1
00:01:14,883 --> 00:01:16,455
"أنا لست (بيث)"

2
00:01:24,889 --> 00:01:26,762
"أنا لست (بيث)"

3
00:01:34,593 --> 00:01:36,834
"أنا لست (بيث)"

4
00:01:36,836 --> 00:01:39,377
"أنا لست (بيث)"

5
00:02:28,902 --> 00:02:31,010
صه

6
00:03:35,836 --> 00:03:37,503
لما واحدة مننا تقوم بقتلنا؟

7
00:03:37,503 --> 00:03:38,676
ما خطبها؟

8
00:03:38,676 --> 00:03:41,179
.ذات رائحة فم كريهة
.مجنونة لعينة

9
00:03:41,183 --> 00:03:43,696
هل تعرف بي وبأطفالي؟

10
00:03:43,794 --> 00:03:44,775
كيف لكِ أن تعرفي أنكِ

11
00:03:44,775 --> 00:03:46,068
لم تجلبيها لعتبة منزلي؟

12
00:03:46,106 --> 00:03:48,711
لأنها كانت مطعونة بحديد تسليح
ولأني ما كنت لأفعل ذلك

13
00:03:48,713 --> 00:03:50,033
لقد عشت هذا الكابوس

14
00:03:50,051 --> 00:03:51,501
.لفترة أطول منكِ، (سارة)

15
00:03:51,513 --> 00:03:53,509
لقد وضحت أن لدي عائلة لأحميها

16
00:03:53,532 --> 00:03:54,707
أنا أفعل ما في وسعي

17
00:03:54,827 --> 00:03:57,380
صحيح، أنتِ تساهمين مالياً

18
00:03:57,424 --> 00:04:00,612
أجل، لذا أنت أردت ذلك المال
الذي كان مع (بيث)

19
00:04:00,682 --> 00:04:02,325
الإعتماد المالي المخصص
للدفاع عن النفس

20
00:04:03,480 --> 00:04:05,067
أنت محقة، لقد كنت سأسرقه

21
00:04:05,099 --> 00:04:07,602
وأهرب، لكني لا أستطيع فعل ذلك

22
00:04:07,664 --> 00:04:09,372
لأن لدي عائلة أيضاً، (أليسون)

23
00:04:09,492 --> 00:04:10,576
إبنتي

24
00:04:11,599 --> 00:04:12,772
إبنتكِ؟

25
00:04:13,042 --> 00:04:14,611
أجل، إسمها (كيرا)

26
00:04:14,613 --> 00:04:16,211
،كان محدد لي أن أقابلها اليوم

27
00:04:16,230 --> 00:04:18,909
.لكن هناك قاتلة تلاحقني، لذا

28
00:04:18,926 --> 00:04:21,147
إنتظري، هل هي إبنتك البيولوجية

29
00:04:21,166 --> 00:04:22,666
أم متبناة، كإبنتي؟

30
00:04:22,867 --> 00:04:24,784
إبنتي. لماذا؟

31
00:04:25,961 --> 00:04:28,966
ألا تعتقدي أنه كان يجب عليكِ
إخبارنا بذلك في السابق؟

32
00:04:28,968 --> 00:04:30,472
لما أفعل ذلك؟

33
00:04:30,474 --> 00:04:31,860
أنا أخبرك الآن لأننا يجب

34
00:04:31,877 --> 00:04:33,502
أن نتعامل مع ذلك الوضع، حسناً؟

35
00:04:33,760 --> 00:04:35,817
(بيث) كانت على قائمة
تلك القاتلة، والآن، انا

36
00:04:35,861 --> 00:04:38,396
أجل؟ وماذا يُفترض مني أن أفعل؟

37
00:04:42,845 --> 00:04:44,125
كيف يمكنني المساعدة؟

38
00:04:44,488 --> 00:04:45,966
كوني متاحة

39
00:04:46,609 --> 00:04:48,893
ربما أحتاجك، بشكل او آخر

40
00:04:55,386 --> 00:04:57,928
رجل غني

41
00:04:57,966 --> 00:04:59,849
هذا يبدو كنصل جديد مركب

42
00:04:59,855 --> 00:05:01,850
في مقبض أقدم بكثير

43
00:05:01,862 --> 00:05:05,131
إذاً السمكة ساقطة
تمثل لغة رموز

44
00:05:05,137 --> 00:05:08,319
كرمز عالمي قديم للخصوبة

45
00:05:08,321 --> 00:05:11,130
...لكن هذه الأجنحة، رغم ذلك، إنهم

46
00:05:11,132 --> 00:05:13,132
جدياً، ما  الذي تحاول أن تقوله؟

47
00:05:13,252 --> 00:05:14,976
إصمت. إنها غريبة فقط

48
00:05:15,096 --> 00:05:16,466
آسفة، آسفة، آسفة

49
00:05:16,514 --> 00:05:18,176
حسناً، عودةً إلى الموضوع

50
00:05:18,226 --> 00:05:19,658
لو أنها ليست ميتة

51
00:05:19,778 --> 00:05:22,205
،يجب علينا أن نعثر عليها
لنكتشف ما تعرفه

52
00:05:22,257 --> 00:05:23,453
هل جننتي؟

53
00:05:23,542 --> 00:05:24,952
إنها مهووسة بالقتل

54
00:05:24,965 --> 00:05:26,873
أجل، لكننا نحتاج لمعرفة من هي، (سارة)

55
00:05:26,904 --> 00:05:28,403
لقد عثرت علينا

56
00:05:28,428 --> 00:05:29,367
إن لديها إجابات

57
00:05:29,402 --> 00:05:30,656
الطريقة الوحيدة لأفعل ذلك هي

58
00:05:30,669 --> 00:05:32,081
أن أعود لكوني شرطية

59
00:05:32,201 --> 00:05:32,952
لا

60
00:05:33,072 --> 00:05:35,473
.أبداً. لن تعودي لدور (بيث)

61
00:05:35,475 --> 00:05:37,426
تقمص شخصية ضابطة ميتة

62
00:05:37,426 --> 00:05:39,189
تلك جريمة منفردة بذاتها

63
00:05:39,191 --> 00:05:41,345
،أعتقد أني آمنة أكثر مع الشرطة
.لأكون أمينة معكِ

64
00:05:41,580 --> 00:05:43,672
هل تفوهتِ بذلك حقاً؟

65
00:05:43,793 --> 00:05:45,681
إنظري، (أرت) يبحث بالفعل عن القاتل

66
00:05:45,683 --> 00:05:47,177
أنه أتبعه كـ(بيث)

67
00:05:47,188 --> 00:05:49,016
،سأدعهم يعرفوا ما حدث لها

68
00:05:49,035 --> 00:05:50,653
،ثم بعد ذلك، عندما أعرف

69
00:05:50,665 --> 00:05:52,052
يمكنني أن أفلت وأعقد إتفاق

70
00:05:52,172 --> 00:05:53,000
"إتفاق"

71
00:05:53,220 --> 00:05:55,350
لقد بدأت أدرك أن الجنون وراثي

72
00:05:55,471 --> 00:05:57,604
حسناً، أجل، كيمياء المخ السيئة

73
00:05:57,629 --> 00:05:59,198
،يمكن أن تكون وراثية

74
00:05:59,224 --> 00:06:02,462
...لكن البيئة
تلك خاصة بالفرد، صحيح؟

75
00:06:02,506 --> 00:06:03,666
أعني كل ذلك

76
00:06:03,685 --> 00:06:05,478
النزاع بين  الطبيعة والتنشئة

77
00:06:05,599 --> 00:06:07,851
حسناً، لنتحدث عن الطبيعة

78
00:06:08,051 --> 00:06:09,602
من بين 9 معلومين

79
00:06:09,646 --> 00:06:11,647
،واحدة قتلت أربعة آخرين

80
00:06:11,647 --> 00:06:12,984
وواحدة إنتحرت

81
00:06:13,009 --> 00:06:14,627
وواحدة أم قوية لعينة

82
00:06:14,893 --> 00:06:16,636
ثم هناك أنتِ

83
00:06:16,757 --> 00:06:19,014
أختي المجنونة عاقلة، بالمقارنة بك

84
00:06:19,058 --> 00:06:20,326
شكراً، (في)

