:47,069 --> 00:07:50,937
مرحباً بعودتكِ

129
00:07:50,940 --> 00:07:53,807
حسناً، شكراً للرب

130
00:07:53,809 --> 00:07:55,475
إستعدي يا فتاة

131
00:07:55,478 --> 00:07:56,911
سنتوجه إلى 10 - 45

132
00:08:00,683 --> 00:08:02,382
مهلاً

133
00:08:02,385 --> 00:08:03,751
لحظة

134
00:08:10,727 --> 00:08:12,226
تباً

135
00:08:17,734 --> 00:08:19,234
هل تريدي مساعدة؟

136
00:08:19,237 --> 00:08:20,969
أجل، هل تمانعي؟

137
00:08:44,496 --> 00:08:46,197
طريق (كواري) و(ألستر)

138
00:08:46,200 --> 00:08:48,733
تم التأكيد 10-45
موقع الجريمة

139
00:08:48,736 --> 00:08:51,036
.إذاً، (أرت) بالنسبة لإتفاقنا
لقد تمت إعادتي

140
00:08:51,038 --> 00:08:52,537
مهلاً، أنا لا أتجول

141
00:08:52,539 --> 00:08:54,740
بـ75 ألف دولار في حقيبة السيارة، حسناً؟

142
00:08:54,743 --> 00:08:56,142
فقط إتصلي

143
00:09:02,584 --> 00:09:05,319
متوجهين إلى 10-45-
((روجر)-

144
00:09:05,321 --> 00:09:08,289
المجيب، عرف نفسك

145
00:09:11,462 --> 00:09:13,561
خمسة وخمسون

146
00:09:13,563 --> 00:09:18,333
خمسة وخمسون متوجهين
إلى 10-45 ، (روجر)

147
00:09:18,336 --> 00:09:19,402
تم

148
00:09:19,404 --> 00:09:22,205
تم

149
00:09:22,207 --> 00:09:25,208
ماذا؟

150
00:09:39,760 --> 00:09:41,461
أهناك خطب ما؟

151
00:10:09,427 --> 00:10:10,894
الجثة مقطعة بشدة

152
00:10:10,897 --> 00:10:14,465
ماذا تعتقدي؟

153
00:10:14,467 --> 00:10:16,734
أعتقد أن بعض الحمقى
لم يدركوا

154
00:10:16,736 --> 00:10:18,169
إنهم يدفنون جثة

155
00:10:18,172 --> 00:10:19,606
بجوار محجر نشط

156
00:10:25,045 --> 00:10:26,746
لدينا أثر إطار واضح هناك

157
00:10:26,749 --> 00:10:27,847
أعتقد أن الجثة لم تدفن

158
00:10:27,849 --> 00:10:29,382
لأكثر من يومان أو ربما ثلاثة

159
00:10:29,385 --> 00:10:31,118
مرحباً بعودتكِ

160
00:10:33,723 --> 00:10:35,156
الآن، هذه ستكون

161
00:10:35,158 --> 00:10:37,792
.مفرمتكِ الصناعية

162
00:10:37,794 --> 00:10:39,327
من لطيف أنهم يقدموا المساعدة
رغم ذلك

163
00:10:42,233 --> 00:10:43,599
بصمات؟

164
00:10:43,601 --> 00:10:45,735
لحسن الحظ، لأنه

165
00:10:45,738 --> 00:10:47,871
سيكون من الصعب إعادة بناء الوجه

166
00:10:51,342 --> 00:10:53,976
هل يمكن ان تحضر شخص ليفتح هذا؟

167
00:10:53,978 --> 00:10:59,383
أريد أن أجري مكالمة، حسناً؟

168
00:10:59,385 --> 00:11:01,685
لحظة

169
00:11:04,690 --> 00:11:07,359
لا استطيع أن أتحدث معك أو أقابلكِ
فقط أجيبي على السؤال

170
00:11:07,361 --> 00:11:08,526
حسناً، حسناً

171
00:11:08,529 --> 00:11:10,997
بصماتنا متقاربة بما يكفي

172
00:11:11,000 --> 00:11:12,333
لتظهر وكأنها متطابقة، أجل

173
00:11:12,335 --> 00:11:13,466
لماذا؟

174
00:11:13,469 --> 00:11:14,935
شريك (بيث) عثر على الالمانية

175
00:11:14,937 --> 00:11:17,004
أو على الأقل جزء منها

176
00:11:17,006 --> 00:11:18,138
جزء منها؟

177
00:11:18,141 --> 00:11:20,141
أجل، لقد أخطأت
عندما دفنتها.

178
00:11:20,143 --> 00:11:21,643
لديهم بصمة، (كوسيما)

179
00:11:21,645 --> 00:11:23,546
إنتظري، هل أنت
(بيث) الآن؟

180
00:11:23,572 --> 00:11:25,672
أنا في مسرح الجريمة اللعين

181
00:11:25,749 --> 00:11:27,449
،أتظاهر بأني شرطية لعينة
لذا أريد معرفة

182
00:11:27,552 --> 00:11:28,617
لو ان البصمات اللعينة

183
00:11:28,620 --> 00:11:29,986
ستشير إلى تطابق لعين

184
00:11:29,988 --> 00:11:32,889
،مهلاً، حسناً، حسناً
لا تفزعي

185
00:11:32,891 --> 00:11:34,490
يلزمهم اللجوء لـ(الانتربول)

186
00:11:34,493 --> 00:11:36,392
ليجدوا الألمانية
وذلك غير وارد

187
00:11:36,395 --> 00:11:39,363
لكن إذا كان لدى أحدنا
...سجل إجرامي هنا

188
00:11:41,868 --> 00:11:44,969
ألديك سجل إجرامي؟

189
00:11:44,972 --> 00:11:48,040
فقط إحتيال، إعتداء، أياً كان

190
00:11:48,042 --> 00:11:49,541
شباب ضائع، حسناً؟

191
00:11:49,544 --> 00:11:53,345
لو أن الجثة تطابقت معي
سترى الشرطة

192
00:11:53,347 --> 00:11:54,846
صورة لشخص

193
00:11:54,849 --> 00:11:56,415
يشبه (بيث)
وهو انت في الواقع

194
00:11:56,417 --> 00:11:57,917
وأنا يُفترض أني
ميتة مسبقاً

195
00:11:57,919 --> 00:12:01,387
رائع مرحباً بكم في رحلتنا

196
00:12:01,390 --> 00:12:02,756
هذا غير مُفيد

197
00:12:02,758 --> 00:12:04,760
أجل، حسناً، أنا آسفة
فقط لا تهربي، حسناً؟

198
00:12:04,762 --> 00:12:06,427
لا تهربي

199
00:12:06,429 --> 00:12:08,096
لا يمكنهم تعرف على البصمات
على الفور

200
00:12:08,099 --> 00:12:10,366
لذا ما يزال أمامنا وقت

201
00:12:10,368 --> 00:12:11,868
كم من الوقت؟

202
00:12:11,871 --> 00:12:15,705
إحضري لي الحقيبة وسنتناقش، حسناً؟

203
00:12:20,178 --> 00:12:21,612
سيكون لدى (بكويث) وقت الوفاة قريباً

204
00:12:21,614 --> 00:12:23,714
ولكن حتى ذلك الحين
سنعتبرها يومان

205
00:12:23,717 --> 00:12:25,950
أو ثلاثة أيام، سنبحث عن المفقودين

206
00:12:26,552 --> 00:12:29,253
والبصمات

207
00:12:29,255 --> 00:12:30,621
ماذا، يومان؟

208
00:12:30,623 --> 00:12:33,023
أجل، أن تعرفي المعمل
نأمل، صباح غد

209
00:12:33,026 --> 00:12:36,128
إنظر، (أرت) تلك المشكلة مع (بول)

