1
00:01:08,450 --> 00:01:10,151
.فتاة في عمر السابعة صُدمت بواسطة سيارة

2
00:01:10,153 --> 00:01:11,420
،غيبوبة من الدرجة الثالثة

3
00:01:11,422 --> 00:01:13,290
.إصابة بالصدر، مع إحتمال وجود نزيف داخلي

4
00:01:13,292 --> 00:01:15,427
.إبقي معي يا طفلتي، رجاءاً-
.ثلاث دقائق-

5
00:01:15,429 --> 00:01:17,298
.نحن هنا، حبيبتي
.نحن هنا

6
00:01:17,300 --> 00:01:18,901
.لنقوم بنقل دم بمقدار ثلاث وحدات

7
00:01:18,903 --> 00:01:22,241
.نحن هنا-
.عذراً، عذراً-

8
00:01:22,243 --> 00:01:24,912
غير مسموح لكِ-
!لا، لا لا-

9
00:01:24,914 --> 00:01:26,448
.(سارة)، (سارة)

10
00:01:27,652 --> 00:01:29,822
.يجب أن تدعيهم يقوموا بعملهم

11
00:01:29,824 --> 00:01:35,131
.عند 3، واحد، إثنان، ثلاثة

12
00:01:35,133 --> 00:01:36,701
:أريد تصوير بالموجات فوق الصوتية

13
00:01:36,703 --> 00:01:41,475
للصدر والحوض و العمود الفقري لنصل للمرحلة
.الأولى وننتظر وعربة الإسعافات ربما تحتاج للتنبيب

14
00:01:41,477 --> 00:01:42,745
.غرفة العمليات يتم إعدادها-
.جيد-

15
00:01:45,417 --> 00:01:49,357
.كان علي أن أعرف أن (هيلينا) ستعثر علينا

16
00:01:49,359 --> 00:01:50,794
.كان يجب أن أوقفها

17
00:01:54,302 --> 00:01:56,338
.لا أريدك أن تلومي نفسك

18
00:01:56,340 --> 00:01:58,342
.أنتِ لم تتسببي في هذا

19
00:01:58,344 --> 00:02:00,247
.ستكون بخير يا (سارة)

20
00:02:00,249 --> 00:02:02,452
.لا بد من ذلك

21
00:02:03,691 --> 00:02:05,425
هل من أحد يريد بعض القهوة؟

22
00:02:07,197 --> 00:02:09,969
،(أليسون)، أعرف أنكِ تقصدين فعل الخير

23
00:02:09,971 --> 00:02:11,472
...أعلم ذلك، إنه فقط

24
00:02:11,474 --> 00:02:12,975
.أعرف، أعرف، أنا أمثل عقبة

25
00:02:12,977 --> 00:02:14,277
.أجل

26
00:02:14,279 --> 00:02:18,119
أنا لا أستطيع منع إحساسي
.بأن إبنتي بالداخل هناك

27
00:02:18,121 --> 00:02:21,025
.عليكِ أن تعودي للمنزل

28
00:02:21,027 --> 00:02:22,428
.عليكِ أن تناكي قليلاً

29
00:02:22,430 --> 00:02:25,934
لا يمكنني العودة للمنزل
...يا (فيليكس). أنا

30
00:02:25,936 --> 00:02:28,139
.لقد هاجمت مراقبتي

31
00:02:28,141 --> 00:02:33,483
سأقتل كـ(سارة) وينقل جسدي
.إلي مكان في علم الرب

32
00:02:33,485 --> 00:02:35,387
،لا بأس

33
00:02:35,389 --> 00:02:38,092
.إبقي في منزلي إذاً

34
00:02:38,094 --> 00:02:39,529
.حسناً. شكراً لك

35
00:02:39,531 --> 00:02:41,700
.سأتصل بكِ إذا علمنا أي شيء

36
00:02:48,114 --> 00:02:49,349
.حسناً

37
00:02:54,394 --> 00:02:55,495
.الموجات فوق الصوتية جاهزة

38
00:02:55,497 --> 00:02:58,301
.معدل ضربات القلب 80

39
00:02:58,303 --> 00:03:00,439
85/50.

40
00:03:00,441 --> 00:03:03,878
.حضرة الطبيب، عليك أن ترى هذا

41
00:03:19,712 --> 00:03:22,751
ماذا يحدث؟

42
00:03:22,754 --> 00:03:25,858
.يبدو أن (كيرا) ستكون على ما يرام

43
00:03:25,860 --> 00:03:29,064
ماذا تعني بـ"يبدو أن"؟

44
00:03:29,066 --> 00:03:32,437
،حسناً، لقد تم إعطائها أدوية مهدئة
.لكن ضغط دمها وتنسفها إستقرا

45
00:03:32,439 --> 00:03:36,112
،ضلوعها سليمة، لا يوجد نزيف داخلي
.لا يوجد إرتجاج بالمخ

46
00:03:36,114 --> 00:03:38,216
.أعتقد أنها ستكون على ما يرام

47
00:03:38,218 --> 00:03:40,855
.لقد صُدمت أمامي

48
00:03:40,857 --> 00:03:42,290
.لقد رأيت ذلك

49
00:03:42,292 --> 00:03:44,728
.إذاً فهي فتاة محظوظة جداً

50
00:03:44,730 --> 00:03:46,229
.إنها بخير

51
00:03:46,231 --> 00:03:48,700
.إنها بخير، إنها بخير، إنها بخير

52
00:03:48,702 --> 00:03:50,569
.إنها بخير

53
00:03:55,746 --> 00:03:57,412
.صغيرتي

54
00:04:54,191 --> 00:04:57,093
.أمي، إنها تشبهكِ

55
00:04:57,095 --> 00:04:58,295
.تشبه أمي

56
00:05:00,666 --> 00:05:02,433
.نامي فحسب يا قردة

57
00:05:02,435 --> 00:05:06,439
.سأبقيك آمنة منها

58
00:05:06,441 --> 00:05:07,508
.أعدكِ

59
00:05:17,889 --> 00:05:19,423
.كان هناك فتاة

60
00:05:19,425 --> 00:05:20,792
.فتاة صغيرة

61
00:05:20,794 --> 00:05:22,061
.تمهلي يا صغيرتي

62
00:05:22,063 --> 00:05:23,496
.تمالكي نفسكِ

63
00:05:23,498 --> 00:05:25,098
.(سارة) أم

64
00:05:25,100 --> 00:05:26,801
!ذلك سخيف

65
00:05:26,803 --> 00:05:29,304
.ذلك مستحيل

66
00:05:36,150 --> 00:05:38,852
.الفتاة صدمتها سيارة بسببي

67
00:05:38,854 --> 00:05:41,290
أهي بخير؟

68
00:05:41,292 --> 00:05:46,030
.أجل، أجل، لقد نامت بسرعة

69
00:05:46,032 --> 00:05:47,600
ماذا عنكِ إذن؟

70
00:05:47,602 --> 00:05:49,835
هل تشكرين حظك السعيد؟

71
00:05:49,837 --> 00:05:51,671
.أنا لا أؤمن بالمعجزات

72
00:05:51,673 --> 00:05:53,807
.الإطفال صنعوا من مطاط يا (سارة)

73
00:05:53,809 --> 00:05:56,043
،لقد كانت محظوظة

74
00:05:56,045 --> 00:05:57,479
.كما قال الطبيب بالضبط

75
00:05:57,481 --> 00:05:59,214
.إنها لم ترى ذلك

76
00:05:59,216 --> 00:06:01,117
.كوني ممتنة على ذلك

77
00:06:01,119 --> 00:06:02,486
.تغلبي على هواجسكِ

78
00:06:02,488 --> 00:06:06,358
.أجل، (هيلينا) يجب أن ترحل

79
00:06:06,360 --> 00:06:10,863
.لدي دستة من الأسباب لأستدعي (بيث)

80
00:06:10,865 --> 00:06:13,667
،إنظر، حصلنا ثلاثة بصمات مطابقة لها
،منتحرة تشبهها تماماً

81
00:06:13,669 --> 00:06:16,137
.ولدينا شاذ مرتبط بكلتاهما

82
00:06:16,139 --> 00:06:17,807
...حسناً، أعلم ذلك يا (أنجي)

83
00:06:17,809 --> 00:06:20,644
،وهنا، لدينا مجهولة الهوية
.الشخصية التي فتحت الباب لكل ذلك

84
00:06:20,646 --> 00:06:23,881
أراهنك على 100 دولار أني أعرف من ستبدو
.شبيهة به عندما تنهي (بيكويث) ترميم الوجه