85
00:06:20,369 --> 00:06:22,134
أعتقد ذلك قد يساعد في معرفة

86
00:06:22,182 --> 00:06:24,849
،من أين أتت
لذا سأفكر في ذلك

87
00:06:27,303 --> 00:06:28,913
عمل الشرطة

88
00:06:29,386 --> 00:06:31,456
لدى (أرت) دليل-
حسناً-

89
00:06:31,745 --> 00:06:33,419
مهلاً، أنت لم تخبري (أليسون) بذلك

90
00:06:33,439 --> 00:06:34,400
بأي شكل، أليس كذلك؟

91
00:06:34,756 --> 00:06:36,833
هل تمزحي؟ كانت ستفزع بشدة

92
00:06:38,535 --> 00:06:40,153
لقد جعلت (أليسون) على أهبة الإستعداد

93
00:06:43,284 --> 00:06:45,134
تأكد من أن (جيما)
ترتدي حزام الأمان

94
00:06:45,254 --> 00:06:46,533
أنت ترسلين الأطفال إلى والديك

95
00:06:46,533 --> 00:06:47,700
.في صباح يوم مدرسي

96
00:06:47,750 --> 00:06:49,489
حسناً، سيقضوا الليلة

97
00:06:50,109 --> 00:06:51,521
تلك ليست إجابة

98
00:06:51,523 --> 00:06:53,675
،حسناً، أن لم توجه سؤال
أليس كذلك، (دوني)؟

99
00:06:53,737 --> 00:06:55,374
حسناً، لماذا؟

100
00:06:55,374 --> 00:06:57,109
لماذا ألغيتي أنشطهم؟

101
00:06:57,111 --> 00:06:59,460
.لقد أردت فقط أن أختلي بنفسي

102
00:06:59,581 --> 00:07:02,359
لديك شراب ليلة الخميس
المعتاد مع زبائنك، صحيح؟

103
00:07:02,359 --> 00:07:03,067
نعم

104
00:07:03,069 --> 00:07:04,089
إذا سأراك عندما تعود

105
00:07:04,090 --> 00:07:06,970
متخبطاً في الثالثة بعد
منتصف الليل، الوقت المعتاد

106
00:07:06,984 --> 00:07:08,841
أنا لا أتخبط

107
00:07:08,854 --> 00:07:10,102
في هذا الوقت

108
00:07:28,153 --> 00:07:29,356
تباً

109
00:07:30,796 --> 00:07:32,470
آسف

110
00:07:32,805 --> 00:07:34,195
أنا سريع الإهتياج، أيضاً

111
00:07:34,961 --> 00:07:36,350
كيف حال رأسك؟

112
00:07:36,352 --> 00:07:37,936
تقريباً، مثل حال رأسكِ

113
00:07:38,681 --> 00:07:41,012
إنه يوم جميل لنعيشه، (بيث)

114
00:07:41,014 --> 00:07:42,267
أطفالي يشكرونكِ

115
00:07:42,387 --> 00:07:44,058
.تباً، حتى زوجتي السابقة تشكركِ

116
00:07:44,071 --> 00:07:45,045
أجل،لا تذكر ذلك

117
00:07:45,107 --> 00:07:46,788
أنا لم أفعل، لكنهم فعلوا

118
00:07:46,972 --> 00:07:48,584
أحضرت لكِ هدية

119
00:07:48,872 --> 00:07:50,617
القاتل ترك أثر خلفه

120
00:07:50,619 --> 00:07:52,028
هذه دراجته

121
00:07:52,460 --> 00:07:53,854
هل أمسكوا به؟

122
00:07:53,947 --> 00:07:55,566
لا، لكن لدينا شاهد

123
00:07:56,219 --> 00:07:58,649
فقط إتبعي الطريق الطوبي الدامي

124
00:08:01,959 --> 00:08:04,159
مرحباً، ها هو مصابنا السائر

125
00:08:04,689 --> 00:08:05,818
هل أنت معافى تماماً، (أرت)؟

126
00:08:05,843 --> 00:08:07,739
أجل-
أجل؟ سعيدة أن بخير-

127
00:08:07,865 --> 00:08:09,639
.سنقبض على ذلك الرجل
لا تقلقي، حسناً؟

128
00:08:09,721 --> 00:08:11,485
.إذاً رجلك أرتدى قفازات. لا يوجد بصمات

129
00:08:11,504 --> 00:08:13,003
ولكنه لم يخفي أثاره تماماً

130
00:08:13,028 --> 00:08:14,208
إذهب لتلقي نظرة

131
00:08:22,334 --> 00:08:23,794
جراحة ذاتية

132
00:08:24,505 --> 00:08:27,058
ماذا يكون، شخص عسكري؟

133
00:08:27,294 --> 00:08:28,715
يبدو انه أصيب

134
00:08:28,777 --> 00:08:30,308
الشاهد جاهز

135
00:08:30,823 --> 00:08:32,311
(أرت)، أتريد أن تتولى أمره؟

136
00:08:32,313 --> 00:08:33,339
لا

137
00:08:34,255 --> 00:08:35,172
هيا

138
00:08:37,298 --> 00:08:38,837
لقد كنت نائمة أثناء كل ذلك

139
00:08:39,450 --> 00:08:41,414
لا أصدق ذلك

140
00:08:41,621 --> 00:08:43,148
(تريفور) حضر إلى غرفتي

141
00:08:43,158 --> 00:08:44,489
كانت مظلمة

142
00:08:45,003 --> 00:08:46,581
وكان غارقاً

143
00:08:47,686 --> 00:08:48,924
في الدماء

144
00:08:53,932 --> 00:08:56,522
قال أنه كان ملاك غاضب

145
00:09:02,526 --> 00:09:03,688
مرحباً، (تريفور)

146
00:09:03,991 --> 00:09:06,807
هل يمكنك أن تصف لي الملاك الغاضب؟

147
00:09:14,068 --> 00:09:15,073
(بيث)

148
00:09:15,346 --> 00:09:18,339
ذلك الشخص في حمامك كان إمرأة؟

149
00:09:19,294 --> 00:09:20,916
هل هذا وارد؟

150
00:09:25,695 --> 00:09:27,185
دعني أتحدث إليه

151
00:09:27,418 --> 00:09:29,058
أجل، بالطبع

152
00:09:34,559 --> 00:09:35,883
لا بأس، عزيزي

153
00:09:36,223 --> 00:09:37,657
أنا لست هي

154
00:09:38,329 --> 00:09:40,233
لقد قالت أنك ستأتي

155
00:09:42,139 --> 00:09:43,778
إختاري لوناً

156
00:09:45,824 --> 00:09:46,804
أحمر

157
00:09:52,480 --> 00:09:54,140
هذا

158
00:09:55,203 --> 00:09:57,224
إنتظر، إنتظر ، إنتظر. دعني أرى هذا

159
00:10:01,842 --> 00:10:03,653
أيمكنني الإحتفاظ به؟-
اجل-

160
00:10:03,705 --> 00:10:05,484
ما الذي أخذتيه؟

161
00:10:06,999 --> 00:10:08,323
تذكار

162
00:10:13,353 --> 00:10:15,041
ما هذا؟

163
00:10:15,651 --> 00:10:17,040
أيمكنك أن تضع هذه في كيس؟

164
00:10:24,954 --> 00:10:27,569
كل شيء بخير، عزيزي، كل شيء بخير

165
00:10:34,229 --> 00:10:38,391
نعم، مرة أخرى في الثامنة، قبل موعد نومها

166
00:10:38,635 --> 00:10:40,142
هل هذه أمي؟

167
00:10:40,157 --> 00:10:41,215
لا، عزيزتي

168
00:10:41,217 --> 00:10:43,059
أقلتي لها للتو انها ليست أنا؟

169
00:10:43,061 --> 00:10:44,785
(سارة)، لماذا تتصلين؟

170
00:10:44,907 --> 00:10:47,383
...لو لم تأتي بعد كل ذلك الحدس، سـ

171
00:10:47,421 --> 00:10:48,961
فقط أتأكد اننا على موعدنا

172
00:10:48,963 --> 00:10:50,626
حسناً، نحن كذلك، في النهاية

173
00:10:50,689 --> 00:10:52,548
أجل، سأحضر

174
00:10:53,203 --> 00:10:54,661
أيمكنني أن أتحدث معها؟

175
00:10:54,663 --> 00:10:56,237
يمكنكِ أن تتحدثي معها اليلة

176
00:10:59,791 --> 00:11:01,400
،لو خذلتيها

177
00:11:01,936 --> 00:11:04,720
فقد قضي الأمر، لن أسمح
لكِ برؤيتها مرة أخرى

178
00:11:05,495 --> 00:11:07,576
قلت سأحضر

179
00:11:20,439 --> 00:11:22,544
إذاً لديكم جميعاً نسخ من قاريء البخت

180
00:11:22,608 --> 00:11:24,411
...شاهد عيان يقول اننا أخطأنا

181
00:11:24,783 --> 00:11:28,442
مجهول الهوية إمرأة، في حجم (بيث)