210
00:12:36,131 --> 00:12:37,597
على وشك ان تتفاقم، حسناً؟

211
00:12:37,599 --> 00:12:39,598
يجب أن أذهب إلى البنك

212
00:12:39,600 --> 00:12:40,967
دعيني أرى سلاحكِ

213
00:12:40,969 --> 00:12:43,369
ماذا؟

214
00:12:43,372 --> 00:12:47,140
تعالِ، أريه لي

215
00:12:52,114 --> 00:12:54,783
إنه فارغ

216
00:12:54,785 --> 00:12:56,084
أجل، ماذا؟ لقد غادرنا على عجل

217
00:12:56,087 --> 00:12:58,221
لقد ركبتي معي بدون ذخيرة

218
00:12:58,323 --> 00:13:00,789
(أرت)، إنها 10-45 للأقدام
أليس كذلك، (أرت)

219
00:13:00,792 --> 00:13:02,425
أعني، من الذي سأطلق عليه؟

220
00:13:02,428 --> 00:13:04,628
ذلك هراء، (بيث)

221
00:13:04,630 --> 00:13:06,129
إنظري، لو أن إطلاق النار جعلك

222
00:13:06,131 --> 00:13:07,997
...تخشين سحب الزناد، (بيث).فيجب -
أنا لست كذلك-

223
00:13:08,000 --> 00:13:09,766
أنا لست كذلك، فقط امهلني ساعة أو ساعتان

224
00:13:09,769 --> 00:13:11,935
لأستعيد توازني، رجاءاً

225
00:13:12,037 --> 00:13:13,702
يمكنك إستعادة توازنكِ وأنت على المكتب

226
00:13:13,705 --> 00:13:15,907
سأقوم بهذه المهمة بمساعدة (ديانجليز)

227
00:13:16,310 --> 00:13:18,075
الآن إخرجي من هنا-
مهلاً، (أرت)-

228
00:13:18,077 --> 00:13:20,511
إنظري، لو سألتيني عن ذلك المال

229
00:13:20,514 --> 00:13:22,114
مرة أخرى (بيث)
أقسم بالرب

230
00:13:22,116 --> 00:13:24,048
سأضعه بآلة تمزيق  الورق

231
00:13:46,142 --> 00:13:47,643
أهلاً

232
00:13:54,687 --> 00:13:56,254
لا تقلقي،ستعتادي على ذلك

233
00:13:56,256 --> 00:13:57,856
على أمر المستنسخين؟

234
00:13:57,859 --> 00:13:59,457
اجل، أنا غير مقتنعة بذلك

235
00:13:59,459 --> 00:14:02,661
كم الذين قابلتيهم منا (سارة)؟

236
00:14:02,664 --> 00:14:06,032
أيمكنني أن آخذ الحقيبة، من فضلكِ؟

237
00:14:06,235 --> 00:14:08,302
أريد بعض الأجوبة اولاً

238
00:14:08,304 --> 00:14:10,705
حسناً، الاجوبة في الحقيبة

239
00:14:10,707 --> 00:14:13,940
...دعيني أخمن

240
00:14:13,943 --> 00:14:16,010
،أنت الذكية
وأنت المتوحشة

241
00:14:16,012 --> 00:14:17,678
هل يمكن أن تصدق أننا مستنسخون؟

242
00:14:18,715 --> 00:14:20,349
البوربون هو الأفضل

243
00:14:20,351 --> 00:14:22,151
لك ذلك

244
00:14:22,154 --> 00:14:24,720
إذاً أنت العالمة التي ذكرتها الألمانية

245
00:14:24,723 --> 00:14:27,423
نعم...حسناً، طالبة دكتواراة

246
00:14:27,425 --> 00:14:29,592
مختصة في علم الأحياء النمائي التطوري

247
00:14:29,594 --> 00:14:31,461
بجامعة (مينيسوتا)

248
00:14:31,464 --> 00:14:32,897
.سأعود إلى هناك الليلة

249
00:14:32,899 --> 00:14:35,198
الالمانية كانت مريضة

250
00:14:35,201 --> 00:14:36,734
هل يجب أن أقلق حيال ذلك؟

251
00:14:36,736 --> 00:14:38,502
حسناً، إذا أعطيتيني الحقيبة

252
00:14:38,505 --> 00:14:40,271
سأعرف خلال أسبوعين

253
00:14:40,273 --> 00:14:42,106
هل تعرفي من الذي أصابها بطلق في رأسها؟

254
00:14:43,944 --> 00:14:49,048
حسناً، إذاً، منذ ستة أشهر

255
00:14:49,051 --> 00:14:50,817
(كاتيا) أخبرت (بيث)
بهذه القصة المجنونة

256
00:14:50,819 --> 00:14:52,152
عن أن المطابقين جينياً لها

257
00:14:52,154 --> 00:14:53,520
مُطاردين في (أوروبا)

258
00:14:53,523 --> 00:14:58,660
"مُطاردين"

259
00:14:58,662 --> 00:14:59,694
عبقري

260
00:14:59,697 --> 00:15:00,962
أعرف

261
00:15:00,965 --> 00:15:04,133
لذا إستخدمت (بيث) برنامج
للتعرف على الوجوه

262
00:15:04,136 --> 00:15:06,569
للعثور على رخصة قيادة

263
00:15:06,571 --> 00:15:07,736
بأمريكا الشمالية

264
00:15:07,739 --> 00:15:08,971
وجدت تطابقان

265
00:15:08,974 --> 00:15:10,340
أنت والساقطة

266
00:15:10,342 --> 00:15:11,474
أجل، صحيح

267
00:15:11,477 --> 00:15:14,076
ولكن من هي الأصلية؟

268
00:15:14,079 --> 00:15:16,814
من الذي إستنسخنا؟

269
00:15:16,816 --> 00:15:19,550
من الذي يقتلنا؟

270
00:15:19,552 --> 00:15:22,220
نحتاج أن نعلم، لكننا فقدنا
،الشرطية خاصتنا، لذا

271
00:15:22,222 --> 00:15:23,921
بما أنك تمكنتي من أن تلعبي دورها

272
00:15:23,924 --> 00:15:25,424
فنحن نحتاجك أن تبقي هناك

273
00:15:25,426 --> 00:15:27,927
أبقى كشرطية لأساعدكم؟

274
00:15:27,930 --> 00:15:30,164
لتساعدينا وأنت معنا

275
00:15:30,166 --> 00:15:33,634
تساعدينا في العثور على من يقتلنا

276
00:15:33,637 --> 00:15:35,403
كيف؟! أنا لست شرطية

277
00:15:35,405 --> 00:15:37,739
شريك (بيث) سيكتشف ذلك

278
00:15:37,742 --> 00:15:40,676
كوني (بيث) هو ما أوقعني
في تلك الورطة في الأساس