85
00:06:23,885 --> 00:06:25,220
.ليس لديكِ تهمة ثابتة بعد

86
00:06:25,222 --> 00:06:27,258
إعتراض. كل هذا تَبِعَ

87
00:06:27,260 --> 00:06:29,027
.إطلاق النار على تلك المدنية-
!ماذا إذاً ؟-

88
00:06:29,029 --> 00:06:30,765
.إذا فربما هي تحمي القاتل

89
00:06:33,038 --> 00:06:34,539
كيف الحال؟

90
00:06:34,541 --> 00:06:37,511
.مازلنا نحاول، سيدي

91
00:06:37,513 --> 00:06:40,851
(جيبسون) و(تشو) حلا قضية
.الطعن عند التقاطع

92
00:06:40,853 --> 00:06:43,890
ربما تحتاج مساعدين جدد هنا، صحيح؟

93
00:06:43,892 --> 00:06:45,794
.لا نحن بخير يا سيدي، نحن بخير

94
00:06:45,796 --> 00:06:49,235
.فقط إعطنا مهلة حتى نهاية اليوم

95
00:06:54,312 --> 00:06:57,084
أتريديني أن ألقي بشريكتي
السابقة تحت الحافلة؟

96
00:06:57,086 --> 00:06:59,923
،لو كنت مخطيء في هذا

97
00:06:59,925 --> 00:07:02,461
.ستكونين آخر شريكة لي

98
00:07:02,463 --> 00:07:04,966
.لا أعرف يا (أرت)

99
00:07:04,968 --> 00:07:07,003
.لقد بدأت أشك

100
00:07:07,005 --> 00:07:09,776
هل لديها شيء ضدك؟

101
00:07:16,122 --> 00:07:17,323
.إنتهى الامر يا (أنجي)

102
00:07:27,312 --> 00:07:29,649
،لو أن هذا صحيح

103
00:07:29,651 --> 00:07:31,553
...لو أن الطفلة إبنتها

104
00:07:33,525 --> 00:07:35,026
كيف تركتينها تغادر؟

105
00:07:35,028 --> 00:07:37,130
.إنها بريئة

106
00:07:37,132 --> 00:07:38,733
...لقد فعلت ما طُلِبَ مني

107
00:07:38,735 --> 00:07:41,540
.لقد قمت بإستغلال (سارة) للوصول للأخريات

108
00:07:41,542 --> 00:07:42,876
إذاً أين الأخريات؟

109
00:07:46,784 --> 00:07:48,219
لماذا ما تزال سارة حية؟

110
00:07:48,221 --> 00:07:50,391
!ذلك الرجل، (أوليفيير)

111
00:07:50,393 --> 00:07:52,428
.لقد قطعت ذيله من أجلك-
!أجل-

112
00:07:52,430 --> 00:07:54,732
!للفت إنتباه د.(ليكي)

113
00:07:54,734 --> 00:07:58,205
.الطفلة ستكون مهمة بالنسبة لهم

114
00:08:00,780 --> 00:08:01,880
!لا، لا

115
00:08:03,652 --> 00:08:05,855
!تلك هي

116
00:08:06,925 --> 00:08:08,928
.أخبريها بأن تأتي هنا

117
00:08:08,930 --> 00:08:10,063
!أخبريها

118
00:08:11,802 --> 00:08:13,704
.(هيلينا)

119
00:08:13,706 --> 00:08:15,642
هل (كيرا) بخير؟

120
00:08:15,644 --> 00:08:18,247
.سأخبرك بذلك وجهاً لوجه

121
00:08:18,249 --> 00:08:19,483
أين أنتِ؟

122
00:08:19,485 --> 00:08:22,455
.لقد كانت حادثة

123
00:08:22,457 --> 00:08:23,624
!إخبريها

124
00:08:35,683 --> 00:08:41,027
.شقة جميلة لزوجين شابين

125
00:08:45,437 --> 00:08:48,041
.مقنع جداً

126
00:08:48,043 --> 00:08:49,644
،لسوء الحظ

127
00:08:49,646 --> 00:08:52,316
الكذبة التي قالها (أوليفيير)
.أمس لم تكن كذبة

128
00:08:52,318 --> 00:08:54,286
أي كذبة؟

129
00:08:54,288 --> 00:08:58,227
شخص ما تلاعب باللقطات
."الأمنية بنادي "نيولوشن

130
00:08:58,229 --> 00:09:01,534
.لكني أعلم أنه كان هناك مستنسختان

131
00:09:01,536 --> 00:09:04,974
في تلك الليلة، أليس كذلك؟

132
00:09:06,846 --> 00:09:08,347
،لقد بحثت عن المستنسخة المفقودة

133
00:09:08,349 --> 00:09:10,183
.(هيلينا)، لسنوات

134
00:09:10,185 --> 00:09:12,487
!إنها حوتي الأبيض يا (بول)
-يقصد أكان مهووساً بالبحث عنها-

135
00:09:12,489 --> 00:09:14,091
.لكنها وحشية

136
00:09:14,093 --> 00:09:15,795
،لم تتمكن من خداعك

137
00:09:15,797 --> 00:09:18,233
،تقمصت شخصية (بيث)

138
00:09:18,235 --> 00:09:20,236
،تحت هذا السقف

139
00:09:20,238 --> 00:09:24,445
.على ذلك السرير

140
00:09:24,447 --> 00:09:26,917
.لكن (سارة مانينج) تمكنت من ذلك

141
00:10:08,736 --> 00:10:10,938
ما هذا بحق الجحيم؟

142
00:10:10,940 --> 00:10:12,976
.مجرد شكر بسيط سيكون كافياً

143
00:10:12,978 --> 00:10:14,947
إذا، هل (سارة) ستكون بخير؟

144
00:10:14,949 --> 00:10:16,951
.نعم، لقد شُفيت بمعجزة

145
00:10:16,953 --> 00:10:18,221
.حسناً

146
00:10:18,223 --> 00:10:20,458
..أين

147
00:10:21,863 --> 00:10:25,336
.أدوات تعاطي المخدرات في أحد الأدراج

148
00:10:25,338 --> 00:10:28,209
كذلك أدوات التعاطي
.التي كانت بجانب سريرك

149
00:10:28,211 --> 00:10:30,313
أغسلتي تلك أيضاً؟

150
00:10:30,315 --> 00:10:33,419
.أطفالي في منزل والدتي حالياً

151
00:10:33,421 --> 00:10:34,923
.أنا أمثل خطراً عليهم

152
00:10:34,925 --> 00:10:40,767
لذا كنت أفكر في إمكانية
.إستغلال هذا المنزل كقاعدة

153
00:10:40,769 --> 00:10:42,170
.بينما يتم مطارتي في منزلي

154
00:10:42,172 --> 00:10:43,239
!لا

155
00:10:43,241 --> 00:10:46,244
حسناً، (دوني) سيبقى
،خارج المنزل لساعات قليلة

156
00:10:46,246 --> 00:10:48,649
أريد أن أمر فحسب

157
00:10:48,651 --> 00:10:50,787
.وأحضر بعص المتعلقات والملابس

158
00:10:52,557 --> 00:10:55,764
.حسناً! يمكنك البقاء لليلة واحدة

159
00:10:55,766 --> 00:10:58,335
.فقط لا توقظيني عندما تعودي

160
00:11:01,711 --> 00:11:03,781
(فيليكس)

161
00:11:03,783 --> 00:11:06,653
(فيليكس)

162
00:11:06,655 --> 00:11:08,389
.أنا منبوذة

163
00:11:08,391 --> 00:11:10,594
.لا يمكنني العودة بمفردي

164
00:11:12,266 --> 00:11:13,934
.أريدك ان تكون داعماً لي

165
00:11:13,936 --> 00:11:18,043
هل أنتِ جادة؟

166
00:11:21,350 --> 00:11:24,322
من فضلك؟

167
00:11:24,324 --> 00:11:28,130
.يجب أن أبدل ملابسي

168
00:11:28,132 --> 00:11:29,834
.أجلبي لي ملابس مثلية

169
00:11:31,539 --> 00:11:32,706
.تباً يا (سارة)