182
00:11:28,511 --> 00:11:29,956
بالنسبة لمجهول الهوية

183
00:11:29,995 --> 00:11:31,919
من الصعب إعادة بناء الجمجمة

184
00:11:31,951 --> 00:11:34,032
،لقد سحقت بكسارة الحصى، لكن

185
00:11:34,070 --> 00:11:36,194
لدينا سبب الوفاة

186
00:11:36,445 --> 00:11:38,922
تلك الفتحة بقطر 0.223

187
00:11:39,043 --> 00:11:41,984
إذا، لدينا سلاح قوي بعيد المدى

188
00:11:42,708 --> 00:11:44,099
إذكروا لي أي جريمة قتل

189
00:11:44,130 --> 00:11:46,281
.مرتبطة بقناص أنثى

190
00:11:46,402 --> 00:11:47,588
ماذا عن لمحة عن الشخصية؟

191
00:11:47,594 --> 00:11:50,137
قاتلة أنثى عانت من إنعزال مزمن

192
00:11:50,158 --> 00:11:51,800
عزلة سببت إختلال إجتماعي

193
00:11:51,832 --> 00:11:54,849
ذلك المزمور "صُنِعْتُ بِطَرِيقَةٍ
"تُثِيرُ الرَّهْبَةَ وَالْعَجَبَ

194
00:11:55,043 --> 00:11:56,867
إنها متعصبة دينية

195
00:11:56,988 --> 00:11:59,263
الأشكال الملصوقة، رأس الدمية

196
00:11:59,281 --> 00:12:00,463
...قاريء البخت

197
00:12:00,583 --> 00:12:02,287
مشاكل نمو أثناء الطفولة المبكرة؟

198
00:12:02,293 --> 00:12:03,398
ربما يكون عنف مفرط

199
00:12:03,430 --> 00:12:05,976
أجل لكنه مراعي، بطريقتها

200
00:12:06,038 --> 00:12:08,152
لا يوجد بصمات على أي من هذه، حتى الآن

201
00:12:08,158 --> 00:12:09,341
و دليل الحمض النووي؟

202
00:12:09,353 --> 00:12:10,863
تم إستعجاله، لكن ما زلنا على بعدأسبوع

203
00:12:10,888 --> 00:12:12,602
لو كان يطابق ملف أي شخص

204
00:12:12,603 --> 00:12:14,145
لا شيء عن بصمات مجهولة الهوية؟

205
00:12:14,233 --> 00:12:15,816
بصماتها لم تظهر تطابق؟

206
00:12:16,810 --> 00:12:19,004
لا. لم يظهروا

207
00:12:19,098 --> 00:12:20,160
إنظروا، المهم في الأمر

208
00:12:20,185 --> 00:12:23,258
نحن نطارد قالتة متروية
تحب لعب الألاعيب

209
00:12:23,711 --> 00:12:26,491
مثل قارئات البخت تلك

210
00:12:26,493 --> 00:12:27,263
(أنجي)

211
00:12:27,288 --> 00:12:29,465
الإختيارات المحددة تعطي أجوبة محددة

212
00:12:29,521 --> 00:12:31,551
كل إختيار يمثل طريقة موت

213
00:12:31,594 --> 00:12:33,845
قد تكون تهديدات، قد تكون
أحداث قتل موجودة

214
00:12:33,859 --> 00:12:35,059
ربما تعني شيئاً ما

215
00:12:35,084 --> 00:12:36,469
عند دمجها مع الأرقام

216
00:12:36,500 --> 00:12:37,430
(تشيلدز)؟

217
00:12:37,940 --> 00:12:38,837
(تشيلدز)

218
00:12:39,268 --> 00:12:40,641
إتصال من أجلكِ

219
00:12:44,747 --> 00:12:45,753
المحققة (تشيلدز)

220
00:12:45,759 --> 00:12:47,470
لا، أنت لست هي

221
00:12:47,696 --> 00:12:49,999
(بيث) ميتة، أليس كذلك؟

222
00:12:50,193 --> 00:12:51,476
ماذا تريدين مني؟

223
00:12:51,670 --> 00:12:53,896
كنت ستقتليني، ولكن ها نحن هنا

224
00:12:54,180 --> 00:12:55,956
ألم تشعري بها؟

225
00:12:56,433 --> 00:12:57,286
ماذا؟

226
00:12:57,406 --> 00:12:59,000
بيننا رابطة

227
00:13:00,820 --> 00:13:02,218
أتعني عندما غرزت

228
00:13:02,230 --> 00:13:03,787
قطعة حديد التسليح في كبدكِ؟

229
00:13:03,837 --> 00:13:04,897
كيف كان شعورك؟

230
00:13:05,017 --> 00:13:07,344
أريد أن أعرف من أنتِ

231
00:13:07,465 --> 00:13:09,020
لنتقابل مرة أخرى

232
00:13:09,641 --> 00:13:12,000
أنا لم أعرف إسمك

233
00:13:12,063 --> 00:13:13,036
أنا لم أعرف إسمك

234
00:13:13,225 --> 00:13:14,955
(هيلينا)

235
00:13:17,642 --> 00:13:18,746
والإسم الاخير؟

236
00:13:18,748 --> 00:13:21,058
أنت تقومين بكل هذا العمل

237
00:13:21,178 --> 00:13:23,124
ولكن لكم من الوقت سيستمر

238
00:13:23,143 --> 00:13:25,584
عندما تجدني الشرطة الحقيقية؟

239
00:13:26,124 --> 00:13:27,780
أنتِ أنا وأنا أنتِ

240
00:13:27,805 --> 00:13:31,029
كلانا الضحية والشرطية

241
00:13:31,557 --> 00:13:33,666
أجل، ذلك سيكون سيء لكلينا

242
00:13:33,786 --> 00:13:36,728
إذاً قابليني لنتناقش

243
00:13:37,399 --> 00:13:39,338
لقد اعطيتك العنوان مسبقاً

244
00:13:39,458 --> 00:13:41,458
هيا، تعالي هنا

245
00:13:42,444 --> 00:13:44,846
الأرقام، إنها عناوين

246
00:13:47,664 --> 00:13:50,845
حسناً، 17 هو رقم المحجر

247
00:13:50,932 --> 00:13:51,981
حيث وجدنا مجهولة الهوية

248
00:13:52,006 --> 00:13:54,058
أجل. منزل الغرف المفروشة

249
00:13:55,130 --> 00:13:56,599
مسرح إطلاق النار

250
00:13:56,862 --> 00:13:58,449
منزل الطفل

251
00:13:58,638 --> 00:14:00,125
...حتى القسم الإداري

252
00:14:00,187 --> 00:14:01,153
كل مكان ذهبنا إليه

253
00:14:01,172 --> 00:14:04,172
فيما عدا واحد...1024
جهاز تحديد الموقعي يعطي عنوان واحد

254
00:14:04,253 --> 00:14:05,238
يحوي رقم الشارع هذا

255
00:14:05,294 --> 00:14:07,371
على بعد 10 دقائق من منزل
الطفل، طريق (لايكبوينت)

256
00:14:07,383 --> 00:14:09,159
لا، انا أعرف هذا المكان

257
00:14:09,398 --> 00:14:11,040
يوجد الكثير من الملاك بوضع اليد هناك

258
00:14:11,161 --> 00:14:12,691
لنفحصه-
توقف-

259
00:14:12,742 --> 00:14:14,918
إنتظر فريق الطواريء التكتيكي، حسناً؟

260
00:14:14,943 --> 00:14:16,105
،هناك إحتمال قنص

261
00:14:16,124 --> 00:14:18,188
لذا دعهم يمشطونه
أولاً، قبل أن تذهب

262
00:14:18,207 --> 00:14:20,234
فهمت؟-
أجل-

263
00:14:20,354 --> 00:14:23,791
.لا تقلقي. لنقوم بذلك

264
00:14:32,809 --> 00:14:34,420
.لقد أوقفت سيارتي هنا، لذا

265
00:14:34,471 --> 00:14:36,529
،لا لا لا. بعد ليلة أمس

266
00:14:36,624 --> 00:14:38,845
.سنبقى معاً. هيا

267
00:15:05,983 --> 00:15:07,312
!توقفي، (بيث)