279
00:15:40,678 --> 00:15:43,078
أعرف، أعرف
أعي ذلك، اعي ذلك

280
00:15:43,081 --> 00:15:45,282
ولكن لا يمكنكِ الهرب منها

281
00:15:45,284 --> 00:15:48,484
إنظري، إننا متلازمين بيولوجياً

282
00:15:48,487 --> 00:15:49,685
الآن، حسناً؟

283
00:15:49,688 --> 00:15:51,755
بصمات (كاتيا)

284
00:15:51,757 --> 00:15:53,290
ستطابق بصماتك

285
00:15:53,292 --> 00:15:56,761
لذا عليكِ أن تصلي لبصمات
(كاتيا) بطريقة ما

286
00:15:56,764 --> 00:15:58,697
أعتقد ان هذا هو خيارنا الوحيد

287
00:16:01,335 --> 00:16:02,769
حسناً

288
00:16:02,771 --> 00:16:06,339
...فقط أجيبيني على شيء واحد

289
00:16:06,341 --> 00:16:08,775
أي شيء بالطبع

290
00:16:08,778 --> 00:16:11,845
لو كنا متطابقين جينياً

291
00:16:11,848 --> 00:16:14,314
فهل لديكِ تلك قطعة
الصغيرة من الجلد

292
00:16:14,316 --> 00:16:15,716
بين حاجبيكِ؟

293
00:16:17,554 --> 00:16:20,655
تلك المزحة جيدة

294
00:16:20,658 --> 00:16:24,794
حاولي الحفاظ على حس الفكاهة

295
00:16:24,796 --> 00:16:25,895
(بيث) لم تستطيع

296
00:16:37,082 --> 00:16:38,450
بدون كريم؟

297
00:16:41,249 --> 00:16:42,681
لقد حُجِزَ  لكِ في الساحة

298
00:16:42,684 --> 00:16:45,319
موعد بعد غد الساعة 4:00

299
00:16:45,321 --> 00:16:46,385
"الساحة"

300
00:16:46,387 --> 00:16:48,887
ساحة الرماية؟
هل أنت معي أم لا؟

301
00:16:48,890 --> 00:16:51,657
أجل، أجل، أجل

302
00:16:51,659 --> 00:16:53,693
إذاً ماذا عن مجهولة الهوية؟

303
00:16:53,695 --> 00:16:55,161
لقد جمعت (بكويث) قدر كبير

304
00:16:55,164 --> 00:16:56,897
من الفتات المستخرج من صومعة الحجارة

305
00:16:56,899 --> 00:16:58,332
وصلنا لأمران ثابتان حتى الآن

306
00:16:58,334 --> 00:17:02,970
شعر أحمر مخضب-
أحمر لامع-

307
00:17:02,972 --> 00:17:03,989
إعتماداً على فتات الجمجمة

308
00:17:04,114 --> 00:17:06,850
لقد توصلت إلى وجود جروح
%دخول وخروج بنسبة 99

309
00:17:07,178 --> 00:17:10,045
إطلاق نار. إذا ماذا عن البصمات؟

310
00:17:10,047 --> 00:17:12,080
إبدأي في الإتصال

311
00:17:12,082 --> 00:17:13,582
وإستمري فيه في أثناء تظيف

312
00:17:13,585 --> 00:17:16,220
هذه الأتربة المتراكمة

313
00:17:16,222 --> 00:17:17,387
مرحباً

314
00:17:17,389 --> 00:17:18,955
آسفة على أخذ مهمتك تلك، حسناً؟

315
00:17:18,958 --> 00:17:20,325
إنه لك بالكامل

316
00:17:20,327 --> 00:17:22,527
هيا بنا

317
00:17:25,232 --> 00:17:28,032
المحقق (بيل)

318
00:17:28,035 --> 00:17:29,834
حسناً، ماذا يمكنك أن تخبرني عنها؟

319
00:17:29,836 --> 00:17:31,436
مجهولة الهوية

320
00:17:35,711 --> 00:17:38,312
أيمكن أن تعيد ذلك مرة أخرى؟

321
00:17:38,315 --> 00:17:41,049
هل انا أتحدث

322
00:17:41,051 --> 00:17:42,717
إلى شريكتك أيضاً (أرت)؟

323
00:17:42,719 --> 00:17:45,553
في حقيقة نحن نحب تطبيقات تغيير الصوت

324
00:17:45,555 --> 00:17:48,156
لذا فكل المكتب يستمع

325
00:17:48,259 --> 00:17:51,227
لقد كانت واحدة من قلة

326
00:17:51,230 --> 00:17:55,164
غراء من حصان، غير مناسب للعائلة

327
00:17:55,167 --> 00:17:56,800
إذا أنت لا تحبها

328
00:17:56,802 --> 00:17:58,869
ماذا عن إخبارنا بإسمها

329
00:17:58,872 --> 00:18:03,274
لقد إنتهت في حديقة (ألن سيد)

330
00:18:06,413 --> 00:18:08,379
،إذا ماذا

331
00:18:08,382 --> 00:18:10,915
(ستيفن هوكنج) هو من فعلها؟

332
00:18:10,918 --> 00:18:12,751
الإتصال لي

333
00:18:12,754 --> 00:18:18,157
لقد كانت واحدة من قلة"
غراء من حصان، غير مناسب للعائلة" -تباً

334
00:18:18,159 --> 00:18:20,393
ماذا... ماذا قالوا أيضاً؟

335
00:18:20,395 --> 00:18:23,195
لقد سألوا ماذا إذا كنت رئيس
التحقيق في قضية جثة المحجر

336
00:18:23,198 --> 00:18:25,065
إسمعي، قبل أن نذهب

337
00:18:25,067 --> 00:18:26,633
سنقوم بفحص لنعرف
من الذي تلقى المكالمة

338
00:18:26,636 --> 00:18:27,635
أجل

339
00:18:27,637 --> 00:18:29,136
هل أنت ذاهب إلى (ألن سيد)

340
00:18:29,139 --> 00:18:31,105
أجل، أفحصي السجلات
لتعرفي إذا ما كان هناك

341
00:18:31,108 --> 00:18:32,607
أي إطلاق نار في هذه المنطقة

342
00:18:32,609 --> 00:18:34,508
إنظري، سأراك بعد قليل، حسناً؟

343
00:18:59,704 --> 00:19:02,139
مرحباً

344
00:19:02,142 --> 00:19:03,707
(راج)

345
00:19:03,709 --> 00:19:07,179
حضرة المحققة

346
00:19:07,181 --> 00:19:08,212
(بيث)

347
00:19:08,215 --> 00:19:10,716
مرحباً

348
00:19:10,719 --> 00:19:14,321
إذا في الغالب أنت تعلم
أني كنت موقوفة لفترة

349
00:19:14,323 --> 00:19:15,554
أجل

350
00:19:15,557 --> 00:19:17,624
أجل، كابوس

351
00:19:17,626 --> 00:19:21,261
،إضطراب ما بعد الصدمة
إطلاق نار مميت تجاه مدنيين

352
00:19:21,264 --> 00:19:26,402
إستجواب، علاج، وكل تلك الأشياء

353
00:19:26,405 --> 00:19:27,837
علكة؟

354
00:19:27,839 --> 00:19:29,172
شكراً

355
00:19:29,174 --> 00:19:34,144
أعتقد انك عدتي بعد ذلك، صحيح؟

356
00:19:34,146 --> 00:19:35,646
أنا في فترة راحة

357
00:19:35,649 --> 00:19:39,549
أنا أحاول العودة،
كما تعلم بتروي، لكن

358
00:19:39,552 --> 00:19:42,487
ولكن سراً، أنا مشوشة قليلاً

359
00:19:42,489 --> 00:19:44,088
ذاكرتي مشوشة

360
00:19:44,091 --> 00:19:46,358
أتعتقد أنه يمكنك مساعدتي
فيما يتعلق بالأساسيات؟