170
00:11:32,708 --> 00:11:34,208
.أنا مذهولة تماماً

171
00:11:34,210 --> 00:11:36,481
.أجل، حتى الأطباء كانوا في حيرة

172
00:11:36,483 --> 00:11:38,885
،أتعتقدي أن ذلك لأن (كيرا) ابنتي

173
00:11:38,887 --> 00:11:41,023
ربما هي مميزة؟

174
00:11:41,025 --> 00:11:42,493
لأنها لم تصاب؟

175
00:11:42,495 --> 00:11:43,929
.أجل، ذلك سؤال محير

176
00:11:43,931 --> 00:11:47,269
،حسناً، لو أنهم عدلونا جينياً

177
00:11:47,271 --> 00:11:49,306
.أقصد، انكِ ربما ورثتيها شيئاً

178
00:11:49,308 --> 00:11:50,509
مثل ماذا؟

179
00:11:50,511 --> 00:11:52,045
.لا أعرف

180
00:11:52,047 --> 00:11:53,682
.أطراف السحالي تنمو من جديد

181
00:11:53,684 --> 00:11:56,888
.(كوسيما)، (كيرا) ليست سحلية

182
00:11:56,890 --> 00:11:58,158
.صحيح، حسناً

183
00:11:58,160 --> 00:11:59,660
،ذلك ليس سحراً

184
00:11:59,662 --> 00:12:02,064
إنها خلايا جذعية فحسب، أتعلمي؟

185
00:12:02,066 --> 00:12:06,808
إنظري، لدي رجل يحدد تسلسل الحمض النووي
،للألمانية إلى جانب حمضي النووي

186
00:12:06,810 --> 00:12:09,079
.ليعرف إذا ما كان مرضها وراثياً

187
00:12:09,081 --> 00:12:14,389
لو أردتي، يمكنني أن أعطيه
.عينات لكِ ولـ(كيرا) ليقارنها

188
00:12:14,391 --> 00:12:17,862
أجل، أنا لن أعطيك مادتنا الجينية

189
00:12:17,864 --> 00:12:20,735
.ربما تسلمينها لـ(ديلفين)

190
00:12:20,737 --> 00:12:23,307
عزيزتي، أنا أقوم بما إتفقنا
عليه فحسب، حسناً؟

191
00:12:23,309 --> 00:12:24,709
.أنا أتبع العلم

192
00:12:24,711 --> 00:12:25,811
.أجل، حسناً

193
00:12:25,813 --> 00:12:28,683
.أنا قلقة من العلماء أكثر من العلم

194
00:12:30,722 --> 00:12:32,157
.علي أن أذهب

195
00:12:35,231 --> 00:12:38,970
.سأفتح

196
00:12:40,474 --> 00:12:41,982
.مرحباً

197
00:12:41,984 --> 00:12:44,025
.مرحباً. كتب تلوين وبازل

198
00:12:44,027 --> 00:12:46,604
.إنها نائمة

199
00:12:46,606 --> 00:12:47,710
،سيدة (إس)

200
00:12:47,712 --> 00:12:49,351
.هذا (بول)

201
00:12:49,353 --> 00:12:50,725
.ِسعدت يلقائك

202
00:12:50,727 --> 00:12:51,730
(بول)

203
00:12:51,732 --> 00:12:53,103
.إنها تعلم كل شيء

204
00:12:53,105 --> 00:12:55,548
.حسناً، ليس كل شيء، كما هو واضح

205
00:12:55,550 --> 00:12:56,990
،حسناً

206
00:12:56,992 --> 00:12:58,497
،لا تمسكي ذلك علي

207
00:12:58,499 --> 00:13:00,943
.لكن لدي أنباء سيئة

208
00:13:00,945 --> 00:13:03,087
.د.(ليكي) يعلم من تكوني يا (سارة)

209
00:13:07,244 --> 00:13:08,415
!دعني أذهب

210
00:13:08,417 --> 00:13:09,689
!دعني أذهب

211
00:13:13,408 --> 00:13:15,483
!لا

212
00:13:15,485 --> 00:13:16,890
!لا! لا

213
00:13:25,737 --> 00:13:27,241
!لقد قدمت لكِ كل شيء

214
00:13:27,243 --> 00:13:29,855
سبب للحياة

215
00:13:29,857 --> 00:13:31,363
.وفي المقابل...ضعف

216
00:13:31,365 --> 00:13:32,903
.(نوماس)

217
00:13:32,905 --> 00:13:34,746
!لا

218
00:13:34,748 --> 00:13:38,365
،لو حميتي هذه الزائفة

219
00:13:38,367 --> 00:13:40,307
.فأنت لستِ أفضل منهم

220
00:13:40,309 --> 00:13:42,049
!لا

221
00:13:44,430 --> 00:13:46,438
!أنت لست لأفضل منهم

222
00:13:56,714 --> 00:13:58,221
(ليكي) يريد أن يقابلني؟

223
00:13:58,223 --> 00:13:59,661
.إنه يقول إنه يريد عقد صفقة

224
00:13:59,663 --> 00:14:01,871
إنه يعلم أنكن مدركات
.وعلى إتصال ببعضكن

225
00:14:01,873 --> 00:14:04,987
كيف؟ هل (كوسيما) وشت بي؟

226
00:14:04,989 --> 00:14:07,099
.إنظري، هذه فرصة

227
00:14:08,374 --> 00:14:10,147
.أنت تتحدث مثلها تماماً

228
00:14:10,149 --> 00:14:13,865
.أنا لا أثق به أيضاً

229
00:14:13,867 --> 00:14:15,540
.لكن المارد خرج من القمقم

230
00:14:15,576 --> 00:14:17,025
.لهم أيضاً

231
00:14:17,042 --> 00:14:20,532
.مصالحكم تلاقت
.يمكنك الحصول على إجابات

232
00:14:20,534 --> 00:14:22,743
.أو يمكن أن أقتل ويتم إخفائي

233
00:14:22,738 --> 00:14:25,208
،مذا لو كان هناك طريقة لمقابلته بأمان

234
00:14:25,210 --> 00:14:28,281
بشروطك؟

235
00:14:30,353 --> 00:14:34,126
تم تحليل وتحديد تسلسل أكثر
.من 4000 زوج أساسي من كل عينة

236
00:14:34,128 --> 00:14:35,495
.رائع! رائع

237
00:14:35,501 --> 00:14:37,303
حسناً، ماذا وجدت؟

238
00:14:37,305 --> 00:14:39,908
.لا أشارات على أمراض بالجهاز التنفسي

239
00:14:39,910 --> 00:14:45,651
هذا التسلسل للسيتوكروم سي شاذ
.وهذا الجزء مختلف في كل عينة

240
00:14:45,653 --> 00:14:48,256
مختلفات؟

241
00:14:48,258 --> 00:14:51,562
.ذلك... ذلك جنون

242
00:14:51,564 --> 00:14:53,332
ما الذي نبحث عنه، حقاً؟

243
00:14:53,334 --> 00:14:55,036
.ليس مرض تنفسي

244
00:14:55,038 --> 00:14:56,973
.كلا

245
00:14:56,975 --> 00:14:58,108
.مرحباً

246
00:14:58,110 --> 00:15:00,513
!مرحباً

247
00:15:00,515 --> 00:15:01,549
.مرحباً

248
00:15:01,551 --> 00:15:02,952
.(سكوت)، هذه (ديلفين)

249
00:15:02,954 --> 00:15:03,954
.مرحباً

250
00:15:03,956 --> 00:15:05,691
.مرحباً

251
00:15:05,693 --> 00:15:08,763
،يجب أن أسرع إلى الصف

252
00:15:08,765 --> 00:15:12,471
لكني كنت أتساءل لو كان
.بإمكاني أن أمر لاحقاً

253
00:15:12,473 --> 00:15:14,809
.أجل، بالطبع

254
00:15:14,811 --> 00:15:16,480
.حسناً

255
00:15:19,052 --> 00:15:22,459
!حسناً

256
00:15:27,235 --> 00:15:28,872
.وداعاً

257
00:15:28,874 --> 00:15:29,873
.وداعاً

258
00:15:46,843 --> 00:15:49,815
لو إستيقظت، اخبريها
.أني سأعود في الحال

259
00:15:49,817 --> 00:15:51,452
وهل ستفعلين ذلك؟

260
00:15:51,454 --> 00:15:55,160
.أجل

261
00:15:55,162 --> 00:15:56,729
هل ستكونين بخير هنا؟

262
00:16:00,571 --> 00:16:02,374
.لا تقلقي بشأن (هيلينا)

263
00:16:02,376 --> 00:16:05,180
.بندقيتك، لقد نسيت

264
00:16:05,182 --> 00:16:07,184
أحد الأمور الرائعة
...في هذه البلاد

265
00:16:07,186 --> 00:16:10,524
. أن الصيد ليس للأغنياء فقط

266
00:16:22,015 --> 00:16:24,718
.أنا مشغولة نوعاً ما هنا يا (أرت)