268
00:15:07,432 --> 00:15:08,839
ليلة عصيبة؟

269
00:15:10,888 --> 00:15:12,820
حسناً إذاً

270
00:15:24,116 --> 00:15:25,102
إخرجا

271
00:15:56,491 --> 00:15:57,276
ماذا؟

272
00:15:57,397 --> 00:15:59,667
أمن شخص آخر يشعر بأن هناك
علامة تصويب على ظهرة؟

273
00:16:00,897 --> 00:16:03,364
آمن تماماً-
عُلِم، حسناً-

274
00:16:03,687 --> 00:16:05,440
سآخذكم من أجل نظرة أقرب

275
00:16:05,561 --> 00:16:07,141
ستحبون ذلك

276
00:16:40,024 --> 00:16:42,536
من هنا، حضرات المحققين

277
00:16:48,188 --> 00:16:50,365
تبدو كجراحة ذاتية أخرى

278
00:16:53,892 --> 00:16:56,232
لن يطول الأمر قبل أن تنزف

279
00:16:58,967 --> 00:17:01,146
اللعنة

280
00:17:01,340 --> 00:17:04,296
إنها نفس الأشكال التي على قاريء البخت

281
00:17:05,544 --> 00:17:07,445
إنها تقول أنها قاتلة متسلسلة؟

282
00:17:07,565 --> 00:17:09,409
قد تكون ضحيتها الوحيدة

283
00:17:09,441 --> 00:17:12,936
،مجهولة الهوية التي لدينا
ومكررة مرة تلو الأخرى

284
00:17:12,980 --> 00:17:15,019
أو أنها رسامة ضعيفة المستوى

285
00:17:15,822 --> 00:17:17,403
هذه هي؟

286
00:17:19,149 --> 00:17:20,854
أم ضحيتها التالية؟

287
00:17:21,588 --> 00:17:23,515
ضحيتها التالية

288
00:18:24,704 --> 00:18:26,251
المحققة (تشيلدز)

289
00:18:26,372 --> 00:18:27,816
مرحباً، هذا انا

290
00:18:28,856 --> 00:18:30,506
(بول)؟-

291
00:18:31,229 --> 00:18:32,515
مرحباً، (بول)

292
00:18:32,565 --> 00:18:33,870
كيف حالكِ؟

293
00:18:33,991 --> 00:18:38,265
ليس بخير تماماً لقد أشبعت
ضرباً- !ماذا؟- ماذا حدث؟

294
00:18:38,885 --> 00:18:40,880
من فضلك، تعال وأخرجني من هنا

295
00:18:44,964 --> 00:18:46,965
لقد قادتنا إلى هنا

296
00:18:47,211 --> 00:18:48,891
لقد ارادتنا أن نرى هذا

297
00:18:48,893 --> 00:18:50,303
ربما مطاردة عنيفة ساذجة

298
00:18:50,316 --> 00:18:51,819
تضيع وقتنا-
لا-

299
00:18:52,468 --> 00:18:54,045
لديها سبب-

300
00:18:54,281 --> 00:18:56,043
حسناً، لنعطي هذه للطب الشرعي

301
00:18:56,740 --> 00:18:58,948
أتمنى لو لم يكن لديك خطط للعشاء

302
00:18:59,500 --> 00:19:01,306
أجل، سأتبعكم في الحال

303
00:19:07,264 --> 00:19:08,650
،أهو من نسج خيالي

304
00:19:08,655 --> 00:19:10,354
أم أن (كوسيما) لديها نهدين أكبر منكِ؟

305
00:19:10,411 --> 00:19:12,532
لا يمكنني مطلقاً أن أتناول
العشاء مع (كيرا) الليلة

306
00:19:12,551 --> 00:19:13,736
حسناً، يجب عليكِ

307
00:19:13,857 --> 00:19:15,749
لا أستطيع أنا عالقة مع (أرت)

308
00:19:15,870 --> 00:19:17,587
وتلك الساقطة تلاحقني

309
00:19:17,682 --> 00:19:19,185
قد أقودها إلى (كيرا)

310
00:19:19,305 --> 00:19:21,847
أعلم، لكن سيدة (إس) أعطتكِ إنذار أخير

311
00:19:21,853 --> 00:19:22,973
ستمنعكِ نهائياً

312
00:19:23,185 --> 00:19:24,691
أنا بين شقي الرحا هنا، (في)

313
00:19:24,886 --> 00:19:26,840
أجل، عنوانك الدائم

314
00:19:27,145 --> 00:19:29,711
لدي فكرة حمقاء حقاً

315
00:19:29,774 --> 00:19:31,385
جيد

316
00:19:31,608 --> 00:19:33,600
أريد أن أكون في مكانين
في نفس الوقت، حسناً؟

317
00:19:33,637 --> 00:19:34,592
أجل

318
00:19:34,713 --> 00:19:37,319
حسناً، لو كان بمقدور أحد
أن يفعلها سيكون نحن

319
00:19:37,439 --> 00:19:39,793
!هل انتِ جادة؟

320
00:19:40,262 --> 00:19:42,343
أجل، فجأة، انا كذلك

321
00:20:17,747 --> 00:20:19,436
ماذا حدث؟ هل هي بخير؟

322
00:20:19,468 --> 00:20:21,110
نعم إنها بخير

323
00:20:21,531 --> 00:20:23,315
ذلك لا يبدو خيراً

324
00:20:23,317 --> 00:20:25,105
(سارة) تريد مساعدتكِ بشأن إبنتها

325
00:20:30,624 --> 00:20:32,928
سأعطي الرسومات لمختص
التحليل النفسي للجرائم

326
00:20:33,048 --> 00:20:34,789
ماذا عن المفقودين المطابقين
لمجهولة الهوية؟

327
00:20:34,820 --> 00:20:35,695
لا يوجد شيء محلي

328
00:20:35,733 --> 00:20:36,936
حسناً، وسعي شبكة البحث

329
00:20:37,056 --> 00:20:38,370
بأي قدر من الإتساع؟

330
00:20:38,433 --> 00:20:39,828
"أمريكا الشمالية"

331
00:20:40,735 --> 00:20:42,496
تغير سريع

332
00:20:43,894 --> 00:20:44,693
ماذا؟

333
00:20:44,814 --> 00:20:45,939
مظهرك بالكامل

334
00:20:46,059 --> 00:20:47,424
لقد تغير بالكامل

335
00:20:48,669 --> 00:20:49,802
يبدو أفضل كثيراً

336
00:20:49,821 --> 00:20:51,589
تمالك نفسك، (راج)

337
00:20:53,086 --> 00:20:54,911
آسف

338
00:20:55,087 --> 00:20:56,238
يا رفاق

339
00:20:56,604 --> 00:20:58,045
ما هذا؟

340
00:21:04,827 --> 00:21:07,200
من جيد معرفة أن هنا من يمرح

341
00:21:24,760 --> 00:21:26,170
(ماجي تشين)؟

342
00:21:54,859 --> 00:21:56,697
أنا آسفة، لكنها تريد مني

343
00:21:56,697 --> 00:21:58,313
،أن أتقمص شخصيتها

344
00:21:58,408 --> 00:21:59,944
،أمام إبنتها

345
00:21:59,967 --> 00:22:01,476
التي لم تراها منذ ما يقرب من عام؟

346
00:22:01,597 --> 00:22:02,740
عشرة أشهر

347
00:22:02,753 --> 00:22:04,817
هذه أمومة فظيعة، (فيليكس)

348
00:22:04,817 --> 00:22:06,339
أعني، تلك الطفلة المسكينة

349
00:22:06,364 --> 00:22:08,687
لا أعتقد انكِ مستوعبة هذا الموقف

350
00:22:09,126 --> 00:22:10,738
لو (سارة) فوتت الليلة

351
00:22:10,770 --> 00:22:12,443
.فلن تستعيد (كيرا) مطلقاً

352
00:22:12,506 --> 00:22:14,652
أنا آسفة، لكن طلب كهذا؟

353
00:22:15,200 --> 00:22:16,735
ربما من الأفضل للطفلة أن تبقى بعيدة

354
00:22:16,779 --> 00:22:17,395
مع أمكم بالتبني

355
00:22:17,427 --> 00:22:18,980
أعذريني؟

356
00:22:19,345 --> 00:22:21,862
(سارة) بالخارج هناك، تخاطر بحياتها

357
00:22:21,894 --> 00:22:23,738
تلعب لعبة القط والفأر
مع قاتل مستنسخ

358
00:22:23,801 --> 00:22:25,536
لكي لا يتيتم أطفالك

359
00:22:25,636 --> 00:22:28,056
وأنتِ تعتقدي انها يجب أن
تفقد إبنتها من أجل ذلك؟