361
00:19:46,360 --> 00:19:48,058
مثل إعادة ضبط كلمة السر؟

362
00:19:48,061 --> 00:19:50,963
نعم مثل تلك

363
00:19:50,965 --> 00:19:54,733
وكل إجراءات الوصول
لنتائج فحص البصمات

364
00:19:54,736 --> 00:19:57,604
لقد قلت ساعة، (تشيلدز)
أنا لم أتم الفحص بعد

365
00:19:57,606 --> 00:20:00,675
ولكنهم هنا، على الرغم من ذلك؟
لأن لدي مجهول بدون أي أدلة

366
00:20:00,678 --> 00:20:02,679
إنهم في الغالب في صندوق الوارد
فقط إنتظري

367
00:20:03,231 --> 00:20:04,663
حسناً، لا بأس

368
00:20:06,900 --> 00:20:08,132
!(تشيلدز)

369
00:20:08,135 --> 00:20:10,603
"النتائج من مركز"
أنا أساعدك

370
00:20:12,570 --> 00:20:14,243
أنا الذي أقوم بذلك

371
00:20:15,645 --> 00:20:18,202
كل شيء بخير! لا يوجد تطابق على أي حال

372
00:20:18,750 --> 00:20:20,048
لا تفعلي ذلك مرة أخرى، (تشيلدز)

373
00:20:20,051 --> 00:20:23,719
لا أعرف، (أرت)، هل تعتقد
أن شخص ما يتلاعب بك؟

374
00:20:32,369 --> 00:20:33,146
زجاج سيارة

375
00:20:34,216 --> 00:20:36,115
يبدو أنها خرجت مسرعة
من هذا الإتجاه

376
00:20:36,118 --> 00:20:39,853
لا أرى أي فوارغ رصاص

377
00:20:40,977 --> 00:20:44,001
قد يكون إطلاق نار عن بعد

378
00:20:54,805 --> 00:20:56,606
لقد رأيت حيلكِ المدروسة

379
00:20:56,609 --> 00:20:58,108
وتظاهركِ من قبل

380
00:20:58,110 --> 00:20:59,842
ولكن كيف تفعلي هذا

381
00:20:59,845 --> 00:21:02,512
كيف تلفقي موتك تحت القطار؟

382
00:21:02,514 --> 00:21:04,314
ألا تفضلي أن تعرفي لماذا؟

383
00:21:04,317 --> 00:21:06,484
لا أهتم بمعرفة السبب

384
00:21:06,486 --> 00:21:08,653
لأني وجدت طريقة للإبتعاد عن (فيك)

385
00:21:08,655 --> 00:21:10,822
والإبتعاد عن هذه الحياة

386
00:21:10,825 --> 00:21:12,791
والهروب بعيداً مع (كيرا)

387
00:21:12,794 --> 00:21:15,327
تأخذيها على طريق معك؟

388
00:21:15,329 --> 00:21:17,862
بارع

389
00:21:17,865 --> 00:21:20,733
ملابس جديدة وسيارة (جاعوار)
لا تستطيع أم توفيرها

390
00:21:20,836 --> 00:21:22,402
حافة المخبأ

391
00:21:26,774 --> 00:21:29,076
لا أتذكر

392
00:21:29,078 --> 00:21:30,511
زغباوات الرأس
-نوع من البط-

393
00:21:30,514 --> 00:21:34,316
.بط أيسلندي
لقد مر للتو

394
00:21:39,724 --> 00:21:41,825
سأعد زيارة

395
00:21:41,827 --> 00:21:43,896
ولكن الطريقة الوحيدة

396
00:21:43,898 --> 00:21:45,496
لإستعادة حق رعاية (كيرا)

397
00:21:45,498 --> 00:21:49,000
أن تؤكدي أنك يمكنكِ الإستقرار

398
00:21:52,339 --> 00:21:55,174
أنت لست وصية شرعية عليها

399
00:21:55,176 --> 00:21:56,509
ولا علي، بعد

400
00:21:56,511 --> 00:21:58,544
.يمكنك زيارتها
أي محاولة أخرى للإقتراب منها

401
00:21:58,546 --> 00:22:00,079
سأتوقف عن الكذب على الخدمات الإجتماعية

402
00:22:00,082 --> 00:22:01,381
لن تفعلي ذلك بـ(كيرا)

403
00:22:01,384 --> 00:22:02,383
لا

404
00:22:02,385 --> 00:22:05,753
سأفعل ذلك بكِ

405
00:22:20,004 --> 00:22:21,771
شخص ما مسح هذا المكان

406
00:22:21,774 --> 00:22:23,307
جلس هنا

407
00:22:23,309 --> 00:22:25,742
في هذا المكان؟ ربما مشرد

408
00:22:25,745 --> 00:22:29,047
ولكن شخص ما حرك هذا إلى هذا الموقع

409
00:22:29,049 --> 00:22:30,548
أتبدو هذه النقطة مخفية عنكِ

410
00:22:30,550 --> 00:22:32,450
نقطة بين الأشجار مناسبة لشخص

411
00:22:32,453 --> 00:22:34,686
ليجلس ويقنص؟

412
00:22:34,688 --> 00:22:36,954
العشب يحجب الرؤية

413
00:22:36,957 --> 00:22:38,590
أين أنتِ؟

414
00:22:38,592 --> 00:22:40,125
عدت للجامعة

415
00:22:40,127 --> 00:22:41,894
ماذا، الجامعة؟

416
00:22:41,897 --> 00:22:43,529
ماذا؟ تباً، صحيح

417
00:22:43,532 --> 00:22:46,367
حسناً، حسناً، حسناً
(مينيبوليس)

418
00:22:46,369 --> 00:22:47,936
ماذا يحدث؟

419
00:22:47,938 --> 00:22:50,938
حسناً، لقد تمكنت من التخلص
...من نتائج البصمة...لفترة، على أي حال

420
00:22:50,941 --> 00:22:54,643
لكن القاتل إتصل بـ(أرت)، (كوسيما)

421
00:22:54,646 --> 00:22:56,080
إنه حالياً بموقع بمسرح الجريمة

422
00:22:56,082 --> 00:22:57,548
حيث أرديت (كاتيا)

423
00:22:57,550 --> 00:22:59,583
حسناً، ذلك جيد
فقط إبقي معه

424
00:22:59,585 --> 00:23:00,783
لا أستطيع

425
00:23:00,786 --> 00:23:02,786
لقد أعطاني راحة لأني عديمة المنفعة

426
00:23:02,788 --> 00:23:04,854
أحتاج المساعدة، (كوسيما)