267
00:16:24,720 --> 00:16:26,689
"تمارين "البيلاتس
.يمكن أن تنتظر يا (بيث)

268
00:16:26,691 --> 00:16:28,026
.يجب أن نتحدث

269
00:16:28,028 --> 00:16:29,528
.لقد قمنا بذلك مسبقاً

270
00:16:29,530 --> 00:16:30,697
.بشكل غير رسمي هذه المرة

271
00:16:30,699 --> 00:16:31,900
.لا أحد معنا

272
00:16:31,902 --> 00:16:34,138
.هذه فرصتكِ الأخيرة

273
00:16:34,140 --> 00:16:36,977
أين أنت؟

274
00:16:36,979 --> 00:16:41,754
أتعلمين أن أصاب بتغضن الجلد حول العين
.لو لم أنم بالقدر الكافي

275
00:16:41,756 --> 00:16:44,226
.سأعيدك إلى أريكتك بسرعة

276
00:16:45,897 --> 00:16:47,332
.يا إلهي

277
00:16:47,334 --> 00:16:48,936
.(أليسون)

278
00:16:48,938 --> 00:16:51,942
ماذا يجري؟ ما هذا؟

279
00:16:51,944 --> 00:16:55,082
.لقد إجتمعنا بروح الحب والوِفاق

280
00:16:55,084 --> 00:16:56,417
،من فضلكِ

281
00:16:56,419 --> 00:16:57,654
.إنضمي لنا

282
00:16:57,656 --> 00:16:58,856
تداخل؟

283
00:17:02,163 --> 00:17:04,434
!ذلك هراء

284
00:17:04,436 --> 00:17:05,703
!مرحباً

285
00:17:05,705 --> 00:17:07,306
.(فيليكس)، صديق مثلي

286
00:17:07,308 --> 00:17:08,609
.مدرب تمثيل

287
00:17:08,611 --> 00:17:10,513
.ذلك مناسب جداً هنا

288
00:17:10,515 --> 00:17:12,049
أي شيء؟

289
00:17:12,051 --> 00:17:13,151
.نعم، نعم

290
00:17:13,153 --> 00:17:14,553
.من فضلكم، إنضموا لنا

291
00:17:14,555 --> 00:17:16,825
(أليسون)، أصدقائك أبدو عزيمة رائعة

292
00:17:16,827 --> 00:17:21,868
بتجاهل ألمهم من أجل
.التحدث معك اليوم

293
00:17:25,978 --> 00:17:29,250
.(دوني) لما لا تتقدم لتجعلنا نبدأ

294
00:17:30,754 --> 00:17:33,191
.أجل

295
00:17:33,193 --> 00:17:35,830
(أليسون)

296
00:17:35,832 --> 00:17:38,135
...الأقراص

297
00:17:38,137 --> 00:17:40,406
،والشراب

298
00:17:40,408 --> 00:17:41,775
.يجب أن يتوقف هذا الأمر

299
00:17:44,515 --> 00:17:47,753
لا أعتقد أنكِ تدركين
.كيف كان هذا صعبٌ علي

300
00:17:47,755 --> 00:17:50,793
،الإنتقاد الدائم

301
00:17:50,795 --> 00:17:52,096
.إساءة المعاملة

302
00:17:52,098 --> 00:17:54,533
.يمكنك أن تكون أكثر تحديداً يا (دوني)

303
00:17:56,239 --> 00:18:00,246
.لقد ضربتيني بعصا الجولف

304
00:18:00,248 --> 00:18:04,821
.لقد حرقتي صدري بغراء ساخن

305
00:18:04,823 --> 00:18:07,627
.ما يزال يؤلمني عند الإستحمام يا (أليسون) -
...(دوني)-

306
00:18:07,629 --> 00:18:11,468
(أليسون)، إنه لمن الضروري لكِ
.أن تحاولي وتنصتي حالياً

307
00:18:11,470 --> 00:18:13,773
(أنسلي)؟

308
00:18:13,775 --> 00:18:15,777
(أليسون)

309
00:18:15,779 --> 00:18:20,499
لقد ضاجعتي زوجي
.وربما خربتِ زواجي أيضاً

310
00:18:22,425 --> 00:18:24,527
.لقد هددتيني واعتديتي علي

311
00:18:24,529 --> 00:18:27,266
لكن ما يؤلم حقاً

312
00:18:27,268 --> 00:18:29,872
.أنكِ تجاهلتي صداقتنا

313
00:18:29,874 --> 00:18:31,876
...(دوني)، أخبرها أننا

314
00:18:31,878 --> 00:18:33,880
!أمي

315
00:18:33,882 --> 00:18:38,155
.الأمر لا يتعلق بي وبكِ فحسب يا (أليسون)

316
00:18:38,157 --> 00:18:41,396
.إنه يتلعق بأطفالنا

317
00:18:41,398 --> 00:18:43,333
أترغبين حقاً في تمزيق أسرتنا؟

318
00:18:49,849 --> 00:18:51,184
.(أليسون)

319
00:19:10,123 --> 00:19:12,694
.لدي دقيقتان

320
00:19:12,696 --> 00:19:14,898
دقيقتان؟

321
00:19:14,900 --> 00:19:17,471
،أذلك كل ما لدي
بعد أن وقفت بجانبك لعامين؟

322
00:19:24,953 --> 00:19:26,289
من هذا؟

323
00:19:26,291 --> 00:19:27,992
.(فيليكس دوكينز)

324
00:19:27,994 --> 00:19:31,767
.أخو شبيهتك (سارة مانينج) بالتبني

325
00:19:31,769 --> 00:19:33,471
أجل، و؟

326
00:19:33,473 --> 00:19:36,871
لقد زرتيه منذ أسابيع قليلة
،ومعك 75 ألف دولار في حقيبة سيارتكِ

327
00:19:36,873 --> 00:19:39,710
اليوم الذي منعتكِ فيه
.من الهروب من البلدة

328
00:19:39,712 --> 00:19:42,849
.الأمور كلها تبدأ عند أرداء (ماجي تشين)

329
00:19:44,388 --> 00:19:46,290
.لن ترغب في أن تذهب لذلك المدى يا (أرت)

330
00:19:46,292 --> 00:19:49,630
.لقد وضعت الهاتف في يد (ماجي تشين)

331
00:19:49,632 --> 00:19:51,901
.لقد ساعدتني في جعل الأمر يبدو كحادث

332
00:19:51,903 --> 00:19:54,006
.كنت أحاول أن أساعد شريكتي

333
00:19:54,008 --> 00:19:57,881
هذه فرصتك الأخيرة لكي تكوني
.واضحة معي يا (بيث)

334
00:20:01,889 --> 00:20:03,324
.نحن نفعل ما علينا فعله

335
00:20:44,171 --> 00:20:45,507
.(سارة)، لقد كنتِ محقة

336
00:20:45,509 --> 00:20:46,877
.لقد كنت على خطأ

337
00:20:46,879 --> 00:20:49,381
حسناً، ماذا فعلتِ مع (كوسيما)؟

338
00:20:49,383 --> 00:20:50,851
.لأنكِ بالتأكيد لستِ هي

339
00:20:52,222 --> 00:20:53,823
...حسناً، إسمعي

340
00:20:53,825 --> 00:20:56,095
.يمكنهم التمييز بيننا من خلال الحمض النووي

341
00:20:56,097 --> 00:20:57,772
.هكذا علموا أنكِ لستِ (بيث)

342
00:20:57,774 --> 00:20:59,785
إذاً نحن لسنا متطابقات جينياً؟

343
00:20:59,787 --> 00:21:00,924
،يجب أن نكون كذلك

344
00:21:00,926 --> 00:21:02,401
.لكن هناك تسلسل مصطنع

345
00:21:02,403 --> 00:21:05,318
،لا أعرف ماهيته تحديداً

346
00:21:05,321 --> 00:21:06,995
،لكن ربما يكون كرقم مسلسل

347
00:21:06,997 --> 00:21:11,220
ربما طريقة لتمييزنا عن بعضنا؟-
حسناً، ذلك يفسر كيف عرف (أوليفيير) أني لست (بيث)