360
00:22:29,856 --> 00:22:30,938
أجل

361
00:22:31,008 --> 00:22:33,064
أعتقد أنه يجب أن تتحملي
المسؤولية هنا، أختي

362
00:22:36,577 --> 00:22:37,935
حسناً، لقد لعبت دور (أنيل)

363
00:22:37,966 --> 00:22:39,205
"في "ستيل ماغنولياز

364
00:22:39,382 --> 00:22:40,363
حقاً؟

365
00:22:40,485 --> 00:22:43,309
على مسرح المجتمع المحلي (جليندال)

366
00:22:43,963 --> 00:22:46,669
(أنيل)، (أنيل) .. يا إلهي

367
00:22:46,914 --> 00:22:48,348
دور (داريل هانا)؟

368
00:22:48,530 --> 00:22:49,481
أجل

369
00:22:50,123 --> 00:22:51,650
أداء فظيع

370
00:22:51,683 --> 00:22:54,564
لقد كان تمثيل رائع حقيقة، (فيليكس)

371
00:22:54,904 --> 00:22:56,130
ثق بي، دور (سارة) ليس صعب

372
00:22:56,170 --> 00:22:57,364
لقد حصلت على تعليقات رائعة

373
00:22:57,420 --> 00:22:59,220
.من كل الحي، انا متأكد

374
00:23:01,925 --> 00:23:03,819
"المطر في "أسبانيا

375
00:23:03,838 --> 00:23:06,470
يسقط أغلبه على السهول

376
00:23:06,590 --> 00:23:09,538
حسناً، (إليزا). تباً

377
00:23:09,661 --> 00:23:13,052
نحتاج إلى نقيض "بجماليون" تماماً هنا
-رواية لبيرنارد شو-

378
00:23:36,068 --> 00:23:37,584
مختص التحليل النفسي للجريمة يقول

379
00:23:37,646 --> 00:23:39,257
سواء متطرفة دينية أو لا

380
00:23:39,301 --> 00:23:41,095
موقف إمرأة ضد إمرأة
يعني أن القضية شخصية

381
00:23:41,095 --> 00:23:42,977
سواء كانت جريمة القتل الأولى أو ال15

382
00:23:43,655 --> 00:23:44,875
أجل، لا، ذلك منطقي

383
00:23:44,932 --> 00:23:46,192
إذا نعود لمجهولة الهوية

384
00:23:46,192 --> 00:23:48,298
وماذا كانت تمثل للقاتل المجهول

385
00:23:48,695 --> 00:23:50,470
الوضع سيتغير بالتأكيد

386
00:23:50,492 --> 00:23:52,239
عندما يحدث ذلك، أتعلمي؟

387
00:23:52,693 --> 00:23:55,486
أجل، خلفك مباشرةً

388
00:23:58,806 --> 00:24:00,897
هذه أسوأ ملابسكِ؟

389
00:24:01,254 --> 00:24:02,559
حسناً، أنا آسفة يا زميلي

390
00:24:02,596 --> 00:24:03,961
لكني لا أشتري المستعمل

391
00:24:04,078 --> 00:24:07,439
"لا، لا ،لا . ليست "زميل

392
00:24:07,490 --> 00:24:09,210
...حسناً؟ إنها أقرب لـ

393
00:24:09,330 --> 00:24:10,878
"إنها "مايت

394
00:24:10,998 --> 00:24:12,001
"مايت"-
أجل-

395
00:24:12,039 --> 00:24:13,583
"مرحباً "مايت

396
00:24:14,084 --> 00:24:17,655
،نعم هذا أفضل. لكن

397
00:24:17,712 --> 00:24:20,027
،إنظري، سيجب عليك
أن تتخطي السيدة (إس)

398
00:24:20,059 --> 00:24:23,108
لذا يجب أن تستشعري الماضي
الكئيب هناك، كما تعلمي؟

399
00:24:23,177 --> 00:24:24,620
أعني، انك لن تتكلمي

400
00:24:24,651 --> 00:24:26,484
ذلك القميص غير مناسب إطلاقاً

401
00:24:27,030 --> 00:24:28,409
مهلاً! مهلاً

402
00:24:28,623 --> 00:24:31,228
"لا تستخدمي "هاي
أنت مفلسة

403
00:24:31,271 --> 00:24:32,440
كوني مفلسة

404
00:24:46,344 --> 00:24:47,599
محققة (تشيلدز)

405
00:24:47,649 --> 00:24:50,008
هناك زائر لكِ

406
00:24:55,843 --> 00:24:57,305
مهلاً. ماذا تفعل هنا؟

407
00:24:57,349 --> 00:24:59,050
أنت قلتِ لي أن أحضر لآخذكِ

408
00:24:59,088 --> 00:25:00,813
ماذا حدث؟ هل انتِ بخير؟

409
00:25:01,191 --> 00:25:04,860
.أجل، اجل، لا، أنا بخير. حقاً

410
00:25:04,891 --> 00:25:08,072
لا تبدين بخير ومظهركِ
لا يدل انكِ بخير

411
00:25:08,875 --> 00:25:10,338
هيا، لقد أخذت بقية اليوم أجازة

412
00:25:10,338 --> 00:25:11,894
أياً كان ما تريدين، حسناً؟

413
00:25:11,900 --> 00:25:15,565
لا لا لا. لا. (بول)، لا أستطيع-
!(بول)-

414
00:25:15,685 --> 00:25:16,788
أكل شيء بخير هنا؟

415
00:25:16,826 --> 00:25:18,965
!أيبدو بخير لك؟

416
00:25:20,233 --> 00:25:21,562
حسناً، ترفق

417
00:25:21,625 --> 00:25:23,596
في أول أيام عودتها تعرضت لضرب مبرح؟

418
00:25:23,633 --> 00:25:25,290
لا عجب أنها تريد أن تغادر

419
00:25:25,353 --> 00:25:26,508
يا فتى، ما الذي تتحدث عنه؟

420
00:25:26,508 --> 00:25:29,934
.لا لا لا. (بول)، من فضلك
(أرت) سأتولى ذلك

421
00:25:31,502 --> 00:25:32,945
هل سنفعلي؟

422
00:25:35,216 --> 00:25:36,667
ماذا أفعل هنا؟

423
00:25:37,068 --> 00:25:38,920
آسفة على الإنفعال الزائد

424
00:25:39,132 --> 00:25:41,692
لم أعني حرفياً
"تعال وأخرجني الآن"

425
00:25:41,905 --> 00:25:43,129
إذا ماذا قصدتي؟

426
00:25:43,250 --> 00:25:44,434
لأنك حقاً تبدين

427
00:25:44,528 --> 00:25:47,144
شخص مختلف كليةً، هذه الأيام

428
00:25:48,406 --> 00:25:51,272
آسفة، إنها تلك القضية. إنها ساقطة

429
00:25:51,311 --> 00:25:54,028
أصبحت منزعجة، لذا طلبت
منك أن تأتي لتأخذني

430
00:25:57,183 --> 00:25:58,569
لم أقل أني أمانع

431
00:25:59,743 --> 00:26:03,539
إنظري، نحتاج أن نقضي بعض الوقت معاً

432
00:26:04,192 --> 00:26:06,649
لنعرف ما الذي يجري بيننا فجأة

433
00:26:06,699 --> 00:26:10,294
لأني أحب أغلبه

434
00:26:11,003 --> 00:26:12,497
كثيراً

435
00:26:21,132 --> 00:26:22,373
(بول)

436
00:26:28,221 --> 00:26:29,866
فكري في ذلك

437
00:26:42,581 --> 00:26:43,559
،إذا

438
00:26:43,565 --> 00:26:46,346
المرأة التي أطلقت (بيث) عليها النار
و(هيلينا) على صلة ببعض

439
00:26:46,634 --> 00:26:47,814
تباً

440
00:26:47,884 --> 00:26:50,140
حسناً، ربما أطلقت (بيث) النار
على (ماجي تشين) عمداً