427
00:23:04,856 --> 00:23:06,422
إنه يريد مني الذهاب
لساحة الرماية غداً

428
00:23:06,424 --> 00:23:08,057
أنا لم أطلق النار من قبل

429
00:23:08,060 --> 00:23:10,060
لا بأس، حسناً
فقط تماسكي

430
00:23:10,062 --> 00:23:11,728
تعرف شخص يمكنه مساعدتكِ

431
00:23:11,731 --> 00:23:13,231
هل أنت جادة؟

432
00:23:13,233 --> 00:23:15,099
لو كنت جادة

433
00:23:15,102 --> 00:23:16,601
أتعلم لدينا أثر إطار
دراجة نارية هنا

434
00:23:16,603 --> 00:23:18,269
هنا، (أرت)-
حسناً-

435
00:23:18,271 --> 00:23:19,804
أجل، إنه أثر واضح

436
00:23:19,807 --> 00:23:21,573
قد يكون مهرب مطلق النار

437
00:23:21,576 --> 00:23:22,975
أجل، لكن سلاح طويل على دراجة؟

438
00:23:22,977 --> 00:23:26,078
قد يكون السلاح قد إنكسر، أليس كذلك؟

439
00:23:26,080 --> 00:23:27,513
بلا، ربما

440
00:23:30,717 --> 00:23:33,386
لقد توصلت لشيء هنا

441
00:23:42,600 --> 00:23:44,133
ضربة بالرأس

442
00:23:48,305 --> 00:23:50,339
شعر أحمر لامع

443
00:23:56,396 --> 00:23:58,282
يجب أن يكون هذا الصباح

444
00:23:58,285 --> 00:24:01,219
(أرت) يريد مني البحث
عن أنواع دراجات نارية

445
00:24:01,222 --> 00:24:04,190
من خلال أثار إطار ويجب أن
أصوب على أهداف لعينة

446
00:24:04,192 --> 00:24:05,991
في ساحة الرماية غداً

447
00:24:05,994 --> 00:24:08,594
لا يمكنني أن أجلب جليسة فجأة

448
00:24:08,597 --> 00:24:10,163
إنها ذروة عطلة نهاية الأسبوع، (سارة)

449
00:24:10,165 --> 00:24:11,531
حسناً إذاً

450
00:24:11,534 --> 00:24:13,835
كلنا فاشلين، أليس كذلك؟

451
00:24:13,837 --> 00:24:17,140
!(دوني)

452
00:24:17,142 --> 00:24:18,574
هل يمكن أن تراقب الأطفال

453
00:24:18,575 --> 00:24:20,208
لساعتين اليوم؟

454
00:24:20,211 --> 00:24:21,509
الجولف-
خصصه-

455
00:24:21,512 --> 00:24:22,812
للتلفاز؟

456
00:24:22,815 --> 00:24:24,881
لا، لقد حجزت مسبقاً، أتذكرين؟

457
00:24:27,718 --> 00:24:30,218
أنا آسفة، ليس بيدي حيلة

458
00:24:34,259 --> 00:24:35,659
ربما يكون لدي حل

459
00:24:40,733 --> 00:24:43,134
(جيما)، (أوسكار)، هذا (فيليكس)

460
00:24:43,137 --> 00:24:46,071
مرحباً

461
00:24:49,143 --> 00:24:51,311
بارع

462
00:24:51,313 --> 00:24:52,445
إذاً سأخرج لساعتين

463
00:24:52,448 --> 00:24:55,115
لذا كونا مهذبين

464
00:24:55,117 --> 00:24:58,685
أو ماما ستكون غاضبة جداً، حسناً؟

465
00:24:58,687 --> 00:25:00,054
وأنت كذلك

466
00:25:02,525 --> 00:25:03,858
،إذاً

467
00:25:03,860 --> 00:25:05,893
ماذا الآن؟

468
00:25:07,830 --> 00:25:10,831
هل لدا والدكما عربة مشروبات؟

469
00:25:10,834 --> 00:25:12,000
ماذا تكون؟

470
00:25:12,003 --> 00:25:15,105
لا تقلق. سأجدها

471
00:25:15,107 --> 00:25:17,473
أنت

472
00:25:17,476 --> 00:25:19,242
هل تريد أن تلبس كفتاة صغيرة؟

473
00:25:19,245 --> 00:25:20,343
لا

474
00:25:20,345 --> 00:25:21,912
حسناً، ليس لدي ما أقدمه لك

475
00:25:21,915 --> 00:25:23,714
سألبس كولد

476
00:25:23,715 --> 00:25:25,850
يمكننا التعامل مع ذلك

477
00:25:25,853 --> 00:25:27,652
لا، الصنع واالموديل

478
00:25:27,754 --> 00:25:29,586
يطابقان أثر الإطار
الذي أرسلته (ديانجليز) لكِ.

479
00:25:29,589 --> 00:25:31,356
دراجة (سوزوكي) ريايضية
موديل  (إس في 650)

480
00:25:31,359 --> 00:25:35,427
خزان أسود، انابيب مخصصة

481
00:25:35,429 --> 00:25:36,529
ومسروقة، متى؟

482
00:25:36,532 --> 00:25:38,197
مُبلغ عنها منذ أربعة أيام

483
00:25:38,199 --> 00:25:40,933
ربما يجب ان أعود لعملي الأصلي الآن

484
00:25:40,936 --> 00:25:42,303
أجل، أجل، أجل
فقط

485
00:25:42,305 --> 00:25:44,939
ضع...كما تعلم

486
00:25:44,941 --> 00:25:46,975
(أيه بي بي)
-نشرة شرطية-

487
00:25:46,977 --> 00:25:48,909
نعم. نعم، (ايه إس ايه بي)

488
00:25:48,912 --> 00:25:50,311
آسفة، انا عند الطبيب

489
00:25:50,313 --> 00:25:51,746
شحن الهاتف على وشك أن يفرغ

490
00:25:51,748 --> 00:25:53,715
حسناً، سأجعل شخص يقوم بذلك

491
00:25:53,718 --> 00:25:55,851
شكراً، (راج).

492
00:25:58,287 --> 00:26:00,822
حسناً، إنطلقي

493
00:26:10,167 --> 00:26:12,268
حسناً، أعيدي التذخير

494
00:26:12,270 --> 00:26:13,902
حاولي مرة أخرى

495
00:26:13,905 --> 00:26:16,940
إذاً، معظم أفراد الشرطة
في المدينة يحملون الـ(جلوكس)

496
00:26:16,942 --> 00:26:18,675
لكن (والثر بي99)

497
00:26:18,678 --> 00:26:20,944
له قبضة متغيرة الحجم

498
00:26:20,946 --> 00:26:22,779
إنه مناسب للنساء كما قالت (بيث)

499
00:26:22,782 --> 00:26:25,282
بخاصة النساء

500
00:26:25,285 --> 00:26:27,451
اللائي يعشن حياتهم كفئران التجارب

501
00:26:27,453 --> 00:26:29,854
أهذا ما تعتقدينه؟

502
00:26:29,857 --> 00:26:31,390
ماذا يمكن أن يكون غير ذلك؟

503
00:26:31,392 --> 00:26:35,326
شخص ما يتستر على تجاربهم غير الشرعية

504
00:26:35,329 --> 00:26:36,697
بإغتيالنا

505
00:26:36,699 --> 00:26:39,132
حسناً، أياً ما كان الامر

506
00:26:39,135 --> 00:26:41,268
أنا أريد أن أحمي أسرتي

507
00:26:41,270 --> 00:26:43,904
لذا (بيث) علمتني إطلاق النار

508
00:26:43,906 --> 00:26:46,708
لأجل ذلك، انا شاكرة لها

509
00:26:46,711 --> 00:26:50,146
أنا آسفة لأنك فقدتيها

510
00:26:50,148 --> 00:26:52,282
لكن أي شيء

511
00:26:52,284 --> 00:26:53,883
يمكنك أخباري به عنها
سيكون مُفيد

512
00:26:53,886 --> 00:26:55,418
عجزت عن أن أفهم

513
00:26:55,420 --> 00:26:58,155
كيف لشخص مثلك أن يحل محل (بيث)