348
00:21:11,223 --> 00:21:14,569
لكن ذلك لا يفسر
.كيف يعرف (ليكي) إسمي

349
00:21:14,571 --> 00:21:16,011
أهو يعرف من أنتِ؟

350
00:21:16,013 --> 00:21:18,426
.أجل، وهو يعرف أننا على إتصال

351
00:21:18,428 --> 00:21:20,237
أقلتِ شيئاً لـ(ديلفين)؟

352
00:21:20,239 --> 00:21:24,093
...لا. (سارة)، لا. أنا

353
00:21:24,095 --> 00:21:25,602
.لأنهم إقتربوا جداً من (كيرا)

354
00:21:27,850 --> 00:21:32,241
حسناً، انا لن أقول أي شيء
.عنكِ أو عن (كيرا)

355
00:21:32,243 --> 00:21:35,594
أنت الأولى بيننا

356
00:21:35,596 --> 00:21:37,036
.التي تكون لديها طفل

357
00:21:37,038 --> 00:21:40,389
.أعني انه ليس هناك تصنيف لنسل مستنسخة

358
00:21:40,391 --> 00:21:43,843
حسناً، بأي طريقة، إعثري على ما أردتيه
.لأني على وشك مقابلة (ليكي)

359
00:21:45,655 --> 00:21:48,772
حقاً؟

360
00:21:48,774 --> 00:21:51,521
.إعطيه فرصة فحسب

361
00:21:51,523 --> 00:21:53,299
.ربما تكوني مندهشة

362
00:21:53,301 --> 00:21:54,876
.إنهم يهتمون بأمرنا

363
00:21:54,878 --> 00:21:56,785
.يجب عليهم ذلك

364
00:21:56,787 --> 00:21:59,838
أجل، لقد كنت أفكر في أن أضع
.رصاصة في رأسة

365
00:22:04,834 --> 00:22:06,074
.آسف على الإحتياطات

366
00:22:06,076 --> 00:22:08,790
.لا، لا، أعي ذلك تماماً

367
00:22:37,564 --> 00:22:39,843
.مرحباً يا (سارة)

368
00:22:42,023 --> 00:22:44,135
.د.(ليكي)

369
00:22:47,243 --> 00:22:49,287
.لقد كشفتي كيف يعمل هذا الأمر

370
00:22:49,289 --> 00:22:51,434
هناك أسئلة عديدة
.لا يمكنني الإجابة عليها

371
00:22:51,436 --> 00:22:53,077
.ذلك غير كافي

372
00:22:53,079 --> 00:22:54,955
،أنا أدرك خيبة أملكِ، لكن

373
00:22:54,957 --> 00:22:58,241
،مثل (أوليفيير) أو (بول)
.أنا على علم بدوري فقط

374
00:22:58,243 --> 00:23:00,322
إذاً، ما هو دورك؟

375
00:23:00,324 --> 00:23:02,434
أنا أشرف على جمع البيانات

376
00:23:02,436 --> 00:23:04,346
.وأقيم رفاهيتكن

377
00:23:04,340 --> 00:23:07,042
...أنا

378
00:23:07,044 --> 00:23:08,346
.أنا أعتني بكن

379
00:23:08,348 --> 00:23:10,383
.لكن ليس أنا

380
00:23:10,385 --> 00:23:11,685
لا-

381
00:23:11,687 --> 00:23:13,188
.بطريقة ما، انتِ أفلتي

382
00:23:13,190 --> 00:23:16,394
!يا إلهي. أخبرني بالسبب

383
00:23:16,396 --> 00:23:17,997
ما الذي يدور حوله الأمر؟

384
00:23:17,999 --> 00:23:20,669
يمكننا المضي أبعد من ذلك
،يا (سارة)، أبعد كثيراً

385
00:23:20,671 --> 00:23:24,677
لكن علينا أن نتوصل لإتفاق
.بشأن شيء مصيري

386
00:23:24,679 --> 00:23:26,247
.(هيلينا)

387
00:23:26,249 --> 00:23:28,318
،عدو مشترك

388
00:23:28,320 --> 00:23:29,820
.كما هو واضح

389
00:23:29,822 --> 00:23:31,858
(أوليفيير) قال أنها ذكرت إسم (توماس)
من هو؟

390
00:23:31,860 --> 00:23:33,930
،سؤال رائع

391
00:23:33,932 --> 00:23:36,034
.ويمكنني الإجابة عليه

392
00:23:36,036 --> 00:23:39,708
.(توماس) يعارضنا. العلم عامةً

393
00:23:39,710 --> 00:23:41,880
.إنهم متطرفون دينياً

394
00:23:41,882 --> 00:23:45,420
"البروليثيانيون"
.هذا ما يسمون به أنفسهم

395
00:23:45,422 --> 00:23:47,691
.صحيح، "نيولوشني" افضل كثيراً

396
00:23:47,693 --> 00:23:50,797
.منذ اعوام، أحد عملائهم تسلل إلى مشروعنا

397
00:23:50,800 --> 00:23:53,403
.(ماجي تشين)، السيدة التي أردتها (بيث)

398
00:23:53,405 --> 00:23:54,505
.نعم

399
00:23:54,507 --> 00:23:56,810
لقد عثرت هي و(توماس)
،على (هيلينا) في دير

400
00:23:56,812 --> 00:23:59,850
.بعد ذلك دربوا مستنسخة لقتل مستنسخات

401
00:23:59,852 --> 00:24:02,221
.عبقري، حقاً

402
00:24:02,223 --> 00:24:06,496
.ذلك عبقري حقاً

403
00:24:06,498 --> 00:24:09,469
ماذا إذاً، أتريدني أن أقتلها؟

404
00:24:09,471 --> 00:24:11,440
.لا، لسنا مضطرين لأذيتها على الإطلاق

405
00:24:11,442 --> 00:24:15,615
نريد أن نحضرها لنبطل
،التأثير الواقع على عقلها

406
00:24:15,617 --> 00:24:17,418
.نمدها بالمساعدة التي تحتاجها

407
00:24:17,420 --> 00:24:19,757
،قومي بذلك

408
00:24:19,759 --> 00:24:21,126
وعندها يمكننا المضي قدماً

409
00:24:21,128 --> 00:24:22,630
.بتفاهم جديد

410
00:24:22,632 --> 00:24:28,007
أنتِ وأصدقائكِ ستكون لكم حرية في
أن تعيشوا كما تشاءوا بدون مراقبين

411
00:24:28,009 --> 00:24:30,111
سترد لنا حياتنا؟

412
00:24:30,113 --> 00:24:31,782
.دائماً ما كانت لديكن حياتكن الخاصة

413
00:24:31,784 --> 00:24:34,153
.لم يتم توجيههم، فقط تمت مراقبتهن

414
00:24:34,155 --> 00:24:35,824
.ما عدا حالتكِ

415
00:24:35,826 --> 00:24:37,394
.وحالة (هيلينا)

416
00:24:37,396 --> 00:24:39,498
،(هيلينا) كانت تحت رعايتهم

417
00:24:39,500 --> 00:24:43,305
.التي هي أسوأ بكثير جداً مما نقوم به

418
00:24:43,307 --> 00:24:45,877
.إحضريها

419
00:24:45,879 --> 00:24:48,582
.سنمدها بالمساعدة التي تحتاجها

420
00:25:03,816 --> 00:25:07,455
.مساء الخير يا عزيزتي

421
00:25:10,061 --> 00:25:12,565
.لدي الكمأ الذي وعدتكِ به

422
00:25:14,537 --> 00:25:16,107
هل أنتِ بخير؟

423
00:25:16,109 --> 00:25:17,576
هل أنتِ؟

424
00:25:17,578 --> 00:25:20,615
...حسناً، لقد كنت، لكن

425
00:25:25,760 --> 00:25:27,229
(ديلفين كورميير)

426
00:25:27,231 --> 00:25:28,765
ليس (بيروا)

427
00:25:28,767 --> 00:25:32,273
لقد حصلتي مسبقاً على الدكتوراه
في العلم المناعة، أليس كذلك؟

428
00:25:32,275 --> 00:25:34,879
..أنا

429
00:25:34,881 --> 00:25:36,148
.آسفة جداً

430
00:25:36,150 --> 00:25:39,621
.أنا غبية جداً

431
00:25:39,623 --> 00:25:40,689
،لا، لا

432
00:25:40,691 --> 00:25:42,126
،لا، أنت لستِ غبية

433
00:25:42,128 --> 00:25:43,495
.لقد علمتِ ذلك دائماً

434
00:25:43,497 --> 00:25:46,668
أجل، تلك النسخة
،التي تركتيها بالصدفة

435
00:25:46,670 --> 00:25:48,773
،"رفيقك المزيف الذي في "باريس

436
00:25:48,775 --> 00:25:50,143
.التظاهر بأنكِ لا تعرفين د.(ليكي)