441
00:26:50,160 --> 00:26:52,136
إنها لم تقل لنا شيئاً عن ذلك

442
00:26:52,206 --> 00:26:54,113
.أجل، ولم تقل شيء لشريكها،أيضاً

443
00:26:54,233 --> 00:26:56,760
لا يمكنني الإستمرار في ذلك، (كوسيما)

444
00:26:56,779 --> 00:26:59,107
(هيلينا) كانت هنا. لقد كانت (بيث)

445
00:26:59,228 --> 00:27:00,587
إنها ستتسبب في القبض على كلينا

446
00:27:00,675 --> 00:27:02,871
ما لم أقابلها وحدي

447
00:27:02,934 --> 00:27:04,648
يا إلهي، فكرة سيئة

448
00:27:04,673 --> 00:27:06,862
أجل، إنها تعتقد أن هناك رابط بيننا

449
00:27:06,899 --> 00:27:07,767
أتعتقدي ذلك؟

450
00:27:07,887 --> 00:27:09,196
أجل، نحن مستنسخين

451
00:27:09,266 --> 00:27:12,053
حسناً. إذا ما الذي تعرفه الشرطة؟

452
00:27:12,103 --> 00:27:14,720
أنها مختلة عقلياً متطرفة دينياً

453
00:27:14,788 --> 00:27:16,419
أن الأمر شخصي

454
00:27:16,438 --> 00:27:18,924
أنها إنعزالية، ربما تعرضت
للعنف في طفولتها

455
00:27:18,929 --> 00:27:20,384
،حسناً، إذاً

456
00:27:20,504 --> 00:27:21,841
السمكة

457
00:27:21,872 --> 00:27:23,183
تقرأ كتب مسيحية

458
00:27:23,227 --> 00:27:25,844
و محترفة في إستخدام السلاح؟

459
00:27:25,900 --> 00:27:27,576
حملة صليبية لأسباب شخصية

460
00:27:27,620 --> 00:27:29,201
رائع. أليس كذلك؟

461
00:27:29,321 --> 00:27:30,904
أتعلمي، وأنا أرى هذا

462
00:27:30,920 --> 00:27:33,228
مطبوع (ماجي تشين)، أفكر في

463
00:27:33,253 --> 00:27:34,415
.أنها ليست محارية وحيدة

464
00:27:34,477 --> 00:27:36,510
بالنسبة للخلقيين المتطرفين
<font color="#ff8040">الخلقيين: المؤمنين بالخلق
ولا يؤمنو بنظرية التطور</font>

465
00:27:36,548 --> 00:27:38,305
سنعتبر رجساً

466
00:27:38,311 --> 00:27:40,915
،كأننا لسنا عيال الرب
لكن، لكن، الشيطان

467
00:27:41,167 --> 00:27:44,592
لذا هم يكرهوننا وهي تقتلنا

468
00:27:44,636 --> 00:27:47,189
بالرغم من أنها مثلنا؟

469
00:27:47,214 --> 00:27:49,679
حسناً، لكنكِ لو كنتِ ضائعة إنعزالية

470
00:27:49,679 --> 00:27:51,581
وإيمانك يجبرك

471
00:27:51,581 --> 00:27:55,358
على التصديق وجاء شخص تثقين به

472
00:27:55,358 --> 00:27:57,574
ليخبرك أن هذا كان طريق خلاصك

473
00:27:57,628 --> 00:27:59,775
...في نظر الرب، أعني

474
00:27:59,826 --> 00:28:02,524
.أجل، ربما أصبح ملاك غاضب، أيضاً

475
00:28:02,644 --> 00:28:04,573
حسناً، فهمت، شكراً

476
00:28:10,379 --> 00:28:11,848
أهناك ما تريدين أخباري به عن (بول)؟

477
00:28:11,854 --> 00:28:13,341
عن (بول)؟

478
00:28:13,396 --> 00:28:16,235
لا، إنه مثل الخاتم في إصبعي

479
00:28:16,279 --> 00:28:18,724
ما الذي كان يتحدث عنه، الرحيل؟

480
00:28:18,844 --> 00:28:20,261
لقد أعدناكِ للتو، (بيث)

481
00:28:20,801 --> 00:28:22,644
لا، إنه لا يعي ما يقوله

482
00:28:22,858 --> 00:28:24,449
الامور فوضوية فقط الآن

483
00:28:24,452 --> 00:28:25,588
اجل، سمعت بذلك

484
00:28:25,644 --> 00:28:28,196
لكننا لا نجلب تلك الفوضى
إلى هنا، حسناً؟

485
00:28:28,235 --> 00:28:29,079
أعلم ذلك

486
00:28:29,329 --> 00:28:30,535
إنه امر محرج للغاية

487
00:28:30,541 --> 00:28:32,576
.لا تقلق. لن يحدث ذلك مرة أخرى

488
00:28:33,466 --> 00:28:35,719
لقد ظننت أنكما ستنفصلا

489
00:28:35,936 --> 00:28:38,140
أجل، كنا، لكن الآن

490
00:28:38,165 --> 00:28:39,450
نحاول أن نحل خلافاتنا

491
00:28:40,812 --> 00:28:42,659
كما تعلم كيف تسير الأمور

492
00:28:43,268 --> 00:28:44,712
حسناً

493
00:28:45,322 --> 00:28:46,928
لنعود إلى العمل

494
00:28:47,861 --> 00:28:48,751
هذه القاتلة

495
00:28:48,871 --> 00:28:50,400
لقد ركضتِ خلفها وسط المساكن المتقاربة

496
00:28:50,406 --> 00:28:51,801
هل لديكِ شيء أخر؟

497
00:28:51,868 --> 00:28:53,375
شيء ما قالته؟

498
00:28:53,399 --> 00:28:54,751
لو كانت قالت شيئاً

499
00:28:54,751 --> 00:28:56,524
لعلمت أنها إمراة

500
00:28:58,826 --> 00:29:00,930
حسناً، سأذهب لأراجع (بيكويث)

501
00:29:01,522 --> 00:29:03,645
إنها تحرز تقدم في قضية مجهولة الهوية

502
00:29:04,347 --> 00:29:06,120
سيكون لديها إعادة بناء للوجه قريباً

503
00:29:07,197 --> 00:29:08,756
رائع

504
00:29:14,888 --> 00:29:15,908
محققة (تشيلدز)

505
00:29:16,580 --> 00:29:19,929
لا بد ان الأمور تصبح
غير مريحة لكِ هنا الآن

506
00:29:20,507 --> 00:29:21,522
(هيلينا)

507
00:29:21,565 --> 00:29:24,278
لقد نسيتي شيئاً ما. صديقتك (ماجي)

508
00:29:24,397 --> 00:29:27,689
أنت محققة فظيعة

509
00:29:27,808 --> 00:29:29,479
(بيث) إكتشفت ذلك

510
00:29:29,599 --> 00:29:31,721
حسناً، (بيث) هي من أرداها وليس أنا

511
00:29:31,721 --> 00:29:33,153
لو كان هذا إنتقام تريدين تحقيقه

512
00:29:33,272 --> 00:29:35,163
الأمر لا يدور حول الإنتقام

513
00:29:35,617 --> 00:29:36,941
إنه يدور حولك

514
00:29:37,062 --> 00:29:39,463
صحيح، بيننا إرتباط

515
00:29:41,150 --> 00:29:42,506
أترغبي في الحديث عنه؟

516
00:29:42,543 --> 00:29:44,093
وجهاً لوجه

517
00:29:44,809 --> 00:29:46,942
ألديكِ دعوتي

518
00:29:56,663 --> 00:30:00,480
إسمي المحققة (بيث تشيلدز)

519
00:30:00,761 --> 00:30:04,145
لقد قتلت (مارجرت تشين)

520
00:30:04,265 --> 00:30:06,888
ذلك لم يكن حادث

521
00:30:06,939 --> 00:30:09,615
لقد أطلقت عليها النار عمداً

522
00:30:28,657 --> 00:30:30,289
أتوق إلى سيجارة

523
00:30:30,376 --> 00:30:32,808
لا، أنت لست كذلك. (سارة) لم تدخن أبداً

524
00:30:33,562 --> 00:30:35,081
حسناً، إنه الوقت المحدد

525
00:30:35,411 --> 00:30:36,774
إذا تذكري ذلك

526
00:30:36,780 --> 00:30:38,634
أي شتيمة ستكون بمثابة تحية

527
00:30:38,640 --> 00:30:40,420
لكن عليك ان تحاولي
ألا تفقدي صوابك، حسناً؟

528
00:30:44,011 --> 00:30:47,334
.إنتظري. شكراً

529
00:30:49,114 --> 00:30:50,527
حسناً

530
00:30:51,717 --> 00:30:53,375
.إفراط في التراخي
.أنت مفرطة في التراخي

531
00:30:53,388 --> 00:30:54,569
إخرس

532
00:30:55,082 --> 00:30:56,543
الآن فهمتي

533
00:30:58,666 --> 00:31:00,695
مرحباً سيدة (إس)