514
00:26:58,157 --> 00:27:00,825
الحقيقة، اني عرفت (بيث) بالكاد

515
00:27:00,827 --> 00:27:03,794
لقد كانت مهتمة بالعمل
لكني أعجبت بها

516
00:27:03,797 --> 00:27:05,163
إنها لم تطفل

517
00:27:05,165 --> 00:27:06,531
كانت حكيمة
لم تحضر

518
00:27:06,533 --> 00:27:07,932
أخيها بالتبني إلى منزلي

519
00:27:07,934 --> 00:27:09,800
،أنا لا أعرف قواعد نادي المستنسخين
أليس كذلك؟

520
00:27:09,803 --> 00:27:11,636
أيمكن ألا تستخدمي تلك الكلمة ؟

521
00:27:11,639 --> 00:27:12,771
من فضلكِ

522
00:27:22,750 --> 00:27:26,185
تباً

523
00:27:26,188 --> 00:27:30,623
توقفي هنا. سأمشي باقي المسافة

524
00:27:32,028 --> 00:27:34,161
إذاً خلاصة الأمر

525
00:27:34,163 --> 00:27:35,896
أن أطفالي يجب ألا يعرفوا

526
00:27:35,898 --> 00:27:37,531
أن أمهم مسخ

527
00:27:37,534 --> 00:27:39,233
يجب أن أبقى على علم
بالأمور الأساسية فقط

528
00:27:39,236 --> 00:27:40,836
أجل أنا متوافقة مع ذلك

529
00:27:40,838 --> 00:27:43,539
جيد

530
00:27:43,541 --> 00:27:44,640
،إذاً

531
00:27:44,643 --> 00:27:46,076
لقد إتخذنا قرارنا بأن نثق بك

532
00:27:46,078 --> 00:27:47,610
حقاً؟

533
00:27:47,612 --> 00:27:49,779
(سارة)، هذه حياتي الآن

534
00:27:49,782 --> 00:27:51,883
وأنا أقدم أقصى ما في الإمكان

535
00:27:53,518 --> 00:27:58,156
كان لدى (بيث) مبلغ كبير من المال

536
00:27:58,158 --> 00:27:59,823
كرأس مال إستخدمته لشراء

537
00:27:59,826 --> 00:28:01,925
المعلومات التي لا ييمكننا
الحصول عليها بشكل رسمي

538
00:28:01,927 --> 00:28:03,027
حسناً

539
00:28:03,030 --> 00:28:04,563
لقد كنا شرطية

540
00:28:04,565 --> 00:28:08,767
وعالمة وانا

541
00:28:08,769 --> 00:28:10,235
رأس المال كان وسيلة مساهمتي

542
00:28:10,238 --> 00:28:11,537
كم يبلغ؟

543
00:28:11,540 --> 00:28:13,540
$75,000.

544
00:28:13,542 --> 00:28:16,776
يمكنك أن تسرقيني على حين غفلة

545
00:28:16,779 --> 00:28:18,378
لكننا نأمل أنك أدركت

546
00:28:18,380 --> 00:28:19,812
أنه لا يمكن الهروب من هذا

547
00:28:21,884 --> 00:28:26,420
إذاً، هل يمكنك خداع البنك ام لا؟

548
00:28:30,928 --> 00:28:32,628
جيد

549
00:28:44,977 --> 00:28:47,044
!(جيما)

550
00:28:47,046 --> 00:28:49,513
إنظري، أمي إننا مبدلين للملابس

551
00:28:49,515 --> 00:28:50,948
لا، انتم لستم كذلك

552
00:28:50,951 --> 00:28:52,082
!أنا أنت

553
00:28:52,084 --> 00:28:54,585
!لقد عدتي

554
00:28:54,588 --> 00:28:57,255
!(فيليكس)! لا ترحل

555
00:28:57,257 --> 00:28:59,124
هل يمكن لـ(فيليكس)
أم يبقى هذه الليلة،أمي؟

556
00:28:59,127 --> 00:29:00,258
!لا

557
00:29:00,261 --> 00:29:02,295
أخشى أن دوري هنا إنتهى

558
00:29:02,297 --> 00:29:03,262
!لا

559
00:29:03,264 --> 00:29:04,831
إيقى، (فيليكس)

560
00:29:04,834 --> 00:29:05,899
وداعاً يا أطفال

561
00:29:08,103 --> 00:29:10,939
عجباً، حسناً إذاً

562
00:29:10,941 --> 00:29:12,540
المال يعود إلى (أليسون)

563
00:29:13,843 --> 00:29:15,610
إذا ماذا ستفعلين الآن؟

564
00:29:15,613 --> 00:29:17,145
هل ستحتالي على أختك الجديدة

565
00:29:17,148 --> 00:29:18,481
وتهربي مع (كيرا)؟

566
00:29:18,483 --> 00:29:20,550
،إنها ليست أختي و

567
00:29:20,552 --> 00:29:22,085
أجل هذا ما نقوم به بالضبط

568
00:29:22,087 --> 00:29:23,218
!حسناً

569
00:29:23,221 --> 00:29:24,987
!تباً

570
00:29:24,989 --> 00:29:26,188
!إختبيء

571
00:29:26,191 --> 00:29:27,724
!لا يمكن الإختباء في وجود أثاث قليل

572
00:29:27,727 --> 00:29:28,725
!إذهب

573
00:29:28,727 --> 00:29:31,461
!تباً

574
00:29:31,463 --> 00:29:33,196
ماذا؟

575
00:29:33,199 --> 00:29:34,531
ليس من المُفترض أن تكون هنا

576
00:29:34,533 --> 00:29:35,698
حسناً

577
00:29:35,701 --> 00:29:37,200
...لقد إعتقدت

578
00:29:37,202 --> 00:29:38,702
إنك ستبقى عند (كودي) لفترة

579
00:29:38,704 --> 00:29:40,236
!أعتقد أنها فكرة جيدة

580
00:29:40,239 --> 00:29:41,738
حسناً، اعتقد أنك أصبحت ساقطة

581
00:29:41,740 --> 00:29:43,240
أنا الشخص المتسول هنا

582
00:29:43,242 --> 00:29:45,207
أريد أن أغير ملابسي

583
00:29:45,210 --> 00:29:48,211
لقد تمت إعادتي (بول)

584
00:29:51,951 --> 00:29:53,717
حسناً، ما شعوركِ تجاه ذلك؟

585
00:29:53,720 --> 00:29:56,422
ماذا هل أنت تتأنق؟

586
00:29:56,424 --> 00:29:57,556
أعتقد اني أفعل ذلك

587
00:29:57,559 --> 00:30:01,928
حسناً، أنا آسفة
أني بهذه الحالة (بول)

588
00:30:01,931 --> 00:30:03,731
أنت لا تمري بهذه الحالة

589
00:30:03,733 --> 00:30:05,899
(بيث)، هذا دورك

590
00:30:05,902 --> 00:30:07,436
أجل، لكني شرطية في المقام الأول، (بول)