437
00:25:50,145 --> 00:25:51,980
،لقد علمت أنه كان هراء

438
00:25:51,982 --> 00:25:55,387
.لكن كنت ما زلت أعتقد أنكِ في صفي

439
00:25:55,389 --> 00:25:58,360
.لقد أردت أن أثق بكِ

440
00:25:58,362 --> 00:25:59,664
.يمكنكِ أن تثقي بي

441
00:25:59,666 --> 00:26:02,002
!لقد أخبرتِ (ليكي) بأني أعرف تلك الفتيات

442
00:26:02,004 --> 00:26:03,939
!لقد إضطررت لذلك

443
00:26:03,941 --> 00:26:05,341
.إنظري إلي

444
00:26:05,343 --> 00:26:07,245
.إنه يقول أنكِ في خطر

445
00:26:07,247 --> 00:26:09,984
!لأي سبب؟

446
00:26:09,986 --> 00:26:13,057
لا أعرف، أتعرفي أنتِ؟

447
00:26:13,059 --> 00:26:15,863
.لا

448
00:26:15,865 --> 00:26:19,437
.إذاً فأنتِ الخطر الحقيقي يا (ديلفين)

449
00:26:22,378 --> 00:26:25,616
.(أليسون)، أنتِ فقط تجعلين الأمور أسوأ

450
00:26:25,618 --> 00:26:28,120
.أنا أريد أن أتحدث مع (فيليكس) فقط

451
00:26:38,911 --> 00:26:41,348
.هذا كله من فعل (أنسلي)

452
00:26:41,350 --> 00:26:42,717
.لقد جمعتهم لأجل هذا

453
00:26:42,719 --> 00:26:45,054
.كل ذلك جزء من التجربة

454
00:26:45,056 --> 00:26:49,129
نعم، كيف سيكون رد فعل المستنسخة عندما
يتم إذلالها من أصدقائها ومن يحبونها؟

455
00:26:49,131 --> 00:26:51,301
.مذهل

456
00:26:51,303 --> 00:26:53,204
!مهلاً

457
00:26:54,407 --> 00:26:55,809
ألن تشاركيني؟

458
00:27:05,197 --> 00:27:07,065
.ربما الأمر لا يقتصر على (أنسلي)

459
00:27:07,067 --> 00:27:09,470
.ربما كلهم مراقبون

460
00:27:09,472 --> 00:27:11,040
.القس يبدو على ما يرام

461
00:27:11,042 --> 00:27:12,877
.في حقيقة، إنه جذاب نوعاً ما

462
00:27:12,879 --> 00:27:14,514
.رجل دين، وتلك الأمور

463
00:27:14,516 --> 00:27:18,756
(فيليكس)، ماذا سأفعل؟

464
00:27:24,537 --> 00:27:28,077
.ابقِ هامتك مرفوعة. كوني إمرأة

465
00:27:28,079 --> 00:27:30,915
.هذه الخيانة رقم 101

466
00:27:32,485 --> 00:27:33,888
.لا يمكنني العودة إلى هناك

467
00:27:33,890 --> 00:27:36,192
.بالطبع يمكنك

468
00:27:36,194 --> 00:27:38,230
،ستتحملين عواقب أخطائكِ

469
00:27:38,232 --> 00:27:40,066
،تحلي بشيء من التواضع

470
00:27:40,068 --> 00:27:42,504
.عانقيهم وتظاهري بالغفلة

471
00:27:42,506 --> 00:27:46,980
(أنسلي) ستعتقد أنها ربحت
.وأنت ستأجلين المواجهة ليوم آخر

472
00:27:59,407 --> 00:28:00,574
.يا إلهي

473
00:28:03,079 --> 00:28:05,617
هل يمكن أن تساعدني على تجميل وجهي؟

474
00:28:05,619 --> 00:28:08,455
.بكل سرور

475
00:28:54,395 --> 00:28:56,397
.(هيلينا) ما زالت لا ترد

476
00:28:56,399 --> 00:28:58,735
،ما الذي تخططين لفعله

477
00:28:58,737 --> 00:29:00,572
تسليمها لدكتور (ليكي)؟

478
00:29:00,574 --> 00:29:02,776
.لا أعرف

479
00:29:02,778 --> 00:29:05,648
لا أعرف ما الذي ينوي فعله بها، اليس كذلك؟

480
00:29:05,650 --> 00:29:07,085
هل ذلك يمثل فارق؟

481
00:29:07,087 --> 00:29:08,587
.لقد لاحقت إبنتكِ

482
00:29:08,589 --> 00:29:12,828
،أجل، نفسي تحدثني بأن أقتلها بنفسي، لكن

483
00:29:12,830 --> 00:29:15,234
.أنتِ لا تدركين كيف يبدو الأمر

484
00:29:15,236 --> 00:29:17,571
.أنا أنظر إلى (هيلينا) فأرى نفسي

485
00:29:17,573 --> 00:29:20,477
.أنت لا تديني لها بشيء يا (سارة)

486
00:29:22,581 --> 00:29:25,186
...أنا

487
00:29:25,188 --> 00:29:28,058
،"لقد تواصلت مع معارفي في "إنجلترا

488
00:29:28,060 --> 00:29:29,895
.لمعرفة المكان الذي أتيتِ منه

489
00:29:29,897 --> 00:29:31,598
و؟

490
00:29:31,600 --> 00:29:34,337
،لقد قالوا أنهم سيردوا علي لاحقاً

491
00:29:34,339 --> 00:29:36,208
،لكنهم خائقين

492
00:29:36,210 --> 00:29:39,147
.كأن شيء ما يدور هناك أيضاً

493
00:29:41,821 --> 00:29:44,191
.رجاءاً يا (كوسيما)

494
00:29:44,193 --> 00:29:45,695
أين نحن ذاهبين؟

495
00:29:45,697 --> 00:29:47,298
لماذا، حتى تخبري د.(ليكي)؟

496
00:29:47,300 --> 00:29:49,301
.يالي من حمقاء

497
00:29:49,303 --> 00:29:51,138
بماذا أيضاً اخبرتيه؟

498
00:29:51,140 --> 00:29:52,942
!لا شيء

499
00:29:52,944 --> 00:29:54,713
.الأسماء السبعة فقط

500
00:29:54,715 --> 00:29:56,883
.لا شيء عن (كيرا)

501
00:29:58,487 --> 00:29:59,956
إنها حالة خاصة، أتعلمين ذلك؟

502
00:29:59,958 --> 00:30:02,829
،(ديلفين)، يمكنكِ إستغلالي

503
00:30:02,831 --> 00:30:04,131
،لا بأس بذلك

504
00:30:04,133 --> 00:30:06,235
.لكن لا تقتربي من تلك الفتاة الصغيرة

505
00:30:06,237 --> 00:30:07,839
!أنا لم ارد ذلك ولن أفعله

506
00:30:07,841 --> 00:30:08,874
!إخرجي

507
00:30:08,876 --> 00:30:11,045
.من فضلكِ إستمعي لي

508
00:30:11,047 --> 00:30:12,915
.فقط دعيني أخبرك بشيء واحد

509
00:30:12,917 --> 00:30:15,888
.إستمعي إلي فحسب

510
00:30:15,890 --> 00:30:18,461
.انا لم أرغب في أن أنجذب إليكِ

511
00:30:18,463 --> 00:30:20,164
.ذلك لم يكن مُفترض حدوثه

512
00:30:22,168 --> 00:30:23,537
.لكنه حدث

513
00:30:23,539 --> 00:30:27,279
كيف يمكنني أن أصدق ذلك يا (ديلفين)؟

514
00:30:27,281 --> 00:30:28,782
!لأنكِ تشعرين بذلك

515
00:30:29,819 --> 00:30:32,256
.هذه ليست... تلك ليست كذبة

516
00:30:32,258 --> 00:30:34,927
.ذلك مستحيل

517
00:30:34,929 --> 00:30:36,998
أتعلمي، انا لم أكن على علاقة
.بأمرأة من قبل

518
00:30:37,000 --> 00:30:39,470
.أجل، ظهر ذلك

519
00:30:51,763 --> 00:30:53,598
الـ23، صحيح؟

520
00:30:53,600 --> 00:30:55,368
،أجل، الرصيف الشرقي
.النهاية الشمالية

521
00:30:55,370 --> 00:30:58,012
.لقد كنت على الجانب الآخر، أصلح المكابح

522
00:30:58,014 --> 00:31:00,191
.تلك هي

523
00:31:02,933 --> 00:31:04,518
.يال العار

524
00:31:04,520 --> 00:31:05,773
.تلك هي (بيث)