534
00:31:02,741 --> 00:31:05,232
لا تقودي (الجاكوار) الجميلة اليوم، إذاً؟

535
00:31:05,351 --> 00:31:07,466
إنها في المحل

536
00:31:07,814 --> 00:31:10,331
هل ستدعيني أقابل إبنتي أم ماذا؟

537
00:31:18,825 --> 00:31:20,468
فيما تحدق بذهول؟

538
00:31:39,627 --> 00:31:41,265
هل هناك ما أستطيع فعله؟

539
00:31:42,988 --> 00:31:44,233
هل تعاركتِ مع إمرأة من قبل؟

540
00:31:44,283 --> 00:31:46,659
الأمر يعتمد. من أجل العمل أم المتعة؟

541
00:31:47,046 --> 00:31:49,030
إنظر إنهم بقولون
أن الجنون يجعلك قوياً

542
00:31:49,391 --> 00:31:52,217
لكن النساء، يبدون بشكل مختلف

543
00:31:52,559 --> 00:31:55,620
يقاتلون بشكل مختلف، رائحتهم مختلفة

544
00:31:55,819 --> 00:31:57,568
هذه المرأة قناصة مدربة

545
00:31:57,606 --> 00:31:59,667
لكن (بيث) ظنتها رجل

546
00:31:59,691 --> 00:32:02,496
هل هذا مقنع بالنسبة لكِ؟

547
00:32:04,221 --> 00:32:05,571
طوال ذلك الوقت، بدا أن هناك

548
00:32:05,590 --> 00:32:07,300
شيء ما يستحوذ على عقلها

549
00:32:07,569 --> 00:32:09,441
كما تعلم، إطلاق النار
على مدني أمر يصعب تجاوزه

550
00:32:09,443 --> 00:32:11,086
ربما ستعود كما كانت قريباً

551
00:32:11,178 --> 00:32:12,902
لست متيقناً أن هذا هو السبب

552
00:32:12,945 --> 00:32:14,713
أين هي على أي حال؟

553
00:32:25,159 --> 00:32:27,710
ربما تكون مع رفيقها لحل الخلافات
التي بينهم، أليس كذلك

554
00:32:27,748 --> 00:32:30,106
أجل ربما

555
00:32:36,619 --> 00:32:38,617
ماذا؟-
لا شيء-

556
00:32:49,624 --> 00:32:51,579
إذا ماذا،، الآن، حبر سري؟

557
00:33:04,503 --> 00:33:06,047
إهتمي بشؤونكِ، (أنجي)

558
00:33:06,085 --> 00:33:07,704
ربما يجب أن آتي معك

559
00:33:07,936 --> 00:33:09,736
هيا، (أرت)، ما الأمر؟

560
00:33:09,856 --> 00:33:11,625
ستعرفي عندما أعرف

561
00:33:29,683 --> 00:33:32,077
(كيرا)، أمك منتظرة

562
00:33:32,197 --> 00:33:34,258
أسرعي حبيبتي، هيا

563
00:33:40,830 --> 00:33:43,508
ها هي. إنظري، إنها هنا

564
00:33:45,220 --> 00:33:47,254
إنها لن تعض، حبيبتي

565
00:33:51,018 --> 00:33:53,421
هل أنت خجولة الآن أو شيء؟

566
00:33:55,824 --> 00:33:56,853
هل هذه لي؟

567
00:33:59,200 --> 00:34:00,725
أيمكن ان أراها؟

568
00:34:05,920 --> 00:34:07,833
ماذا عن فنجان بالمطبخ، حسناً؟

569
00:34:13,312 --> 00:34:14,493
لنحتضن بعض

570
00:34:19,316 --> 00:34:22,453
أنا آسفة لأننا لم نلتقي
ببعض لفترة طويلة

571
00:34:22,466 --> 00:34:24,141
لكننا يمكننا تغيير كل ذلك

572
00:34:24,205 --> 00:34:26,262
نرى بعضنا طوال الوقت؟

573
00:34:28,439 --> 00:34:29,752
أنت لست أمي

574
00:34:37,802 --> 00:34:39,866
سخيف

575
00:34:39,986 --> 00:34:41,634
بالطبع أنا امك

576
00:34:41,700 --> 00:34:43,567
من قد أكون غيرها؟

577
00:34:48,611 --> 00:34:50,300
أنت فقط تشبهينها

578
00:34:55,752 --> 00:34:57,124
ما زلت أنا، (كيرا)