591
00:30:07,438 --> 00:30:09,838
تباً لذلك

592
00:30:09,841 --> 00:30:12,441
ما رأيك لو بدأت خداعكِ بأمر

593
00:30:12,444 --> 00:30:13,943
الفصام وتلك الحماقات؟

594
00:30:13,945 --> 00:30:16,779
ربما يجب عليك ذلك، (بول)

595
00:30:16,781 --> 00:30:19,149
أعني، جدياً، ما نهاية كل ذلك؟

596
00:31:08,972 --> 00:31:11,074
،آسف

597
00:31:11,076 --> 00:31:13,777
يجب أن أذهب

598
00:31:26,361 --> 00:31:30,296
يا إلهي

599
00:31:31,800 --> 00:31:33,300
إنها لا تريد أن تنفصل

600
00:31:33,303 --> 00:31:35,336
عن (بول) الأحمق

601
00:31:35,338 --> 00:31:37,373
إنه يشم عبيرها

602
00:31:37,375 --> 00:31:38,974
أنت منهكة للغاية

603
00:31:38,976 --> 00:31:41,976
اللعنة

604
00:31:41,979 --> 00:31:44,313
لا تقلقي أراهن أنه
يمارس العادة السرية الآن

605
00:31:44,315 --> 00:31:46,348
من الأفضل له

606
00:31:46,351 --> 00:31:47,784
(بول) أملس تماماً

607
00:31:47,786 --> 00:31:50,653
لا، لا، لا،لا

608
00:31:50,655 --> 00:31:52,088
لنركز على الغنيمة حسناً؟

609
00:31:52,090 --> 00:31:55,157
نعيد المال من شريك (بيث)

610
00:31:55,160 --> 00:31:56,493
إخرج

611
00:32:06,205 --> 00:32:08,206
ربما هذا الـ(جرابي) الخاص بكِ
ذو القبضة النسائية

612
00:32:08,208 --> 00:32:10,108
أنت تحب الـ(جلوك)
الخاص بك، أليس كذلك؟

613
00:32:12,714 --> 00:32:15,815
إذاً، نوعين من آثار الإطارات

614
00:32:15,817 --> 00:32:17,250
...في مسرح الجريمة

615
00:32:17,253 --> 00:32:18,685
أحدهم لدراجة النارية والآخر لسيارة؟

616
00:32:18,687 --> 00:32:21,253
أجل، لا بد أنه كان هناك
ثلاثة أشخاص

617
00:32:21,256 --> 00:32:24,224
إذا لو كان القاتل هو راكب الدراجة
حيئذ، ماذا

618
00:32:24,226 --> 00:32:26,058
لديه شريك في الجريمة

619
00:32:26,061 --> 00:32:27,561
يقود السيارة إلى المحجر؟

620
00:32:27,563 --> 00:32:29,129
أو أن هناك قائد للسيارة

621
00:32:29,132 --> 00:32:31,065
لم ييلغ الشرطة، ذُعِر

622
00:32:31,067 --> 00:32:33,703
ودفن الأحمق الجثة؟

623
00:32:33,705 --> 00:32:35,905
أجل بواقي الجثة

624
00:32:35,907 --> 00:32:37,705
لا تشير لعمل إحترافي

625
00:32:37,708 --> 00:32:39,441
بالضبط

626
00:32:39,443 --> 00:32:42,010
ولدي شيء آخر من أجلك، (بيث)

627
00:32:42,013 --> 00:32:44,180
ستحبينه

628
00:32:44,182 --> 00:32:47,083
هذا كان في مخبأ القناص

629
00:32:47,086 --> 00:32:49,886
أجل، لدينا شخص متوهج

630
00:32:49,888 --> 00:32:52,723
مكالمات هاتفية، يترك أدلة

631
00:32:52,725 --> 00:32:54,023
يعبث معنا

632
00:32:55,095 --> 00:32:58,063
الصف 7! إتركوا الأسلحة، من فضلكم

633
00:32:58,066 --> 00:33:01,000
المحققة (تشيلدز)

634
00:33:01,002 --> 00:33:04,303
أجل، (سوزوكي)؟

635
00:33:04,305 --> 00:33:07,573
حسناً، إنتظر لحظة

636
00:33:08,944 --> 00:33:10,076
حسناً

637
00:33:10,079 --> 00:33:11,711
شكراً

638
00:33:11,713 --> 00:33:12,878
دورية الشرطة رصدت

639
00:33:12,881 --> 00:33:14,415
الـ"سوزوكي" المسروقة في (باركديل)

640
00:33:14,417 --> 00:33:17,084
إنها مقامرة

641
00:33:17,087 --> 00:33:19,521
لكن كما هو واضح لو أن الإطارات مطابقة

642
00:33:26,908 --> 00:33:28,897
هل هذه هي الدراجة النارية المسروقة؟

643
00:33:28,900 --> 00:33:31,567
أجل، يبدو أنها هي

644
00:33:31,569 --> 00:33:33,169
حسناً، لنعثر على الخارق

645
00:33:37,475 --> 00:33:39,042
!إبني، إبني

646
00:33:39,044 --> 00:33:40,377
أجل، أعرف، أنه ليس بالمنزل

647
00:33:40,379 --> 00:33:43,013
لكن الدراجة النارية

648
00:33:43,115 --> 00:33:44,914
هل هي ملك مستأجِر؟

649
00:33:44,917 --> 00:33:47,050
بالأعلى! إبني ليس هنا

650
00:33:47,052 --> 00:33:48,919
شكراً لكِ

651
00:33:48,922 --> 00:33:51,288
أعتقد انكِ المسؤولة عن التعامل مع

652
00:33:51,291 --> 00:33:52,857
الأغلبية الغير ناطقة بالإنجليزية

653
00:33:52,859 --> 00:33:55,092
أجل، لغتي الأوكرانية سيئة

654
00:34:09,043 --> 00:34:10,709
وصول سهل

655
00:34:23,791 --> 00:34:25,624
قفازات دراجة نارية

656
00:34:30,699 --> 00:34:31,766
إنه مفتوح

657
00:35:05,572 --> 00:35:08,374
ماذا لديكِ هناك؟

658
00:35:11,980 --> 00:35:14,414
لأَنَّكَ أَنْتَ اقْتَنَيْتَ كُلْيَتَيَّ"

659
00:35:14,417 --> 00:35:18,486
نَسَجْتَنِي فِي بَطْنِ
أُمِّي،أَحْمَدُكَ

660
00:35:18,488 --> 00:35:21,455
لِأَنِّي صُنِعْتُ بِطَرِيقَةٍ
"تُثِيرُ ?لرَّهْبَةَ وَ?لْعَجَبَ

661
00:35:21,458 --> 00:35:23,558
دمى الكتاب المقدس

662
00:35:23,560 --> 00:35:26,862
ذلك الأحمق لديه مشاكل
روحية متجذرة

663
00:35:35,406 --> 00:35:38,373
!(أرت)، أنت مصاب
(أرت)، أنت مصاب

664
00:35:38,376 --> 00:35:39,441
!إذهبي

665
00:35:39,443 --> 00:35:40,842
!أذهب؟ لا

666
00:35:40,844 --> 00:35:42,343
!أنا بخير! إذهبي

667
00:35:42,346 --> 00:35:44,780
!طارديه! هيا

668
00:35:52,256 --> 00:35:53,591
تباً

669
00:35:56,228 --> 00:35:57,327
!توقف! شرطة

670
00:35:59,364 --> 00:36:01,097
تباً، تباً

671
00:36:01,100 --> 00:36:02,233
تباً

672
00:36:33,402 --> 00:36:35,137
!حدث إطلاق نار

673
00:36:35,140 --> 00:36:38,575
"بـ780 "باين"  "باين أند هيوارد

674
00:36:38,577 --> 00:36:40,811
تتم الآن مطاردة على الأقدام

675
00:36:55,398 --> 00:36:56,630
(أرت)

676
00:36:56,633 --> 00:36:58,999
أين أنتِ؟

677
00:36:59,001 --> 00:37:00,568
أعتقد انه إتجه غرباً

678
00:37:00,571 --> 00:37:02,871
....بين إثنين
من المنازل المتشابهة.