525
00:31:05,774 --> 00:31:08,384
.ثم أتت تلك السيدة الأخرى

526
00:31:19,318 --> 00:31:21,168
.تلك هي المنتحرة

527
00:31:25,066 --> 00:31:26,915
.إنتظر، إنتظر، أعد ذلك

528
00:31:26,917 --> 00:31:28,733
.حسناً...توقف، هناك

529
00:31:28,735 --> 00:31:30,020
.تباً

530
00:31:30,022 --> 00:31:31,242
.لم أراها أبداً من تلك الزاوية

531
00:32:04,178 --> 00:32:05,729
.(هيلينا)

532
00:32:05,731 --> 00:32:06,720
!(سارة)

533
00:32:08,472 --> 00:32:11,145
أنتِ الوحيدة التي يمكنني
.الإعتماد عليها

534
00:32:18,486 --> 00:32:19,839
كيف علمتِ أنه ليس فخ؟

535
00:32:19,841 --> 00:32:21,821
لقد كانت مقنعة؟

536
00:32:21,823 --> 00:32:23,242
.إنه فخ

537
00:32:23,244 --> 00:32:26,082
،لكن الآن أنتِ تعلمين مكانها
.سلميها لـ(ليكي) فحسب

538
00:32:26,084 --> 00:32:27,569
.علي أن اتفق معه في هذه النقطة

539
00:32:27,571 --> 00:32:30,013
وماذا بعد؟ بعد ذلك نكون شركاء لـ(ليكي)

540
00:32:30,015 --> 00:32:31,432
.ثم بعد ذلك يعرف بأمر (كيرا)

541
00:32:31,433 --> 00:32:32,005
...(سارة)

542
00:32:32,007 --> 00:32:33,615
،لا أعرف كيف سأقوم بذلك

543
00:32:33,616 --> 00:32:37,149
.حسناً؟ إعطيني دقيقة فحسب

544
00:32:42,568 --> 00:32:45,507
.مرحباً، أنتِ مستيقظة

545
00:32:45,509 --> 00:32:47,060
كيف تشعرين؟

546
00:32:47,062 --> 00:32:48,613
.متعبة

547
00:32:48,615 --> 00:32:50,760
.أجل

548
00:32:50,762 --> 00:32:53,140
،لقد مررتِ بحادث قوي

549
00:32:53,142 --> 00:32:56,079
.لكنكِ ستكونين بخير

550
00:32:56,081 --> 00:32:59,579
.إنه لم يكن خطأ (هيلينا)

551
00:32:59,581 --> 00:33:01,561
ماذا؟

552
00:33:01,563 --> 00:33:03,741
.لقد خرجت لألعب معها

553
00:33:03,743 --> 00:33:07,209
أأخبرتك بأن تقولي ذلك؟

554
00:33:07,211 --> 00:33:09,191
.لا

555
00:33:09,193 --> 00:33:10,479
.إنها خطيرة

556
00:33:10,481 --> 00:33:13,418
إنها مضطربة عقلياً
.وذلك يجعلها تريد إيذاءنا

557
00:33:13,453 --> 00:33:15,923
.إنها تحتاج مساعدتكِ فحسب

558
00:33:15,925 --> 00:33:18,127
.أنا آسفة يا (كيرا)

559
00:33:18,129 --> 00:33:20,766
لا اعتقد أن أحداً بإمكانه
.مساعدة (هيلينا) الآن

560
00:33:39,405 --> 00:33:41,742
(أليسون)

561
00:33:41,744 --> 00:33:46,284
.لقد رأيتكِ في تلك السيارة مع (تشاد)

562
00:33:46,286 --> 00:33:48,088
.أطفالي رأوكِ

563
00:33:48,090 --> 00:33:50,993
أتمنى فحسب ان تدركي
.قدر الضرر الذي تسببتِ فيه

564
00:33:50,995 --> 00:33:54,266
.أعني، أننا جميعاً وثقنا بكِ

565
00:33:54,268 --> 00:33:56,204
(أنسلي)

566
00:33:56,206 --> 00:33:57,640
أنت من جمعنا هنا اليوم، أليس كذلك؟

567
00:33:57,642 --> 00:34:00,111
.أنا يهمني أمركِ يا عزيزتي

568
00:34:00,113 --> 00:34:03,920
لقد إستدعيتي كل هؤلاء الناس
.وأخبرتيهم بكل شيء

569
00:34:03,922 --> 00:34:06,659
.أنا افعل هذا لمساعدتكِ

570
00:34:06,661 --> 00:34:07,961
.وأنا أشكركِ

571
00:34:10,569 --> 00:34:12,805
.على تدقيق في كل تفاصيل حياتي

572
00:34:12,807 --> 00:34:15,511
منذ اليوم الذي إنتقلت
.فيه لحوض السمك هذا

573
00:34:15,513 --> 00:34:19,318
لقد تطفلتي وتجسستي
وتكلمتي عني

574
00:34:19,320 --> 00:34:22,491
،كأني كنت ملكاً لكِ
.عنصر تجربة شخصي

575
00:34:22,493 --> 00:34:27,467
كيف ستشعرين لو أني قلبت
حياتك رأساً على عقب؟

576
00:34:27,469 --> 00:34:32,599
،لو أخبرت كل هؤلاء الناس أن (تشاد)
،زوجكِ، نام مع مدربة الجيم

577
00:34:32,601 --> 00:34:33,935
.قبلي بكثير

578
00:34:33,937 --> 00:34:35,339
حسناً ربما تصرف بتلك الطريقة

579
00:34:35,341 --> 00:34:39,213
!لأنكِ أفسدت عليه حياته

580
00:34:40,718 --> 00:34:43,522
...حسناً،..(أليسون)، أترين

581
00:34:43,524 --> 00:34:44,524
!لا

582
00:34:44,526 --> 00:34:46,963
!لا مزيد من الكلام

583
00:34:46,965 --> 00:34:49,868
.إنها محقة

584
00:34:49,870 --> 00:34:51,872
.لقد تمادينا كفاية

585
00:34:51,874 --> 00:34:53,809
!أمي، والجميع، فلتخرجوا، الآن

586
00:34:53,811 --> 00:34:55,580
.لترحلوا

587
00:35:03,432 --> 00:35:07,738
!هذه كانتِ فرصة للسلام وقد أفسدتيها

588
00:35:07,740 --> 00:35:09,910
.خطأ جسيم

589
00:35:17,626 --> 00:35:19,195
.لقد مر الأمر بشكل جيد

590
00:35:19,197 --> 00:35:20,765
.لقد مر بشكل جيد-
.أجل-

591
00:36:00,578 --> 00:36:01,612
.لقد اتيتِ

592
00:36:04,553 --> 00:36:06,021
.كيف حال (كيرا)

593
00:36:08,861 --> 00:36:11,064
.لن تريها أبداً مجدداً

594
00:36:11,066 --> 00:36:13,469
.ما كنت لأؤذيها أبداً

595
00:36:13,471 --> 00:36:16,608
.أتمنى لو كان بإمكاني تصديقكِ

596
00:36:27,565 --> 00:36:29,701
.إفعليها

597
00:36:37,918 --> 00:36:39,453
!تباً

598
00:36:41,125 --> 00:36:42,759
!أنتِ تبالين

599
00:36:42,761 --> 00:36:45,398
.لا أنا لا أبالي

600
00:36:45,400 --> 00:36:46,733
!إبقي بعيدة

601
00:36:46,735 --> 00:36:48,103
!لا تحاولي فعل أي حماقة

602
00:37:06,342 --> 00:37:09,514
.أنتِ كل ما لدي الآن

603
00:37:26,216 --> 00:37:29,722
.أنا أحبكِ

604
00:37:39,709 --> 00:37:40,944
.لا بد أنكِ (سارة)

605
00:37:40,946 --> 00:37:42,881
!لا يمكنك إيذاء طفلتها

606
00:37:42,883 --> 00:37:44,919
.أؤذيها؟ لا، بتاتاً

607
00:37:44,921 --> 00:37:46,221
.الطفلة بريئة

608
00:37:46,223 --> 00:37:48,593
.أنتِ الضياء يا (هيلينا)