579
00:34:57,126 --> 00:34:59,045
بماذا تناديني؟

580
00:34:59,321 --> 00:35:00,577
قردة

581
00:35:00,595 --> 00:35:01,687
ماذا أيضاً؟

582
00:35:01,807 --> 00:35:07,283
وجه...القردة؟

583
00:35:07,353 --> 00:35:08,676
أين أمي؟

584
00:35:12,516 --> 00:35:15,294
،(أرت)، لو كنت تسمع هذا

585
00:35:15,886 --> 00:35:17,410
ستكون قد وجدت الجثة

586
00:35:18,082 --> 00:35:21,169
أنا لست (بيث). إنه أنا

587
00:35:22,442 --> 00:35:24,914
...إسمي (سارة مانينج) و

588
00:35:26,261 --> 00:35:28,751
أنت تقريباً الشخص الوحيد الذي أثق

589
00:35:28,776 --> 00:35:30,823
في قدرته على فهم كل تلك الأمور

590
00:35:33,721 --> 00:35:36,506
(كيرا)، امك لا تستطيع أن تأتي الآن

591
00:35:36,701 --> 00:35:38,026
لماذا؟

592
00:35:51,929 --> 00:35:53,974
!شرطة! إبقي بالداخل

593
00:35:57,155 --> 00:35:59,313
لأنها بالخارج هناك

594
00:35:59,381 --> 00:36:01,458
.تقوم بأمر شجاع جداً

595
00:36:01,505 --> 00:36:05,018
إنها تتأكد من أن كل شيء آمن

596
00:36:05,036 --> 00:36:06,931
حتى يمكنكم ان تبقوا معاً

597
00:36:25,430 --> 00:36:26,971
انا غير مسلحة

598
00:36:33,026 --> 00:36:34,964
إستديري

599
00:36:36,061 --> 00:36:38,396
إستديري! بالكامل

600
00:36:40,171 --> 00:36:41,470
إركعي

601
00:36:42,062 --> 00:36:43,949
أعتقد انك تعرفين كيف

602
00:36:45,359 --> 00:36:48,471
ذلك غير ضروري-
إركعي-

603
00:36:50,492 --> 00:36:52,693
أنتِ مختلفة عن الآخرين

604
00:36:52,970 --> 00:36:54,575
أجل، انا كذلك

605
00:36:57,757 --> 00:36:59,972
ألم تريدي الحديث؟ لنتحدث

606
00:37:01,159 --> 00:37:02,533
أعتقد اني أحتضر

607
00:37:04,792 --> 00:37:06,291
أجل، أعتقد أننا سنشاهد ذلك

608
00:37:14,205 --> 00:37:15,623
من أين أتيتِ؟

609
00:37:16,089 --> 00:37:17,626
لقد أتيت من الأشغال الخشبية

610
00:37:17,746 --> 00:37:19,019
من أين أتيتِ؟

611
00:37:19,208 --> 00:37:20,394
الرب أرسلني

612
00:37:20,576 --> 00:37:22,669
.حسناً، أنت لا تعلمي، أيضاً

613
00:37:22,671 --> 00:37:24,222
أنت لا تعرفي الرب

614
00:37:24,253 --> 00:37:25,814
هذا الرب؟

615
00:37:26,104 --> 00:37:28,626
المطبوع على صديقتك (ماجي تشين)؟

616
00:37:28,746 --> 00:37:31,933
(ماجي) ساهمَت في صُنعِك

617
00:37:34,857 --> 00:37:36,577
ثم رأت النور

618
00:37:36,947 --> 00:37:38,597
وأنضمت إلى صفوفنا

619
00:37:39,557 --> 00:37:41,660
(بيث) قتلتها لتحمينا

620
00:37:42,005 --> 00:37:43,605
يمكنني إنقاذكِ

621
00:37:44,646 --> 00:37:46,295
أجل، لأن بيننا إرتباط

622
00:37:46,297 --> 00:37:48,336
أستطيع أن أرى النور فيكِ

623
00:37:48,379 --> 00:37:49,974
هناك نور بداخلنا جميعاً

624
00:37:50,094 --> 00:37:51,246
لا

625
00:37:51,367 --> 00:37:52,923
!لا..لا

626
00:37:53,801 --> 00:37:55,174
الأخرين

627
00:37:55,199 --> 00:37:57,871
نسخ سيئة لتصوير الرب للبشر

628
00:37:58,175 --> 00:37:59,661
لكن أنت لست كذلك؟

629
00:38:00,168 --> 00:38:01,520
أنتِ مميزة؟

630
00:38:06,638 --> 00:38:09,178
لقد قالوا لكِ أنك الأصلية، أليس كذلك؟

631
00:38:21,164 --> 00:38:22,180
!أنتم أيها القوم

632
00:38:22,355 --> 00:38:24,665
!ليس صحيح، ما قالوه

633
00:38:24,960 --> 00:38:26,486
نحن متطابيقين جينياً

634
00:38:26,529 --> 00:38:27,941
دعيني أنقذكِ

635
00:38:27,947 --> 00:38:31,144
أنت وأنا و(بيث) والألمانية التي قتلتيها

636
00:38:31,219 --> 00:38:32,574
كلنا من نفس الصنيعة

637
00:38:33,328 --> 00:38:34,864
أيا كان من أخبرك بأنك مختلفة

638
00:38:34,908 --> 00:38:36,935
فإنه يكرهك كما يكرهوننا

639
00:38:36,972 --> 00:38:38,045
أنت مخطئة

640
00:38:41,709 --> 00:38:43,749
ماذا حدث لكِ (هيلينا)؟

641
00:38:48,033 --> 00:38:49,605
!إبقي بعيدة

642
00:38:56,492 --> 00:38:58,140
أيمكنكِ ان تشعري بها؟

643
00:39:02,689 --> 00:39:04,095
!(بيث)

644
00:39:07,368 --> 00:39:08,834
!(بيث)

645
00:39:16,126 --> 00:39:18,167
(بيث)، هل أنتِ هنا؟

646
00:39:20,971 --> 00:39:22,745
!إهربي

647
00:39:28,667 --> 00:39:30,684
ألا تشعري بها؟

648
00:39:43,176 --> 00:39:45,669
!لا يوجد أحد هنا-
أنتِ هنا-

649
00:39:45,669 --> 00:39:47,313
لماذا؟

650
00:39:48,110 --> 00:39:49,794
!(بيث)

651
00:39:49,794 --> 00:39:52,484
شقة المرأة التي قتلتيها؟

652
00:39:52,484 --> 00:39:54,702
فيم تفكرين بحق الجحيم؟

653
00:39:59,372 --> 00:40:01,114
كيف تكونين خالتي (أليسون)؟

654
00:40:01,114 --> 00:40:03,136
أمي ليس لها أخوات

655
00:40:03,136 --> 00:40:05,359
أمي ليس لها أم حتى

656
00:40:05,359 --> 00:40:08,125
حسناً، الأمر معقد جداً

657
00:40:08,125 --> 00:40:11,917
لكن،(كيرا) أنا آسفة لذلك

658
00:40:11,917 --> 00:40:13,374
ولكن من المهم جداً

659
00:40:13,374 --> 00:40:16,524
أن تحفظي هذا السر، حسناً؟

660
00:40:16,524 --> 00:40:18,983
أتعدي بذلك؟

661
00:40:18,983 --> 00:40:21,853
جاء وقت النوم، (كيرا)، حبيبتي

662
00:40:21,853 --> 00:40:24,189
أصعدي وأرتدي بيجامتك

663
00:40:25,927 --> 00:40:27,801
!سلام الخنصر

664
00:40:28,834 --> 00:40:30,515
وداعاً، امي

665
00:40:38,082 --> 00:40:39,999
بسرعة

666
00:40:42,185 --> 00:40:43,338
شكراُ على كل شيء

667
00:40:43,338 --> 00:40:45,159
حسناً، لقد حافظتي على وعدك
لقد اتيتِ

668
00:40:45,159 --> 00:40:47,231
أعني (كيرا)

669
00:40:47,231 --> 00:40:51,680
إنها بخير والفضل يعود لكِ

670
00:40:51,680 --> 00:40:53,749
(سارة)

671
00:40:53,749 --> 00:40:55,888
أنا فقط

672
00:40:55,888 --> 00:40:57,627
أنا لست معتادة على الكلمات الصادقة

673
00:41:02,291 --> 00:41:05,176
سأحاول أن أكررها مرة أخرى

674
00:41:05,176 --> 00:41:06,755
عاجلاً وليس آجلاً

675
00:41:06,755 --> 00:41:09,425
أنا لا أعارض طول المدة طالما أننا نتمهل

676
00:41:10,477 --> 00:41:12,093
إذا، سأمر غداً

677
00:41:12,093 --> 00:41:13,743
لأحضرها من المدرسة

678
00:41:14,714 --> 00:41:16,542
إلى المنزل مباشرةً

679
00:41:16,960 --> 00:41:18,727
حسناً، إذاً

680
00:41:19,393 --> 00:41:20,855
حسناً، أطلقي حمامات السلام

681
00:41:21,114 --> 00:41:23,857
لا بد أن السلام العالمي يحيط بالمكان

682
00:41:24,466 --> 00:41:26,378
تباً لك

683
00:41:33,553 --> 00:41:36,194
حسناً، ألستِ ممتلئة بالمفاجآت

684
00:41:36,194 --> 00:41:37,213
!لقد نجحتي

685
00:41:37,213 --> 00:41:39,057
لقد غيرتي رأي سيدة (إس) إلى مساندتكِ

686
00:41:39,057 --> 00:41:40,858
حسناً، هناك شيء

687
00:41:43,033 --> 00:41:44,802
(كيرا) علمت الحقيقة

688
00:41:44,802 --> 00:41:45,790
لا

689
00:41:47,067 --> 00:41:48,752
!اللعنة

690
00:41:55,957 --> 00:41:56,978
انا لا أفهم ذلك

691
00:41:56,978 --> 00:41:58,443
.الأمر لا يبدو منطقياً لي

692
00:41:58,994 --> 00:42:00,505
فقط إشرحي لنا لماذا كنتِ

693
00:42:00,505 --> 00:42:02,485
في منزل (ماجي تشين)

694
00:42:02,485 --> 00:42:05,421
كما قلت، لقد كنت أتمشى

695
00:42:05,928 --> 00:42:07,886
.لأصفي ذهني. ثم وجدت نفسي هناك

696
00:42:07,886 --> 00:42:09,867
أوجدتي نفسك هناك ببساطة؟-
أجل-

697
00:42:09,867 --> 00:42:12,119
نعم أو لا... هل هناك صلة بين

698
00:42:12,119 --> 00:42:15,391
إرداء (ماجي تشين) وجريمة
قتل مجهولة الهوية؟

699
00:42:15,391 --> 00:42:16,925
لا يوجد

700
00:42:16,925 --> 00:42:18,914
حسناً، انتِ طلبت هذه المقابلة، (بيث)

701
00:42:18,914 --> 00:42:20,878
ماذا نفعل هنا؟

702
00:42:21,759 --> 00:42:24,598
بعد مشكلة (تشين)، عدت
لأثبت أني أستطيع

703
00:42:24,598 --> 00:42:27,086
لكني لا أقدم أي خير لأي أحد، لذا

704
00:42:29,607 --> 00:42:31,243
أنا أستقيل

705
00:42:32,860 --> 00:42:34,267
بعد كل ما فعلناه من أجلكِ؟

706
00:42:34,267 --> 00:42:35,564
...أجل. انا أقدر ذلك، لكن

707
00:42:35,564 --> 00:42:38,415
لكنك تهربين. لماذا؟

708
00:42:38,415 --> 00:42:40,670
!ماذا بكِ؟

709
00:42:40,670 --> 00:42:43,003
الخروج هكذا ليس الجواب، (تشيلدز)

710
00:42:43,960 --> 00:42:46,189
إذا كيف سيسير الأمر؟

711
00:42:48,464 --> 00:42:50,719
في شيء كهذا؟