679
00:37:02,873 --> 00:37:06,909
أعتقد انه دخل إلى أحد
المباني المهجورة هنا

680
00:37:07,979 --> 00:37:09,546
!(بيث)

681
00:37:14,052 --> 00:37:15,652
!(بيث)

682
00:37:15,655 --> 00:37:16,988
!لا

683
00:37:18,291 --> 00:37:19,724
(بيث)

684
00:37:28,569 --> 00:37:30,334
يسعدني أن أتخلص منكِ

685
00:37:30,337 --> 00:37:33,005
(إليزابيث تشيلدز)

686
00:37:33,007 --> 00:37:35,373
أنا لست (بيث)

687
00:37:50,926 --> 00:37:54,094
مجرد نسخة قذرة منها

688
00:37:54,097 --> 00:37:56,364
من أنتِ؟

689
00:38:16,290 --> 00:38:19,825
ليس بعد، لستِ (بيث)

690
00:38:29,070 --> 00:38:30,370
!(بيث)

691
00:38:35,043 --> 00:38:36,744
!(بيث)

692
00:38:36,747 --> 00:38:38,947
يا إلهي

693
00:38:42,553 --> 00:38:43,987
هل أنت بخير؟

694
00:38:45,991 --> 00:38:47,491
أنا بخير، أنا بخير

695
00:38:47,493 --> 00:38:49,158
أين ذهب؟

696
00:38:49,161 --> 00:38:50,160
مهلاً

697
00:38:50,162 --> 00:38:53,763
حسناً، حسناً، لقد أمسكت بكِ

698
00:38:53,766 --> 00:38:55,598
أمسكت بكِ، هيا

699
00:39:06,907 --> 00:39:08,489
لم أرى إلى شخص يرتدي سترة

700
00:39:09,082 --> 00:39:11,242
لقد ضربني من الخلف

701
00:39:11,244 --> 00:39:12,744
حينئذ صارعتيه بالجوار؟

702
00:39:12,747 --> 00:39:14,714
أجل، كدت ان أموت
لم أرى وجهه نهائياً

703
00:39:14,717 --> 00:39:15,882
حضرة الملازم

704
00:39:16,885 --> 00:39:18,550
لقد كدت أن أفقد محققين وليس واحد

705
00:39:18,553 --> 00:39:20,753
كيف لك أن تذهب بدون دعم، (أرت)؟

706
00:39:20,755 --> 00:39:22,688
لقد كان أحد خيوط القضية، حضرة الملازم

707
00:39:22,691 --> 00:39:24,657
لقد كان دليل قابل للضياع
على الدراجة المفقودة

708
00:39:24,760 --> 00:39:27,126
حسناً، إنها إصابة مؤكدة

709
00:39:27,129 --> 00:39:28,362
هل أنت متأكد انك بخير؟

710
00:39:28,364 --> 00:39:30,296
أنا بخير

711
00:39:30,299 --> 00:39:33,401
فقط دعني آخذها إلى المنزل

712
00:39:33,404 --> 00:39:36,671
لم  يجب أن أطلب منكِ مطاردته

713
00:39:36,674 --> 00:39:38,606
بالطبع سأطارده، (أرت)

714
00:39:38,609 --> 00:39:39,941
إنه ليس خطأك

715
00:39:39,943 --> 00:39:42,344
لا لم يجب أن أستعين بك

716
00:39:42,347 --> 00:39:45,048
لقد دعمتيني
لكني لم أدعمك

717
00:39:45,050 --> 00:39:46,616
بلا، دعمتني

718
00:39:46,618 --> 00:39:48,584
إنظر، كل ذلك تم بسرعة، حسناً؟

719
00:39:48,587 --> 00:39:50,086
هلا سمحت؟

720
00:39:50,088 --> 00:39:51,587
لن أدعك توصلني إلى المنزل

721
00:39:51,590 --> 00:39:53,790
كما لو اني عاجزة، حسناً؟

722
00:39:53,792 --> 00:39:56,626
أنا فقط أحتاج لحمام وبداية مبكرة

723
00:39:56,628 --> 00:39:58,527
حتى نتمكن من القبض
على هذا الرجل، حسناً؟

724
00:39:58,931 --> 00:39:59,929
مهلاً

725
00:40:08,408 --> 00:40:11,209
أموالك كلها هنا

726
00:40:11,212 --> 00:40:15,482
أنت تحملها في صندوق السيارة بالفعل

727
00:40:15,484 --> 00:40:18,285
آسف، أني منعتك من أخذه

728
00:40:18,287 --> 00:40:20,321
أظن اني مدين لكِ بواحدة

729
00:40:20,323 --> 00:40:23,258
لا، نحن متساوون، (أرت)

730
00:40:23,261 --> 00:40:26,161
مهلاً، أنت لن تحتضنني، أليس كذلك؟

731
00:40:28,933 --> 00:40:30,367
أراكِ في الصباح

732
00:40:54,063 --> 00:40:56,364
هل أنت متاكدة من ذلك؟

733
00:41:58,533 --> 00:42:00,767
سيدة (إس) اللعينة. إنها محقة

734
00:42:00,769 --> 00:42:04,271
حقاً؟

735
00:42:04,274 --> 00:42:05,773
أي نوع من الامهات سأكون

736
00:42:05,775 --> 00:42:07,308
لو إختطفت إبنتي؟

737
00:42:07,310 --> 00:42:09,176
من النوع الاحمق

738
00:42:09,179 --> 00:42:14,382
وإذا سرقت (أليسون)

739
00:42:14,385 --> 00:42:15,884
...وهربت ولم أخبر

740
00:42:15,886 --> 00:42:17,719
المستنسخين ؟

741
00:42:17,722 --> 00:42:19,221
يا إلهي، يجب أن نجد

742
00:42:19,223 --> 00:42:20,723
كلمة أخرى للتعبير عن ذلك

743
00:42:20,726 --> 00:42:25,227
،لا تخبريهم بماذا
(سارة)، ماذا حدث؟

744
00:42:25,230 --> 00:42:26,897
بعد كل هذا هل ستذهبي حقاً

745
00:42:26,899 --> 00:42:28,399
وتعطي المال ببساطة لتلك الساقطة؟

746
00:42:28,401 --> 00:42:33,137
سيدو (إس) أعدت لي زيارة واحدة

747
00:42:33,140 --> 00:42:35,273
وأريد أن تتم على خير

748
00:42:35,275 --> 00:42:39,044
حسناً

749
00:42:39,047 --> 00:42:41,314
لقد أضاع ذلك سنوات من عمري

750
00:42:41,316 --> 00:42:45,786
الآن هل يمكن أن تخبريني
بما حدث لوجهك؟