609
00:37:48,595 --> 00:37:49,963
.أنتِ الأصل

610
00:37:49,965 --> 00:37:51,265
أتعرفي ماذا يعني ذلك؟

611
00:37:51,267 --> 00:37:54,505
.الطفلة إبنتكِ ومن حقكِ

612
00:37:54,507 --> 00:37:56,776
!إنه يكذب-
.(هيلينا)، (هيلينا)-

613
00:37:56,778 --> 00:37:58,179
.ليس هناك أصلية

614
00:37:58,181 --> 00:38:00,451
.لقد قلت لك...إننا متشابهات

615
00:38:00,453 --> 00:38:01,920
.ليس أي منا أصلية

616
00:38:01,922 --> 00:38:03,021
!إقتليها

617
00:38:03,023 --> 00:38:07,697
سنعيد الطفلة إلى مكانها
.إلى أمها الحقيقية

618
00:38:07,699 --> 00:38:09,133
.(هيلينا)! (هيلينا)

619
00:38:09,135 --> 00:38:10,736
...إنظري، إنظري

620
00:38:10,738 --> 00:38:12,540
أتعلمين ذلك الإرتباط الذي تشعرين به؟

621
00:38:12,542 --> 00:38:15,279
.أنا اشعر به أيضاً

622
00:38:15,281 --> 00:38:18,452
.إنه نحن

623
00:38:18,454 --> 00:38:20,723
.ستقول أي شيء لتنقذ نفسها

624
00:38:20,725 --> 00:38:22,894
!لقد حبسكِ في قفص

625
00:38:22,896 --> 00:38:25,499
!لقد كذب عليكِ طوال حياتكِ

626
00:38:25,501 --> 00:38:29,107
.سيفعل ذلك بـ(كيرا)

627
00:38:29,109 --> 00:38:31,778
.إنه سيؤذي (كيرا)

628
00:38:31,780 --> 00:38:34,217
.كما آذاكِ

629
00:38:46,174 --> 00:38:47,930
.لقد جعلتني على هذا النحو

630
00:38:47,932 --> 00:38:51,611
.(هيلينا)

631
00:39:12,940 --> 00:39:15,458
.أنا أعرف من تكونين

632
00:39:15,460 --> 00:39:17,681
.أجل، الشخص الذي لديه المفاتيح

633
00:39:17,683 --> 00:39:20,433
.ربما سأعطيهم لدكتور (ليكي)

634
00:39:24,880 --> 00:39:26,303
.هيا

635
00:39:34,598 --> 00:39:36,486
!(سارة)! (سارة)

636
00:39:38,436 --> 00:39:40,954
(إس)؟

637
00:39:40,956 --> 00:39:42,148
(سارة)، أين أنتِ؟

638
00:39:42,150 --> 00:39:44,237
أنا على وشك تسليم
.(هيلينا) لدكتور (ليكي)

639
00:39:44,239 --> 00:39:47,918
.إنه يعرف من أنا
.سيعرف بأمر كيرا عاجلاً أم آجلاً

640
00:39:47,920 --> 00:39:49,244
.لا يمكنكِ فعل ذلك

641
00:39:49,246 --> 00:39:50,737
.عليكِ أن تعودي إلى هنا مباشرةً

642
00:39:50,739 --> 00:39:52,030
.مع (هيلينا)

643
00:39:52,032 --> 00:39:54,085
ماذا؟ لماذا؟

644
00:39:54,087 --> 00:39:56,208
.سأشرح لكِ عندما تصلين

645
00:40:03,770 --> 00:40:04,797
!(سارة)

646
00:40:30,365 --> 00:40:32,022
هل أردتِ أن تقابليني؟

647
00:40:32,024 --> 00:40:33,216
.أجل

648
00:40:33,218 --> 00:40:36,234
.إنه بشأن (بيث تشيلدز)

649
00:40:41,840 --> 00:40:43,431
.أنا آسف

650
00:40:43,433 --> 00:40:46,084
.لقد قالت أنها ستكون هنا

651
00:40:49,931 --> 00:40:53,014
.نعم

652
00:40:53,016 --> 00:40:54,904
.إنهم لم يظهروا

653
00:40:54,941 --> 00:41:00,677
.صلة الدم أقوى مما تعتقد يا (ألدوس)

654
00:41:00,679 --> 00:41:02,832
!يا إلهي

655
00:41:02,834 --> 00:41:04,888
منذ متى توصل (أرت)  إلى هذا؟

656
00:41:04,890 --> 00:41:06,812
.منذ يومين فحسب يا سيدي

657
00:41:10,227 --> 00:41:12,283
حقاً يا (أنجي)؟

658
00:41:12,285 --> 00:41:14,771
.لقد قلت بنهاية اليوم

659
00:41:14,773 --> 00:41:17,423
.سنأتي بإذن للقبض على (بيث تشيلدز)

660
00:41:17,425 --> 00:41:21,736
.الملازمة (بيث) ميتة

661
00:41:21,738 --> 00:41:24,355
.نحتاج إذن للقبض على (سارة مانينج)

662
00:41:29,695 --> 00:41:31,320
أين (هيلينا)؟

663
00:41:31,322 --> 00:41:33,077
.لقد قمت بتقييدها في صندوق السيارة

664
00:41:33,079 --> 00:41:34,670
ما الذي يجري؟

665
00:41:39,291 --> 00:41:43,657
.(سارة)، هذه (أميليا)

666
00:41:43,659 --> 00:41:44,824
.مرحباً

667
00:41:44,826 --> 00:41:47,293
.إنظري لنفسكِ

668
00:41:47,295 --> 00:41:50,993
.(سارة)

669
00:41:50,995 --> 00:41:54,662
.أنا والدتكِ

670
00:41:59,598 --> 00:42:03,765
،أجل، أنا لست كما توقعتِ
.أنا متأكدة

671
00:42:03,767 --> 00:42:07,034
.أنا توقفت عن التوقع نوعاً ما

672
00:42:07,036 --> 00:42:09,933
،أنا آسفة على مجيئي بهذا الشكل

673
00:42:09,935 --> 00:42:11,433
،عندما وصلني نبأ بحثكِ عني

674
00:42:11,435 --> 00:42:13,300
.إضطررت لمغادرة (كايب تون) في عجلة

675
00:42:13,302 --> 00:42:17,534
.لقد كنت مُراقبة كما ترين

676
00:42:17,536 --> 00:42:21,235
،بعد كل هذا الزمن

677
00:42:21,237 --> 00:42:23,368
.عثروا علي مجدداً

678
00:42:23,370 --> 00:42:27,801
.لقد مرت علي 22 سنة في بلاد جديدة

679
00:42:27,803 --> 00:42:29,870
زوجان من الأثرياء طلبوني لأكون

680
00:42:29,872 --> 00:42:31,870
.بديل إختبار خاص بهم

681
00:42:31,872 --> 00:42:35,172
،"لقد دفعوا لي أجر، وأعطوني شقة في "لندن

682
00:42:35,173 --> 00:42:36,738
.ووثائق قانونية

683
00:42:36,740 --> 00:42:39,940
لكن كان هناك شيء خاطي

684
00:42:39,942 --> 00:42:41,673
الفحوصات الطبية كانت مكثفة

685
00:42:41,675 --> 00:42:44,242
وقد سمعت الزوجين
،يتحدثان مع الأطباء

686
00:42:44,244 --> 00:42:48,476
،عن طفلة غير تقليدية

687
00:42:48,478 --> 00:42:53,845
.نوع من التطور المتقدم

688
00:42:53,847 --> 00:42:55,411
الـ"نيولوشن"؟

689
00:42:55,413 --> 00:42:58,712
.أجل، لكنهم لم يكونا زوجان مطلقاً

690
00:42:58,714 --> 00:43:00,445
.لقد كانا عالمان

691
00:43:00,447 --> 00:43:04,548
.الطفل الذي حملته لم يكن لهم

692
00:43:04,550 --> 00:43:08,949
،لقد أدركت أن الطفل الذي بأحشائي كان في خطر

693
00:43:08,951 --> 00:43:10,382
،لذا هربت

694
00:43:10,384 --> 00:43:15,717
لقد إختبأت وولدت
.كلتيكما سراً

695
00:43:15,719 --> 00:43:17,918
كلتانا؟

696
00:43:17,920 --> 00:43:21,986
.أجل، كان لدي توأم

697
00:43:21,988 --> 00:43:25,118
،لقد علمت أنه لا يمكنني الإحتفاظ بكما

698
00:43:25,120 --> 00:43:26,620
...لذا اخفيتكما

699
00:43:26,622 --> 00:43:29,887
واحدة في إحدى الولايات
.والأخرى في كنيسة

700
00:43:32,755 --> 00:43:35,388
.(هيلينا)

